# Translation of 3.3 in Japanese # This file is distributed under the same license as the 3.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-12-12 23:53:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.3\n" #: class.jetpack.php:2431 msgid "Activate now" msgstr "" #: class.jetpack.php:2457 msgid "
Activate Site Management to manage plugins and multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/plugins. Learn more.
Activate Now" msgstr "" #: class.jetpack.php:2861 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/plugins." msgstr "" #: class.jetpack.php:2863 msgid "JSON API has been activated for you!" msgstr "" #: class.jetpack.php:3371 msgid "To enable all of the Jetpack features, you’ll need to connect your website to WordPress.com." msgstr "" #: class.jetpack.php:3372 msgid "Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below." msgstr "" #: class.jetpack.php:2376 msgid "Your Jetpack is almost ready!" msgstr "" #: class.jetpack.php:2384 msgid "Jetpack is installed!" msgstr "" #: class.jetpack.php:2425 msgid "Dismiss this notice for now." msgstr "" #: class.jetpack.php:2427 msgid "New in Jetpack: Centralized Site Management" msgstr "" #: class.jetpack.php:2428 msgid "Manage multiple sites and keep plugins up-to-date from one dashboard at wordpress.com/plugins. Enabling allows all existing, connected Administrators to modify your site from WordPress.com. Learn More." msgstr "" #: views/admin/landing-page-templates.php:24 msgid "Learn more" msgstr "さらに詳しく" #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88 msgid "search everything" msgstr "すべてのコンテンツを検索" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:93 msgid "Related posts" msgstr "関連記事" #: views/admin/landing-page-templates.php:12 msgid "loading…" msgstr "読み込み中…" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80 msgid "Leave a reply" msgstr "コメントを残す" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89 msgid "Next » " msgstr "次へ »" #: class.jetpack.php:730 msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "開発モード。wp-config.php などで定義された JETPACK_DEV_DEBUG 定数経由。" #: class.jetpack.php:732 msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)." msgstr "開発モード。ピリオドを含まないサイト URL 経由 (e.g. http://localhost) 。" #: class.jetpack.php:734 msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter." msgstr "開発モード。jetpack_development_mode フィルター経由。" #: class.jetpack.php:4210 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "連携中のユーザーの WordPress.com ユーザー ID" #: class.jetpack.php:4215 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "連携中のユーザーの WordPress.com ユーザー名" #: class.jetpack.php:4220 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "連携中のユーザーの WordPress.com ユーザーメールアドレス" #: class.jetpack.php:4225 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "連携中の WordPress.com ユーザーのサイト数" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151 msgid "Click here" msgstr "ここをクリック" #: modules/custom-css/custom-css.php:807 msgid "Media Width:" msgstr "メディア幅:" #: modules/custom-post-types/nova.php:747 msgid "edit" msgstr "編集" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53 msgid "The theme is already installed" msgstr "テーマはインストール済みです" #: modules/module-info.php:930 msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers." msgstr "サイトアイコン機能を使えばサイトのアイコンを作成することができます。このアイコンは、favicon・モバイルアイコン・Windows 8 上のタイルとして使用されます。" #: modules/module-info.php:931 msgid "To add a new icon to your site, head over to Settings → General → Site Icon, and upload an icon." msgstr "新しいアイコンをサイトに追加するには、設定 → 一般 → サイトアイコンからアイコンをアップロードしてください。" #: modules/shortcodes/instagram.php:73 msgid "View on Instagram" msgstr "Instagram で表示" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "プラグインをインストールする際にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:32 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "インストール中に不明なエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:56 msgid "The plugin is already installed" msgstr "プラグインはインストール済みです" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:148 msgid "No update needed" msgstr "アップデートの必要はありません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "テーマをインストールする際にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48 msgid "No themes found." msgstr "テーマが見つかりませんでした。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:156 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "有効化したいプラグインを指定してください。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:147 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "現在のユーザーにはネットワーク全体のプラグインを管理する権限がありません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:50 msgid "No plugins found." msgstr "プラグインが見つかりませんでした。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "モジュールを無効化する際にエラーが発生しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:59 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "プラグインを指定する必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "その Jetpack モジュールはすでに有効化済みです。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "モジュールを有効化する際にエラーが発生しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "ご指定のモジュールはすでに無効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "モジュールが見つかりません: %s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48 msgid "You are required to specify a module." msgstr "モジュールを指定する必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:106 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:111 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "このユーザーにはこのブログで%sを行う権限がありません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "有効な操作を指定してください" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:76 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "このサイトでの完全管理モードは無効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "チェックしたい権限を指定してください。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:124 msgid "Comment cache problem?" msgstr "コメントキャッシュの問題が発生している場合" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:88 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:85 msgid "This post is password protected." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。" #: functions.opengraph.php:101 msgid "(no title)" msgstr "(タイトルなし)" #: functions.gallery.php:45 msgid "Type" msgstr "種類" #: functions.gallery.php:12 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "サムネイルグリッド" #: class.jetpack.php:4777 msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings." msgstr "URL を変更する前のデータが残っているため、WordPress.com 上のデータを現在の設定に合わせて更新する。" #: class.jetpack.php:4776 msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above." msgstr "このサイトは上記で参照されているサイトのステージングサイトのため、違いを無視する。" #: class.jetpack.php:4775 msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings." msgstr "上に表示されているデータは現在のサイトの情報ではないため、連携を解除してこのサイトの設定を元にして WordPress.com と新規連携する。" #: class.jetpack.php:4773 msgid "Your%1$s option is set up as %2$s, but your WordPress.com connection lists it as %3$s!"
msgstr "%1$s オプションが %2$s として設定されていますが、WordPress.com 連携では %3$s として指定されています。"
#: class.jetpack.php:4771
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr "何らかの混乱が発生してしまったようです。"
#: class.jetpack.php:4585
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s がサイトのデータにアクセスを試みています。ログインして認証してください。"
#: class.jetpack.php:4545
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "認証処理の期限が切れています。前の画面に戻ってもう一度お試しください。"
#: class.jetpack.php:4511
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "誰かがあなたのサイトへのアクセス権を不正に取得しようとしているか、何らかのバグが発生したようです。いずれの場合も、このウィンドウを閉じて構いません。"
#: class.jetpack.php:4508
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "この機能を使うには Jetpack プラグインと WordPress.com アカウントの連携が必要です。"
#: class.jetpack.php:4242
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "このサイトのクライアント ID / WP.com ブログ ID"
#: class.jetpack.php:4236
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack プラグインバージョン"
#: class.jetpack.php:3903
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "エラー詳細: Jetpack ID の先頭が数字になっています。このエラーメッセージは公開フォーラムなどに投稿しないでください。%s"
#: class.jetpack.php:3901
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "エラー詳細: Jetpack ID がスカラー形式のデータではありません。このエラーメッセージは公開フォーラムなどに投稿しないでください。%s"
#: class.jetpack.php:3899
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "エラー詳細: Jetpack ID が空です。このエラーメッセージは公開フォーラムなどに投稿しないでください。%s"
#: class.jetpack.php:3815
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr "サイトが Jetpack との SSL 接続のみを許可する設定になっていますが、SSL 接続がうまく動いていないようです。"
#: class.jetpack.php:3814
msgid "Something is being cranky!"
msgstr "何かがうまくいかなかったようです。"
#: class.jetpack.php:3665
msgid "Coming soon…"
msgstr "Coming soon…"
#: class.jetpack.php:3599
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
#: class.jetpack.php:3596
msgid "New"
msgstr "新規"
#: class.jetpack.php:3588
msgid "Purchase"
msgstr "購入"
#: class.jetpack.php:3588
msgid "Free"
msgstr "無料"
#: class.jetpack.php:3496
msgid "Configure %s"
msgstr "%s設定"
#: class.jetpack.php:3463 views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "利用規約"
#: class.jetpack.php:3462 views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "個人情報保護方針"
#: class.jetpack.php:3459 views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "An Automattic Airline"
#: class.jetpack.php:3447
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Jetpack のニュースメール配信を停止しました。"
#: class.jetpack.php:3445
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "ニュースメールを受信するように設定しました。"
#: class.jetpack.php:3438 modules/subscriptions.php:740
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
#: class.jetpack.php:3433
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読を解除"
#: class.jetpack.php:3426
msgid "Checking email updates status…"
msgstr "メール更新の状態を確認中…"
#: class.jetpack.php:3420 views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "アンケートに答える"
#: class.jetpack.php:3417 views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future."
msgstr "短いアンケートに答えて今後の開発にご協力ください。"
#: class.jetpack.php:3415 views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Jetpack へのご意見・ご要望"
#: class.jetpack.php:3395 modules/post-by-email.php:134
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:80
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "アカウントを WordPress.com と連携"
#: class.jetpack.php:3392
msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to link your account here to your WordPress.com account."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3359
msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you."
msgstr "Jetpack を利用するには WordPress 管理者に連絡し、連携を行なってもらってください。"
#: class.jetpack.php:3333
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com とのユーザー連携を解除"
#: class.jetpack.php:3333
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com と連携済みのユーザー"
#: class.jetpack.php:3328
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com と連携済み"
#: class.jetpack.php:3027
msgid "Is this site private?"
msgstr "このサイトは非公開ですか ?"
