msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 25172\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://starling.bytedance.net\n"
"POT-Creation-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"PO-Revision-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"mime-version: 1.0\n"
"x-poedit-sourcecharset: utf-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: https://starling.bytedance.net\n"
"x-poedit-language: zh-Hans\n"
"x-poedit-country: \n"

msgid "(multiple_values)"
msgstr "（多个值）"

msgid "*_current_double_speed_does_not_support__turn_off_tone_change_"
msgstr "*当前倍速不支持“关闭变调”"

msgid ",please_read_carefully."
msgstr "，请仔细阅读。"

msgid "/"
msgstr "音效 %d"

msgid "0_hours_0_minutes_0_seconds"
msgstr "0 时 0 分 0 秒"

msgid "720P_review_recomend"
msgstr "720P<a style='color:#6C6C6C;font-weight:bold'>（审阅推荐）</a>"

msgid "Additional_context_for_feedback_reference"
msgstr "附加上下文，作为反馈参考："

msgid "Import_video_vip_useless"
msgstr "当前周期(每月）可处理时长已用完，可等待下个周期时长释放"

msgid "Import_video_vip_useless_day"
msgstr "今日可处理时长已用完，可等待下个周期时长释放"

msgid "Import_video_vip_useless_month"
msgstr "本月可处理时长已用完，可等待下个周期时长释放"

msgid "Jian_yingyun"
msgstr "剪映云"

msgid "Jianying_PC_phone_AIbind"
msgstr "请绑定手机号后使用"

msgid "Jianying_PC_phonechange"
msgstr "手机号换绑"

msgid "Jianying_PC_phonechange_quit"
msgstr "取消换绑"

msgid "Jianying_PC_phonemanage"
msgstr "手机号管理"

msgid "Mono_configuration_unsupport"
msgstr "单声道素材无需配置声道"

msgid "PCClient_text_cut_edit_transcript"
msgstr "编辑文本"

msgid "PCClient_text_cut_finish_edit"
msgstr "完成编辑"

msgid "PC_collaboration_edition"
msgstr "团队版"

msgid "PC_legal_popdetail"
msgstr ""
"本功能需您：\n"
"（1）承诺素材来源符合相关法律法规、规章制度及有关主管机关监管意见的要求，确保素材来源不违反一般公众认可的社会道德及善良风俗，确保素材中的声音、形象、作品等内容并非以任何非法渠道获得、不正当手段获取；\n"
"（2）承诺素材为您本人所有或已获得完整、合法授权，不包含任何侵犯他人合法权益（包括但不限于著作权、专利权、商标权等知识产权及人格权、个人信息权益等其他权益）的内容；\n"
"（3）承诺不违反剪映平台协议及规则<a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范》</a>等剪映平台协议及规则，并承诺素材中不包含扰乱剪映平台秩序、刻意逃避技术审核的信息，也不包含任何违反公序良俗的内容；\n"
"（4）承诺不会利用本功能从事任何违法活动，否则，剪映会依法保存有关记录，并向有关主管部门报告，剪映有权视情况要求您提供必要、相关的法律文件等证明材料。\n"
"您知悉并同意，您确保前述承诺真实、有效，且您将对因您违反前述承诺（无论该行为是否给任何第三方或剪映、剪映平台造成实际经济或声誉损失，且无论是否因此引发投诉、争议和纠纷）造成的一切后果承担法律责任。如因此给剪映平台造成任何法律责任或损失（包括但不限于任何行政处罚、向第三方的赔款/和解金、解决相关投诉及争议发生的合理诉讼费、律师费、证据保全费用等），您将向剪映平台承担全部赔偿等法律责任。"

msgid "PC_legal_poptitle"
msgstr "AI功能提示"

msgid "The_current_space_joining_failed"
msgstr "当前空间不存在，加入失败"

msgid "The_invite_link_has_expired"
msgstr "邀请链接已失效"

msgid "The_text_template_has_been_broken_up"
msgstr "文字模板已打散"

msgid "_item,_where_would_you_like_to_copy_it?"
msgstr "项，想将其复制到什么位置？"

msgid "_more"
msgstr "更多>>"

msgid "_second"
msgstr "秒"

msgid "_space_and_then_export"
msgstr "空间后再导出"

msgid "_to_"
msgstr "至"

msgid "_yuan"
msgstr "元"

msgid "_|_latest_version"
msgstr "| 最新版本"

msgid "a_set_of_sticker_effects_aggregated_around_a_single"
msgstr "围绕单一的主题/风格/形象聚合的成套贴纸效果"

msgid "a_shortcut_key_override"
msgstr "%1快捷键已被指派到%2，是否覆盖？"

msgid "a_specific_and_clear_description_will_help_us_solve_your_problem_quickly"
msgstr "具体清晰的描述有助于我们快速解决您的问题"

msgid "a_z"
msgstr "A-Z"

msgid "abnormal_exit_detected_run_stably"
msgstr "检测到存在异常退出，CapCut无法稳定运行"

msgid "abnormal_operation_of_video_card"
msgstr "显卡运行异常"

msgid "about_commercial_music"
msgstr "关于商用音乐"

msgid "about_to_receive_s_drafts_from_s_overwrite_old_drafts"
msgstr "即将从%1接收%2个草稿，其中%3个在当前设备存在较老版本。是否覆盖老版本草稿？"

msgid "abundance"
msgstr "丰盈"

msgid "accept_music_usage"
msgstr "我接受音乐使用确认书"

msgid "access_cloud_drafts_from_others"
msgstr "云空间可用于备份草稿，您还可以从手机、平板或其他PC访问云草稿"

msgid "access_point_area"
msgstr "出入点区域"

msgid "access_to_use"
msgstr "进入使用"

msgid "access_to_use_duplicate"
msgstr "进入使用"

msgid "accoun_t"
msgstr "账号"

msgid "account_bound_check"
msgstr "当前账号已经绑定了其他cc账号，请重试"

msgid "account_deactivated_novisiable"
msgstr "您的帐号将会停用 30 天，在这段期间，您的帐号将无法向公众显示。30 天后，您的帐号将被永久删除。"

msgid "account_deleted"
msgstr "您的账号已删除"

msgid "account_deleted_log_out"
msgstr "您的帐号已删除，请点击 [确定] 退出。"

msgid "account_deleted_retry"
msgstr "登录已过期，请稍后重试"

msgid "account_restored"
msgstr "您的账号已恢复"

msgid "account_restored_failed"
msgstr "Couldn't restore account. Try again later."

msgid "activate_membership_and_export_resize"
msgstr "开通会员并导出"

msgid "activate_s_change_device_from_draft_with_one_click"
msgstr "开通%1，草稿换设备一键搞定"

msgid "ad_script_upgrade_efficiency"
msgstr "Ad script全新升级，AI 帮你生成视频，更高效！"

msgid "adapt_player"
msgstr "适应"

msgid "adapt_to_resize"
msgstr "适应"

msgid "add_adjustment_preset_go_editing_console_adjustment_area_add"
msgstr "如需添加调节预设，请到剪辑台调节区域添加"

msgid "add_ai_avatar_again"
msgstr "再次添加数字人？"

msgid "add_ai_avatar_fail"
msgstr "加载数字人失败，请重试"

msgid "add_ai_avatar_title"
msgstr "添加数字人"

msgid "add_audio"
msgstr "添加音频"

msgid "add_beat"
msgstr "添加点"

msgid "add_cover_text"
msgstr "添加文字"

msgid "add_new_card"
msgstr "添加新卡"

msgid "add_point"
msgstr "添加点"

msgid "add_repeating_frames_to_create_transitions"
msgstr "添加重复帧创建转场"

msgid "add_tags_to_make_your_material_more_discoverable"
msgstr "添加标签让你的素材被更多人发现"

msgid "add_text_presets_go_editing_console_text_area_add"
msgstr "如需添加文本预设，请到剪辑台文本区域添加"

msgid "add_to_release_queue"
msgstr "添加到发布队列"

msgid "add_to_track_pc"
msgstr "添加到轨道"

msgid "add_track_hover_to_add_button"
msgstr "添加到轨道（hover至添加按钮）"

msgid "add_video_effects_found_here"
msgstr "选中喜欢的特效，拖入时间线"

msgid "adding_cloud_space_folders_currently_supported"
msgstr "暂不支持添加云空间文件夹"

msgid "adding_please_wait"
msgstr "正在添加，请稍候"

msgid "adjust"
msgstr "调节"

msgid "adjust_another"
msgstr "编辑"

msgid "adjust_lose_modify_confirm"
msgstr "修改调节项会丢失已修改的关键帧，是否确认修改？"

