Quantitative Analysis of Culture Using Millions of Digitized Books Jean-Baptiste Michel, 1,2,3,4 *† Yuan Kui Shen, 5 Aviva Presser Aiden, 6 Adrian Veres, 7 Matthew K. Gray, 8 The Google Books Team, 8 Joseph P. Pickett, 9 Dale Hoiberg, 10 Dan Clancy, 8 Peter Norvig, 8 Jon Orwant, 8 Steven Pinker, 4 Martin A. Nowak, 1,11,12 Erez Lieberman Aiden 1,12,13,14,15,16 *† 1 Program for Evolutionary Dynamics, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 2 Institute for Quantitative Social Sciences, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 3 Department of Psychology, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 4 Department of Systems Biology, Harvard Medical School, Boston, MA 02115, USA. 5 Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory, MIT, Cambridge, MA 02139, USA. 6 Harvard Medical School, Boston, MA, 02115, USA. 7 Harvard College, Cambridge, MA 02138, USA. 8 Google, Inc., Mountain View, CA, 94043, USA. 9 Houghton Mifflin Harcourt, Boston, MA 02116, USA. 10 Encyclopaedia Britannica, Inc., Chicago, IL 60654, USA. 11 Dept of Organismic and Evolutionary Biology, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 12 Dept of Mathematics, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 13 Broad Institute of Harvard and MIT, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 14 School of Engineering and Applied Sciences, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 15 Harvard Society of Fellows, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 16 Laboratory-at-Large, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. *These authors contributed equally to this work. †To whom correspondence should be addressed. E-mail: jb.michel@gmail.com (J.B.M.); erez@erez.com (E.A.). We constructed a corpus of digitized texts containing about 4% of all books ever printed. Analysis of this corpus enables us to investigate cultural trends quantitatively. We survey the vast terrain of “culturomics”, focusing on linguistic and cultural phenomena that were reflected in the English language between 1800 and 2000. We show how this approach can provide insights about fields as diverse as lexicography, the evolution of grammar, collective memory, the adoption of technology, the pursuit of fame, censorship, and historical epidemiology. “Culturomics” extends the boundaries of rigorous quantitative inquiry to a wide array of new phenomena spanning the social sciences and the humanities. Reading small collections of carefully chosen works enables scholars to make powerful inferences about trends in human thought. However, this approach rarely enables precise measurement of the underlying phenomena. Attempts to introduce quantitative methods into the study of culture (1-6) have been hampered by the lack of suitable data. We report the creation of a corpus of 5,195,769 digitized books containing ~4% of all books ever published. Computational analysis of this corpus enables us to observe cultural trends and subject them to quantitative investigation. “Culturomics” extends the boundaries of scientific inquiry to a wide array of new phenomena. The corpus has emerged from Google’s effort to digitize books. Most books were drawn from over 40 university libraries around the world. Each page was scanned with custom equipment (7), and the text digitized using optical character recognition (OCR). Additional volumes – both physical and digital – were contributed by publishers. Metadata describing date and place of publication were provided by the libraries and publishers, and supplemented with bibliographic databases. Over 15 million books have been digitized [12% of all books ever published (7)]. We selected a subset of over 5 million books for analysis on the basis of the quality of their OCR and metadata (Fig. 1A) (7). Periodicals were excluded. The resulting corpus contains over 500 billion words, in English (361 billion), French (45B), Spanish (45B), German (37B), Chinese (13B), Russian (35B), and Hebrew (2B). The oldest works were published in the 1500s. The early decades are represented by only a few books per year, comprising several hundred thousand words. By 1800, the corpus grows to 60 million words per year; by 1900, 1.4 billion; and by 2000, 8 billion. The corpus cannot be read by a human. If you tried to read only the entries from the year 2000 alone, at the reasonable pace of 200 words/minute, without interruptions for food or sleep, it would take eighty years. The sequence of letters is one thousand times longer than the human genome: if you wrote it out in a straight line, it would reach to the moon and back 10 times over (8). To make release of the data possible in light of copyright constraints, we restricted our study to the question of how often a given “1-gram” or “n-gram” was used over time. A 1- gram is a string of characters uninterrupted by a space; this includes words (“banana”, “SCUBA”) but also numbers Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 1 / 10.1126/science.1199644 (“3.14159”) and typos (“excesss”). An n-gram is sequence of 1-grams, such as the phrases “stock market” (a 2-gram) and “the United States of America” (a 5-gram). We restricted n to 5, and limited our study to n-grams occurring at least 40 times in the corpus. Usage frequency is computed by dividing the number of instances of the n-gram in a given year by the total number of words in the corpus in that year. For instance, in 1861, the 1- gram “slavery” appeared in the corpus 21,460 times, on 11,687 pages of 1,208 books. The corpus contains 386,434,758 words from 1861; thus the frequency is 5.5x10 -5 . “slavery” peaked during the civil war (early 1860s) and then again during the civil rights movement (1955-1968) (Fig. 1B) In contrast, we compare the frequency of “the Great War” to the frequencies of “World War I” and “World War II.” “the Great War” peaks between 1915 and 1941. But although its frequency drops thereafter, interest in the underlying events had not disappeared; instead, they are referred to as “World War I” (Fig. 1C). These examples highlight two central factors that contribute to culturomic trends. Cultural change guides the concepts we discuss (such as “slavery”). Linguistic change – which, of course, has cultural roots – affects the words we use for those concepts (“the Great War” vs. “World War I”). In this paper, we will examine both linguistic changes, such as changes in the lexicon and grammar; and cultural phenomena, such as how we remember people and events. The full dataset, which comprises over two billion culturomic trajectories, is available for download or exploration at www.culturomics.org. The Size of the English Lexicon How many words are in the English language (9)? We call a 1-gram “common” if its frequency is greater than one per billion. (This corresponds to the frequency of the words listed in leading dictionaries (7).) We compiled a list of all common 1-grams in 1900, 1950, and 2000 based on the frequency of each 1-gram in the preceding decade. These lists contained 1,117,997 common 1-grams in 1900, 1,102,920 in 1950, and 1,489,337 in 2000. Not all common 1-grams are English words. Many fell into three non-word categories: (i) 1-grams with nonalphabetic characters (“l8r”, “3.14159”); (ii) misspellings (“becuase, “abberation”); and (iii) foreign words (“sensitivo”). To estimate the number of English words, we manually annotated random samples from the lists of common 1-grams (7) and determined what fraction were members of the above non-word categories. The result ranged from 51% of all common 1-grams in 1900 to 31% in 2000. Using this technique, we estimated the number of words in the English lexicon as 544,000 in 1900, 597,000 in 1950, and 1,022,000 in 2000. The lexicon is enjoying a period of enormous growth: the addition of ~8500 words/year has increased the size of the language by over 70% during the last fifty years (Fig. 2A). Notably, we found more words than appear in any dictionary. For instance, the 2002 Webster’s Third New International Dictionary [W3], which keeps track of the contemporary American lexicon, lists approximately 348,000 single-word wordforms (10); the American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition (AHD4) lists 116,161 (11). (Both contain additional multi-word entries.) Part of this gap is because dictionaries often exclude proper nouns and compound words (“whalewatching”). Even accounting for these factors, we found many undocumented words, such as “aridification” (the process by which a geographic region becomes dry), “slenthem” (a musical instrument), and, appropriately, the word “deletable.” This gap between dictionaries and the lexicon results from a balance that every dictionary must strike: it must be comprehensive enough to be a useful reference, but concise enough to be printed, shipped, and used. As such, many infrequent words are omitted. To gauge how well dictionaries reflect the lexicon, we ordered our year 2000 lexicon by frequency, divided it into eight deciles (ranging from 10 -9 – 10 -8 to 10 -2 – 10 -1 ), and sampled each decile (7). We manually checked how many sample words were listed in the OED (12) and in the Merriam-Webster Unabridged Dictionary [MWD]. (We excluded proper nouns, since neither OED nor MWD lists them.) Both dictionaries had excellent coverage of high frequency words, but less coverage for frequencies below 10 - 6 : 67% of words in the 10 -9 – 10 -8 range were listed in neither dictionary (Fig. 2B). Consistent with Zipf’s famous law, a large fraction of the words in our lexicon (63%) were in this lowest frequency bin. As a result, we estimated that 52% of the English lexicon – the majority of the words used in English books – consists of lexical “dark matter” undocumented in standard references (12). To keep up with the lexicon, dictionaries are updated regularly (13). We examined how well these changes corresponded with changes in actual usage by studying the 2077 1-gram headwords added to AHD4 in 2000. The overall frequency of these words, such as “buckyball” and “netiquette”, has soared since 1950: two-thirds exhibited recent, sharp increases in frequency (>2X from 1950-2000) (Fig. 2C). Nevertheless, there was a lag between lexicographers and the lexicon. Over half the words added to AHD4 were part of the English lexicon a century ago (frequency >10 -9 from 1890-1900). In fact, some newlyadded words, such as “gypseous” and “amplidyne”, have already undergone a steep decline in frequency (Fig. 2D). Not only must lexicographers avoid adding words that have fallen out of fashion, they must also weed obsolete words from earlier editions. This is an imperfect process. We Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 2 / 10.1126/science.1199644 found 2220 obsolete 1-gram headwords (“diestock”, “alkalescent”) in AHD4. Their mean frequency declined throughout the 20th century, and dipped below 10 -9 decades ago (Fig. 2D, Inset). Our results suggest that culturomic tools will aid lexicographers in at least two ways: (i) finding low-frequency words that they do not list; and (ii) providing accurate estimates of current frequency trends to reduce the lag between changes in the lexicon and changes in the dictionary. The Evolution of Grammar Next, we examined grammatical trends. We studied the English irregular verbs, a classic model of grammatical change (14-17). Unlike regular verbs, whose past tense is generated by adding –ed (jump/jumped), irregulars are conjugated idiosyncratically (stick/stuck, come/came, get/got) (15). All irregular verbs coexist with regular competitors (e.g., “strived” and “strove”) that threaten to supplant them (Fig. 2E). High-frequency irregulars, which are more readily remembered, hold their ground better. For instance, we found “found” (frequency: 5x10 -4 ) 200,000 times more often than we finded “finded.” In contrast, “dwelt” (frequency: 1x10 -5 ) dwelt in our data only 60 times as often as “dwelled” dwelled. We defined a verb’s “regularity” as the percentage of instances in the past tense (i.e., the sum of “drived”, “drove”, and “driven”) in which the regular form is used. Most irregulars have been stable for the last 200 years, but 16% underwent a change in regularity of 10% or more (Fig. 2F). These changes occurred slowly: it took 200 years for our fastest moving verb, “chide”, to go from 10% to 90%. Otherwise, each trajectory