#: class.jetpack.php:2961
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "古いバージョンは無効化済みです。サイトから削除できます。"
#: class.jetpack.php:2950
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack には、最新バージョンの %l プラグインが含まれています。"
#: class.jetpack.php:2927
msgid "You have unlinked your account (%s) from WordPress.com."
msgstr "アカウント (%s) と WordPress.com の連携を解除しました。"
#: class.jetpack.php:2916
msgid "Jetpack is now active. Browse through each Jetpack feature below. Visit the settings page to activate/deactivate features."
msgstr "Jetpack が有効化されました。以下の機能を詳しくご覧ください。機能を有効化・無効化するには設定ページへ移動してください。"
#: class.jetpack.php:2914 class.jetpack.php:2921
msgid "You’re fueled up and ready to go. "
msgstr "準備ができました ! "
#: class.jetpack.php:2910
msgid "Your Jetpack is already connected. "
msgstr "Jetpack はすでに正常に連携されています。 "
#: class.jetpack.php:2906
msgid "Module settings were saved. "
msgstr "モジュール設定を保存しました。 "
#: class.jetpack.php:2868
msgid "%s Activated! You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module."
msgstr "%s を有効化しました。各モジュールの隣にある無効化リンクを使って、いつでも再び無効化できます。"
#: class.jetpack.php:2854
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "モジュールを更新しました: %l"
#: class.jetpack.php:2842
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "以下の新しいモジュールを有効化しました: %l"
#: class.jetpack.php:2830
msgid "Welcome to Jetpack %s!"
msgstr "Jetpack %s へようこそ !"
#: class.jetpack.php:2802
msgid "Try connecting again."
msgstr "もう一度連携をお試しください。"
#: class.jetpack.php:2799
msgid "Your Jetpack has a glitch. Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s"
msgstr "Jetpack に問題が発生しました。予期しない問題が発生しました。ちょっと運が悪かったようです。%s"
#: class.jetpack.php:2759
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack は WordPress.com と連携できませんでした: %s これは通常、ホスティングサービス上の何らかの設定が間違っていることを意味しています。"
#: class.jetpack.php:2755
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "WordPress.com 側の問題により現在 Jetpack をご利用いただけません。後ほどもう一度お試しください。"
#: class.jetpack.php:2749
msgid "Your Jetpack has a glitch. Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "Jetpack に問題が発生しました。WordPress.com と連携できません。サイトが非公開状態 (localhost) になっていませんか ?"
#: class.jetpack.php:2745
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr "サイトで Jetpack 連携を最初に有効化したユーザーのみが %s を切り替えられますが、そのユーザーはもう存在しないようです。この状況は発生すべきではありません。"
#: class.jetpack.php:2742
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr "このモジュールはサイトで Jetpack 連携を最初に有効化した %s さんのみ変更できます。"
#: class.jetpack.php:2740
msgid "%s was not deactivated."
msgstr "%s を無効化できませんでした。"
#: class.jetpack.php:2738
msgid "%s was not activated."
msgstr "%s を有効化できませんでした。"
#: class.jetpack.php:2720
msgid "Module could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "重大なエラーが発生したためモジュールを有効化できませんでした。他にインストールしているプラグインと干渉している可能性があります。"
#: class.jetpack.php:2717
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "%s プラグインをまだインストールしていますか ?"
#: class.jetpack.php:2715
msgid "%s could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "重大なエラーが発生したため「%s」を有効化できませんでした。他にインストールしているプラグインと干渉している可能性があります。"
#: class.jetpack.php:2710
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack を利用するには、サイトが公開されていて、アクセス制限がかかっていない必要があります: %s"
#: class.jetpack.php:2706
msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Jetpack の設定が一致しないようです。最近なにか変わりましたか ? "
#: class.jetpack.php:2703
msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "間違った Jetpack をお使いのようです。一度停止して最有効化し、新しい Jetpack を取得しましょう。"
#: class.jetpack.php:2699
msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Jetpack の認証中は、WordPress.com にログインしている必要があります。ご注意ください。"
#: class.jetpack.php:2696
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "機能を有効化するにはサイトと WordPress.com との連携認証が必要です。"
#: class.jetpack.php:2693
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "間違えましたか ?"
#: class.jetpack.php:2521
msgid "click here"
msgstr "ここをクリック"
#: class.jetpack.php:2510
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, %s."
msgstr "Jetpack にコメント機能が加わりました。読者が WordPress.com、Twitter、Facebook アカウントを使ってログインし、サイト上でコメントできるようになっています。有効化するには、%s。"
#: class.jetpack.php:2483
msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "Jetpack を有効化しました。 ネットワーク上の各サイトでは、それぞれのサイトの管理者が連携設定を行う必要があります。"
#: class.jetpack.php:2385
msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "WordPress.com のクラウドを活用した機能がこのサイトでご利用いただけるようになりました。"
#: class.jetpack.php:2377
msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing."
msgstr "アカウント連携を行い統計情報や「いいね」、ソーシャル共有などの機能を有効化しましょう。"
#: class.jetpack.php:2380 views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "WordPress.com と連携"
#: class.jetpack.php:2373
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Jetpack を無効化し、通知を非表示にする。"
#: class.jetpack.php:2292
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack サポート"
#: class.jetpack.php:2291
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack よくある質問"
#: class.jetpack.php:2290
msgid "For more information:"
msgstr "詳細情報:"
#: class.jetpack.php:2283
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "右側のツールを使って特定のモジュールを検索したり、モジュールをカテゴリーや有効状態別に絞り込んだり、並び順を変更したりできます。"
#: class.jetpack.php:2281
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "各モジュールの隣にあるチェックボックスを使って複数のモジュールを選択し、一覧の上部にある一括操作メニューでまとめて切り替えることができます。"
#: class.jetpack.php:2280
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "各モジュールには「有効化」「無効化」リンクがあり、個別に切り替えることができます。"
#: class.jetpack.php:2278
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "各 Jetpack モジュールを必要に応じて有効化・無効化できます。"
#: class.jetpack.php:2266
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "このページでは Jetpack 内で利用可能なモジュールを表示できます。詳細を確認し、必要なものを有効化・無効化してください。"
#: class.jetpack.php:2265 class.jetpack.php:3341
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack は、WordPress.com クラウドの力を活用してインストール型サイトをパワーアップできる WordPress プラグインです。 "
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack by WordPress.com"
#: class.jetpack.php:2062 class.jetpack.php:2078
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack には、最新バージョンの “%1$s” プラグインが含まれています。"
#: class.jetpack.php:1783
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack を使うには WordPress バージョン %s 以降が必要です。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:208
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "サイトドメイン保有者の Twitter ユーザー名。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:182
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter サイトタグ"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Post by %s."
msgstr "%s の投稿。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post."
msgstr "ギャラリー投稿。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post by %s."
msgstr "%s のギャラリー投稿。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post."
msgstr "動画の投稿。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post by %s."
msgstr "%s の動画投稿。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post."
msgstr "写真投稿。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post by %s."
msgstr "%s の写真投稿。"
#: class.jetpack-sync.php:813
msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync."
msgstr "このサイトロゴは大きすぎます。 Jetpack のサポートに同期するように連絡してください。"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:94 class.jetpack-twitter-cards.php:103
#: functions.opengraph.php:71
msgid "Visit the post for more."
msgstr "詳しくは投稿をご覧ください。"
#: class.jetpack-sync.php:809
msgid "Status unknown."
msgstr "不明なステータスです。"
#: class.jetpack-sync.php:805
msgid "Posts indexed."
msgstr "投稿をインデックスしました。"
#: class.jetpack-sync.php:804
msgid "Reindex Posts"
msgstr "投稿を再インデックス"
#: class.jetpack-sync.php:801
msgid "Indexing posts"
msgstr "投稿をインデックス中"
#: class.jetpack-sync.php:797
msgid "Indexing request queued and waiting…"
msgstr "インデックスリクエストを予約し、待機中です…"
#: class.jetpack-sync.php:796 class.jetpack-sync.php:800
#: class.jetpack-sync.php:808 class.jetpack-sync.php:812
#: class.jetpack-sync.php:834
msgid "Refresh Status"
msgstr "ステータスを再読み込み"
#: class.jetpack-network.php:259 class.jetpack-network.php:536
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: class.jetpack-network.php:259
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack サイト"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:55
#: modules/custom-css/custom-css.php:809 modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/custom-css/custom-css.php:934 modules/minileven/minileven.php:222
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:901
msgid "Connected"
msgstr "連携済み"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "サイト名"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:226
msgid "Module Info"
msgstr "モジュール情報"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:87
msgid "No Modules Found"
msgstr "モジュールが見つかりませんでした"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:77
#: class.jetpack-modules-list-table.php:178
#: class.jetpack-modules-list-table.php:242 class.jetpack.php:3568
#: views/admin/module-modal-template.php:20
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:75
#: class.jetpack-modules-list-table.php:179
#: class.jetpack-modules-list-table.php:252 class.jetpack.php:3555
#: views/admin/module-modal-template.php:18
msgid "Deactivate"
msgstr "停止"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:45
msgid "Search Modules…"
msgstr "モジュールを検索…"
#: class.jetpack-debugger.php:205
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:871
msgid "Submit »"
msgstr "送信 »"
#: class.jetpack-debugger.php:197
msgid "Debug Info"
msgstr "デバッグ情報"
#: class.jetpack-debugger.php:193
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to review/modify this information."