msgid "adjust_preset"
msgstr "调节预设"

msgid "adjustment"
msgstr "调节"

msgid "adjustment_n"
msgstr "调整参数"

msgid "adjustment_tracking_effect_lost_needs"
msgstr "调整后跟踪效果丢失，需重新跟踪"

msgid "admin_space"
msgstr "管理员"

msgid "administrator_invite_new_space_capacity"
msgstr "·企业管理员：可邀请新成员加入，修改成员身份，修改品牌库内容"

msgid "admission"
msgstr "入场"

msgid "admission_pc"
msgstr "入场"

msgid "adobe_material_exported_second"
msgstr "为避免侵权风险，请勿导出未在CapCut内编辑的原始素材"

msgid "adsorption_switch"
msgstr "吸附开关"

msgid "advanced_settings"
msgstr "高级设置"

msgid "after_clicking_current_effect_material"
msgstr "点击后会清除素材当前效果，是否确定重新追踪？"

msgid "after_confirming_switch_draft_saved_new_draft_generated_open"
msgstr "确认切换后，将保存此草稿并生成打开新的草稿"

msgid "after_copying_the_password_successfully_clip_cc"
msgstr "复制口令成功后，打开剪映即可加入合拍"

msgid "after_it_expires_you_lose_access_corporate_identity_enterprise_administrator_requested_renew_fee_in_time_so_as_not_affect_subsequent_use"
msgstr "到期后，你将无法访问此企业身份。请企业管理员及时续费，以免影响后续使用。"

msgid "after_logging_in_you_can_import_fonts"
msgstr "登录后即可导入字体"

msgid "after_logging_in_you_can_view_your_favorite_fonts"
msgstr "登录后，可以查看收藏的字体"

msgid "after_login_can_choose"
msgstr "登录后可选择"

msgid "after_removal_member_cannot_access_the_current_Space."
msgstr "移除后，该成员无法访问当前空间。"

msgid "after_segmentation_remove"
msgstr "分割后，移除部分跟踪效果"

msgid "against_rules_check_fail"
msgstr "分享名称涉嫌违反社区规定，发起审阅失败，请修改后重试"

msgid "agency_staff"
msgstr "经济公司员工"

msgid "agree_join_pc"
msgstr "同意加入"

msgid "agree_pipo"
msgstr "由PIPO处理的支付交易，在您确认支付后将同意PIPO的隐私协议。"

msgid "agree_to_the_clipping_creator_service_agreement"
msgstr "同意剪映创作者服务协议"

msgid "ai_accurate_recognition"
msgstr "AI 个性化识别"

msgid "ai_avatar"
msgstr "数字人"

msgid "ai_avatar_add_button"
msgstr "添加数字人"

msgid "ai_avatar_add_fail"
msgstr "添加失败"

msgid "ai_avatar_add_on_track"
msgstr "添加至轨道"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic"
msgstr "添加"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic_track"
msgstr "数字人已添加在画中画轨道，渲染完成后可以预览动态效果"

msgid "ai_avatar_add_text_same_time"
msgstr "添加文本 同时"

msgid "ai_avatar_auto_split_subtitle"
msgstr "自动拆分为字幕"

msgid "ai_avatar_background"
msgstr "背景"

msgid "ai_avatar_cancel"
msgstr "取消"

msgid "ai_avatar_change_style"
msgstr "换形象"

msgid "ai_avatar_change_voice"
msgstr "换音色"

msgid "ai_avatar_community_uideline"
msgstr "The content is automatically suggested based on what you input. As a premise of using this feature, you agree to abide by CapCut Community Guideline [*Please add the corresponding hyperlinks of CapCut Community Guideline applied in different regions, if you don't know where to find the hyperlinks, please reach out to the Front-end RD]. You shall be solely responsible for content made using CapCut, including without limitation the use of this feature, which is not and will not be endorsed, sponsored, or approved by CapCut."

msgid "ai_avatar_confirm"
msgstr "确认"

msgid "ai_avatar_draft_not_render_wait"
msgstr "草稿含未渲染完成的数字人，需要一点时间处理，请耐心等待"

msgid "ai_avatar_draft_unrender_wait"
msgstr "数字人渲染需要一点时间，请耐心等待，不要锁屏或切换程序"

msgid "ai_avatar_edit_text"
msgstr "编辑文案"

msgid "ai_avatar_edit_text_cancel"
msgstr "取消"

msgid "ai_avatar_edit_text_save"
msgstr "保存"

msgid "ai_avatar_enter_word_limit_retry"
msgstr "输入字符上限为%1字，当前输入%2字，请简化脚本并重试。"

msgid "ai_avatar_loading"
msgstr "加载中..."

msgid "ai_avatar_mask"
msgstr "景别"

msgid "ai_avatar_need_latest_version"
msgstr "数字人应用需更新至剪映最新版本"

msgid "ai_avatar_nothing"
msgstr "无"

msgid "ai_avatar_one_to_all"
msgstr "应用全部"

msgid "ai_avatar_one_to_all_done"
msgstr "已应用到全部数字人"

msgid "ai_avatar_only_add_text"
msgstr "仅添加文本"

msgid "ai_avatar_output_no_fail_one"
msgstr "视频中包括渲染失败的数字人，导出视频中将不包括数字人效果"

msgid "ai_avatar_output_rendered"
msgstr "请在数字人渲染完成后导出"

msgid "ai_avatar_output_rendered_plur"
msgstr "请在数字人渲染完成后导出"

msgid "ai_avatar_read_from_subtitle"
msgstr "应用至所有文本"

msgid "ai_avatar_read_from_text"
msgstr "应用至所有字幕"

msgid "ai_avatar_read_text"
msgstr "文本朗读"

msgid "ai_avatar_redo_ai_1"
msgstr "恢复：添加数字人"

msgid "ai_avatar_redo_ai_2"
msgstr "恢复：添加数字人"

msgid "ai_avatar_render_complete"
msgstr "%1个数字人渲染完成"

msgid "ai_avatar_render_complete_plur"
msgstr "%1个数字人渲染完成"

msgid "ai_avatar_render_fail"
msgstr "%1个数字人渲染失败"

msgid "ai_avatar_render_fail_plur"
msgstr "%1个数字人渲染失败"

msgid "ai_avatar_render_fail_track"
msgstr "渲染失败"

msgid "ai_avatar_rendered_track"
msgstr "渲染完成"

msgid "ai_avatar_rendering"
msgstr "%1个数字人正在渲染"

msgid "ai_avatar_rendering_in_percentage"
msgstr "渲染中%d%%..."

msgid "ai_avatar_rendering_plur"
msgstr "%1个数字人正在渲染"

msgid "ai_avatar_replace"
msgstr "同时替换原数字人"

msgid "ai_avatar_responsible_for_input"
msgstr "You shall be solely responsible for the content that is automatically suggested based on your inputs and instructions. "

msgid "ai_avatar_review_after_rendered"
msgstr "渲染后可预览动态效果"

msgid "ai_avatar_sound_material_download"
msgstr "音频下载中..."

msgid "ai_avatar_sound_updatin"
msgstr "数字人音频更新中..."

msgid "ai_avatar_sound_updating"
msgstr "数字人音频更新中..."

msgid "ai_avatar_split_fail"
msgstr "拆分字幕失败"

msgid "ai_avatar_splitting_subtitle"
msgstr "拆分字幕中..."

msgid "ai_avatar_subtitle_complete_update"
msgstr "字幕已更新"

msgid "ai_avatar_subtitle_sound_on_track"
msgstr "字幕及音频已添加在轨道"

msgid "ai_avatar_subtitle_update"
msgstr "字幕更新中.."

msgid "ai_avatar_text_complete_update"
msgstr "文本已更新"

msgid "ai_avatar_text_sound_on_track"
msgstr "文本及音频已添加在轨道"

msgid "ai_avatar_text_update"
msgstr "文本更新中.."

msgid "ai_avatar_tone_choose"
msgstr "音色选择"

msgid "ai_avatar_undo_ai_1"
msgstr "撤销：添加数字人"

msgid "ai_avatar_undo_ai_2"
msgstr "撤销：添加数字人"

msgid "ai_avatar_update_fail"
msgstr "更新失败"

msgid "ai_avatar_update_ing"
msgstr "更新中..."

msgid "ai_avatar_update_to_new_version_use"
msgstr "请更新到最新版本使用"

msgid "ai_avatar_updating"
msgstr "更新中..."

msgid "ai_avatar_voice_generate"
msgstr "数字人音频生成中..."