was sui generis; we observed no characteristic shape. For instance, a few verbs, like “spill”, regularized at a constant speed, but others, such as “thrive” and “dig”, transitioned in fits and starts (7). In some cases, the trajectory suggested a reason for the trend. For example, with “sped/speeded” the shift in meaning from “to move rapidly” and towards “to exceed the legal limit” appears to have been the driving cause (Fig. 2G). Six verbs (burn, chide, smell, spell, spill, thrive) regularized between 1800 and 2000 (Fig. 2F). Four are remnants of a now-defunct phonological process that used –t instead of –ed; they are members of a pack of irregulars that survived by virtue of similarity (bend/bent, build/built, burn/burnt, learn/learnt, lend/lent, rend/rent, send/sent, smell/smelt, spell/spelt, spill/spilt, and spoil/spoilt). Verbs have been defecting from this coalition for centuries (wend/went, pen/pent, gird/girt, geld/gelt, and gild/gilt all blend/blent into the dominant –ed rule). Culturomic analysis reveals that the collapse of this alliance has been the most significant driver of regularization in the past 200 years. The regularization of burnt, smelt, spelt, and spilt originated in the US; the forms still cling to life in British English (Fig. 2E,F). But the –t irregulars may be doomed in England too: each year, a population the size of Cambridge adopts “burned” in lieu of “burnt.” Though irregulars generally yield to regulars, two verbs did the opposite: light/lit and wake/woke. Both were irregular in Middle English, were mostly regular by 1800, and subsequently backtracked and are irregular again today. The fact that these verbs have been going back and forth for nearly 500 years highlights the gradual nature of the underlying process. Still, there was at least one instance of rapid progress by an irregular form. Presently, 1% of the English speaking population switches from “sneaked” to “snuck” every year: someone will have snuck off while you read this sentence. As before, this trend is more prominent in the United States, but recently sneaked across the Atlantic: America is the world’s leading exporter of both regular and irregular verbs. Out with the Old Just as individuals forget the past (18, 19), so do societies (20). To quantify this effect, we reasoned that the frequency of 1-grams such as “1951” could be used to measure interest in the events of the corresponding year, and created plots for each year between 1875 and 1975. The plots had a characteristic shape. For example, “1951” was rarely discussed until the years immediately preceding 1951. Its frequency soared in 1951, remained high for three years, and then underwent a rapid decay, dropping by half over the next fifteen years. Finally, the plots enter a regime marked by slower forgetting: collective memory has both a short-term and a long-term component. But there have been changes. The amplitude of the plots is rising every year: precise dates are increasingly common. There is also a greater focus on the present. For instance, “1880” declined to half its peak value in 1912, a lag of 32 years. In contrast, “1973” declined to half its peak by 1983, a lag of only 10 years. We are forgetting our past faster with each passing year (Fig. 3A). We were curious whether our increasing tendency to forget the old was accompanied by more rapid assimilation of the new (21). We divided a list of 154 inventions into timeresolved cohorts based on the forty-year interval in which they were first invented (1800-1840, 1840-1880, and 1880- 1920) (7). We tracked the frequency of each invention in the nth after it was invented as compared to its maximum value, and plotted the median of these rescaled trajectories for each cohort. The inventions from the earliest cohort (1800-1840) took over 66 years from invention to widespread impact (frequency >25% of peak). Since then, the cultural adoption of technology has become more rapid: the 1840-1880 invention cohort was widely adopted within 50 years; the 1880-1920 cohort within 27 (Fig. 3B). Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 3 / 10.1126/science.1199644 “In the Future, Everyone Will Be World Famous for 7.5 Minutes” –Whatshisname People, too, rise to prominence, only to be forgotten (22). Fame can be tracked by measuring the frequency of a person’s name (Fig. 3C). We compared the rise to fame of the most famous people of different eras. We took all 740,000 people with entries in Wikipedia, removed cases where several famous individuals share a name, and sorted the rest by birthdate and frequency (23). For every year from 1800- 1950, we constructed a cohort consisting of the fifty most famous people born in that year. For example, the 1882 cohort includes “Virginia Woolf” and “Felix Frankfurter”; the 1946 cohort includes “Bill Clinton” and “Steven Spielberg.” We plotted the median frequency for the names in each cohort over time (Fig. 3D-E). The resulting trajectories were all similar. Each cohort had a pre-celebrity period ( median frequency <10 -9 ), followed by a rapid rise to prominence, a peak, and a slow decline. We therefore characterized each cohort using four parameters: (i) the age of initial celebrity; (ii) the doubling time of the initial rise; (iii) the age of peak celebrity; (iv) the half-life of the decline (Fig. 3E). The age of peak celebrity has been consistent over time: about 75 years after birth. But the other parameters have been changing. Fame comes sooner and rises faster: between the early 19th century and the mid-20th century, the age of initial celebrity declined from 43 to 29 years, and the doubling time fell from 8.1 to 3.3 years. As a result, the most famous people alive today are more famous – in books – than their predecessors. Yet this fame is increasingly short-lived: the post-peak halflife dropped from 120 to 71 years during the nineteenth century. We repeated this analysis with all 42,358 people in the databases of Encyclopaedia Britannica (24), which reflect a process of expert curation that began in 1768. The results were similar (7). Thus, people are getting more famous than ever before, but are being forgotten more rapidly than ever. Occupational choices affect the rise to fame. We focused on the 25 most famous individuals born between 1800 and 1920 in seven occupations (actors, artists, writers, politicians, biologists, physicists, and mathematicians), examining how their fame grew as a function of age (Fig. 3F). Actors tend to become famous earliest, at around 30. But the fame of the actors we studied – whose ascent preceded the spread of television – rises slowly thereafter. (Their fame peaked at a frequency of 2x10 -7 .) The writers became famous about a decade after the actors, but rose for longer and to a much higher peak (8x10 -7 ). Politicians did not become famous until their 50s, when, upon being elected President of the United States (in 11 of 25 cases; 9 more were heads of other states) they rapidly rose to become the most famous of the groups (1x10 -6 ). Science is a poor route to fame. Physicists and biologists eventually reached a similar level of fame as actors (1x10 -7 ), but it took them far longer. Alas, even at their peak, mathematicians tend not to be appreciated by the public (2x10 -8 ). Detecting Censorship and Suppression Suppression – of a person, or an idea – leaves quantifiable fingerprints (25). For instance, Nazi censorship of the Jewish artist Marc Chagall is evident by comparing the frequency of “Marc Chagall” in English and in German books (Fig.4A). In both languages, there is a rapid ascent starting in the late 1910s (when Chagall was in his early 30s). In English, the ascent continues. But in German, the artist’s popularity decreases, reaching a nadir from 1936-1944, when his full name appears only once. (In contrast, from 1946-1954, “Marc Chagall” appears nearly 100 times in the German corpus.) Such examples are found in many countries, including Russia (e.g. Trotsky), China (Tiananmen Square) and the US (the Hollywood Ten, blacklisted in 1947) (Fig.4B-D). We probed the impact of censorship on a person’s cultural influence in Nazi Germany. Led by such figures as the librarian Wolfgang Hermann, the Nazis created lists of authors and artists whose “undesirable”, “degenerate” work was banned from libraries and museums and publicly burned (26-28). We plotted median usage in German for five such lists: artists (100 names), as well as writers of Literature (147), Politics (117), History (53), and Philosophy (35) (Fig 4E). We also included a collection of Nazi party members [547 names, ref (7)]. The five suppressed groups exhibited a decline. This decline was modest for writers of history (9%) and literature (27%), but pronounced in politics (60%), philosophy (76%), and art (56%). The only group whose signal increased during the Third Reich was the Nazi party members [a 500% increase; ref (7)]. Given such strong signals, we tested whether one could identify victims of Nazi repression de novo. We computed a “suppression index” s for each person by dividing their frequency from 1933 – 1945 by the mean frequency in 1925- 1933 and in 1955-1965 (Fig.4F, Inset). In English, the distribution of suppression indices is tightly centered around unity. Fewer than 1% of individuals lie at the extremes (s<1/5 or s>5). In German, the distribution in much wider, and skewed leftward: suppression in Nazi Germany was not the exception, but the rule (Fig. 4F). At the far left, 9.8% of individuals showed strong suppression (s<1/5). This population is highly enriched for documented victims of repression, such as Pablo Picasso (s=0.12), the Bauhaus architect Walter Gropius (s=0.16), and Hermann Maas (s<.01), an influential Protestant Minister who helped many Jews flee (7). (Maas was later recognized by Israel’s Yad Vashem as a “Righteous Among the Nations.”) At the other Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 4 / 10.1126/science.1199644 extreme, 1.5% of the population exhibited a dramatic rise (s>5). This subpopulation is highly enriched for Nazis and Nazi-supporters, who benefited immensely from government propaganda (7). These results provide a strategy for rapidly identifying likely victims of censorship from a large pool of possibilities, and highlights how culturomic methods might complement existing historical approaches. Culturomics Culturomics is the application of high-throughput data collection and analysis to the study of human culture. Books are a beginning, but we must also incorporate newspapers (29), manuscripts (30), maps (31), artwork (32), and a myriad of other human creations (33, 34). Of course, many voices – already lost to time – lie forever beyond our reach. Culturomic results are a new type of evidence in the humanities. As with fossils of ancient creatures, the challenge of culturomics lies in the interpretation of this evidence. Considerations of space restrict us to the briefest of surveys: a handful of trajectories and our initial interpretations. Many more fossils, with shapes no less intriguing, beckon: (i) Peaks in “influenza” correspond with dates of known pandemics, suggesting the value of culturomic methods for historical epidemiology (35) (Fig. 5A). (ii) Trajectories for “the North”, “the South”, and finally, “the enemy” reflect how polarization of the states preceded the descent into war (Fig. 5B). (iii) In the battle of the sexes, the “women” are gaining ground on the “men” (Fig. 5C). (iv) “féminisme” made early inroads in France, but the US proved to be a more fertile environment in the long run (Fig. 5D). (v) “Galileo”, “Darwin”, and “Einstein” may be well-known scientists, but “Freud” is more deeply engrained in our collective subconscious (Fig. 5E). (vi) Interest in “evolution” was waning when “DNA” came along (Fig. 5F). (vii) The history of the American diet offers many appetizing opportunities for future research; the menu includes “steak”, “sausage”, “ice cream”, “hamburger”, “pizza”, “pasta”, and “sushi” (Fig. 5G). (viii) “God” is not dead; but needs a new publicist (Fig. 5H). These, together with the billions of other trajectories that accompany them, will furnish a great cache of bones from which to reconstruct the skeleton of a new science. References and Notes 1. Wilson, Edward O. Consilience. New York: Knopf, 1998. 