# locale.properties by Neil Hodgson neilh@scintilla.org # Placed in the public domain 2001 # locale.properties defines the localised text for the user interface # Some definitions are commented out because they duplicate another string # The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier # Even though the original text may have ellipses "..." and access key # indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file # for the original texts. Translated texts should have an access key indicator # if needed as the translated text may not include the original access key. # Ellipses are automatically added when needed. # The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is # used to specifiy the menu hierarchy and so will produce extra menu items. # Each original text may have only one translation, even if it appears in # different parts of the user interface. # Please state any further license conditions and copyright notices you desire. # If there are no further notices then contributed translations will be assumed # to be made freely available under the same conditions as SciTE. # Email addresses included in this file may attract spam if the file is published. # Traducción al español (de España) por fincs. # Pues sí, soy español :) # Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be # reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding. # A common choice for European users is LATIN1. For other locales look at # the set of encodings supported by iconv. translation.encoding=UTF-8 # Menus # File menu File=&Archivo New=&Nuevo Open=&Abrir Open Selected Filename=Abrir archivo &seleccionado Revert=&Revertir Close=Ce&rrar Save=&Guardar Save As=Guardar &como Export=&Exportar As HTML=Como &HTML As RTF=Como R&TF Page Setup=&Configurar página Print=&Imprimir Load Session=&Cargar sesión Save Session=Guardar &sesión Exit=Sa&lir # Edit menu Edit=&Edición Undo=&Deshacer Redo=&Rehacer Cut=&Cortar Copy=C&opiar Paste=&Pegar Delete=&Eliminar Select All=Seleccionar &todo Copy as RTF=Copiar como &RTF Match Brace=Braqueta correspondiente Select to Brace=Seleccionar hasta la braqueta Show Calltip=Mostrar ayuda de comando Complete Symbol=Completar símbolo Complete Word=Completar palabra Expand Abbreviation=Expandir abreviación Block Comment or Uncomment=Comentar en bloque Box Comment=Comentar en caja Stream Comment=Comentar en stream Make Selection Uppercase=Hacer mayúsculas la selección Make Selection Lowercase=Hacer minúsculas la selección # Search menu Search=&Búsqueda Find=&Buscar Find Next=B&uscar siguiente Find Previous=Bu&scar anterior Find in Files=Buscar en &archivos Replace=&Reemplazar Next Bookmark=Mar&cador siguiente Previous Bookmark=Marca&dor anterior Toggle Bookmark=Alter&nar marcador Clear All Bookmarks=Borrar &todos los marcadores # View menu View=&Ver Toggle current fold=Abrir/cerrar bloque Toggle all folds=Abrir/cerrar todos los bloques Full Screen=Pantalla completa Tool Bar=Barra de herramientas Tab Bar=Barra de pestañas Status Bar=Barra de estado Whitespace=Caracteres en blanco End of Line=Fin de línea Indentation Guides=Guías de indentación Line Numbers=Números de línea Margin=Margen Fold Margin=Margen de bloques Output=Salida Parameters=Parámetros # Tools menu Tools=&Herramientas Compile=&Compilar Build=&Depurar Go=&Ejecutar Stop Executing=&Terminar proceso Next Message=Mensaje siguiente Previous Message=Mensaje anterior Clear Output=Borrar salida Switch Pane=Cambiar de panel # Options menu Options=&Opciones Always On Top=Siempre encima Vertical Split=Paneles en horizontal Line End Characters=Caracteres de fin de línea CR + LF= CR= LF= Convert Line End Characters=Convertir caracteres de fin de línea Change Indentation Settings=Cambiar opciones de indentación Use Monospaced Font=Utilizar fuente monoespaciada Open Local Options File=Abrir archivo de propiedades de carpeta Open User Options File=Abrir archivo de propiedades de usuario Open Global Options File=Abrir archivo de propiedades globales Open Abbreviations File=Abrir archivo de abreviaciones # Language menu Language=&Lenguaje # Buffers menu Buffers=Pestaña&s Previous=&Anterior Next=&Siguiente Close All=&Cerrar todos # Help menu Help=Ayuda About SciTE4AutoHotkey Lite=Acerca de SciTE4AutoHotkey Lite About SciTE4AutoHotkey=Acerca de SciTE4AutoHotkey # Dialogs # Generic dialog OK=&Aceptar Cancel=&Cancelar Yes=&Sí No=&No # About dialog About SciTE=Acerca de SciTE4AutoHotkey # This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson TranslationCredit=Traducción al español por fincs Contributors:= # Open, Save dialogs Open File=Abrir archivo Save File=Guardar archivo Save File As=Guardar archivo como Export File As HTML=Exportar archivo como HTML Export File As RTF=Exportar archivo con RTF Save Current Session=Guardar sesión actual Custom Filter=Filtro personalizado # Find in Files dialog #Find in Files= Find what:=Encontrar: Files:=Archivos: #Find= # Go To dialog Go To=Ir a Destination Line Number:=Número de línea de destino Current line:=Línea seleccionada Last line:=Última línea # Indentation Settings dialog Indentation Settings=Opciones de indentación