msgid "ai_avatar_voice_generate_fail"
msgstr "生成失败，请重试"

msgid "ai_avatar_voice_loading"
msgstr "数字人音频生成中..."

msgid "ai_avatar_welcome_use"
msgstr "欢迎使用数字人"

msgid "ai_avatar_word_limit"
msgstr "字数限制"

msgid "ai_avatar_word_limit_got_it"
msgstr "知道了"

msgid "ai_copywiring"
msgstr ""
"功能名称（待讨论）\n"
"备选方案：\n"
"① 智能文案助手-Smart Writer\n"
"② 小剪帮写\n"
"③ 智能文案\n"
"④ AI写文案"

msgid "ai_generated_no_view"
msgstr "文章为AI生成，不代表任何平台观点"

msgid "ai_generating"
msgstr "AI创作中"

msgid "ai_help_create_text_video"
msgstr "AI 帮你创作优质文案，智能生成视频内容"

msgid "ai_identify_quick_click_delete"
msgstr "快让AI帮你识别口播素材中的停顿、重复、语气词，一键删除就可以快速完成粗剪啦！"

msgid "ai_packaging_popup_des_trial"
msgstr "该功能可智能识别视频内容并一键添加素材"

msgid "ai_shot_split_menu"
msgstr "新增“智能镜头分割”，支持对时间线片段、素材面板的成片快速拆分，二创剪辑更高效"

msgid "ai_text_recommendation"
msgstr "文案推荐"

msgid "ai_writer_agree"
msgstr "同意"

msgid "ai_writer_agree_content"
msgstr "为了提升服务质量，你是否同意CapCut收集你的输入数据与生成文案，以进行后续的模型优化？如果不同意，将不会影响你使用此服务。"

msgid "ai_writer_not_agree"
msgstr "不同意"

msgid "ai_writer_popup_improve_des_trial"
msgstr "该功能可智能修饰、加工文案内容"

msgid "ai_writer_popup_longer_des_trial"
msgstr "该功能可智能扩写、丰富文案内容"

msgid "ai_writer_popup_shorter_des_trial"
msgstr "该功能可智能精简、提炼文案内容"

msgid "ai_writer_video_scripts"
msgstr "让AI帮你写文案"

msgid "ai_writing"
msgstr "AI撰写中"

msgid "aimusic_custom_lyrics"
msgstr "自定义歌词"

msgid "aimusic_custom_lyrics_example"
msgstr ""
"[前奏]\n"
"  \n"
"[主歌]\n"
"斜阳染草青 天涯离人断肠\n"
"长亭古道边 风起阵阵微凉\n"
"  \n"
"[导歌]\n"
"过眼云烟的山盟海誓\n"
"从此后一别两茫茫\n"
"  \n"
"[副歌]\n"
"那年长亭外送你去远方\n"
"再见不知何年何月\n"
"长路漫漫空留思念\n"
"这一去莫忘回家的方向\n"
"  \n"
"[尾奏]"

msgid "aimusic_custom_lyrics_tips"
msgstr "请直接输入歌词或者使用智能歌词生成，键盘点击“/”可以快捷添加歌词结构"

msgid "aimusic_lyrictips_bridge"
msgstr "桥段"

msgid "aimusic_lyrictips_bridge_words"
msgstr "Bridge，通常出现在歌曲中段或接近结尾处,是一个过渡部分,用于连接不同的歌曲段落。"

msgid "aimusic_lyrictips_chorus"
msgstr "副歌"

msgid "aimusic_lyrictips_chorus_words"
msgstr "Chorus，一般在主歌之后,旋律有记忆点和感染力，是整首歌的高潮,进一步强化歌曲的主题和情感。"

msgid "aimusic_lyrictips_entrance"
msgstr "点击查看指引"

msgid "aimusic_lyrictips_inst"
msgstr "器乐演奏"

msgid "aimusic_lyrictips_inst_words"
msgstr "Instrumental，歌曲中的纯音乐段落,用于连接不同的演唱部分。"

msgid "aimusic_lyrictips_intro"
msgstr "前奏"

msgid "aimusic_lyrictips_intro_words"
msgstr "Intro，歌曲开始的音乐部分,主要用于引导歌曲的整体氛围。"

msgid "aimusic_lyrictips_outro"
msgstr "尾奏"

msgid "aimusic_lyrictips_outro_words"
msgstr "Outro，歌曲结束后的音乐段落,用于营造歌曲结束的氛围。"

msgid "aimusic_lyrictips_prechorus"
msgstr "导歌"

msgid "aimusic_lyrictips_prechorus_words"
msgstr "Pre-Chorus，一般在主歌后、副歌前，作为副歌的前置铺垫，进一步过渡或烘托情绪。"

msgid "aimusic_lyrictips_text1"
msgstr "常见的一首歌，往往由前奏、主歌、副歌（俗称高潮部分）、尾奏组成，在输入中标明这三部分的起点，可以让音乐设计更符合你的想法。在此基础上，合理添加桥段、间奏等结构，可以使歌曲更加有起承转合，增加色彩。"

msgid "aimusic_lyrictips_title"
msgstr "歌词小百科"

msgid "aimusic_lyrictips_verse"
msgstr "主歌"

msgid "aimusic_lyrictips_verse_words"
msgstr "Verse，常在前奏之后,歌曲中叙述歌曲故事或主题的部分。"

msgid "aimusic_prompt_nocustom_tips"
msgstr "例如\"写一首生日祝福歌，嘻哈风格\"，将自动为你生成歌词与旋律"

msgid "align_ing"
msgstr "对齐中..."

msgid "alignment"
msgstr "对齐方式"

msgid "alignment_pc_n"
msgstr "对齐方式"

msgid "all_"
msgstr "全局"

msgid "all_Voices"
msgstr "全部音色"

msgid "all_basis_vip"
msgstr "全员剪映VIP"

msgid "all_content_n"
msgstr "全部内容"

msgid "all_material"
msgstr "全部"

msgid "all_pc"
msgstr "全部"

msgid "all_received_successfully"
msgstr "全部接收成功！"

msgid "all_results"
msgstr "全部结果"

msgid "all_stickers"
msgstr "全部贴纸"

msgid "all_stickers_n"
msgstr "全部贴纸"

msgid "all_tracks"
msgstr "全部轨道"

msgid "all_voices_duplicate"
msgstr "全部音色"

msgid "allow_comment"
msgstr "允许批注"

msgid "allow_dowload"
msgstr "允许下载"

msgid "allow_music_changed_n"
msgstr "允许更换音乐"

msgid "allow_pc"
msgstr "允许"

msgid "already_download_queue"
msgstr "已经在下载队列中"

msgid "also_clear_existing_lyrics"
msgstr "同时清空已有歌词"

msgid "also_clear_existing_subtitles"
msgstr "同时清空已有字幕"

msgid "always_update_within_edit"
msgstr "本次编辑内始终更新"

msgid "ambiguity"
msgstr "模糊度"

msgid "ambiguity_pc"
msgstr "模糊度"

msgid "amplification_auto"
msgstr "适应画布大小"

msgid "an_error_occurred_waiting_for_reupload"
msgstr "发生错误，等待重新上传"

msgid "analysing_pc"
msgstr "分析中"

msgid "analysing_wait_minute"
msgstr "分析中，请稍候"

msgid "and"
msgstr "和"

msgid "and_p_c"
msgstr "和"

msgid "angle"
msgstr "角度"

msgid "angle_pc"
msgstr "角度"

msgid "angle_ugc"
msgstr "角度"

msgid "animation"
msgstr "动画"

msgid "animation_and_effects_01"
msgstr "酷炫动画与特效"

msgid "animation_duration"
msgstr "动画时长"

msgid "animation_loop"
msgstr "循环动画"

msgid "animation_mode"
msgstr "动画方式"

msgid "animation_out"
msgstr "出场动画"

msgid "animation_pc"
msgstr "动画"

msgid "animation_speed"
msgstr "动画快慢"

msgid "anime_comics"
msgstr "动漫/漫画"

msgid "anti-shake"
msgstr "防抖"

msgid "anti-shake_level"
msgstr "防抖等级"

msgid "anti-shake_processing_has_been_automatically_turned_on_for_you"
msgstr "已为你自动开启防抖处理"

msgid "app_ai_writer_generate_capiton"
msgstr "生成旁白"

msgid "appearance"
msgstr "出场"

msgid "appearance_pc"
msgstr "出场"

msgid "applied_deletion"
msgstr "您的账号已停用"

msgid "applied_to_all_clips"
msgstr "已应用到全部片段"