2. Sperber, Dan. "Anthropology and psychology: Towards an epidemiology of representations." Man 20 (1985): 73-89. 3. Lieberson, Stanley and Joel Horwich. "Implication analysis: a pragmatic proposal for linking theory and data in the social sciences." Sociological Methodology 38 (December 2008): 1-50. 4. Cavalli-Sforza, L. L., and Marcus W. Feldman. Cultural Transmission and Evolution. Princeton, NJ: Princeton UP, 1981. 5. Niyogi, Partha. The Computational Nature of Language Learning and Evolution. Cambridge, MA: MIT, 2006. 6. Zipf, George Kingsley. The Psycho-biology of Language. Boston: Houghton Mifflin, 1935. 7. Materials and methods are available as supporting material on Science Online. 8. Lander, E. S. et al. "Initial sequencing and analysis of the human genome." Nature 409 (February 2001): 860-921. 9. Read, Allen W. “The Scope of the American Dictionary.” American Speech 8 (1933): 10–20. 10. Gove, Philip Babcock, ed. Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged. Springfield, MA: Merriam-Webster, 1993. 11. Pickett, Joseph, P. ed. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Boston / New York, NY: Houghton Mifflin Pub., 2000. 12. Simpson, J. A., E. S. C. Weiner, and Michael Proffitt, eds. Oxford English Dictionary. Oxford [England]: Clarendon, 1993. 13. Algeo, John, and Adele S. Algeo. Fifty Years among the New Words: a Dictionary of Neologisms, 1941-1991. Cambridge UK, 1991. 14. Pinker, Steven. Words and Rules. New York: Basic, 1999. 15. Kroch, Anthony S. "Reflexes of Grammar in Patterns of Language Change." Language Variation and Change 1.03 (1989): 199. 16. Bybee, Joan L. "From Usage to Grammar: The Mind's Response to Repetition." Language 82.4 (2006): 711-33. 17. Lieberman*, Erez, Jean-Baptiste Michel*, Joe Jackson, Tina Tang, and Martin A. Nowak. "Quantifying the Evolutionary Dynamics of Language." Nature 449 (2007): 713-16. 18. Milner, Brenda, Larry R. Squire, and Eric R. Kandel. "Cognitive Neuroscience and the Study of Memory."Neuron 20.3 (1998): 445-68. 19. Ebbinghaus, Hermann. Memory: a Contribution to Experimental Psychology. New York: Dover, 1987. 20. Halbwachs, Maurice. On Collective Memory. Trans. Lewis A. Coser. Chicago: University of Chicago, 1992. 21. Ulam, S. "John Von Neumann 1903-1957." Bulletin of the American Mathematical Society 64.3 (1958): 1-50. 22. Braudy, Leo. The Frenzy of Renown: Fame & Its History. New York: Vintage, 1997. Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 5 / 10.1126/science.1199644 23. Wikipedia. Web. 23 Aug. 2010. . 24. Hoiberg, Dale, ed. Encyclopaedia Britannica. Chicago: Encyclopaedia Britannica, 2002. 25. Gregorian, Vartan, ed. Censorship: 500 Years of Conflict. New York: New York Public Library, 1984. 26. Treß, Werner. Wider Den Undeutschen Geist: Bücherverbrennung 1933. Berlin: Parthas, 2003. 27. Sauder, Gerhard. Die Bücherverbrennung: 10. Mai 1933. Frankfurt/Main: Ullstein, 1985. 28. Barron, Stephanie, and Peter W. Guenther. Degenerate Art: the Fate of the Avant-garde in Nazi Germany. Los Angeles: Los Angeles County Museum of Art, 1991. 29. Google News Archive Search. Web. . 30. Digital Scriptorium. Web. . 31. Visual Eyes. Web. . 32. ARTstor. Web. . 33. Europeana. Web. . 34. Hathi Trust Digital Library. Web. . 35. Barry, John M. The Great Influenza: the Epic Story of the Deadliest Plague in History. New York: Viking, 2004. 36. J-B.M. was supported by the Foundational Questions in Evolutionary Biology Prize Fellowship and the Systems Biology Program (Harvard Medical School). Y.K.S. was supported by internships at Google. S.P. acknowledges support from NIH grant HD 18381. E.A. was supported by the Harvard Society of Fellows, the Fannie and John Hertz Foundation Graduate Fellowship, the National Defense Science and Engineering Graduate Fellowship, the NSF Graduate Fellowship, the National Space Biomedical Research Institute, and NHGRI Grant T32 HG002295 . This work was supported by a Google Research Award. The Program for Evolutionary Dynamics acknowledges support from the Templeton Foundation, NIH grant R01GM078986, and the Bill and Melinda Gates Foundation. Some of the methods described in this paper are covered by US patents 7463772 and 7508978. We are grateful to D. Bloomberg, A. Popat, M. McCormick, T. Mitchison, U. Alon, S. Shieber, E. Lander, R. Nagpal, J. Fruchter, J. Guldi, J. Cauz, C. Cole, P. Bordalo, N. Christakis, C. Rosenberg, M. Liberman, J. Sheidlower, B. Zimmer, R. Darnton, and A. Spector for discussions; to C- M. Hetrea and K. Sen for assistance with Encyclopaedia Britannica's database, to S. Eismann, W. Treß, and the City of Berlin website (berlin.de) for assistance documenting victims of Nazi censorship, to C. Lazell and G.T. Fournier for assistance with annotation, to M. Lopez for assistance with Fig. 1, to G. Elbaz and W. Gilbert for reviewing an early draft, and to Google’s library partners and every author who has ever picked up a pen, for books. Supporting Online Material www.sciencemag.org/cgi/content/full/science.1199644/DC1 Materials and Methods Figs. S1 to S19 References 27 October 2010; accepted 6 December 2010 Published online 16 December 2010; 10.1126/science.1199644 Fig. 1. “Culturomic” analyses study millions of books at once. (A) Top row: authors have been writing for millennia; ~129 million book editions have been published since the advent of the printing press (upper left). Second row: Libraries and publishing houses provide books to Google for scanning (middle left). Over 15 million books have been digitized. Third row: each book is associated with metadata. Five million books are chosen for computational analysis (bottom left). Bottom row: a culturomic “timeline” shows the frequency of “apple” in English books over time (1800- 2000). (B) Usage frequency of “slavery.” The Civil War (1861-1865) and the civil rights movement (1955-1968) are highlighted in red. The number in the upper left (1e-4) is the unit of frequency. (C) Usage frequency over time for “the Great War” (blue), “World War I” (green), and “World War II” (red). Fig. 2. Culturomics has profound consequences for the study of language, lexicography, and grammar. (A) The size of the English lexicon over time. Tick marks show the number of single words in three dictionaries (see text). (B) Fraction of words in the lexicon that appear in two different dictionaries as a function of usage frequency. (C) Five words added by the AHD in its 2000 update. Inset: Median frequency of new words added to AHD4 in 2000. The frequency of half of these words exceeded 10 -9 as far back as 1890 (white dot). (D) Obsolete words added to AHD4 in 2000. Inset: Mean frequency of the 2220 AHD headwords whose current usage frequency is less than 10 -9 . (E) Usage frequency of irregular verbs (red) and their regular counterparts (blue). Some verbs (chide/chided) have regularized during the last two centuries. The trajectories for “speeded” and “speed up” (green) are similar, reflecting the role of semantic factors in this instance of regularization. The verb “burn” first regularized in the US (US flag) and later in the UK (UK flag). The irregular “snuck” is rapidly gaining on “sneaked.” (F) Scatter plot of the irregular verbs; each verb’s position depends on its regularity (see text) in the early 19th century (x-coordinate) and in the late 20th century (y-coordinate). For 16% of the verbs, the change in regularity was greater than 10% (large font). Dashed lines separate irregular verbs (regularity<50%) Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 6 / 10.1126/science.1199644 from regular verbs (regularity>50%). Six verbs became regular (upper left quadrant, blue), while two became irregular (lower right quadrant, red). Inset: the regularity of “chide” over time. (G) Median regularity of verbs whose past tense is often signified with a –t suffix instead of –ed (burn, smell, spell, spill, dwell, learn, and spoil) in US (black) and UK (grey) books. Fig. 3. Cultural turnover is accelerating. (A) We forget: frequency of 1883 (blue), 1910 (green) and 1950 (red). Inset: We forget faster. The half-life of the curves (grey dots) is getting shorter (grey line: moving average). (B) Cultural adoption occurs faster. Median trajectory for three cohorts of inventions from three different time periods (1800-1840: blue, 1840-1880: green, 1880-1920: red). Inset: The telephone (green, date of invention: green arrow) and radio (blue, date of invention: blue arrow). (C) Fame of various personalities born between 1920 and 1930. (D) Frequency of the 50 most famous people born in 1871 (grey lines; median: dark gray). Five examples are highlighted. (E) The median trajectory of the 1865 cohort is characterized by four parameters: (i) initial “age of celebrity” (34 years old, tick mark); (ii) doubling time of the subsequent rise to fame (4 years, blue line); (iii) “age of peak celebrity” (70 years after birth, tick mark), and (iv) half-life of the post-peak “forgetting” phase (73 years, red line). Inset: The doubling time and half-life over time. (F) The median trajectory of the 25 most famous personalities born between 1800 and 1920 in various careers. Fig. 4. Culturomics can be used to detect censorship. (A) Usage frequency of “Marc Chagall” in German (red) as compared to English (blue). (B) Suppression of Leon Trotsky (blue), Grigory Zinoviev (green), and Lev Kamenev (red) in Russian texts, with noteworthy events indicated: Trotsky’s assassination (blue arrow), Zinoviev and Kamenev executed (red arrow), the “Great Purge” (red highlight), perestroika (grey arrow). (C) The 1976 and 1989 Tiananmen Square incidents both lead to elevated discussion in English texts. Response to the 1989 incident is largely absent in Chinese texts (blue), suggesting government censorship. (D) After the “Hollywood Ten” were blacklisted (red highlight) from American movie studios, their fame declined (median: wide grey). None of them were credited in a film until 1960’s (aptly named) “Exodus.” (E) Writers in various disciplines were suppressed by the Nazi regime (red highlight). In contrast, the Nazis themselves (thick red) exhibited a strong fame peak during the war years. (F) Distribution of suppression indices for both English (blue) and German (red) for the period from 1933-1945. Three victims of Nazi suppression are highlighted at left (red arrows). Inset: Calculation of the suppression index for “Henri Matisse.” Fig. 5. Culturomics provides quantitative evidence for scholars in many fields. (A) Historical Epidemiology: “influenza” is shown in blue; the Russian, Spanish, and Asian flu epidemics are highlighted. (B) History of the Civil War. (C) Comparative History. (D) Gender studies. (E and F) History of Science. (G) Historical Gastronomy. (H) History of Religion: “God.” Downloaded from www.sciencemag.org on December 16, 2010 / www.sciencexpress.org / 16 December 2010 / Page 7 / 10.1126/science.1199644 www.sciencemag.org/cgi/content/full/science.1199644/DC1 Supporting Online Material for Quantitative Analysis of Culture Using Millions of Digitized Books Jean-Baptiste Michel,* Yuan Kui Shen, Aviva Presser Aiden, Adrian Veres, Matthew K. Gray, The Google Books Team, Joseph P. Pickett, Dale Hoiberg, Dan Clancy, Peter Norvig, Jon Orwant, Steven Pinker, Martin A. Nowak, Erez Lieberman Aiden* *To whom correspondence should be addressed. E-mail: jb.michel@gmail.com (J.B.M.); erez@erez.com (E.A.). This PDF file includes: Materials and Methods Figs. S1 to S19 References Published 16 December 2010 on Science Express DOI: 10.1126/science.1199644 Materials and Methods “Quantitative analysis of culture using millions of digitized books”, Michel et al. Contents I. Overview of Google Books Digitization ......................................................................................... 3 I.1. Metadata ....................................................................................................................... 3 I.2. Digitization ..................................................................................................................... 4 I.3. Structure Extraction ...................................................................................................... 4 II. Construction of Historical N-grams Corpora ................................................................................ 5 II.1. Additional filtering of books .......................................................................................... 