msgstr "テスト結果とその他のデバッグ情報をサポートチームに送信します。この情報を確認・編集することもできます。"
#: class.jetpack-debugger.php:188
msgid "Use a valid email address."
msgstr "正しいメールアドレスを使用してください。"
#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: class.jetpack-debugger.php:182
msgid "Let us know your name."
msgstr "お名前を教えてください。"
#: class.jetpack-debugger.php:181 class.jetpack-modules-list-table.php:171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:885
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
#: modules/custom-post-types/nova.php:855
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "お困りの問題についてご記入ください。"
#: class.jetpack-debugger.php:157
msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account."
msgstr "メインの連携は %s の WordPress.com アカウントに紐付けられています。"
#: class.jetpack-debugger.php:161
msgid "Some features of Jetpack uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts."
msgstr "一部の Jetpack 機能は WordPress.com のインフラを使用し、公開コンテンツのミラーを保存します。特定の投稿のみに対して断続的に問題が発生する場合は、投稿の再インデックスをリクエストしてください。"
#: class.jetpack-debugger.php:151
msgid "If none of these help you find a solution, click here to contact Jetpack support. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr "やはり解決しない場合はこちらをクリックして Jetpack サポートにご連絡ください。問題に関しての情報と解決のために行った手順をできるだけ詳しく説明していただければ、サポートスタッフがお手伝いします。"
#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "404 メッセージが表示された場合、ホスティングサービスに連絡してください。セキュリティ設定により、XMLRPC がブロックされている可能性があります。"
#: class.jetpack-debugger.php:145
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "その他の内容が表示されている場合、テーマまたはプラグインが不要な文字を追加している可能性があります。上記のステップ2または3をお試しください。"
#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "XMLRPC ファイルを表示してみてください。正しく動作している場合は「XML-RPC server accepts POST requests only.」というメッセージのみが一行で表示されます。"
#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "XMLRPC ファイルの問題。"
#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "既知の問題に該当するものがなくプラグインが原因でもない場合、WordPress デフォルトテーマ Twenty Twelve を有効化してみてください。これで問題が解決する場合、お使いのテーマの中で何かがおかしい可能性があります。テーマ作者にご連絡ください。"
#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "A theme conflict."
msgstr "テーマとの干渉。"
#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Jetpack 以外のすべてのプラグインを無効化してみてください。問題が解決しない場合、プラグインの問題ではありません。解決した場合は、プラグインを1つずつ再び有効化していきましょう。また問題が発生するようになれば、直前に有効化したプラグインが原因です。サポートに連絡していただければ、解決のお手伝いをします。"
#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "非互換プラグイン。"
#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "一部のテーマとプラグインには Jetpack との既知のコンフリクトが存在します。一覧をご確認ください (また、Jetpack サポートページまたはJetpack サポートフォーラムで他のユーザーが同様の問題を経験・解決していないかどうかチェックしてみてください) 。"
#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "A known issue."
msgstr "既知の問題。"
#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "以下の問題が原因となっている可能性があります。ご確認ください。"
#: class.jetpack-debugger.php:137
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Jetpack がうまく動作しませんか ?"
#: class.jetpack-debugger.php:130
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "サイトと Jetpack サービスとの通信能力に問題があるようです。"
#: class.jetpack-debugger.php:127
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Jetpack が正しく設定されています。"
#: class.jetpack-debugger.php:99
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Jetpack とサイトの互換性をテストしています..."
#: class.jetpack-debugger.php:92
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "サイトが Jetpack と通信できないようです。"
#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Jetpack 連携に何か問題が発生したようです。"
#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr "`%1$s` オプションが `%2$s` として設定されていますが、WordPress.com 連携が `%3$s` として登録されているようです。"
#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "サイトが安全に Jetpack サーバーへ接続できないようです。"
#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "サイトが Jetpack サーバーへ接続できないようです。"
#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスするための十分なアクセス権がありません。"
#: class.jetpack-client-server.php:184 class.jetpack.php:3887
#: class.jetpack.php:3889 class.jetpack.php:3891 class.jetpack.php:3894
msgid "Error Details: %s"
msgstr "エラー詳細: %s"
#: class.jetpack-client-server.php:142
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "連携前に Jetpack を登録する必要があります。"
#: class.jetpack-client-server.php:137
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "ブログの管理者が Jetpack 連携を設定する必要があります。"
#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s を無効化しました。"
#: class.jetpack-cli.php:163
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s を無効化しました。"
#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Available Modules:"
msgstr "利用可能なモジュール:"
#: class.jetpack-cli.php:144
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "有効なモジュールを指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s は無効なモジュールです。"
#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "ブログまたはユーザー、どちらの連携を解除するか指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:97
msgid "%s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "%s の連携を解除できませんでした。現在すでに連携済みかどうか確認して下さい。"
#: class.jetpack-cli.php:95
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "%s の連携を解除しました。"
#: class.jetpack-cli.php:90
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "Jetpack の連携を解除しました。"
#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Please specify a user."
msgstr "ユーザーを指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "有効なユーザーを指定してください。"
#: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s は無効なコマンドです。"
#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "連携が確立されていない場合、連携の解除は行えません。"
#: class.jetpack-cli.php:29
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "現在 Jetpack は WordPress.com アカウントと連携されていません"
#: class.jetpack-cli.php:27
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id は %d です"
#: class.jetpack-cli.php:26
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack バージョンは %s です"
#: class.jetpack-cli.php:25
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "現在 Jetpack は WordPress.com アカウントに連携済みです"
#: class.jetpack-admin.php:172 class.jetpack-debugger.php:98
#: class.jetpack.php:2107 class.jetpack.php:2293
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack デバッグセンター"
#: class.jetpack-admin.php:93 class.jetpack.php:3627 modules/stats.php:351
#: views/admin/landing-page-templates.php:24
#: views/admin/module-modal-template.php:24
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#. Translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:701
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#. Translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:699
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:62
msgid "Show:"
msgstr "表示:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60
msgid "Popular"
msgstr "人気"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59
#: views/admin/admin-page.php:83
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:58
#: views/admin/admin-page.php:85
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
#: class.jetpack-cli.php:155
msgid "Inactive"
msgstr "無効"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53
#: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52
#: class.jetpack-modules-list-table.php:104
#: modules/widgets/upcoming-events.php:56
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50
msgid "View:"
msgstr "表示:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:159 views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack 設定"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:127
msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\""
msgstr "「%s」に一致するモジュールは見つかりませんでした"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:126
msgid "View all Jetpack features"
msgstr "Jetpack の全機能を表示"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:125
msgid ""
"This will deactivate Jetpack.\n"
"Are you sure you want to deactivate Jetpack?"
msgstr ""
"Jetpack を無効化します。\n"
"本当に実行してよいですか ?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:124
msgid ""
"This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n"
"Are you sure you want to unlink?"
msgstr ""
"パブリサイズ共有、通知、メール投稿などユーザー特有のモジュールが使えなくなります。\n"
"本当にリンクを解除してよいですか ?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:123
msgid ""
"This will deactivate all Jetpack modules.\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""
"Jetpack のモジュールをすべて無効化します。\n"
"本当に連携を解除してよいですか ?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:109
msgid "Error, bad module."