msgid "applied_to_all_fragments"
msgstr "已应用到全部片段"

msgid "apply_all"
msgstr "应用全部"

msgid "apply_effects"
msgstr "应用效果"

msgid "apply_to_all_stickers"
msgstr "应用到全部"

msgid "apply_to_all_subtitle"
msgstr "应用到全部字幕"

msgid "appreciate_your_opinions"
msgstr "我们非常重视您的意见"

msgid "approval_status_pc"
msgstr "审核状态"

msgid "arabic_subtitle"
msgstr "阿拉伯语"

msgid "are_you_sure_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "确认删除所选素材？"

msgid "are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "确认删除所选素材？"

msgid "are_you_sure_you_want_to_end_the_recording"
msgstr "确定结束录制吗"

msgid "are_you_sure_you_want_to_interrupt_transfer"
msgstr "确定中断传输吗？"

msgid "are_you_sure_you_want_to_quit"
msgstr "确定退出吗"

msgid "are_you_sure_you_want_to_remove_the_member_will_not_be_able_to_access"
msgstr "确定移除吗？该成员将无法访问"

msgid "are_you_sure_you_want_to_stop_the_task"
msgstr "确定要停止任务吗"

msgid "are_you_sure_you_want_to_stop_uploading"
msgstr "确定要停止上传吗"

msgid "are_you_sure_you_want_to_transfer_the_company"
msgstr "确定移交企业?"

msgid "arrangement"
msgstr "排列"

msgid "arrow_pc"
msgstr "箭头"

msgid "askbot_dialogue_generated_results"
msgstr "生成结果"

msgid "askbot_dialogue_reference_materials"
msgstr "参考资料"

msgid "askbot_dialogue_search_loading"
msgstr "搜索中"

msgid "askbot_dialogue_search_success"
msgstr "找到 {length} 篇相关内容"

msgid "askbot_dialogue_search_summary_loading"
msgstr "总结中"

msgid "askbot_dialogue_summary_article"
msgstr "根据 {length} 篇内容总结如下："

msgid "aspect_ratio_pc"
msgstr "画幅比例"

msgid "at_least_x"
msgstr "最少X个"

msgid "at_least_{X}"
msgstr "最少{X}个"

msgid "attribute_adjustment_priority"
msgstr "属性调节优先"

msgid "attributes"
msgstr "属性"

msgid "audio"
msgstr "音频"

msgid "audio_and_subtitle_export_complete"
msgstr "音频、字幕导出完成！"

msgid "audio_bits"
msgstr "音频比特"

msgid "audio_effects_pc"
msgstr "声道配置"

msgid "audio_export"
msgstr "音频导出"

msgid "audio_export_complete_pc"
msgstr "音频导出完成！"

msgid "audio_generation_ing"
msgstr "音频生成中"

msgid "audio_generation_is_not_supported_when_text_empty"
msgstr "文本为空时不支持生成音频"

msgid "audio_generation_is_not_supported_when_text_empty_duplicate"
msgstr "文本为空时不支持生成音频"

msgid "audio_has_no_taps_generate"
msgstr "该音频无踩点可生成"

msgid "audio_musical_human_back_separate"
msgstr "人声&背景音分离"

msgid "audio_musical_instrument_separate"
msgstr "乐器分离"

msgid "audio_noise_reduction"
msgstr "音频降噪"

msgid "audio_noise_reduction_success"
msgstr "音频降噪成功"

msgid "audio_noise_reduction_successful"
msgstr "音频降噪成功"

msgid "audio_sampling"
msgstr "音频采样"

msgid "audio_silent"
msgstr "音频无声"

msgid "authentication_failed_pc"
msgstr "认证失败"

msgid "authentication_prompt_pc"
msgstr "身份认证提示"

msgid "authoring_script_n"
msgstr "创作脚本"

msgid "authorization_time_exceeded_clean"
msgstr "草稿中部分版权素材已超过授权时间，将自动清除过期版权素材后打开草稿"

msgid "authorize_microphone_and_camera_permissions"
msgstr "授权麦克风和摄像头权限"

msgid "authorize_pc_n"
msgstr "授权"

msgid "authorize_the_camera_permission"
msgstr "一起拍功能需要开启麦克风、摄像头权限。请进入“系统偏好设置”>“安全性与隐私”>“隐私”，授权“剪映专业版”的摄像头权限。"

msgid "authorize_the_microphone_permission"
msgstr "一起拍功能需要开启麦克风、摄像头权限。请进入“系统偏好设置”>“安全性与隐私”>“隐私”，授权“剪映专业版”的麦克风权限。"

msgid "auto_beat"
msgstr "自动踩点"

msgid "auto_cleanup_pc"
msgstr "自动清理"

msgid "auto_click"
msgstr "自动踩点"

msgid "auto_curve"
msgstr "自动曲线"

msgid "auto_reframed_processing_not_publish"
msgstr "智能转比例完成后才可发布"

msgid "auto_remove"
msgstr "智能抠像"

msgid "auto_remove_brush"
msgstr "画笔"

msgid "auto_remove_expand"
msgstr "边缘缩放"

msgid "auto_remove_feather"
msgstr "羽化"

msgid "auto_remove_finish_clue"
msgstr "请先完成抠像"

msgid "auto_render_pc"
msgstr "自动渲染"

msgid "auto_split_to_caption"
msgstr "自动拆分成字幕"

msgid "auto_splitting"
msgstr "自动拆句中..."

msgid "automatic_renewal_management"
msgstr "自动续费管理"

msgid "automatic_resize"
msgstr "自动"

msgid "automatically_save_locally"
msgstr "自动保存本地"

msgid "automatically_update_with_text"
msgstr "朗读跟随文本更新"

msgid "automatically_update_with_text_duplicate"
msgstr "朗读跟随文本更新"

msgid "avatar_button_add"
msgstr "创建"

msgid "avatar_button_ai"
msgstr "AI生成照片形象"

msgid "avatar_button_ai_use"
msgstr "使用"

msgid "avatar_button_fail_upload_again"
msgstr "重新上传"

msgid "avatar_button_fail_upload_give_up"
msgstr "放弃"

msgid "avatar_button_photo"
msgstr "上传照片形象"

msgid "avatar_button_upload_add"
msgstr "将照片拖动进来，或点击添加"

msgid "avatar_button_upload_cancel"
msgstr "取消"

msgid "avatar_button_upload_next"
msgstr "下一步"

msgid "avatar_button_veri_again"
msgstr "重拍"

msgid "avatar_button_veri_cancel"
msgstr "更换图片"

msgid "avatar_button_verify_ camera"
msgstr "摄像头"

msgid "avatar_button_verify_ next"
msgstr "验证"

msgid "avatar_button_verify_again"
msgstr "重拍"

msgid "avatar_button_video"
msgstr "克隆形象"

msgid "avatar_desc_ai_page"
msgstr "欢迎使用AI作图功能生成数字人形象，这是我为你准备的形象，可以选择喜欢的形象试试吧～"

msgid "avatar_desc_create_ing"
msgstr "正在为你创建形象，请稍等..."

msgid "avatar_desc_create_succeed"
msgstr "创建成功，形象已添加到数字人列表中"

msgid "avatar_desc_fail_angle"
msgstr "人脸角度不是正面"

msgid "avatar_desc_fail_blocked"
msgstr "面部遮挡过多"

msgid "avatar_desc_fail_face_show_incomplete"
msgstr "面部展现不完整"

msgid "avatar_desc_fail_facesmall"
msgstr "人脸占比过小，或图片分辨率过低"

msgid "avatar_desc_fail_no_reason"
msgstr "系统错误，请重新创建"

msgid "avatar_desc_fail_nofase"
msgstr "人脸检测失败,请上传清晰且完整的正面照"

msgid "avatar_desc_upload"
msgstr "支持上传本人的照片创建数字人，或者也可以上传原创动漫形象创建数字人"

msgid "avatar_desc_upload_compliance"
msgstr "为避免侵权，若上传的照片为真人照片，剪映会进行人脸校验。请确保所提供素材为您本人所有或已获得合法授权，并遵守%1"

msgid "avatar_desc_upload_face"
msgstr ""
"照片要求：正面、五官清晰无遮挡、无歪头。\n"
"规格要求：jpg、jpeg、png、heic、webp、bmp。"

msgid "avatar_error_try_again"
msgstr "创建中断，请重新创建。"

msgid "avatar_link_upload"
msgstr "《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "avatar_loading_desc_upload"
msgstr "若检测出照片为真人照片，系统将进行本人一致性验证. 若检测出照片为动漫图片，系统将进行版权验证."