5 II.1A. Accuracy of Date-of-Publication metadata ................................................................ 5 II.1B. OCR quality ............................................................................................................... 6 II.1C. Accuracy of language metadata ................................................................................ 6 II.1D. Year Restriction ......................................................................................................... 7 II.2. Metadata based subdivision of the Google Books Collection ...................................... 7 II.2A. Determination of language ........................................................................................ 7 II.2B. Determination of book subject assignments .............................................................. 7 II.2C. Determination of book country-of-publication ............................................................ 7 II.3. Construction of historical n-grams corpora .................................................................. 8 II.3A. Creation of a digital sequence of 1-grams and extraction of n-gram counts ............. 8 II.3B. Generation of historical n-grams corpora ................................................................ 10 III. Culturomic Analyses .............................................................................................................................. 12 III.0. General Remarks ................................................................................................................... 12 III.0.1 On Corpora. ......................................................................................................................... 12 III.0.2 On the number of books published ...................................................................................... 13 III.1. Generation of timeline plots ................................................................................................... 13 III.1A. Single Query ........................................................................................................................ 13 III.1B. Multiple Query/Cohort Timelines ......................................................................................... 14 III.2. Note on collection of historical and cultural data ................................................................... 14 III.3. Controls .................................................................................................................................. 15 III.4. Lexicon Analysis .................................................................................................................... 15 1 III.4A. Estimation of the number of 1-grams defined in leading dictionaries of the English language. ....................................................................................................................................... 15 III.4B. Estimation of Lexicon Size .................................................................................................. 16 III.4C. Dictionary Coverage ............................................................................................................ 17 III.4D. Analysis New and Obsolete words in the American Heritage Dictionary ............................ 17 III.5. The Evolution of Grammar ..................................................................................................... 17 III.5A. Ensemble of verbs studied .................................................................................................. 17 III.5B. Verb frequencies.................................................................................................................. 18 III.5C. Rates of regularization ........................................................................................................ 18 III.5D. Classification of Verbs ......................................................................................................... 18 III.6. Collective Memory.................................................................................................................. 18 III.7. The Pursuit of Fame............................................................................................................... 19 III.7A) Complete procedure ............................................................................................................ 19 III.7B. Cohorts of fame ................................................................................................................... 25 III.8. History of Technology ............................................................................................................ 26 III.9. Censorship ............................................................................................................................. 26 III.9A. Comparing the influence of censorship and propaganda on various groups ...................... 26 III.9B. De Novo Identification of Censored and Suppressed Individuals ....................................... 28 III.9C. Validation by an expert annotator........................................................................................ 28 III.10. Epidemics ............................................................................................................................. 29 2 I. Overview of Google Books Digitization In 2004, Google began scanning books to make their contents searchable and discoverable online. To date, Google has scanned over fifteen million books: over 11% of all the books ever published. The collection contains over five billion pages and two trillion words, with books dating back to as early as 1473 and with text in 478 languages. Over two million of these scanned books were given directly to Google by their publishers; the rest are borrowed from large libraries such as the University of Michigan and the New York Public Library. The scanning effort involves significant engineering challenges, some of which are highly relevant to the construction of the historical n-grams corpus. We survey those issues here. The result of the next three steps is a collection of digital texts associated with particular book editions, as well as composite metadata for each edition combining the information contained in all metadata sources. I.1. Metadata Over 100 sources of metadata information were used by Google to generate a comprehensive catalog of books. Some of these sources are library catalogs (e.g., the list of books in the collections of University of Michigan, or union catalogs such as the collective list of books in Bosnian libraries), some are from retailers (e.g., Decitre, a French bookseller), and some are from commercial aggregators (e.g., Ingram). In addition, Google also receives metadata from its 30,000 partner publishers. Each metadata source consists of a series of digital records, typically in either the MARC format favored by libraries, or the ONIX format used by the publishing industry. Each record refers to either a specific edition of a book or a physical copy of a book on a library shelf, and contains conventional bibliographic data such as title, author(s), publisher, date of publication, and language(s) of publication. Cataloguing practices vary widely among these sources, and even within a single source over time. Thus two records for the same edition will often differ in multiple fields. This is especially true for serials (e.g., the Congressional Record) and multivolume works such as sets (e.g., the three volumes of The Lord of the Rings). The matter is further complicated by ambiguities in the definition of the word „book‟ itself. Including translations, there are over three thousand editions derived from Mark Twain‟s original Tom Sawyer. Google‟s process of converting the billions of metadata records into a single nonredundant database of book editions consists of the following principal steps: 3 1. Coarsely dividing the billions of metadata records into groups that may refer to the same work (e.g., Tom Sawyer). 2. Identifying and aggregating multivolume works based on the presence of cues from individual records. 3. Subdividing the group of records corresponding to each work into constituent groups corresponding to the various editions (e.g., the 1909 publication of De lotgevallen van Tom Sawyer, translated from English to Dutch by Johan Braakensiek). 4. Merging the records for each edition into a new “consensus” record. The result is a set of consensus records, where each record corresponds to a distinct book edition and work, and where the contents of each record are formed out of fields from multiple sources. The number of records in this set -- i.e., the number of known book editions -- increases every year as more books are written. In August 2010, this evaluation identified 129 million editions, which is the working estimate we use in this paper of all the editions ever published (this includes serials and sets but excludes kits, mixed media, and periodicals such as newspapers). This final database contains bibliographic information for each of these 129 million editions (Ref. S1). The country of publication is known for 85.3% of these editions, authors for 87.8%, publication dates for 92.6%, and the language for 91.6%. Of the 15 million books scanned, the country of publication is known for 91.5%, authors for 92.1%, publication dates for 95.1%, and the language for 98.6%. I.2. Digitization We describe the way books are scanned and digitized. For publisher-provided books, Google removes the spines and scans the pages with industrial sheet-fed scanners. For library-provided books, Google uses custom-built scanning stations designed to impose only as much wear on the book as would result from someone reading the book. As the pages are turned, stereo cameras overhead photograph each page, as shown in Figure S1. One crucial difference between sheet-fed scanners and the stereo scanning process is the flatness of the page as the image is captured. In sheet-fed scanning, the page is kept flat, similar to conventional flatbed scanners. With stereo scanning, the book is cradled at an angle that minimizes stress on the spine of the book (this angle is not shown in Figure S1). Though less damaging to the book, a disadvantage of the latter approach is that it results in a page that is curved relative to the plane of the camera. The curvature changes every time a page is turned, for several reasons: the attachment point of the page in the spine differs, the two stacks of pages change in thickness, and the tension with which the book is held open may vary. Thicker books have more page curvature and more variation in curvature. This curvature is measured by projecting a fixed infrared pattern onto each page of the book, subsequently captured by cameras. When the image is later processed, this pattern is used to identify the location of the spine and to determine the curvature of the page. Using this curvature information, the scanned image of each page is digitally resampled so that the results correspond as closely as possible to the results of sheet-fed scanning. The raw images are also digitally cropped, cleaned, and contrast enhanced. Blurred pages are automatically detected and rescanned. Details of this approach can be found in U.S. Patents 7463772 and 7508978; sample results are shown in Figure S2. Finally, blocks of text are identified and optical character recognition (OCR) is used to convert those images into digital characters and words, in an approach described elsewhere (Ref. S2). The difficulty of applying conventional OCR techniques to Google‟s scanning effort is compounded because of variations in language, font, size, paper quality, and the physical condition of the books being scanned. Nevertheless, Google estimates that over 98% of words are correctly digitized for modern English books. After OCR, initial and trailing punctuation is stripped and word fragments split by hyphens are joined, yielding a stream of words suitable for subsequent indexing. I.3. Structure Extraction After the book has been scanned and digitized, the components of the scanned material are classified into various types. For instance, individual pages are scanned in order to identify which pages comprise the authored content of the book, as opposed to the pages which comprise frontmatter and backmatter, such as copyright pages, tables of contents, index pages, etc. Within each page, we also identify repeated structural elements, such as headers, footers, and page numbers. Using OCR results from the frontmatter and backmatter, we automatically extract author names, titles, ISBNs, and other identifying information. This information is used to confirm that the correct consensus record has been associated with the scanned text. 4 II. Construction of Historical N-grams Corpora As noted in the paper text, we did not analyze the entire set of 15 million books digitized by Google. Instead, we 1. Performed further filtering steps to select only a subset of books with highly accurate metadata. 