msgstr "エラー。不正なモジュールです。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:29
#: class.jetpack.php:2099
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "%個の Jetpack モジュール"
#: _inc/header.php:16 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: _inc/header.php:13 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
#: class.jetpack-network.php:260 class.jetpack.php:2275 class.jetpack.php:2354
#: modules/publicize/ui.php:686 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:198
#: class.jetpack-network.php:258 class.jetpack.php:2102 class.jetpack.php:2349
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/header.php:8 class.jetpack.php:2262
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: _inc/footer.php:51
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: _inc/footer.php:50 class.jetpack.php:2388
#: modules/custom-content-types.php:43
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:169 modules/module-info.php:44
#: modules/module-info.php:78 modules/module-info.php:144
#: modules/module-info.php:177 modules/module-info.php:209
#: modules/module-info.php:238 modules/module-info.php:269
#: modules/module-info.php:303 modules/module-info.php:352
#: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:410
#: modules/module-info.php:434 modules/module-info.php:450
#: modules/module-info.php:467 modules/module-info.php:473
#: modules/module-info.php:499 modules/module-info.php:528
#: modules/module-info.php:560 modules/module-info.php:581
#: modules/module-info.php:630 modules/module-info.php:656
#: modules/module-info.php:682 modules/module-info.php:701
#: modules/module-info.php:725 modules/module-info.php:746
#: modules/module-info.php:763 modules/module-info.php:783
#: modules/module-info.php:798 modules/module-info.php:817
#: modules/module-info.php:870 modules/module-info.php:884
#: modules/module-info.php:898 modules/module-info.php:917
#: modules/module-info.php:938
msgid "Learn More"
msgstr "さらに詳しく"
#: _inc/footer.php:38
msgid "Unlink your user account"
msgstr "アカウントの連携を解除"
#: _inc/footer.php:35 class.jetpack.php:3328
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com 連携を解除"
#: _inc/footer.php:32
msgid "Give Us Feedback"
msgstr "ご意見をお寄せください"
#: _inc/footer.php:32
msgid "Take a survey. Tell us how we’re doing."
msgstr "当プラグインに関するアンケートにお答えください。"
#: _inc/footer.php:31 class.jetpack.php:3467
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87 views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: _inc/footer.php:31
msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad."
msgstr "Jetpack サポートチームに連絡"
#: _inc/footer.php:30 class.jetpack.php:3465
#: views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#: _inc/footer.php:30
msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack."
msgstr "サイトの Jetpack 対応をテストできます。"
#: _inc/footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#: _inc/footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "利用規約"
#: _inc/footer.php:18
msgid "An %s Airline"
msgstr "An %s Airline"
#: _inc/footer.php:12 views/admin/admin-page.php:12
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "アカウントを WordPress.com に連携"
#: _inc/footer.php:10 views/admin/admin-page.php:10
msgid "Connect to Get Started"
msgstr "アカウントを連携して利用開始"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54
msgid "Logged Out"
msgstr "ログアウト中"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:214
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:88
msgid "Plugin activated."
msgstr "プラグインを有効化しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:111
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "プラグインの無効化中にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:114
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "プラグインを無効化しました。"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:167
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "プラグインの更新中にエラーが発生しました"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:52
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "テーマの更新中にエラーが発生しました"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン中"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "以下の場合に %s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:207
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- 選択 --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:215
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "権限グループ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:217
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:218
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:219
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:221
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:224
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "が"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "または"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The Logged In status of this widget is...\""
msgid "User Loggedin"
msgstr "ログイン済みユーザー"
#: views/admin/landing-page-templates.php:16
msgctxt "As in Premium. Premium module description"
msgid "Paid"
msgstr "有料"
#: modules/module-headings.php:57
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "コンテンツを簡単に評価する方法を読者に提供します。"
#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "プレーンテキストの Markdown 構文で投稿やページに書き込みできるようにします。"
#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "スマホ向けにモバイル対応テーマを使ってサイトを最適化します。"
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notifications from Jetpack if your site goes offline — and when it it returns."
msgstr "サイトがダウンした時と復帰した時に Jetpack からの通知を受け取ります。"
#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "管理ツールバーとモバイルデバイスでサイトのアクティビティに関する通知を受け取れるようにします。"
#: modules/module-headings.php:77
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr "ダッシュボード内のフォームからデータベース全体を検索できます。"
#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Description"
msgid "Accelerate your site by loading images from the WordPress.com CDN."
msgstr "WordPress.com CDN から画像を読み込んでサイトのスピードを向上します。"
#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr "どんなデバイスやメールクライアントからでもメール送信で投稿を公開できます。"
#: modules/module-headings.php:89
msgctxt "Module Description"
msgid "Share new posts on social media networks automatically."
msgstr "新しい投稿をソーシャルメディアネットワークで自動的に共有できます。"
#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Description"
msgid "Display links to your related content under posts and pages."
msgstr "投稿や固定ページの下に関連コンテンツへのリンクを表示します。"
#: modules/module-headings.php:97
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow visitors to share your content on Facebook, Twitter, and more with a click."
msgstr "読者が Facebook や Twitter などでコンテンツをワンクリックで共有できるようにします。"
#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr "コードを書かなくても YouTube、Vimeo、SlideShare などからコンテンツを埋め込めます。"
#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr "WP.me ショートリンクをすべての投稿とページで有効化します。"
#: modules/module-headings.php:109
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a site icon to your site."
msgstr "サイトへサイトアイコンを追加します。"
#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow your users to log in using their WordPress.com accounts."
msgstr "ユーザーが WordPress.com アカウントを使ってサイトにログインできるようにします。"
#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Monitor your stats with clear, concise reports and no additional load on your server."
msgstr "サーバーに負担をかけずにトラフィック情報をモニターし、すっきりと簡潔なレポートを表示します。"
#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "読者が投稿やコメントを購読し、通知メールを受け取れるようにします。"
#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "画像ギャラリーを種類豊富な美しいビジュアルで表示します。"
#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with automatic backups and security scans. (Subscription required.)"
msgstr "自動バックアップおよびセキュリティスキャンでサイトを保護します(有料プランが必要です)。"
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Description"
msgid "Verify your site or domain with Google Webmaster Tools, Pinterest, and others."
msgstr "サイトまたはドメインを Google ウェブマスターツール、Pinterest などで認証できます。"
#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Description"
msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)"
msgstr "動画をサイトから直接アップロード・埋め込みできます(有料プランが必要です)。"
#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "サイト内のページごとに表示されるウィジェットを指定できます。"
#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "画像、Twitter タイムライン、サイトの RSS リンクなどをサイドバーに追加します。"
#: modules/module-info.php:28
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "バックアップやセキュリティアラート、VaultPress の動作を確認するには、%s へ移動してください。"
#: modules/module-info.php:31
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "%sを表示"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:384
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "%s との連携を再読み込み"
#: modules/publicize/ui.php:604
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: modules/publicize.php:111
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:954
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:967
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "%s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "表示: %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "%s を再生するには JavaScript が必要です。"
#: modules/module-headings.php:24
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "コンタクトフォーム"
#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "カスタム投稿タイプ"
#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタム CSS"
#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "拡張配信"
#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar ホバーカード"
#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "無限スクロール"
#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
#: modules/module-headings.php:52
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"
#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "モバイルテーマ"
#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: modules/module-headings.php:72
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "一括検索"
#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"
#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "メール投稿"
#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "パブリサイズ"
#: modules/module-headings.php:92
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "関連投稿"
#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "ショートコード埋め込み"
#: modules/module-headings.php:104
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me 短縮リンク"
#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Icon"
msgstr "サイトアイコン"
#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Jetpack シングルサインオン"
#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com 統計"
#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "購読"
#: modules/module-headings.php:124
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "タイルギャラリー"
#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"
#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "サイト認証"
#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "ウィジェット表示管理"
#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "追加サイドバーウィジェット"
#: modules/module-headings.php:13
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr "After the Deadline 校正サービスを使ってスペリング、文章スタイル、文法をチェックします。"
#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr "通常の画像ギャラリーを全画面表示のスライドショーに変換できます。"
#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr "読者が WordPress.com、Twitter、Facebook、または Google+ アカウントでコメントできます。"
#: modules/module-headings.php:25
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "サイトのお好きな位置にお問い合わせフォームを挿入できます。"
#: modules/module-headings.php:29
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "投稿やページとは別に、サイトでさまざまな種類のコンテンツを管理し表示します。"
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "テーマを編集せずにサイトの CSS をカスタマイズできます。"
#: modules/module-headings.php:37
msgctxt "Module Description"
msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services."
msgstr "公開した投稿やコメントを検索エンジンやその他のサービスと共有できます。"
#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "コメント投稿者の Gravatar 画像上でポップアップカードを有効化します。"
#: modules/module-headings.php:45
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr "テーマを無限スクロールに対応させます。"
#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "アプリケーションがクラウドを通じてコンテンツへ安全にアクセスすることを許可します。"
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "LaTex マークアップ言語を使って投稿やページに複雑な数式などを書き込めます。"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:30
msgctxt "The menu item label with a new module count as %s"
msgid "Jetpack %s"
msgstr "Jetpack %s"
#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "写真と動画"
#: modules/module-headings.php:182
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Tag"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Stats"
#: modules/module-headings.php:162
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "執筆"
#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: modules/module-headings.php:199
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: class.jetpack.php:2894
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "%l Deactivated! You can activate it again at any time using the activate link next to each module."
msgid_plural "%l Deactivated! You can activate them again at any time using the activate links next to each module."