msgid "avatar_loading_upload"
msgstr "照片检测中..."

msgid "avatar_title_create_fail"
msgstr "创建失败"

msgid "avatar_title_create_name"
msgstr "形象创建"

msgid "avatar_title_done_step"
msgstr "完成"

msgid "avatar_title_select_name"
msgstr "形象选择"

msgid "avatar_title_upload_desc"
msgstr "上传你的照片"

msgid "avatar_title_upload_step"
msgstr "上传"

msgid "avatar_title_verify"
msgstr "本人验证环节"

msgid "avatar_title_verify_desc"
msgstr "请拍摄一张清晰的正面照，系统将会对两张照片进行一致性比对。"

msgid "avatar_title_verify_step"
msgstr "验证"

msgid "avatar_toast_background_fail_photo"
msgstr "照片数字人暂不支持更换背景"

msgid "avatar_toast_number_more"
msgstr "照片形象最多不超过30个，请先删除部分照片再上传吧～"

msgid "avatar_toast_review_fail"
msgstr "图片审核不通过，请重新更换图片"

msgid "avatar_toast_upload_fail_tips"
msgstr "当前图片不符合要求，请重新上传"

msgid "avatar_toast_veri_fail"
msgstr "本人校验失败，拍摄照与上传的照片相似性过低，请重拍或更换图片"

msgid "avatar_toast_veri_open_camera"
msgstr "请打开摄像头进行本人验证"

msgid "avatar_top_bar_photo"
msgstr "创建照片数字人"

msgid "avatar_upload_photo"
msgstr "仅支持上传单张照片"

msgid "back_pc"
msgstr "返回"

msgid "back_to_edit_v1"
msgstr "返回编辑"

msgid "back_to_modify"
msgstr "返回修改"

msgid "back_to_modify_duplicate"
msgstr "返回修改"

msgid "back_up_paused"
msgstr "暂停备份"

msgid "background"
msgstr "背景"

msgid "background_has_been_added_to_the_fragment"
msgstr "背景已添加到该片段"

msgid "background_has_been_added_to_this_clip"
msgstr "背景已添加到该片段"

msgid "background_pc"
msgstr "背景"

msgid "backup"
msgstr "上传"

msgid "barnd_filters_preset_desc"
msgstr "添加调节预设到品牌库"

msgid "base"
msgstr "基础"

msgid "basic"
msgstr "基本"

msgid "basic_2"
msgstr "基本"

msgid "basic_graphics"
msgstr "基础图形"

msgid "be_added_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "可加入空间数已达上限，加入失败"

msgid "be_expired"
msgstr "（已到期）"

msgid "be_pro_member_period"
msgstr "你已经作为一个会员 {num}天"

msgid "be_pro_member_period_num"
msgstr "你已经作为一个会员 {num}天"

msgid "beat_metre_1"
msgstr "踩节拍I"

msgid "beat_metre_2"
msgstr "踩节拍II"

msgid "beat_sync_videos"
msgstr "节拍同步视频"

msgid "beautiful_black"
msgstr "美黑"

msgid "beautify_pc"
msgstr "美颜"

msgid "beauty"
msgstr "美妆"

msgid "beauty_fashion"
msgstr "美容/时尚"

msgid "beauty_pc_n"
msgstr "美颜"

msgid "beauty_personal_care"
msgstr "美妆个护"

msgid "become_pro"
msgstr "成为Pro"

msgid "been_removed_from_percent_one_by_an_administrator"
msgstr "你已被管理员移出%1"

msgid "below_it_pc"
msgstr "下边"

msgid "benefit_description"
msgstr "权益说明"

msgid "benefits_of_cc_pro"
msgstr "Pro权益使用提醒"

msgid "benefits_restored_choose_exporting"
msgstr "您的权益已恢复，可以选择是否继续导出"

msgid "bengali_subtitle_pc"
msgstr "孟加拉语"

msgid "big_eye_n"
msgstr "大眼"

msgid "big_eyes"
msgstr "大眼"

msgid "big_small"
msgstr "大-小"

msgid "big_space_storage"
msgstr "100GB超大云空间内存"

msgid "biggest_size_sticker"
msgstr "最大尺寸"

msgid "bilingual_have_been_generated"
msgstr "双语字幕已生成"

msgid "bilingual_subtitile"
msgstr "双语字幕"

msgid "bind_account_button_v1"
msgstr "绑定账户"

msgid "bind_corporate_identity"
msgstr "绑定企业身份"

msgid "bind_failed"
msgstr "绑定失败"

msgid "bind_failed_and"
msgstr "绑定失败"

msgid "bind_successfully_and"
msgstr "绑定成功"

msgid "bind_your_account_to_enjoy_more_features"
msgstr "链接到TikTok账户，享受更多TikTok相关功能"

msgid "binding_succeeded_pc"
msgstr "绑定成功"

msgid "bit_rate"
msgstr "码       率：      %5"

msgid "bit_rate_pc"
msgstr "码       率："

msgid "black_and_whi_te"
msgstr "黑字白底"

msgid "black_and_white_border"
msgstr "黑字白边"

msgid "black_and_wt"
msgstr "白字黑边"

msgid "black_letter_green_shade"
msgstr "黑字绿阴影"

msgid "black_letter_green_shadow"
msgstr "黑字绿阴影"

msgid "black_letter_on_white_background"
msgstr "黑字白底"

msgid "black_letter_white_edge"
msgstr "黑字白边"

msgid "black_letter_yellow_background"
msgstr "黑字黄底"

msgid "black_lettering_on_yellow_background"
msgstr "黑字黄底"

msgid "blend_mode"
msgstr "混合模式"

msgid "blue_word_black_border"
msgstr "蓝字黑边"

msgid "blue_word_dark_blue_edge"
msgstr "蓝字深蓝边"

msgid "blur"
msgstr "模糊"

msgid "bluriness"
msgstr "模糊度"

msgid "body"
msgstr "身体"

msgid "body_lock"
msgstr "镜头追踪"

msgid "body_shaping_pc"
msgstr "美体"

msgid "border"
msgstr "边框"

msgid "bound_tt_account"
msgstr "绑定TikTok账号"

msgid "brand_add_success"
msgstr "添加成功"

msgid "brand_add_text_preset"
msgstr "添加到品牌库"

msgid "brand_all_canvas"
msgstr "全部背景"

msgid "brand_all_colors"
msgstr "全部颜色"

msgid "brand_audio"
msgstr "音乐"

msgid "brand_awareness"
msgstr "品牌效果"

msgid "brand_background"
msgstr "画布背景"

msgid "brand_cancel"
msgstr "取消"

msgid "brand_cancel_duplicate"
msgstr "取消"

msgid "brand_colors"
msgstr "调色板"

msgid "brand_colors_guide"
msgstr "在品牌库可进行品牌颜色管理\n"

msgid "brand_confirm"
msgstr "确定"

msgid "brand_delete"
msgstr "删除"

msgid "brand_delete_audio"
msgstr "删除音乐"

msgid "brand_delete_background"
msgstr "删除画布背景"

msgid "brand_delete_color"
msgstr "删除颜色"

msgid "brand_delete_doublecheck"
msgstr "确定要删除“%1”吗？\n"

msgid "brand_delete_filters_preset"
msgstr "删除调节预设"

msgid "brand_delete_font"
msgstr "删除字体"

msgid "brand_delete_logo"
msgstr "删除Logo"

msgid "brand_delete_sticker"
msgstr "删除贴纸"

msgid "brand_delete_text_preset"
msgstr "删除文本预设"

msgid "brand_delete_video"
msgstr "删除片头/片尾"

msgid "brand_download"
msgstr "下载"

msgid "brand_editor_audio"
msgstr "品牌音乐"

msgid "brand_editor_background"
msgstr "品牌背景"

msgid "brand_editor_color"
msgstr "品牌颜色"

msgid "brand_editor_font"
msgstr "品牌字体"

msgid "brand_editor_manage"
msgstr "管理品牌库"

msgid "brand_editor_media"
msgstr "品牌媒体"

msgid "brand_editor_sticker"
msgstr "品牌贴纸"

msgid "brand_editor_text"
msgstr "品牌文本"

msgid "brand_editor_update_toast"
msgstr "包含高级效果，请更新到最新版本后使用"

msgid "brand_empty"
msgstr "暂无品牌素材"

msgid "brand_empty_desc"
msgstr "在品牌库上传你的品牌资源，以便在多个视频项目中使用"

msgid "brand_files"
msgstr "品牌资产"