2. Subdivided the books into „base corpora‟ using such metadata fields as language, country of publication, and subject. 3. For each base corpus, construct a massive numerical table that lists, for each n-gram (often a word or phrase), how often it appears in the given base corpus in every single year between 1550 and 2008. In this section, we will describe these three steps. These additional steps ensure high data quality, and also make it possible to examine historical trends without violating the 'fair use' principle of copyright law: our object of study is the frequency tables produced in step 3 (which are available as supplemental data), and not the full-text of the books. II.1. Additional filtering of books II.1A. Accuracy of Date-of-Publication metadata Accurate date-of-publication data is crucial component in the production of time-resolved n-grams data. Because our study focused most centrally on the English language corpus, we decided to apply more stringent inclusion criteria in order to make sure the accuracy of the date-of-publication data was as high as possible. We found that the lion's share of date-of-publication errors were due to so-called 'bound-withs' - single volumes that contain multiple works, such as anthologies or collected works of a given author. Among these bound-withs, the most inaccurately dated subclass were serial publications, such as journals and periodicals. For instance, many journals had publication dates which were erroneously attributed to the year in which the first issue of the journal had been published. These journals and serial publications also represented a different aspect of culture than the books did. For these reasons, we decided to filter out all serial publications to the extent possible. Our 'Serial Killer' algorithm removed serial publications by looking for suggestive metadata entries, containing one or more of the following: 5 1. Serial-associated titles, containing such phrases as 'Journal of', 'US Government report', etc. 2. Serial-associated authors, such as those in which the author field is blank, too numerous, or contains words such as 'committee'. Note that the match is case-insensitive, and it must be to a complete word in the title; thus the filtering of titles containing the word „digest‟ does not lead to the removal of works with „digestion‟ in the title. The entire list of serial-associated title phrases and serial-associated author phrases is included as supplemental data (Appendix). For English books, 29.4% of books were filtered using the 'Serial Killer', with the title filter removing 2% and the author filter removing 27.4%. Foreign language corpora were filtered in a similar fashion. This filtering step markedly increased the accuracy of the metadata dates. We determined metadata accuracy by examining 1000 filtered volumes distributed uniformly over time from 1801-2000 (5 per year). An annotator with no knowledge of our study manually determined the date-of-publication. The annotator was aware of the Google metadata dates during this process. We found that 5.8% of English books had metadata dates that were more than 5 years from the date determined by a human examining the book. Because errors are much more common among older books, and because the actual corpora are strongly biased toward recent works, the likelihood of error in a randomly sampled book from the final corpus is much lower than 6.2%. As a point of comparison, 27 of 100 books (27%) selected at random from an unfiltered corpus contained date-of-publication errors of greater than 5 years. The unfiltered corpus was created using a sampling strategy similar to that of Eng-1M. This selection mechanism favored recent books (which are more frequent) and pre-1800 books, which were excluded in the sampling strategy for filtered books; as such the two numbers (6.2% and 27%) give a sense of the improvement, but are not strictly comparable. Note that since the base corpora were generated (August 2009), many additional improvements have been made to the metadata dates used in Google Book Search itself. As such, these numbers do not reflect the accuracy of the Google Book Search online tool. II.1B. OCR quality The challenge of performing accurate OCR on the entire books dataset is compounded by variations in such factors as language, font, size, legibility, and physical condition of the book. OCR quality was assessed using an algorithm developed by Popat et al. (Ref S3). This algorithm yields a probability that expresses the confidence that a given sequence of text generated by OCR is correct. Incorrect or anomalous text can result from gross imperfections in the scanned images, or as a result of markings or drawings. This algorithm uses sophisticated statistics, a variant of the Partial by Partial Matching (PPM) model, to compute for each glyph (character) the probability that it is anomalous given other nearby glyphs. ('Nearby' refers to 2-dimensional distance on the original scanned image, hence glyphs above, below, to the left, and to the right of the target glyph.) The model parameters are tuned using multilanguage subcorpora, one in each of the 32 supported languages. From the per-glyph probability one can compute an aggregate probability for a sequence of glyphs, including the entire text of a volume. In this manner, every volume has associated with it a probabilistic OCR quality score (quantized to an integer between 0-100; note that the OCR quality score should not be confused with character or word accuracy). In addition to error detection, the Popat model is also capable of computing the probability that the text is in a particular language given any sequence of characters. Thus the algorithm serves the dual purpose of detecting anomalous text while simultaneously identifying the language in which the text is written. To ensure the highest quality data, we excluded volumes with poor OCR quality. For the languages that use a Latin alphabet (English, French, Spanish, and German), the OCR quality is generally higher, and more books are available. As a result, we filtered out all volumes whose quality score was lower than 80%. For Chinese and Russian, fewer books were available, and we did not apply the OCR filter. For Hebrew, a 50% threshold was used, because its OCR quality was relatively better than Chinese or Russian. For geographically specific corpora, English US and English UK, a less stringent 60% threshold was used, in order to maximize the number of books included (note that, as such, these two corpora are not strict subsets of the broader English corpus). Figure S4 shows the distribution of OCR quality score as a function of the fraction of books in the English corpus. Use of an 80% cut off will remove the books with the worst OCR, while retaining the vast majority of the books in the original corpus. The OCR quality scores were also used as a localized indicator of textual quality in order to remove anomalous sections of otherwise high-quality texts. The end source text was ensured to be of comparable quality to the post-OCR text presented in "text-mode" on the Google Books website. II.1C. Accuracy of language metadata We applied additional filters to remove books with dubious language-of-composition metadata. This filter removed volumes whose meta-data language tag disagrees with the language determined by the statistical language detection algorithm described in section 2A. For our English corpus, 8.56% 6 (approximately 235,000) of the books were filtered out in this way. Table S1 lists the fraction removed at this stage for our other non-English corpora. II.1D. Year Restriction In order to further ensure publication date accuracy and consistency of dates across all our corpora, we implemented a publication year restriction and only retained books with publication years starting from 1550 and ending in 2008. We found that a significant fraction of mis-dated books have a publication year of 0 or dates prior to the invention of printing. The number of books filtered due to this year range restriction is considerably small, usually under 2% of the original number of books. The fraction of the corpus removed by all stages of the filtering is summarized in Table S1. Note that because the filters are applied in a fixed order, the statistics presented below are influenced by the sequence in which the filters were applied. For example, books that trigger both the OCR quality filter and by the language correction filter are excluded by the OCR quality filter, which is performed first. Of course, the actual subset of books filtered is the same regardless of the order in which the filters are applied. II.2. Metadata based subdivision of the Google Books Collection II.2A. Determination of language To create accurate corpora in particular languages that minimize cross-language contamination, it is important to be able to accurately associate books with the language in which they were written. To determine the language in which a text is written, we rely on metadata derived from our 100 bibliographic sources, as well as statistical language determination using the Popat algorithm (Ref S3). The algorithm takes advantage of the fact that certain character sequences, such as 'the', 'of', and 'ion", occur more frequently in English. In contrast, the sequences 'la', 'aux', and 'de' occur more frequently in French. These patterns can be used to distinguish between books written in English and those written in French. More generally, given the entire text of a book, the algorithm can reliably classify the book into one of the 32 supported language types. The final consensus language was determined based on the metadata sources as well as the results of the statistical language determination algorithm, with the statistical algorithm as the higher priority. II.2B. Determination of book subject assignments Book subject assignments were determined using a book's Book Industry Standards and Communication (BISAC) subject categories. BISAC subject headings are a system for categorizing books based on content developed by the BISAC subject codes committee overseen by the Book Industry Study Group. They are often used for a variety of purposes, such as to determine how books are shelved in stores. For English, 92.4% of the books had at least one BISAC subject assignment. In cases where there were multiple subject assignments, we took the more commonly used subject heading and discarded the rest. II.2C. Determination of book country-of-publication Country of publication was determined on the basis of our 100 bibliographic sources; 97% of the books had a country-of-publication assignment. The country code used is the 2 letter code as defined in the ISO 3166-1 alpha-2 standard. More specifically, when constructing our US versus British English corpora, we used the codes "us" (United States) and "gb" (Great Britain) to filter our volumes. 