msgstr[0] "%l を無効化しました。各モジュールの隣にある有効化リンクを使って、いつでも再び有効化できます。"
#: class.jetpack.php:3032
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "サイトの RSS フィードと同様、%l はサードパーティによる投稿その他のコンテンツへのアクセスを許可します。"
#: class.jetpack.php:3066
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "%l を無効化"
#: class.jetpack.php:3049
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "公開サイトではない場合、機能を無効化してみてください。"
#: class.jetpack.php:3432
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "現在ニュースメールを購読中です。 %s"
#: class.jetpack.php:3437
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Jetpack 関連のニュースをメールで受け取りますか ? %s"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: modules/contact-form/admin.php:477
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1361
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:854
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s サイドバー"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:857
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1065
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1085
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "新規フィールド"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "最初のオプション"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "フォームの生成の際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "移動"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "編集"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr " (必須) "
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "もちろんです。%1$sして新しいテキストエリア、ラジオボタン、チェックボックス、ドロップダウンフィールドを追加してください。"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "管理画面メニューの「%1$s」のリンクをクリックすればいつでもフィードバックを読むことができます。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:975
#: modules/custom-post-types/nova.php:994
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr "、"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "画像ナビゲーション"
#: modules/module-headings.php:12
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "スペルと文法"
#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "カルーセル"
#: modules/module-headings.php:20
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Jetpack コメント"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:12
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:236
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "タイムラインテーマ:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32
msgid "Upcoming Events"
msgstr "今後のイベント"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:9
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "iCalendar フィードから取得した今後のイベントを表示"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:45
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "iCalendar フィード URL:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:50
msgid "Items to show:"
msgstr "表示する項目:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "WordPress 投稿を表示"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "WordPress.com または Jetpack プラグインを有効化した外部ブログの最近の投稿一覧を表示"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97
msgid "We cannot load blog data at this time."
msgstr "ブログデータを読み込めませんでした。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107
msgid "We cannot display posts for this blog."
msgstr "このブログの投稿は表示できません。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173
msgid "Blog URL:"
msgstr "ブログ URL: "
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "WordPress.com または Jetpack が有効化された WordPress のサイト URL を入力してください。"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "表示する投稿の数:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "アイキャッチ画像を表示:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "抜粋を表示:"
#: modules/widgets.php:42
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: views/admin/admin-page.php:7
msgid "Supercharge your self-hosted site with a suite of the most powerful WordPress.com features."
msgstr "インストール型サイトを WordPress.com の人気機能でパワーアップしましょう。"
#: views/admin/admin-page.php:31
msgid "Jetpack is in local development mode."
msgstr "Jetpack はローカル開発モードで動作中です。"
#: views/admin/admin-page.php:33
msgid "You're successfully connected to Jetpack!"
msgstr "Jetpack の連携が完了しています !"
#: views/admin/admin-page.php:40
msgid "Once you’ve connected Jetpack, you’ll get access to all the delightful features below."
msgstr "Jetpack に連携すると、以下の全機能にアクセスできるようになります。"
#: views/admin/admin-page.php:45
msgid "Jetpack team favorites"
msgstr "Jetpack チームのお気に入り"
#: views/admin/admin-page.php:52
msgid "Customize the look of your site, without modifying your theme."
msgstr "テーマを変更することなくサイトの外観をカスタマイズできます。"
#: views/admin/admin-page.php:59
msgid "Single Sign On"
msgstr "シングルサインオン"
#: views/admin/admin-page.php:60
msgid "Let users log in through WordPress.com with one click."
msgstr "ユーザーが WrodPress.com アカウントを通じてワンクリックログインできるようにします。"
#: views/admin/admin-page.php:68
msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "サーバーに余計な負担をかけない、シンプルで分かりやすいサイト統計情報ツールです。"
#: views/admin/admin-page.php:75
msgid "Jetpack features"
msgstr "Jetpack 機能"
#: views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search the Jetpack features"
msgstr "Jetpack 機能を検索"
#: views/admin/admin-page.php:90
msgid "Load more"
msgstr "さらに読み込む"
#: views/admin/module-modal-template.php:2
msgid "Modal window. Press escape to close."
msgstr "モーダルウィンドウ。閉じるには ESC キーを押します。"
#: views/admin/module-modal-template.php:3
msgid "Close modal window"
msgstr "モーダルウィンドウを閉じる"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Jetpack マルチサイトをスタート"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "連携を行い、マルチサイトインストールの Jetpack 管理をスタートしましょう。"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack はネットワーク全体で有効化されており、通知を非表示にすることはできません。"
#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack ネットワーク設定を更新しました。"
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワークの設定"
#: views/admin/network-settings.php:17
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
#: views/admin/network-settings.php:18
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "これらの設定はネットワークに含まれる全サイトに影響します。"
#: views/admin/network-settings.php:30
msgid "Sub-site override"
msgstr "サブサイト上書き"
#: views/admin/network-settings.php:33
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "サイト管理者が各自で WordPress.com との連携接続・解除をできるようにします"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "WordPress.com クラウドサービスのパワーをインストール型 WordPress にも取り入れましょう。Jetpack を使えば、ブログを WordPress.com アカウントと連携させ、便利な機能を利用できます。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "テキストリンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "画像リンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "テキスト・画像リンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "形式:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "画像設定:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "小"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "大"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "画像サイズ:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "青"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "シルバー"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "画像色:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "%s を購読"
#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "人気の投稿とページ"
#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "もっともよく読まれている投稿や固定ページを表示"
#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "表示する投稿の上限数 (10件まで):"
#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "表示形式:"
#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "テキストリスト"
#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "画像リスト"
#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "画像グリッド"
#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "表示数に基づいた人気の投稿とページは、24〜48時間以内の統計情報をもとに算出されます。更新までにしばらくかかる場合があります。"
#: modules/widgets/top-posts.php:161
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "表示する投稿がありません。トラフィックを増やしたいですか ?"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter タイムライン"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Twitter 公式の埋め込みタイムラインウィジェットを表示します。"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:93
msgid "My Tweets"
msgstr "ツイート"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:166
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Twitter でフォロー"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:186
msgid "Width (px):"
msgstr "幅 (px):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
msgid "Height (px):"
msgstr "高さ (px):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "表示するツイート数:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:204
msgid "You need to create a widget at Twitter.com, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. Read more."
msgstr "Twitter.com でウィジェットを作成し、ウィジェット ID (ウィジェット設定ページの URL に含まれる長い数字) を以下の欄に入力してください。詳細"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:212
msgid "Widget ID:"
msgstr "ウィジェット ID:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:217
msgid "Layout Options:"
msgstr "レイアウトオプション:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "No Header"
msgstr "ヘッダーなし"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:219
msgid "No Footer"
msgstr "フッターなし"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:220
msgid "No Borders"
msgstr "枠線なし"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:221
msgid "No Scrollbar"
msgstr "スクロールバー非表示:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:222
msgid "Transparent Background"
msgstr "透明の背景"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:226
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "リンク色 (hex 値):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:231
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "枠線の色 (hex 値):"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:109
msgid "Error loading profile"
msgstr "プロフィール読み込みエラー"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:121
msgid "Personal Links"
msgstr "パーソナルリンク"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:144
msgid "Verified Services"
msgstr "認証済みサービス"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "ユーザーを選択するか、「カスタム」を選んでメールアドレスを入力します。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:193
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:203
msgid "Custom Email Address"
msgstr "カスタムメールアドレス"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
msgid "Show Personal Links"
msgstr "パーソナルリンクを表示"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "あなたのウェブサイト、ブログ、その他あなたが誰なのかが分かるようなサイトへのリンク。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Show Account Links"
msgstr "アカウントのリンクを表示"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:222
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "使用している Web サービスへのリンク。"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Opens in new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "プロフィールの編集"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Gravatar って何 ?"