msgid "brand_filter_preset_guide"
msgstr "将调节预设添加到品牌库，添加后所有团队成员均可使用该预设效果。"

msgid "brand_filters_add_limit"
msgstr "最多支持保存%1个调节预设"

msgid "brand_filters_preset"
msgstr "调节预设"

msgid "brand_filters_preset_title"
msgstr "添加调节预设到品牌库"

msgid "brand_font"
msgstr "字体"

msgid "brand_get"
msgstr "知道了"

msgid "brand_introoutro"
msgstr "片头片尾"

msgid "brand_kit"
msgstr "品牌库"

msgid "brand_kit_desc1"
msgstr "用品牌库呈现专业的设计效果"

msgid "brand_kit_desc2"
msgstr "保证视频剪辑效果统一性：轻松设置颜色、字体、效果预设"

msgid "brand_kit_desc3"
msgstr "支持额外上传字体、背景、片头/片尾等"

msgid "brand_logo"
msgstr "Logo"

msgid "brand_management"
msgstr "前往品牌库管理品牌素材"

msgid "brand_management_team"
msgstr "品牌管理"

msgid "brand_materials"
msgstr "品牌素材"

msgid "brand_name_save_failed"
msgstr "已存在重名预设"

msgid "brand_percent_one_not_support_uploading_animations_larger_twenty_mb"
msgstr "品牌%1不支持上传超过20MB的动图"

msgid "brand_percent_one_not_support_uploading_images_larger_hundred_million_pixels"
msgstr "品牌%1不支持上传超过1亿像素的图片"

msgid "brand_presets"
msgstr "品牌预设"

msgid "brand_rename"
msgstr "重命名"

msgid "brand_resources_limit"
msgstr "保存失败，品牌资源已达上限"

msgid "brand_resources_manage"
msgstr "管理"

msgid "brand_specification"
msgstr "设计规范"

msgid "brand_sticker"
msgstr "贴纸"

msgid "brand_text_add_button"
msgstr "添加到"

msgid "brand_text_add_failed"
msgstr "添加失败，请重试"

msgid "brand_text_add_limit"
msgstr "最多支持保存%1个文本预设"

msgid "brand_text_add_title"
msgstr "预设名称"

msgid "brand_text_preset"
msgstr "文本预设"

msgid "brand_text_preset_desc"
msgstr "添加后所有团队成员均可使用，用以保证同一团队的视频剪辑效果统一。"

msgid "brand_text_preset_guide"
msgstr "将文本预设添加到品牌库，添加后所有团队成员均可使用该预设效果。"

msgid "brand_text_preset_title"
msgstr "添加文本预设到品牌库"

msgid "brand_transcoding"
msgstr "转码中\n"

msgid "brand_upload_failed"
msgstr "上传失败"

msgid "brand_upload_retry"
msgstr "点击重试"

msgid "brand_upload_success"
msgstr "上传成功"

msgid "brand_uploading"
msgstr "上传中"

msgid "brand_video"
msgstr "片头/片尾"

msgid "breast_enhancement"
msgstr "丰胸"

msgid "breast_enlargement"
msgstr "丰胸"

msgid "bridge_of_the_nose"
msgstr "鼻梁"

msgid "bright_en"
msgstr "变亮"

msgid "brightness"
msgstr "亮度"

msgid "brown_letter_white_edge"
msgstr "棕字白边"

msgid "brown_word_with_white_border"
msgstr "棕字白边"

msgid "bubble"
msgstr "气泡"

msgid "bullet_time"
msgstr "子弹时间"

msgid "burmese_subtitle"
msgstr "缅甸语"

msgid "business_icon_buy"
msgstr "立即购买"

msgid "business_icon_know"
msgstr "我知道了"

msgid "business_management"
msgstr "企业管理"

msgid "business_material_removed"
msgstr "企业素材已被企业移除"

msgid "business_message"
msgstr "企业信息"

msgid "business_templete"
msgstr "行业精选"

msgid "business_templete_bought"
msgstr "已购"

msgid "business_templete_bought_brackets"
msgstr "(已购)"

msgid "business_templete_expire"
msgstr "已过期"

msgid "business_templete_free"
msgstr "限时免费"

msgid "business_templete_free_brackets"
msgstr "(限免)"

msgid "business_templete_pulloff"
msgstr "已下架"

msgid "business_templete_use"
msgstr "使用"

msgid "business_templete_use_brackets"
msgstr "(¥)"

msgid "business_toast_loading"
msgstr "模板下载中"

msgid "business_windows_90day"
msgstr "购买90天内可无限次使用"

msgid "business_windows_allscene"
msgstr "模板商业授权，线上线下全场景可用"

msgid "business_windows_buying"
msgstr "行业精选模板，购买后继续完成"

msgid "business_windows_draftbuy"
msgstr "草稿含行业模板，购买后继续完成"

msgid "business_windows_draftupload"
msgstr "草稿包含未购买的行业模板，付费后即可上传"

msgid "business_windows_pulloff"
msgstr "行业模板已下架，如有问题可在意见反馈进行咨询"

msgid "business_windows_renew"
msgstr "行业模板已过期，重新购买后继续完成"

msgid "buttocks"
msgstr "丰臀"

msgid "buttocks_pc"
msgstr "丰臀"

msgid "buy_to_unlock"
msgstr "购买解锁"

msgid "buy_vip_then_upload"
msgstr "开通会员并上传"

msgid "by_character"
msgstr "按字符"

msgid "by_continuing_agree_tos_pp"
msgstr "继续即表示你同意我们的服务条款并确认已阅读我们的隐私政策，了解我们如何收集、使用及分享你的数据。"

msgid "by_counting_agree_tos_pp"
msgstr "继续即表示你同意我们的服务条款并确认已阅读我们的隐私政策，了解我们如何收集、使用及分享你的数据。"

msgid "by_sentence"
msgstr "按整句"

msgid "by_tap_ca"
msgstr "点击发布，即代表你接受创作者协议"

msgid "by_word"
msgstr "按单词"

msgid "c_feature_split_scene_content"
msgstr "智能识别视频素材中的镜头分割点，并自动裁剪。感受AI助力的高效剪辑体验！"

msgid "camera_connection_failed_pc"
msgstr "摄像头连接失败"

msgid "camera_connection_failed_pc_n"
msgstr "摄像头连接失败"

msgid "camera_not_authorized"
msgstr "摄像头未授权"

msgid "camera_on"
msgstr "摄像头开"

msgid "camera_tracking_custom"
msgstr "自定义"

msgid "can_comment"
msgstr "可批注"

msgid "can_download"
msgstr "可下载"

msgid "can_not_review,timeline_empty"
msgstr "无法审阅，时间线为空"

msgid "can_not_upload_with_copyright_materials"
msgstr "部分草稿中使用了版权素材，该部分素材暂不支持上传，继续上传将自动清除版权素材及其效果，请确认是否仍继续上传该部分草稿？"

msgid "cancel"
msgstr "取消"

msgid "cancel_automatic_renewal"
msgstr "你确定要取消自动续费吗"

msgid "cancel_commercial_copyright"
msgstr "取消"

msgid "cancel_customize_shorcut"
msgstr "取消"

msgid "cancel_customized_cutout"
msgstr "取消"

msgid "cancel_downloading"
msgstr "终止下载"

msgid "cancel_fail"
msgstr "您的订阅取消失败"

msgid "cancel_p_c"
msgstr "取消"

msgid "cancel_pc"
msgstr "取消"

msgid "cancel_pc_n"
msgstr "取消"

msgid "cancel_pro_and"
msgstr "取消"

msgid "cancel_search_n"
msgstr "取消"

msgid "cancel_succeed"
msgstr "您的订阅已取消成功"

msgid "cannot_apply_text"
msgstr "此文字模板不支持该操作"

msgid "cannot_fast_transfer"
msgstr "无法快传"

msgid "cannot_use_in_this_region"
msgstr "该功能在当前地区不可用"

msgid "canonical_expression"
msgstr "规范表达"

msgid "canonical_expression_hints_automatically"
msgstr "启用规范表达提示，自动识别错别字"

msgid "canonical_expression_tips"
msgstr "规范表达提示"

msgid "canva_commercial"
msgstr "画布"

msgid "canvas"
msgstr "Canvas"

msgid "canvas_origin_size"
msgstr "原始"

msgid "capcut_material_license_agreement"
msgstr "CapCut材料许可协议"

msgid "caption_desc_export_error_pc"
msgstr "网络异常，该草稿中所含有的字幕结果无法读取，可检查网络后重试"