7 II.3. Construction of historical n-grams corpora II.3A. Creation of a digital sequence of 1-grams and extraction of n-gram counts All input source texts were first converted into UTF-8 encoding before tokenization. Next, the text of each book was tokenized into a sequence of 1-grams using Google‟s internal tokenization libraries (more details on this approach can be found in Ref. S4). Tokenization is affected by two processes: (i) the reliability of the underlying OCR, especially vis-à-vis the position of blank spaces; (ii) the specific tokenizer rules used to convert the post-OCR text into a sequence of 1-grams. Ordinarily, the tokenizer separates the character stream into words at the white space characters (\n [newline]; \t [tab]; \r [carriage return]; “ “ [space]). There are, however, several exceptional cases: (1) Column-formatting in books often forces the hyphenation of words across lines. Thus the word “digitized”, may appear on two lines in a book as "digi-ized". Prior to tokenization, we look for 1- grams that end with a hyphen ('-') followed by a newline whitespace character. We then concatenate the hyphen-ending 1-gram to the next 1-gram. In this manner, digi-tized became “digitized”. This step takes place prior to any other steps in the tokenization process. (2) Each of the following characters are always treated as separate words: ! (exclamation-mark) @ (at) % (percent) ^ (caret) * (star) ( (open-round-bracket) ) (close-round-bracket) [ (open-square-bracket) ] (close-square-bracket) - (hyphen) = (equals) { (open-curly-bracket) } (close-curly-bracket) | (pipe) \ (backslash) : (colon) : (semi-colon) < (less-than) 8 , (comma) > (greater-than) ? (question-mark) / (forward-slash) ~ (tilde) ` (back-tick) “ (double quote) (3) The following characters are not tokenized as separate words: & (ampersand) _ (underscore) Examples of the resulting words include AT&T, R&D, and variable names such as HKEY_LOCAL_MACHINE. (4) . (period) is treated as a separate word, except when it is part of a number or price, such as 99.99 or $999.95. A specific pattern matcher looks for numbers or prices and tokenizes these special strings as separate words. (5) $ (dollar-sign) is treated as a separate word, except where it is the first character of a word consisting entirely of numbers, possibly containing a decimal point. Examples include $71 and $9.95 (6) # (hash) is treated as a separate word, except when it is preceded by a-g, j or x. This covers musical notes such as A# (A-sharp), and programming languages j#, and x#. (7) + (plus) is treated as a separate word, except it appears at the end of a sequence of alphanumeric characters or “+” s. Thus the strings C++ and Na2+ would be treated as single words. These cases include many programming language names and chemical compound names. (8) ' (apostrophe/single-quote) is treated as a separate word, except when it precedes the letter s, as in ALICE'S and Bob's The tokenization process for Chinese was different. For Chinese, an internal CJK (Chinese/Japanese/Korean) segmenter was used to break characters into word units. The CJK segmenter inserts spaces along common semantic boundaries. Hence, 1-grams that appear in the Chinese simplified corpora will sometimes contain strings with 1 or more Chinese characters. Given a sequence of n 1-grams, we denote the corresponding n-gram by concatenating the 1-grams with a plain space character in between. A few examples of the tokenization and 1-gram construction method are provided in Table S2. Each book edition was broken down into a series of 1-grams on a page-by-page basis. For each page of each book, we counted the number of times each 1-gram appeared. We further counted the number of times each n-gram appeared (e.g., a sequence of n 1-grams) for all n less than or equal to 5. Because this was done on a page-by-page basis, n-grams that span two consecutive pages were not counted. 9 II.3B. Generation of historical n-grams corpora To generate a particular historical n-grams corpus, a subset of book editions is chosen to serve as the base corpus. The chosen editions are divided by publication year. For each publication year, total counts for each n-gram are obtained by summing n-gram counts for each book edition that was published in that year. In particular, three counts are generated: (1) the total number of times the n-gram appears; (2) the number of pages on which the n-gram appears; and (3) the number of books in which the n-gram appears. We then generate tables showing all three counts for each n-gram, resolved by year. In order to ensure that n-grams could not be easily used to identify individual text sources, we did not report counts for any n-grams that appeared fewer than 40 times in the corpus. (As a point of reference, the total number of 1- grams that appear in the 3.2 million books written in English with highest date accuracy („eng-all‟, see below) is 360 billion: a 1-gram that would appear fewer than 40 times occurs at a frequency of the order of 10 -11 .) As a result, rare spelling and OCR errors were also omitted. Since most n-grams are infrequent, this also served to dramatically reduce the size of the n-gram tables. Of course, the most robust historical trends are associated with frequent n-grams, so our ability to discern these trends was not compromised by this approach. By dividing the reported counts by the corpus size (measured in either words, pages, or books), it is possible to determine the normalized frequency with which an n-gram appears in the base corpus. Note that the different counts can be used for different purposes. The usage frequency of an n-gram, normalized by the total number of words, reflects both the number of authors using an n-gram, and how frequently they use it. It can be driven upward markedly by a single author who uses an n-gram very frequently, for instance in a biography of 'Gottlieb Daimler' which mentions his name many times. This latter effect is sometimes undesirable. In such cases, it may be preferable to examine the fraction of books containing a particular n-gram: texts in different books, which are usually written by different authors, tend to be more independent. Eleven corpora were generated, based on eleven different subsets of books. Five of these are English language corpora, and six are foreign language corpora. Eng-all This is derived from a base corpus containing all English language books which pass the filters described in section 1. Eng-1M This is derived from a base corpus containing 1 million English language books which passed the filters described in section 1. The base corpus is a subset of the Eng-all base corpus. The sampling was constrained in two ways. First, the texts were re-sampled so as to exhibit a representative subject distribution. Because digitization depends on the availability of the physical books (from libraries or publishers), we reasoned that digitized books may be a biased subset of books as a whole. We therefore re-sampled books so as to ensure that the diversity of book editions included in the corpus for a given year, as reflected by BISAC subject codes, reflected the diversity of book editions actually published in that year. We estimated the latter using our metadata database, which reflects the aggregate of our 100 bibliographic sources and includes 10-fold more book editions than the scanned collection. Second, the total number of books drawn from any given year was capped at 6174. This has the net effect of ensuring that the total number of books in the corpus is uniform starting around the year 1883. This was done to ensure that all books passing the quality filters were included in earlier years. This 10 capping strategy also minimizes bias towards modern books that might otherwise result because the number of books being published has soared in recent decades. Eng-Modern-1M This corpus was generated exactly as Eng-1M above, except that it contains no books from before 1800. Eng-US This is derived from a base corpus containing all English language books which pass the filters described in section 1 but having a quality filtering threshold of 60%, and having 'United States' as its country of publication, reflected by the 2-letter country code "us", Eng-UK This is derived from a base corpus containing all English language books which pass the filters described in section 1 but having a quality filtering threshold of 60%, and having 'United Kingdom' as its country of publication, reflected by the 2-letter country code "gb", Fre-all This is derived from a base corpus containing all French language books which pass the series of filters described in section 1. Ger-all This is derived from a base corpus containing all German language books which pass the series of filters described in section 1. Spa-all This is derived from a base corpus containing all Spanish language books which pass the series of filters described in section 1. Rus-all This is derived from a base corpus containing all Russian language books which pass the series of filters described in section 1C-D. Chi-sim-all This is derived from a base corpus containing all books written using the simplified Chinese character set which pass the series of filters described in section 1C-D. Heb-all This is derived from a base corpus containing all Hebrew language books which pass the series of filter described in section 1. 11 The computations required to generate these corpora were performed at Google using the MapReduce framework for distributed computing (Ref S5). Many computers were used as these computations would take many years on a single ordinary computer. Note that the ability to study the frequency of words or phrases in English over time was our primary focus in this study. As such, we went to significant lengths to ensure the quality of the general English corpora and their date metadata (i.e., Eng-all, Eng-1M, and Eng-Modern-1M). As a result, the accuracy of placeof-publication data in English is not as reliable as the accuracy of date metadata. In addition, the foreign language corpora are affected by issues that were improved and largely eliminated in the English data. For instance, their date metadata is not as accurate. In the case of Hebrew, the metadata for language is an oversimplification: a significant fraction of the earliest texts annotated as Hebrew are in fact hybrids formed from Hebrew and Aramaic, the latter written in Hebrew script. The size of these base corpora is described in Tables S3-S6. III. Culturomic Analyses In this section we describe the computational techniques we use to analyze the historical n-grams corpora. III.0. General Remarks III.0.1 On Corpora. There is significant variation in the quality of the various corpora during various time periods and their suitability for culturomic research. All the corpora are adequate for the uses to which they are put in the paper. In particular, the primary object of study in this paper is the English language from 1800-2000; this corpus during this period is therefore the most carefully curated of the datasets. However, to encourage further research, we are releasing all available datasets - far more data than was used in the paper. We therefore take a moment to describe the factors a culturomic researcher ought to consider before relying on results of new queries not highlighted in the paper. 1) Volume of data sampled. Where the number of books used to count n-gram frequencies is too small, the signal to noise ratio declines to the point where reliable trends cannot be discerned. For instance, if an n-gram's actual frequency is 1 part in n, the number of words required to create a single reliable timepoint must be some multiple of n. In the English language, for instance, we restrict our study to years past 1800, where at least 40 million words are found each year. Thus an n-gram whose frequency is 1 part per million can be reliably quantified with single-year resolution. In Chinese, there are fewer than 10 million words per year prior to the year 1956. Thus the Chinese corpus in 1956 is not in general as suitable for reliable quantification as the English corpus in 1800. (In some cases, reducing the resolution by binning in larger windows can be used to sample lower frequency n-grams in a corpus that is too smal for single-year resolution.) In sum: for any corpus and any n-gram in any year, one must consider whether the size of the corpus is sufficient to enable reliable quantitation of that n-gram in that year. 2) Composition of the corpus. The full dataset contains about 4% of all books ever published, which limits the extent to which it may be biased relative to the ensemble of all surviving books. Still, marked shifts in composition from one year to another are a potential source of error. For instance, book sampling patterns differ for the period before the creation of Google Books (2004) as compared to the period afterward. Thus, it is difficult to compare results from after 2000 with results from before 2000. As a result, significant changes in culturomic trends past the year 2000 may reflect corpus composition issues. This was an important reason for our choice of the period between 1800 and 2000 as the target period. 