#: modules/widgets/image-widget.php:24
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: modules/widgets/image-widget.php:27
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "サイドバーに画像を表示"
#: modules/widgets/image-widget.php:186
msgid "Image URL:"
msgstr "画像 URL:"
#: modules/widgets/image-widget.php:189
msgid "Alternate text:"
msgstr "代替テキスト:"
#: modules/widgets/image-widget.php:192
msgid "Image title:"
msgstr "画像タイトル:"
#: modules/widgets/image-widget.php:195
msgid "Caption:"
msgstr "キャプション:"
#: modules/widgets/image-widget.php:201
msgid "Left"
msgstr "左"
#: modules/widgets/image-widget.php:202
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: modules/widgets/image-widget.php:203
msgid "Right"
msgstr "右"
#: modules/widgets/image-widget.php:205
msgid "Image Alignment:"
msgstr "画像の位置:"
#: modules/widgets/image-widget.php:215
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
#: modules/widgets/image-widget.php:218
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
#: modules/widgets/image-widget.php:221
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "空欄の場合、画像サイズを検出するよう試みます。"
#: modules/widgets/image-widget.php:222
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "リンク URL (画像クリック時):"
#: modules/widgets/image-widget.php:227
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く"
#: modules/widgets/readmill.php:11
msgid "Retired: Send To Readmill"
msgstr "廃止済み: Readmill に送信"
#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill has closed its doors. http://readmill.com/"
msgstr "Readmill はサービスを終了しました。 http://readmill.com/"
#: modules/widgets/readmill.php:27
msgid "The Readmill reading service has shut down%1$s to log you in with. If you already have an account on %2$s, please make sure that %1$s is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "%1$s のメールに登録されているログインアカウントが見つかりません。%2$s ですでにアカウントをお持ちの場合は、%1$s がメールアドレスとして設定されているかもう一度ご確認ください。または、プロフィールページで WordPress.com に連携してください。"
#: modules/sso.php:838
msgid "We couldn't find any account on %2$s that is linked to your WordPress.com account to log you in with. If you already have an account on %2$s, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "%2$s の WordPress.com に連携されているログインアカウントが見つかりません。%2$s ですでにアカウントをお持ちの場合は、プロフィールページで WordPress.com に連携済みかどうかもう一度ご確認ください。"
#: modules/sso.php:890
msgid "WordPress.com Single Sign On"
msgstr "WordPress.com シングルサインオン"
#: modules/sso.php:891
msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr "WordPress.com シングルサインオンを有効化すると、WordPress.com アカウントでログインできます。"
#: modules/sso.php:906
msgid "Two step Enabled"
msgstr "二段階認証有効"
#: modules/sso.php:908
msgid "Two step Disabled"
msgstr "二段階認証無効化"
#: modules/sso.php:914
msgid "Unlink This Account"
msgstr "このアカウントの連携を解除"
#: modules/stats.php:266 modules/stats.php:351 modules/stats.php:703
msgid "Site Stats"
msgstr "サイト統計情報"
#: modules/stats.php:354
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中…"
#: modules/stats.php:355
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "統計情報を WordPress.com で今すぐ表示"
#: modules/stats.php:356
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "サイト統計情報を利用するには、JavaScript の有効化をおすすめします。"
#: modules/stats.php:357
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Javascript なしで統計情報を表示"
#: modules/stats.php:539
msgid "Visit Site Stats to see your stats."
msgstr "サイト統計情報で統計情報を表示できます。"
#: modules/stats.php:544
msgid "Admin bar"
msgstr "管理バー"
#: modules/stats.php:545
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "管理バーに過去48時間のビュー数の表を表示します。"
#: modules/stats.php:546
msgid "Registered users"
msgstr "登録済みユーザー"
#: modules/stats.php:548
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "ログイン中の登録ユーザーのページビューをカウントする。"
#: modules/stats.php:558
msgid "Smiley"
msgstr "スマイル"
#: modules/stats.php:559
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "統計のスマイル画像を非表示"
#: modules/stats.php:559
msgid "The image helps collect stats and makes the world a better place but should still work when hidden"
msgstr "この画像は統計情報の集計に使われますが、隠しても動作します。"
#: modules/stats.php:559
msgid "Smiley face"
msgstr "スマイル"
#: modules/stats.php:560
msgid "Report visibility"
msgstr "表示状態を報告"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Sharing label"
msgstr "共有ラベル"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Open links in"
msgstr "リンクを開くウィンドウ"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:337
msgid "New window"
msgstr "新規ウィンドウ"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:338
msgid "Same window"
msgstr "同一ウィンドウ"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:376
msgid "Service name"
msgstr "サービス名"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:382
msgid "Sharing URL"
msgstr "共有 URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "サービスの共有 URL に以下の変数を利用できます。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon URL"
msgstr "アイコン URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:394
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "このサービスで使いたいアイコン (16x16px) の URL を入力してください。"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:400
msgid "Create Share Button"
msgstr "共有ボタンを作成"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "新規共有サービスにエラーが発生しました。正しい情報を入力したかどうか確認してください。"
#: modules/shortcodes/archives.php:64
#: tests/modules/shortcodes/test_class.archives.php:35
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "このブログには現在公開済みの投稿がありません。"
#: modules/shortcodes/audio.php:208
msgid "Download: %s$latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex] to include %s in your posts and comments. There are all sorts of options available."
msgstr "%s を含めるには、$latex 【ここにコードを記入】$ または [latex]【ここにコードを記入】[/latex] という書式をコメントや投稿内でご利用ください。 各種オプションが用意されています。"
#: modules/module-info.php:315
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "投稿を Twitter、Facebook その他のサービスで共有しましょう。サービスをアイコン、テキスト、または両方で表示するよう設定できます。一部のサービスにはスマートボタンを表示する追加設定があります。例えば Twitter のスマートボタンでは、共有された回数を表示できます。"
#: modules/module-info.php:319
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "以下のサービスが含まれています。Twitter、Facebook、Reddit、StumbleUpon、PressThis、Digg、LinkedIn、Google +1、印刷、メール送信"
#: modules/module-info.php:321
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "以下のサービスが含まれています: Twitter、Facebook、Reddit、StumbleUpon、Digg、LinkedIn、Google +1、印刷、メール送信"
#: modules/module-info.php:325
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "また、カスタムサービスを定義することも可能です。"
#: modules/module-info.php:339
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings → Sharing menu."
msgstr "共有設定を変更するには、一般設定 → 共有 メニューを利用してください。"
#: modules/module-info.php:340
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "有効化セクションに共有サービスをドラッグ & ドロップし、サイトに表示させます。非表示セクションにドラッグすると、「共有」ボタンをクリックした際にのみ表示されます。"
#: modules/module-info.php:346
msgid "Full details can be found on the Sharing support page. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "詳しくは共有ツールサポートページをご覧ください。この動画で簡単な機能概要を見ていただくこともできます。"
#: modules/module-info.php:361
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "スペル&文法チェック"
#: modules/module-info.php:365
msgid "The After the Deadline Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "After the Deadline 校正サービスを使えば、人工知能を使ったスマート・サジェスチョンで英語などのスペリングや文章スタイルを改善できます。"
#: modules/module-info.php:366
msgid "After the Deadline provides a number of customization options, which you can edit in your profile."
msgstr "After the Deadline には、プロフィールページで変更できるカスタマイズ設定が色々と用意されています。"
#: modules/module-info.php:380 modules/module-info.php:392
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "ウィジェットスクリーンショット"
#: modules/module-info.php:383
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "RSS リンクウィジェット"
#: modules/module-info.php:383
msgid "allows you to add links to your blog’s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr "リンクの投稿とコメント RSS フィードをサイドバーに追加できるようにします。読者が新しいコンテンツやコメントの更新をフォローしやすくなります。"
#: modules/module-info.php:384
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "Twitter ウィジェット"
#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr "最新のツイートをテーマのサイドバーに表示します。簡単にもっと動的な要素をサイトへ追加できます。カスタマイズ設定も複数用意されています。"
#: modules/module-info.php:384
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr "Facebook Like ボックスウィジェット"
#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It’s a great way to let your readers show their support."
msgstr "Facebook Like ボックスウィジェットをテーマのサイドバーに表示します。読者に応援されているサイトであることを知らせることができます。"
#: modules/module-info.php:384
msgid "The Image Widget "
msgstr "画像ウィジェット"
#: modules/module-info.php:384
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It’s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr "テーマのウィジェットエリアへ簡単に画像を追加できるようにします。手軽に視覚的変化をつけられます。"
#: modules/module-info.php:395
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "Twitter ウィジェットはテーマのサイドバーにあなたの最新ツイートを表示します。"
#: modules/module-info.php:396
msgid "The Facebook Like Box Widget shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "Facebook Like ボックスウィジェットはテーマのサイドバーに Facebook Like ボックスを表示します。"
#: modules/module-info.php:397
msgid "The Image Widget lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "画像ウィジェットを使うとテーマのサイドバーへ画像を簡単に追加できます。"
#: modules/module-info.php:398
msgid "The Gravatar Widget allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr "Gravatar ウィジェットを使うと、Gravatar のプロフィール情報とアバターを取得できます。"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid " Older"
msgstr " 過去の投稿"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer "
msgstr "新しい投稿 "
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "タグ: %1$s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "投稿: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。"
#: modules/minileven.php:57
msgid "Excerpts"
msgstr "抜粋"
#: modules/minileven.php:61
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "フロントページとアーカイブページで抜粋を有効化する"
#: modules/minileven.php:66
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "フロントページとアーカイブページで全文を表示する"
#: modules/minileven.php:71
msgid "Featured Images"
msgstr "アイキャッチ画像"
#: modules/minileven.php:75
msgid "Hide all featured images"
msgstr "すべてのおすすめ画像を非表示にします"
#: modules/minileven.php:80
msgid "Display featured images"
msgstr "おすすめ画像を表示します"
#: modules/minileven.php:85
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "モバイルアプリの広告"
#: modules/minileven.php:89
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "WordPress モバイルアプリの広告をモバイルテーマのフッターに表示します。"
#: modules/minileven.php:98
msgid "Mobile Apps"
msgstr "モバイルアプリ"
#: modules/minileven.php:99
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "どこにいても WordPress.com ブログを投稿・編集できます。"
#: modules/minileven.php:101
msgid "We have apps for iOS (iPhone, iPad, iPod Touch), Android, BlackBerry, and more!"
msgstr "iOS (iPhone、iPad、iPod Touch)、アンドロイド、BlackBerry などに対応したアプリをご用意しています。"
#: modules/module-info.php:22
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"
#: modules/module-info.php:27
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world’s best security, backup, and support."
msgstr "現在この WordPress インストールは、世界最高レベルのセキュリティ、バックアップ、サポートで保護されています。"
#: modules/module-info.php:28
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress ダッシュボード"
#: modules/module-info.php:30
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "月ごとの利用料を支払うことで、VaultPress プラグインはサイトのコンテンツ、テーマ、プラグインをリアルタイムでバックアップし、定期的なセキュリティスキャンで一般的な脅威や攻撃をチェックします。"
#: modules/module-info.php:31
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "プラン & 価格"
#: modules/module-info.php:52 modules/module-info.php:66
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar ホバーカード"
#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:70
msgid "What’s a Hovercard?"
msgstr "ホバーカードって ?"