msgid "caption_desc_timerule_pc"
msgstr "你本月可免费使用%1次识别字幕及识别歌词功能，导出时扣除，下个月初次数重置；免费次数需登录后查看并使用"

msgid "caption_export_desc_ai_accurate_lefttime_pc"
msgstr "AI 个性化识别 (剩余%1次试用)"

msgid "caption_export_desc_lefttime_pc"
msgstr "识别字幕（剩余%1次试用）"

msgid "caption_export_desc_lyric_lefttime_pc"
msgstr "识别歌词（剩余%1次试用）"

msgid "caption_tag_lefttime_pc"
msgstr "限免%1次/月"

msgid "caption_tag_lefttime_pc_fe"
msgstr "限免{number}次/月"

msgid "caption_template_desc_timerule_pc"
msgstr "你本月可免费使用%1次字幕模板能力，导出时扣除，下个月初次数重置"

msgid "caption_template_export_desc_lefttime_pc"
msgstr "字幕模板（本月剩余%1次试用）"

msgid "caption_template_tag_lefttime_pc"
msgstr "限免%1次"

msgid "caption_title_export_error_pc"
msgstr "导出异常"

msgid "caption_title_timerule_pc"
msgstr "限免说明"

msgid "card"
msgstr "卡片"

msgid "card_point_pc"
msgstr "卡点"

msgid "cc4b_microsoft_text_limit_delete"
msgstr "当前字符过多，请删减后重试"

msgid "cc4b_microsoft_toast_reach_monthly_word_limit"
msgstr "「已达到本月最大免费额度，请切换音色后重试」"

msgid "cc_business_template_copyright_issue_popup_desc"
msgstr "以下素材存在版权问题，替换后即可发布为模板。"

msgid "cc_business_template_copyright_issue_popup_topic"
msgstr "检测到版权问题"

msgid "cc_commercial_policy"
msgstr "剪映商业模板用户服务协议"

msgid "cc_desktop_available_space_100"
msgstr "桌面端版本的云空间将很快在以后的版本中提供，届时你将可以获得100GB的巨大云空间。"

msgid "cc_m10n_risk_notification_button"
msgstr "去下载"

msgid "cc_m10n_risk_notification_desc"
msgstr "当前版本不安全，请在官方应用商店重新下载"

msgid "cc_m10n_risk_notification_title"
msgstr "安全通知"

msgid "cc_mobile_user"
msgstr "CapCut移动端"

msgid "cc_pc_material_publish_paid_authorize_popup_title_web"
msgstr "授权协议"

msgid "cc_pc_material_stock_videos_entrance"
msgstr "视频"

msgid "cc_pc_material_text_effects_entrance"
msgstr "花字"

msgid "cc_pc_material_text_templates_entrance"
msgstr "文字模板"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_entrance"
msgstr "动效"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_entrance_toast"
msgstr "新增动效体裁，欢迎加入创作"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorization_web"
msgstr "授权设置"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorize_desc_web"
msgstr "允许剪映设置为付费素材"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorize_hover_web"
msgstr "需要勾选此项才能发布"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorize_web"
msgstr "付费授权"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorized_hover_web"
msgstr "当前已开启作者授权，若要关闭请前往移动端->个人主页->创作中心授权管理关闭作者授权"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cancel"
msgstr "确定"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cancel_post"
msgstr "确定取消发布？"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_commercial_desc_web"
msgstr "允许剪映设置为可商用素材"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_continue_posting"
msgstr "取消"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cover_fail_updating_web"
msgstr "更新中"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cover_fail_web"
msgstr "出错了，请重试"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cover_retry_web"
msgstr "重试"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_desc_web"
msgstr "参与官方定期开展的征集活动：强相关、时效性内投稿的优质素材，有机会被平台选为top素材，可获得额外任务奖励"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_detail_web"
msgstr "查看活动详情"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_select_web"
msgstr "选择具体活动"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_web"
msgstr "官方活动"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_free_desc_web"
msgstr "自由赛道：可以尽情发挥你的创意，释放更多想法，创作更多有意思的素材，通过审核的素材，会自动获得平台的流量扶持及相关激励"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_free_web"
msgstr "自由创作"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_web"
msgstr "投稿类型"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_file_format_violate"
msgstr "格式不支持"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_file_large_violate"
msgstr "文件过大"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_file_quantity_violate"
msgstr "动效导入上限为%1张"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_count_web"
msgstr "已导入%1个，上限是%2个"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_format_web"
msgstr "文件格式：.zip"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_linked_web"
msgstr "动效文件详细指南"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_size_web"
msgstr "文件大小：不超过{size}MB"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_web"
msgstr "动效文件说明"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_zip_web"
msgstr ".zip"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_loading"
msgstr "点击确认后不可恢复"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_manage_rewards"
msgstr "请前往移动端查看收益"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_name_grey_web"
msgstr "名称应为1-{max}个字符"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_name_hover_web"
msgstr "请通过动效的运镜形式和画面效果，为你的作品起一个合适的名字吧！也可以结合自己的理解，为命名创造更多的可能～例如：诡异故障、复古电视机、涂鸦抽帧等"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_name_web"
msgstr "动效名称"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_preview_bottom_web"
msgstr "预览图"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_preview_note_web"
msgstr "选择动效类型后会自动生成预览图"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_button_agree"
msgstr "同意"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_button_cancel"
msgstr "取消"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_desc"
msgstr "点击即代表同意%1"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_link"
msgstr "剪映-素材创作者服务协议"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_topic"
msgstr "剪映-素材创作者服务协议"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_title_web"
msgstr "动效发布"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_tag_grey_web"
msgstr "标签上限10个"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_animation_web"
msgstr "视频动画"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_body_effect_web"
msgstr "人物特效"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_category_web"
msgstr "选择分类"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_hover_web"
msgstr "请选择最合适的分类，你的作品会展示在对应的分类下，请慎重选择！选择不准确将会影响作品的审核结果和分发效果"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_transition_web"
msgstr "转场"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_video_effect_web"
msgstr "画面特效"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_web"
msgstr "动效类型"

msgid "cc_pc_risk_reject_prompt_toast"
msgstr "您存在异常行为，为保障账户安全，暂时无法操作"

msgid "cc_samrt_tmpl_btn_edit_more"
msgstr "前往编辑"

msgid "cc_template_dreamina_ai_block_toast"
msgstr "含有图片生成/视频生成片段，暂不支持发布为模板"

msgid "cc_tpl_copyright_alert"
msgstr "音乐可能被静音"

msgid "cc_tpl_copyright_be_muted"
msgstr "声音可能被静音"

msgid "cc_tpl_copyright_cant_paytouse"
msgstr "如果发布为付费模板，由于版权限制，音乐将被静音；如果发布为免费模板，音乐不会被静音"

msgid "cc_tpl_copyright_copyright_un"
msgstr "完全静音"

msgid "cc_tpl_copyright_due_to_copyright"
msgstr "如果发布模板，由于版权限制，以下音乐将完全或部分静音，你可以替换音乐或直接静音发布。"

msgid "cc_tpl_copyright_limited_copyright"
msgstr "超过60秒静音"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_edit_pass"
msgstr "无音乐版权问题"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_edit_pass_desc"
msgstr "此模板中使用的声音存在版权问题"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_edit_pass_ok"
msgstr "确定"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_post"
msgstr "静音发布"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_to_post"
msgstr "静音发布"

msgid "cc_tpl_copyright_no_question"
msgstr "如果发布模板，由于版权限制，以下声音将被完全静音。"

msgid "cc_tpl_copyright_pay_copyright_issues"
msgstr "由于版权限制，以下音乐无法用于付费模板，将被静音。"

msgid "cc_tpl_copyright_pay_muted"
msgstr "声音将被静音"

msgid "cc_tpl_copyright_pay_muted_desc"
msgstr "由于版权问题，模板声音将被静音，请替换音乐以获得更好的效果。"

msgid "cc_tpl_copyright_region_again"
msgstr "版权限制因地区而异，系统将再次检查音乐版权"

msgid "cc_tpl_copyright_replace"
msgstr "替换"

msgid "cc_tpl_copyright_replace_sounds"
msgstr "替换音乐"

msgid "cc_tpl_copyright_replace_sounds_button"
msgstr "替换音乐"

msgid "cc_tpl_copyright_sixty_question"
msgstr "由于版权限制，如果发布模板，以下音乐超过%1秒的部分将被静音，无论变速与否均会处理。如果音乐在视频素材中，可能整段视频片段会被静音"

msgid "cc_tpl_copyright_something_wrong"
msgstr "发生错误，请稍后重试"

msgid "cccreator_publish_area"
msgstr "发布国家/地区"