12 3) Quality of OCR. This varies from corpus to corpus as described above. For English, we spent a great deal of time examining the data by hand as an additional check on its reliability. The other corpora may not be as reliable. 4) Quality of Metadata. Again, the English language corpus was checked very carefully and systematically on multiple occasions, as described above and in the following sections. The metadata for the other corpora may not be equally reliable for all periods. In particular, the Hebrew corpus during the 19th century is composed largely of reprinted works, whose original publication dates farpredate the metadata date for the publication of the particular edition in question. This must be borne in mind for researchers intent on working with that corpus. In addition to these four general issues, we note that earlier portions of the Hebrew corpus contain a large quantity of Aramaic text written in Hebrew script. As these texts often oscillate back and forth between Hebrew and Aramaic, they are particularly hard to accurately classify. All the above issues will likely improve in the years to come. In the meanwhile, users must use extra caution in interpreting the results of culturomic analyses, especially those based on the various non- English corpora. Nevertheless, as illustrated in the main text, these corpora already contain a great treasury of useful material, and we have therefore made them available to the scientific community without delay. We have no doubt that they will enable many more fascinating discoveries. III.0.2 On the number of books published In the text, we report that our corpus contains about 4% of all books ever published. Obtaining this estimate relies on knowing how many books are in the corpus (5,195,769) and estimating the total number of books ever published. The latter quantity is extremely difficult to estimate, because the record of published books is fragmentary and incomplete, and because the definition of book is itself ambiguous. One way of estimating the number of books ever published is to calculate the number of editions in the comprehensive catalog of books which was described in Section I of the supplemental materials. This produces an estimate of 129 million book editions. However, this estimate must be regarded with great caution: it is conservative, and the choice of parameters for the clustering algorithm can lead to significant variation in the results. More details are provided in Ref S1. Another independent estimate we obtained in the study "How Much Information? (2003)" conducted at Berkeley (Ref S6). That study also produced a very rough estimate of the number of books ever published and concluded that it was between 74 million and 175 million. The results of both estimates are in general agreement. If the actual number is closer to the low end of the Berkeley range, then our 5 million book corpus encompasses a little more than 5% of all books ever published; if it is at the high end, then our corpus would constitute a little less than 3%. We report an approximate value (about 4%) in the text; it is clear that, in the coming years, more precise estimates of the denominator will become available. III.1. Generation of timeline plots III.1A. Single Query The timeline plots shown in the paper are created by taking the number of appearances of an n-gram in a given year in the specified corpus and dividing by the total number of words in the corpus in that year. This yields a raw frequency value. Results are smoothed using a three year window; i.e., the frequency of 13 a particular n-gram in year X as shown in the plots is the mean of the raw frequency value for the n-gram in the year X, the year X-1, and the year X+1. Note that for each n-gram in the corpus, we can provide three measures as a function of year of publication: 1- the number of times it appeared 2- the number of pages where it appeared 3- the number of books where it appeared. Throughout the paper, we make use only of the first measure; but the two others remain available. They are generally all in agreement, but can denote distinct cultural effects. These distinctions are not explored in this paper. For example, we give in Appendix measures for the frequency of the word 'evolution'. In the first three columns, we give the number of times it appeared, the normalized number of times it appeared (relative to #words that year), the normalized number of pages it appeared in, and the normalized number of books it appeared in, as a function of the date. III.1B. Multiple Query/Cohort Timelines Where indicated, timeline plots may reflect the aggregates of multiple query results, such as a cohort of individuals or inventions. In these cases, the raw data for each query we used to associate each year with a set of frequencies. The plot was generated by choosing a measure of central tendency to characterize the set of frequencies (either mean or median) and associating the resulting value with the corresponding year. Such methods can be confounded by the vast frequency differences among the various constituent queries. For instance, the mean will tend to be dominated by the most frequent queries, which might be several orders of magnitude more frequent than the least frequent queries. If the absolute frequency of the various query results is not of interest, but only their relative change over time, then individual query results may be normalized so that they yield a total of 1. This results in a probability mass function for each query describing the likelihood that a random instance of a query derives from a particular year. These probability mass functions may then be summed to characterize a set of multiple queries. This approach eliminates bias due to inter-query differences in frequency, making the change over time in the cohort easier to track. III.2. Note on collection of historical and cultural data In performing the analyses described in this paper, we frequently required additional curated datasets of various cultural facts, such as dates of rule of various monarchs, lists of notable people and inventions, and many others. We often used Wikipedia in the process of obtaining these lists. Where Wikipedia is merely digitizing the content available in another source (for instance, the blacklists of Wolfgang Hermann), we corrected the data using the original sources. In other cases this was not possible, but we felt that the use of Wikipedia was justifiable given that (i) the data – including all prior versions - is publicly available; (ii) it was created by third parties with no knowledge of our intended analyses; and (iii) the specific statistical analyses performed using the data were robust to errors; i.e., they would be valid as long as most of the information was accurate, even if some fraction of the underlying information was wrong. (For instance, the aggregate analysis of treaty dates as compared to the timeline of the corresponding treaty, shown in the control section, will work as long as most of the treaty names and dates are accurate, even if some fraction of the records is erroneous. We also used several datasets from the Encyclopedia Britannica, to confirm that our results were unchanged when high-quality carefully curated data was used. For the lexicographic analyses, we relied primarily on existing data from the American Heritage Dictionary. We avoided doing manual annotation ourselves wherever possible, in an effort to avoid biasing the results. When manual annotation had to be performed, such as in the classification of samples from our 14 language lexica, we tried whenever possible to have the annotation performed by a third party with no knowledge of the analyses we were undertaking III.3. Controls To confirm the quality of our data in the English language, we sought positive controls in the form of words that should exhibit very strong peaks around a date of interest. We used three categories of such words: heads of state („President Truman‟), treaties („Treaty of Versailles‟), and geographical name change („Byelorussia‟ to „Belarus‟). We used Wikipedia as a primary source of such words, and manually curated the lists as described below. We computed the timeserie of each n-gram, centered it on the date of interest (year when the person became president, for instance), and normalized the timeserie by overall frequency. Then, we took the mean trajectory for each of the three cohorts, and plotted in Figure S5. The list of heads of states include all US presidents and British monarchs who gained power in the 19 th or 20 th centuries (we removed ambiguous names, such as „President Roosevelt‟). The list of treaties is taken from the list of 198 treaties signed in the 19 th or 20 th centuries (S7); but we kept only the 121 names that referred to only one known treaty, and that have non zero timeseries. The list of country name changes is taken from Ref S8. The lists are given in APPENDIX. The correspondence between the expected and observed presence of peaks was excellent. 42 out of 44 heads of state had a frequency increase of over 10-fold in the decade after they took office (expected if the year of interest was random: 1). Similarly, 85 out of 92 treaties had a frequency increase of over 10- fold in the decade after they were signed (expected: 2). Last, 23 out of 28 new country names became more frequent than the country name they replaced within 3 years of the name change; exceptions include Kampuchea/Cambodia (the name Cambodia was later reinstated), Iran/Persia (Iran is still today referred to as Persia in many contexts) and Sri Lanka/Ceylon (Ceylon is also a popular tea). III.4. Lexicon Analysis III.4A. Estimation of the number of 1-grams defined in leading dictionaries of the English language. (a) American Heritage Dictionary of the English Language, 4th Edition (2000) We are indebted to the editorial staff of AHD4 for providing us the list of the 153,459 headwords that make up the entries of AHD4. However, many headwords are not single words (“preferential voting” or “men‟s room”), and others are listed as many times as there are grammatical categories (“to console”, the verb; “console”, the piece of furniture). Among those entries, we find 116,156 unique 1-grams (such as “materialism” or “extravagate”). 15 (b) Webster’s Third New International Dictionary (2002) The editorial staff communicated to us the number of “boldface entries” of the dictionary, which are taken to be the number of n-grams defined: 476,330. The editorial staff also communicated the number of multi-word entries 74,000 out of a total number of entries 275,000. They estimate a lower bound of multi-word entries at 27% of the entries. Therefore, we estimate an upper bound of unique 1-grams defined by this dictionary as 0.27*476,330, which is approximately 348,000. (c) Oxford English Dictionary (Reference in main text) From the website of the OED we can read that the “number of word forms defined and/or illustrated” is 615,100; and that we find 169,000 “italicized-bold phrases and combinations”. Therefore, we estimate an upper bound of the number of unique 1-grams defined by this dictionary as 615,100-169,000 which is approximately 446,000. III.4B. Estimation of Lexicon Size How frequent does a 1-gram have to be in order to be considered a word? We chose a minimum frequency threshold for „common‟ 1-grams by attempting to identify the largest frequency decile that remains lower than the frequency of most dictionary words. We plotted a histogram showing the frequency of the 1-grams defined in AHD4, as measured in our year 2000 lexicon. We found that 90% of 1-gram headwords had a frequency greater than 10 -9 , but only 70% were more frequent than 10 -8 . Therefore, the frequency 10 -9 is a reasonable threshold for inclusion in the lexicon. To estimate the number of words, we began by generating the list of common 1-grams with a higher chronological resolution, namely 11 different time points from 1900 until 2000 (1900, 1910, 1920, ... 