#: modules/module-info.php:57
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Gravatar ホバーカードは、名前、プロフィール情報、写真、連絡先、Web 上で利用しているサービス (例: Twitter、Facebook、LinkedIn) などの情報を表示します。"
#: modules/module-info.php:58
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "ホバーカードはネット上で他の人があなたのブログを見つけてくれるためのとても良い方法です。"
#: modules/module-info.php:71
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Gravatar ホバーカードは、名前、プロフィール情報、写真、連絡先、その他の利用サービスといった情報を表示します。"
#: modules/module-info.php:72
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "ホバーカードを表示するには、ブログ内でコメントの付いている投稿に移動してください。コメント投稿者が Gravatar に連動したホバーカードを持っている場合、画像にマウスオーバーするとホバーカードが表示されます。ホバーカードを無効化するには、上記の「無効化」ボタンをクリックしてください。"
#: modules/module-info.php:87 modules/module-info.php:99
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "ショートコード埋め込み"
#: modules/module-info.php:91 modules/module-info.php:103
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "ショートコードを使えば簡単かつ安全に外部メディアをサイトに埋め込めます。シンプルなコード一つで、WordPress に YouTube、Flickr などのメディアを埋め込むよう指定できます。"
#: modules/module-info.php:104
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "投稿または固定ページエディターにショートコードを直接入力し、メディアを埋め込みます。詳しい方法については以下のリンクをご覧ください。"
#: modules/module-info.php:138
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "利用出来るショートコード: %l"
#: modules/likes.php:354 modules/sharedaddy/sharing.php:343
msgid "Show buttons on"
msgstr "ボタン表示"
#: modules/likes.php:363 modules/sharedaddy/sharing.php:349
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "フロントページ、アーカイブページ、検索結果ページ"
#: modules/likes.php:523 modules/sharedaddy/sharing.php:167
msgid "Settings have been saved"
msgstr "設定を保存しました。"
#: modules/likes.php:530 modules/sharedaddy/sharing.php:183
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "共有ボタン"
#: modules/likes.php:539 modules/sharedaddy/sharing.php:365
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:97
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: modules/likes.php:721
msgid "Like this:"
msgstr "いいね:"
#: modules/likes.php:722
msgid "Like"
msgstr "いいね"
#: modules/likes.php:722 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:225
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: modules/likes.php:827
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "%d人のブロガーが「いいね」をつけました。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "投稿とページ内で Markdown 記法を使う。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Markdown についてさらに詳しく読む。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "コメント欄で Markdown 記法を使う。"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:554
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown コンテンツ"
#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "モバイルサイトを表示"
#: modules/minileven/minileven.php:220
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "モバイル対応:"
#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: modules/minileven/minileven.php:227 modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "モバイルテーマにもこの CSS を適用する"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading "
msgstr "続きを読む "
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "1 Reply"
msgstr "1件のフィードバック"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "% Replies"
msgstr "%件のフィードバック"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "注目"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "投稿者:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "« Previous"
msgstr "« 前へ"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next »"
msgstr "次へ »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:24
msgid "View Full Site"
msgstr "フルサイズ表示"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "メインサイドバー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "メインコンテンツへ移動"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "« Back to Gallery"
msgstr "« ギャラリーへ戻る"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:575
msgid "Scroll back to top"
msgstr "ページ上部へ戻る"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1106
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "テーマ: %1$s."
#: modules/infinite-scroll.php:86
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "無限スクロールで Google アナリティクスを使用"
#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr "無限スクロールが読み込まれた際に1ページビューとして Google アナリティクスでカウントする"
#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr "上のボックスをチェックすると、無限スクロールで読み込まれたページも Google アナリティクスで1ページビューとしてカウントされます。"
#: modules/json-api.php:56
msgid "Allow management"
msgstr "管理を許可"
#: modules/json-api.php:57
msgid "Allow remote management of themes, plugins, and WordPress via the JSON API. (More info)."
msgstr "JSON API を通じたテーマ、プラグイン、WordPress のリモート管理を許可する (詳細情報) 。"
#: modules/json-api.php:60 modules/minileven.php:95 modules/stats.php:573
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存"
#: modules/likes.php:137
msgid "Likes and Shares"
msgstr "「いいね」と共有"
#: modules/likes.php:148 modules/likes.php:686 modules/module-info.php:711
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
#: modules/likes.php:208
msgid "Show likes."
msgstr "WordPress.com「いいね」ボタンを表示する。"
#: modules/likes.php:224 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "ソーシャル共有アイコンを表示する。"
#: modules/likes.php:236
msgid "Likes Notifications"
msgstr "「いいね」通知"
#: modules/likes.php:237
msgid "Email me whenever"
msgstr "メール通知を送信:"
#: modules/likes.php:276
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "投稿に「いいね」がついたとき"
#: modules/likes.php:295
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com「いいね」ボタン"
#: modules/likes.php:301
msgid "On for all posts"
msgstr "すべての投稿で有効化"
#: modules/likes.php:307
msgid "Turned on per post"
msgstr "投稿ごとに有効化"
#: modules/likes.php:315
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com リブログボタン"
#: modules/likes.php:321
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "投稿にリブログボタンを表示"
#: modules/likes.php:327
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "投稿にリブログボタンを表示しない"
#: modules/likes.php:334
msgid "Comment Likes are"
msgstr "コメント「いいね」ボタン"
#: modules/likes.php:340
msgid "On for all comments"
msgstr "すべてのコメントで有効化"
#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar ホバーカード"
#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Gravatar をマウスオーバーしたときにプロフィールを表示"
#: modules/gravatar-hovercards.php:86
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "自分のプロフィールをチェックするには、Gravatar 上でマウスオーバーしてください。"
#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "雪"
#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4th."
msgstr "1月4日までこのブログ上に雪を降らせる。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:288
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "無限スクロール"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:297
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "このオプションを「クリック & スクロール」バージョンに変更しました。「外観 → ウィジェット」でフッターウィジェットが追加されているか、お使いのテーマがデフォルトで「クリック & スクロール」を使う仕様になっているためです。"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "無限スクロール"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(読み込みのたびに投稿を%s件表示)"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:541
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:558
msgid "Older %s"
msgstr "過去の%s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Project updated."
msgstr "プロジェクトを更新しました。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からプロジェクトを復元しました"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "Project published. View project"
msgstr "プロジェクトを公開しました。プロジェクトを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Project saved."
msgstr "プロジェクトを保存しました。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "プロジェクトを送信しました。プロジェクトをプレビュー"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "プロジェクトを予約投稿しました: %1$s 。プロジェクトををプレビュー"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "プロジェクト項目の下書きを更新しました。プロジェクトをプレビュー"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:629
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "ポートフォリオアーカイブには現在項目がありません。ダッシュボードから作成できます。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:697
msgid "Types"
msgstr "種類"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:728
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:84
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "お客様の推薦文"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:86
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:88
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:212
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:218
msgid "Testimonials"
msgstr "推薦文"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr "推薦文"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:89
msgid "All Testimonials"
msgstr "すべての推薦文"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:91
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "新規推薦文を追加"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:92
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "推薦文を編集"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:93
msgid "New Testimonial"
msgstr "推薦文を新規追加"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:94
msgid "View Testimonial"
msgstr "推薦文を表示"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:95
msgid "Search Testimonials"
msgstr "推薦文を検索"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:96
msgid "No Testimonials found"
msgstr "推薦文が見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:97
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "ゴミ箱内に推薦文が見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:128
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "顧客名を入力してください"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
msgid "Customer Name"
msgstr "顧客名"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "推薦文を更新しました。推薦文を表示"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:153
msgid "Testimonial updated."
msgstr "推薦文を更新しました。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s から推薦文を復元しました"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:156
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "推薦文を公開しました。推薦文を表示"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:157
msgid "Testimonial saved."