Tab Size:=Tamaño de tabulación Indent Size:=Tam. de indentación Use tabs:=Usar tabulaciones # Replace and Find dialogs Replace=Reemplazar Find=Buscar Find what:=Texto a buscar: Replace with:=Reemplazar con: Match whole word only=Buscar sólo palabras enteras Match case=Forzar mayúsculas/minúsculas Regular expression=Expresión regular Wrap around=Búsqueda en bucle Transform backslash expressions=Transformar expresiones de barra invertida #Find Next= Replace All=Reemplazar todo Replace in Selection=Reemplazar en selección #Close= Direction=Dirección Reverse direction=Dirección inversa Up=Arriba Down=Abajo # Parameters dialog Execute=Ejecutar Set=Cambiar # Other UI strings Untitled=Sin título # Properties used in global options Text=Texto All Source=Todos los archivos de código All Files (*.*)=Todos los archivos (*.*) # Messages # Messages may contain variables such as file names or search strings indicated # by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future. Can not find the string '^0'.=No se encontró "^0". Find string must not be empty for 'Replace All' command.=El texto a buscar no puede estar en blanco para el comando "Reemplazar todo". Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=La selección no puede estar en blanco para el comando "Reemplazar en selección". No replacements because string '^0' was not present.=No se reemplazó nada ya que no se encontró "^0". Could not open file '^0'.=No se pudo abrir el archivo "^0". Could not save file '^0'.=No se pudo guardar el archivo "^0". Save changes to '^0'?=¿Desea guardar los cambios al archivo "^0"? Save changes to (Untitled)?=¿Desea guardar el documento? The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?=El archivo "^0" ha sido modificado. ¿Desea abrirlo de nuevo? Bad file.=Archivo incorrecto. (n. del t.: ¿cuál es el contexto?) Failed to create dialog box: ^0.=Error al crear el diálogo "^0". Can not start printer document.=Error al imprimir. URI '^0' not understood.=URI inválida: "^0". Invalid directory '^0'.=Carpeta inválida: "^0". # 1.42 Directory:=Carpeta: Wrap=Ajuste de línea Hide=Ocultar Check if already open=Comprobar si ya está abierto # 1.43 Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.=El texto de búsqueda no puede estar vacío para el comando "Reemplazar en selección". List Macros=Listar macros Run Current Macro=Ejecutar macro seleccionada Record Macro=Grabar macro Stop Recording Macro=Parar grabación de macro SciTE Help=Ayuda de &SciTE4AutoHotkey Sc1 Help=Ayuda de &SciTE4AutoHotkey Edit Properties=Propiedades de edición Wrap Output=Ajuste de línea en el panel de salida # 1.44 Read-Only=Sólo lectura READ=LECT # 1.46 As TeX=Como TeX Export File As TeX=Exportar archivo como TeX Save a Copy=Guardar &una copia # 1.47 As LaTeX=Como LaTeX Export File As LaTeX=Exportar archivo como LaTeX Encoding=C&odificación 8 Bit= UCS-2 Big Endian= UCS-2 Little Endian= UTF-8= # 1.49 Save All=Guardar todo Browse=Seleccionar Select a folder to search from= UTF-8 Cookie= # 1.50 Insert Abbreviation=Insertar abreviación Abbreviation:=Abreviación Insert=Insertar Mark All=Marcar ocurrencias # 1.51 In Selection=En selección Paragraph=Párrafo Join=Junto Split=Separado # 1.52 Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!= Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!= Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!= The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=El archivo "^0" ha sido modificado fuera de SciTE. ¿Debería ser reabierto? As PDF=Como PDF Export File As PDF=Exportar archivo como PDF # 1.53 Version=Versión by=por #1.54 Incremental Search=Búsqueda incremental Search for:=Buscar: #1.55 Could not save file '^0'. Save under a different name?=No se pudo guardar el archivo "^0". ¿Desea guardarlo bajo otro nombre? #1.56 As XML=Como XML Export File As XML=Exportar archivo como XML #1.57 Destination Line:=Línea de destino: Column:=Columna: #1.58 Replacements:=Reemplazamientos: Open Files Here=Abrir archivos aquí #1.59 #1.60 #1.61 File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?= Open Lua Startup Script=Abrir script Lua global All Files (*)=Todos los archivos (*) Hidden Files (.*)=Archivos ocultos (.*) #1.62 Show hidden files=Mostrar archivos ocultos #1.63 Replace in Buffers=Reemplazar en archivos Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.=El texto de búsqueda no puede estar vacío para el comando "Reemplazar en archivos". Search only in this style:=Buscar sólo en este estilo: #1.67 Duplicate=Duplicar #1.72 Convert=Convertir #1.73 Code Page Property=Página de códigos del sistema UTF-8 with BOM=UTF-8 con BOM Open Directory Options File=Abrir archivo de propiedades de proyecto #1.77 File '^0' is already open in another buffer.=El archivo "^0" ya está abierto. # 2.10 UTF-16 Big Endian= UTF-16 Little Endian= # 2.12 The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be saved?=El archivo "^0" ha sido modificado fuera de SciTE. ¿Debería ser guardado? Copy Path=Copiar ruta de acceso in=en of=de # 2.20 Find:=Buscar: Replace:=Reemplazar: # 2.21 Use tabs=&Usar tabulaciones Case sensitive=&Distinguir mayúsculas de minúsculas