2000) as described above. We next excluded all 1-grams with non-alphabetical characters in order to produce a list of common alphabetical forms for each time point. For three of the time points (1900, 1950, 2000), we took a random sample of 1000 alphabetical forms from the resulting set of alphabetical forms. These were classified by a native English speaker with no knowledge of the analyses being performed. The results of the classification are found in Appendix. We asked the speaker to classify the candidate words were classified into 8 categories: M if the word is a misspelling or a typo or seems like gibberish* N if the word derives primarily from a personal or a company name P for any other kind of proper nouns H if the word has lost its original hyphen F if the word is a foreign word not generally used in English sentences B if it is a „borrowed‟ foreign word that is often used in English sentences R for anything that does not fall into the above categories U unclassifiable for some reason We computed the fraction of these 1000 words at each time point that were classified as P, N, B, or R, which we call the „word fraction for year X‟, or WF X . To compute the estimated lexicon size for 1900, 1950, and 2000, we multiplied the word fraction by the number of alphabetical forms in those years. For the other 8 time points, we did not perform a separate sampling step. Instead, we estimated the word fraction by linearly interpolating the word fraction of the nearest sampled time points; i.e., the word fraction in 1920 satisfied WF 1920 =.WF 1900 +.4*(WF 1950 .- WF 1900 ). We then multiplied the word fraction by the number of alphabetical forms in the corresponding year, as above. For the year 2000 lexicon, we repeated the sampling and annotation process using a different native speaker. The results were similar, which confirmed that our findings were independent of the person doing the annotation. We note that the trends shown in Fig 2A are similar when proper nouns (N) are excluded from the lexicon (i.e., the only categories are P, B and R). Figure S7 shows the estimates of the lexicon excluding the category „N‟ (proper nouns). * A typo is a one-time typing error by someone who presumably knows the correct spelling (as in improtant); a misspelling, which generally has the same pronunciation as the correct spelling, arises when a person is ignorant of the correct spelling (as in abberation). 16 III.4C. Dictionary Coverage To determine the coverage of the OED and Merriam-Webster‟s Unabridge Dictionary (MW), we performed the above analysis on randomly generated subsets of the lexicon in eight frequency deciles (ranging from 10 -9 – 10 -8 to 10 -3 – 10 -2 ). The samples contained 500 candidate words each for all but the top 3 deciles; the samples corresponding to the top 3 deciles (10 -5 – 10 -4 , 10 -4 – 10 -3 , 10 -3 – 10 -2 ) contained 100 candidate words each. A native speaker with no knowledge of the experiment being performed determined which words from our random samples fell into the P, B, or R categories (to enable a fair comparison, we excluded the N category from our analysis as both OED an MW exclude them). The annotator then attempted to find a definition for the words in both the online edition of the Merriam-Webster Unabridged Dictionary or in the online version of the Oxford English Dictionary‟s 2 nd edition. Notably, the performance of the latter was boosted appreciably by its inclusion of Merriam-Webster‟s Medical Dictionary. Results of this analysis are shown in Appendix. To estimate the fraction of dark matter in the English language, we applied the formula: sum over all deciles of P word *P OED/MW *N 1gram , with: - N 1gram the number of 1grams in the decile - P word the proportion of words (R,B or P) in this decile - P OED/MW the proportion of words of that decile that are covered in OED or MW. We obtain 52% of dark matter, words not listed in either MW or the OED. With the procedure above, we estimate the number of words excluding proper nouns at 572,000; this results in 297,000 words unlisted in even the most comprehensive commercial and historical dictionaries. III.4D. Analysis New and Obsolete words in the American Heritage Dictionary We obtained a list of the 4804 vocabulary items that were added to the AHD4 in 2000 from the dictionary‟s editorial staff. These 4804 words were not in AHD3 (1992) – although, on rare occasions a word could have featured in earlier editions of the dictionary (this is the case for “gypseous”, which was included in AHD1 and AHD2). Similar to our study of the dictionary‟s lexicon, we restrict ourselves to 1grams. We find 2077 1-grams newly added to the AHD4. Median frequency (Fig 2D) is computed by obtaining all frequencies of this set of words and computing its median. Next, we ask which 1grams appear in AHD4 but are not part of the year 2000 lexicon any more (frequency lower than one part per billion between 1990 and 2000). We compute the lexical frequency of the 1-gram headwords in AHD, and find a small number (2,220) that are not part of the lexicon today. We show the mean frequency of these 2,220 words (Fig 2F). III.5. The Evolution of Grammar III.5A. Ensemble of verbs studied Our list of irregular verbs was derived from the supplemental materials of Ref 18 (main text). The full list of 281 verbs is given in Appendix. Our objective is to study the way word frequency affects the trajectories of the irregular compared with regular past tense. To do so, we must be confident that - the 1grams used refer to the verbs themselves: “to dive/dove” cannot be used, as “dove” is a common noun for a bird. Or, in the verb “to bet/bet”, the irregular preterit cannot be distinguished from the 17 present (or, for that matter, from the common noun “a bet”). - the verb is not a compound, like “overpay” or “unbind”, as the effect of the underlying verb (“pay”, “bind”) is presumably stronger than that of usage frequency. We therefore obtain a list of 106 verbs that we use in the study (marked by the denomination „True‟ in the column “Use in the study?”) III.5B. Verb frequencies Next, for each verb, we computed the frequency of the regular past tense (built by suffixation of „-ed‟ at the end of the verb), and the frequency of the irregular past tense (summing preterit and past participle). These trajectories are represented in Fig 3A and Fig S8. We define the regularity of a verb: at any given point in time, the regularity of a verb is the percentage of past tense usage made using the regular version. Therefore, in a given year, the regularity of a verb is r=R/(R+I) where R is the number of times the regular past tense was used, and I the number of times the irregular past tense was used. The regularity is a continuous variable that ranges between 0 and 1 (100%). We plot in Figure 3B the mean regularity between 1800-1825 in x-axis, and the mean regularity between 1975-2000 in y-axis. If we assume that a speaker of the English language uses only one of the two variants (regular or irregular); and that all speakers of English are equally likely to use the verb; then the regularity translates directly into percentage of the population of speakers using the regular form. While these assumptions may not hold generally, they provide a convenient way of estimating the prevalence of a certain word in the population of English speakers (or writers). III.5C. Rates of regularization We can compute, for any verb, the slope of regularity as a function of time: this can be interpreted as the variation in percentage of the population of English speakers using the regular form. By holding population size constant over the time window used to obtain the slope, we derive the variation of population using the regular form in absolute terms. For instance, the regularity of “sneak/snuck” has decreased from 100% to 50% over the past 50 years, which is 1% per year. We consider the population of US English speakers to be roughly 300 million. As a result, snuck is sneaking in at a speed of 3 million speakers per year, or about one speaker per minute in the US. III.5D. Classification of Verbs The verbs were classified into different types based on the phonetic pattern they represented using the classification of Ref 18 (main text). Fig 3C shows the median regularity for the verbs „burn‟, „spoil‟, „dwell‟, „learn‟, „smell‟, „spill‟ in each year. We compute the UK rate as above, using 60 million for UK population. III.6. Collective Memory One hundred timelines were generated, for every year between 1875 and 1975. Amplitude for each plot was measured by either computing „peak height‟ – i.e., the maximum of all the plotted values, or „areaunder-the curve‟ – i.e., the sum of all the plotted values. The peak for year X always occurred within a 18 handful of years after the year X itself. The lag between a year and its peak is partly due to the length of the authorship and publication process. For instance, a book about the events of 1950 may be written over the period from 1950-1952 and only published in 1953. For each year, we estimated the slope of the exponential decay shortly past its peak. The exponent was estimated using the slope of the curve on a logarithmic plot of frequency between the year Y+5 and the year Y+25. This estimate is robust to the specific values of the interval, as long as the first value (here, Y+5) is past the peak of Y, and the second value is in the fifty years that follow Y. The Inset in Figure 4A was generated using 5 and 25. The half-life could thus be derived. Half-life can also be estimated directly by asking how many years past the peak elapse before frequency drops below half its peak value. These values are noisier, but exhibit the same trend as in Figure 4A, Inset (not shown). Trends similar to those described here may capture more general events, such as those shown in Figure S9. III.7. The Pursuit of Fame We study the fame of individuals appearing in the biographical sections of Encyclopedia Britannica and Wikipedia. Given the encyclopedic objective of these sources, we argue these represent comprehensive lists of notable individuals. Thus, from Encyclopedia Britannica and Wikipedia, we produce databases of all individuals born between 1800-1980, recording their full name and year of birth. We develop a method to identify the most common, relevant names used to refer to all individuals in our databases. This method enables us to deal with potentially complicated full names, sometimes including multiple titles and middle names. On the basis of the amount of biographical information regarding each individual, we resolve the ambiguity arising when multiple individuals share some part, or all, their name. Finally, using the time series of the word frequency of people‟s name, we compare the fame of individuals born in the same year or having the same occupation. III.7A) Complete procedure 7.A.1 - Extraction of individuals appearing in Wikipedia. Wikipedia is a large encyclopedic information source, with an important number of articles referring to people. We identify biographical Wikipedia articles through the DBPedia engine (Ref S9), a relational database created by extensively parsing Wikipedia. For our purposes, the most relevant component of DBPedia is the “Categories” relational database. Wikipedia categories are structural entities which unite articles related to a specific topic. The DBPedia “Categories” database includes, for all articles within Wikipedia, a complete listing of the categories of which this article is a member. As an example, the article for Albert Einstein (http://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein) is a member of 73 categories, including “German physicists”, “American physicists”, “Violonists”, “People from Ulm” and “1879_births”. Likewise, the article for Joseph Heller (http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Heller) is a member of 23 categories, including “Russian- American Jews”, “American novelists”, “Catch-22” and “1923_births”. We recognize articles referring to non-fictional people by their membership in a “year_births” category. The category “1879_births” includes Albert Einstein, Wallace Stevens and Leon Trotsky ,likewise “1923_births” includes Henry Kissinger, Maria Callas and Joseph Heller while “1931_births” includes Michael Gorbachev, Raul Castro and Rupert Murdoch. If only the approximate birth year of a person is 19 known, their article will be a member of a “decade_births” category such as “1890s_births” and “1930s_births”. We treat these individuals as if born at the beginning of the decade.