msgstr "推薦文を保存しました。"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:158
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "推薦文を送信しました。推薦文をプレビュー"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:159
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "推薦文を%1$sに予約投稿しました。推薦文をプレビュー"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:162
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "推薦文の下書きを更新しました。推薦文をプレビュー"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:198
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "推薦文アーカイブをカスタマイズ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:199
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:224
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "推薦文ページのタイトル"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:236
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "推薦文ページのコンテンツ"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:247
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "推薦文ページのアイキャッチ画像"
#: modules/likes.php:500 modules/likes.php:512 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:66
#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Sharing Settings"
msgstr "共有設定"
#: modules/likes.php:500 modules/module-info.php:312
#: modules/publicize/ui.php:35 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26
#: modules/sharedaddy/sharing.php:66
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
#: modules/publicize/ui.php:181 modules/publicize/ui.php:185
msgid "Disconnect"
msgstr "連携を解除"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:109
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:130
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "ポートフォリオプロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:164
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "お使いのテーマは %s に対応しています"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:168
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "このサイトでポートフォリオプロジェクトを有効化する。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:179
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "ポートフォリオページに最大 %1$s プロジェクトを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:187
msgid "You need to enable portfolio custom post type before you can update its settings."
msgstr "設定を更新する前に、ポートフォリオのカスタム投稿タイプを有効化する必要があります。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
msgid "Portfolio Items"
msgstr "ポートフォリオ項目"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:393
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "Portfolio"
msgstr "ポートフォリオ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "All Projects"
msgstr "すべてのプロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "Add New Project"
msgstr "新規プロジェクトを追加"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Edit Project"
msgstr "プロジェクトを編集"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "New Project"
msgstr "新規プロジェクト"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "View Project"
msgstr "プロジェクトを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "Search Projects"
msgstr "プロジェクトを検索"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "No Projects found"
msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にプロジェクトはありません。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project Types"
msgstr "プロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "All Project Types"
msgstr "すべてのプロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Edit Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプを編集"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "View Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Update Project Type"
msgstr "プロジェクトタイプを更新"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Add New Project Type"
msgstr "新規プロジェクトタイプを追加"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "New Project Type Name"
msgstr "新規プロジェクトタイプ名"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Parent Project Type"
msgstr "親プロジェクトタイプ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "親プロジェクトタイプ:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Search Project Types"
msgstr "プロジェクトタイプを検索"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:338
msgid "Project Tags"
msgstr "プロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:337
msgid "Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "All Project Tags"
msgstr "すべてのプロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグを編集"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "View Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグを表示"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Update Project Tag"
msgstr "プロジェクトタグを更新"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "新規プロジェクトタグを追加"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "新規プロジェクトタグ名"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Search Project Tags"
msgstr "プロジェクトタグを検索"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "人気のプロジェクトタグ"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:369
msgid "Project updated. View item"
msgstr "プロジェクト項目を更新しました。項目を表示"
#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "メニューセクションを追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:155
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "新規メニューセクション名"
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "レストランのメニュー項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:174
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Menu Items"
msgstr "メニュー項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Menu Item"
msgstr "メニュー項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:176
msgid "Food Menus"
msgstr "フードメニュー"
#: modules/custom-post-types/nova.php:178
msgid "Add One Item"
msgstr "項目を追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add Menu Item"
msgstr "メニュー項目を追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "メニュー項目を編集"
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Item"
msgstr "新規メニュー項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "View Menu Item"
msgstr "メニュー項目を表示"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Search Menu Items"
msgstr "メニュー項目を検索"
#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "No Menu Items found"
msgstr "メニュー項目が見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "ゴミ箱内にメニュー項目が見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/nova.php:220
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "メニュー項目を更新しました。項目を表示"
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Menu item updated."
msgstr "メニュー項目を更新しました。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からメニュー項目を復元しました"
#: modules/custom-post-types/nova.php:226
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "メニュー項目を公開しました。項目を表示"
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Menu item saved."
msgstr "メニュー項目を保存しました。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "メニュー項目を送信しました。項目をプレビュー"
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "メニュー項目「%1$s」を予約投稿しました。項目をプレビュー"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "メニュー項目の下書きを更新しました。項目をプレビュー"
#: modules/custom-post-types/nova.php:261
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "メニュー項目の名称を入力"
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
#: modules/custom-post-types/nova.php:281
msgid "Food Menu Item"
msgid_plural "Food Menu Items"
msgstr[0] "フードメニュー項目"
#: modules/custom-post-types/nova.php:367
#: modules/custom-post-types/nova.php:368
#: modules/custom-post-types/nova.php:839
msgid "Add Many Items"
msgstr "複数項目を追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:417
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "メニュー項目を並べ替えました。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:436
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:437
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:438
#: modules/custom-post-types/nova.php:856
#: modules/custom-post-types/nova.php:901
#: modules/custom-post-types/nova.php:907
msgid "Price"
msgstr "価格"
#: modules/custom-post-types/nova.php:439
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: modules/custom-post-types/nova.php:502
#: modules/custom-post-types/nova.php:553
msgid "Save New Order"
msgstr "新しい順序を保存"
#: modules/custom-post-types/nova.php:750
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "Move menu section up"
msgstr "メニューセクションを上に移動"
#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "UP"
msgstr "上"
#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "Move menu section down"
msgstr "メニューセクションを下に移動"
#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "DOWN"
msgstr "下"
#: modules/custom-post-types/nova.php:841
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "キーボードの Tab キーを使ってカラム間を移動できます。Enter またはReturn キーで各列を保存し、次へ進むことができます。"
#: modules/custom-post-types/nova.php:844
msgid "Add to section:"
msgstr "セクションに追加:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:857
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "ラベル: 例: ホット, お気に入り ラベルは半角カンマで区切ってください"
#: modules/custom-post-types/nova.php:858
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: modules/custom-post-types/nova.php:879
msgid "New Row"
msgstr "新規行"
#: modules/custom-post-types/nova.php:888
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "新しいメニュー項目を追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:996
msgid "No Labels"
msgstr "ラベルなし"
#: modules/custom-post-types/comics.php:209
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:90 modules/publicize/ui.php:206
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: modules/custom-post-types/comics.php:210
msgid "Add New Comic"
msgstr "コミックを新規追加"
#: modules/custom-post-types/comics.php:211
msgid "Edit Comic"
msgstr "コミックを編集"
#: modules/custom-post-types/comics.php:212
msgid "New Comic"
msgstr "新規コミック"
#: modules/custom-post-types/comics.php:213
msgid "View Comic"
msgstr "コミックを表示"
#: modules/custom-post-types/comics.php:214
msgid "Search Comics"
msgstr "コミックを検索"
#: modules/custom-post-types/comics.php:215
msgid "No Comics found"
msgstr "コミックが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/comics.php:216
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にコミックが見つかりませんでした"
#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "コミックを更新しました。コミックを表示"
#: modules/custom-post-types/comics.php:286
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:151
msgid "Custom field updated."
msgstr "カスタムフィールドを更新しました。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:287
#: modules/custom-post-types/nova.php:222
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:152
msgid "Custom field deleted."
msgstr "カスタムフィールドを削除しました。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:288
msgid "Comic updated."
msgstr "コミックを更新しました。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:290
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "リビジョン %s からコミックを復元しました"
#: modules/custom-post-types/comics.php:291
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "コミックを公開しました。コミックを表示"
#: modules/custom-post-types/comics.php:292
msgid "Comic saved."
msgstr "コミックを保存しました。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:293
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "コミックを送信しました。コミックをプレビュー"
#: modules/custom-post-types/comics.php:294
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "%1$s にコミック公開を予約しました。コミックをプレビュー"
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:296
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:161
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日G:i"
#: modules/custom-post-types/comics.php:297
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "コミックの下書きを保存しました。コミックをプレビュー"
#: modules/custom-post-types/comics.php:381
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "無効または期限切れの nonce 値です。"
#: modules/custom-post-types/comics.php:490
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"ようこそ ! 最初の作品を投稿する準備ができましたか ?\n"
"\n"
"あなたの Web コミックサイトを作成しました。サイトのタイトルとタグラインを決定し、読者にどんなサイトなのかを伝えましょう。\n"
"\n"
"サイト設定についてヘルプが必要な場合は WordPress.com 初心者向けチュートリアル (英語) またはWordPress.com コミックサイト設定ドキュメンテーション (英語) をご覧ください。または、サイトのダッシュボードから今すぐ作品を投稿してみましょう !\n"
"\n"
"ご利用ありがとうございます。\n"
"WordPress.com チーム"
#: modules/custom-post-types/nova.php:124
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "メニュー項目ラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:125
msgid "Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "検索メニュー項目ラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:127
msgid "Popular Labels"
msgstr "人気のラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "すべてのメニュー項目ラベル"
#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを編集"
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを表示"
#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを更新"
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "メニュー項目ラベルを追加"
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "新規メニュー項目ラベル名"
#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "For example, spicy, favorite, etc.