msgid "cctemp_benefit_content"
msgstr ""
"1.用户为您的模板付费后，您能根据用户支付的金额获取收益\n"
"2.发布模板后，您不能重新设置模板的使用金额\n"
"3.如果您的模板出现合规问题，Capcut有权关闭模板使用功能，并收回该模板给你提供的收入\n"
"4.您收到的金额可能会受到每个国家或地区的税率、汇率、用户退订等情况的影响。您收到的金额以实际为准。"

msgid "cctemp_limit_free_allow"
msgstr "允许用户解锁模板"

msgid "cctemp_limit_free_edit"
msgstr "用户解锁模板后可以自由编辑，你将根据使用次数获得收益"

msgid "cctemp_rule_content"
msgstr ""
"1.设置模板付费金额并发布后，用户可付费使用这个模板\n"
"2.用户有两种付费使用模板的方法，一种是直接付费一种是充值Capcut pro会员使用"

msgid "cctmpl_publish_auto_fill"
msgstr "Auto-fill自动填充"

msgid "cctmpl_publish_auto_fill_guide"
msgstr "使用相同视频的片段将被自动填充。"

msgid "ccug_membership_x_days"
msgstr "天"

msgid "ccug_pc2dreamina_imageGenerator"
msgstr "AI 作图"

msgid "ccug_pc_copilot_removeBG_button"
msgstr "确定"

msgid "ccug_pc_copilot_removeBG_des"
msgstr "确保视频已上传并在时间线中选择以继续编辑。"

msgid "ccug_pc_copilot_removeBG_title"
msgstr "请完成相应动作"

msgid "ccxtt_share_joinActivity_body1"
msgstr "加入<a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">【分享至 TikTok】活动</a>，赢取主页头像挂件、TikTok 推广优惠券和 CapCut Pro 使用权！"

msgid "ccxtt_share_joinActivitytoast"
msgstr "你已加入活动！分享至 TikTok 的所有中长视频作品都将计入你的活动进度。"

msgid "center_up_and_down"
msgstr "上下居中"

msgid "change_to_areo"
msgstr "请更改为 Windows Areo GUI"

msgid "change_voice"
msgstr "变声"

msgid "change_voice_param_center_position"
msgstr "位置"

msgid "change_voice_param_depth"
msgstr "深度"

msgid "change_voice_param_frequency"
msgstr "频率"

msgid "change_voice_param_noise"
msgstr "噪点"

msgid "change_voice_param_pitch"
msgstr "音调"

msgid "change_voice_param_pitch_shift"
msgstr "音调"

msgid "change_voice_param_quantity"
msgstr "数量"

msgid "change_voice_param_room"
msgstr "空间大小"

msgid "change_voice_param_strength"
msgstr "强度"

msgid "change_voice_param_surrounding_frequency"
msgstr "环绕速率"

msgid "change_voice_param_timbre"
msgstr "音色"

msgid "change_voice_param_width"
msgstr "颤动幅度"

msgid "changelog_140"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.一段视频支持同时使用in/out/combo动画\n"
"2.素材支持鼠标滑动快速预览"

msgid "changelog_160"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.上线色轮能力，支持更高精度\n"
"2.支持去频闪和视频降噪，提升你的视频质量\n"
"3.支持智能自定义抠像，实现快速一键抠图\n"
"4.支持更多美颜美体调节项，丰富画面内容\n"
"5.支持导出字幕文件\n"
"6.支持配置左右声道"

msgid "changelog_200"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.上线云空间，支持手机和桌面草稿互通\n"
"2.新增支持意大利语，法语，土耳其语，中文，荷兰语，越南语，泰语，马来语，罗马尼亚语智能字幕\n"
"3.上线「智能镜头分割」，支持对时间线片段、素材面板的成片快速拆分，二创剪辑更高效\n"
"4.修复已知的夹帧、错帧问题\n"
"5.修复叠加转场会改变视频片段时长问题\n"
"6.本地素材库支持撤销导入素材、删除素材操作"

msgid "changelog_205"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.支持关键帧自由移动，关键帧独立参数控制，以及专业的关键帧曲线能力"

msgid "changelog_230"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.支持捷克语，荷兰语，芬兰语，希腊语，匈牙利语，波兰语，罗马尼亚语，瑞典语\n"
"2.新增支持智能转比例小工具，帮助你在不同比例情况下始终保持人物在最佳位置\n"
"3.支持拖拽文本框快速换行\n"
"4.对色轮的亮度、饱和度调节手感进行了优化\n"
"5.新增影视3D样式，炫酷效果一键get"

msgid "changelog_PC120"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.支持运动跟踪，制作跟随效果更便捷\n"
"2.副轨道支持添加转场，添加效果更自由\n"
"3.新增人物特效模块，更多人物效果等你来用"

msgid "changelog_PC130"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.更丰富的文本编辑能力\n"
"2.新增美妆模块，轻松应用多款妆容效果\n"
"3.支持导出mp3、wav等格式的纯音频文件\n"
"4.支持对齐视频、音频素材，多机位剪辑更高效"

msgid "changlog_150"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.本地音乐支持智能踩点\n"
"2.支持自定义快捷键"

msgid "check"
msgstr "校验"

msgid "check_fail_resubmit"
msgstr "校验失败。请添加音乐后，再进行版权校验"

msgid "check_fail_try_again"
msgstr "检测异常，请重试"

msgid "check_for_posting_tiktok"
msgstr "投稿TikTok的视频音乐版权校验"

msgid "check_in_editor"
msgstr "定位到"

msgid "check_internet_try_again"
msgstr "请检查网络状况后重试"

msgid "check_music_before_submit_avoid_mute"
msgstr "我们将检查视频中所使用的音乐是否投稿到TikTok后会发生侵权"

msgid "check_pro_date"
msgstr "查看会员到期时间和管理订阅"

msgid "check_temple_for_potential_issues"
msgstr "我们将检查模板中所使用的音乐是否发布在CapCut会发生侵权"

msgid "check_whether_the_cloud_space_material_exists_or_check_the_account"
msgstr "请检查云空间素材是否存在或检查账号"

msgid "checking_pc_stickers"
msgstr "校验中\n"

msgid "cheekbones"
msgstr "颧骨"

msgid "chin_length"
msgstr "下巴长短"

msgid "china_and_japan"
msgstr "中日"

msgid "china_and_south_korea"
msgstr "中韩"

msgid "chinese_characters"
msgstr "花字"

msgid "chinese_characters_pc"
msgstr "花字"

msgid "chinese_pc"
msgstr "中文（包含粤语）"

msgid "chinese_pc_2"
msgstr "中文"

msgid "choose"
msgstr "选择"

msgid "choose_a_language"
msgstr "选择语言"

msgid "choose_draft_open"
msgstr "选择打开的草稿"

msgid "choose_edit"
msgstr "现在你可以选择完成进入编辑"

msgid "choose_font"
msgstr "选择字体"

msgid "choose_it_pc"
msgstr "选择"

msgid "choose_save_location"
msgstr "选择保存位置"

msgid "choose_storage_path"
msgstr "选择存储路径"

msgid "choose_to_follow_pc"
msgstr "选择跟随对象"

msgid "choose_video_layout"
msgstr "选择视频排版"

msgid "chroma_matting"
msgstr "色度抠图"

msgid "chromaticity_cutout"
msgstr "色度抠图"

msgid "circle_angle"
msgstr "圆角"

msgid "clear_and_identify"
msgstr "清空并识别"

msgid "clear_and_identify_duplicate"
msgstr "清空并识别"

msgid "clear_both"
msgstr "清除"

msgid "clear_effect"
msgstr "清除效果"

msgid "clear_identify_links"
msgstr "清空并识别链接"

msgid "clear_identify_links_n"
msgstr "清空并识别链接"

msgid "clear_new"
msgstr "确认"

msgid "clear_removed_material"
msgstr "清除下架素材"

msgid "clear_the_snippet"
msgstr "清空该片段"

msgid "clear_the_team_members_to_the_upper_limit"
msgstr "请清理团队成员数量至上限内，否则协作版将无法生效"

msgid "click_again_lessons_help"
msgstr "点击这里再次体验教程，或获得更多使用帮助"

msgid "click_clean_effect"
msgstr "点击后会清除当前镜头追踪效果，是否确定？"

msgid "click_continue_to_skip_following_files_and_upload_other_files"
msgstr "点击“继续”跳过以下文件，上传其他文件"

msgid "click_continue_to_start_subtitle_recognize_and_wait_download_segment"
msgstr "点击「继续」开始字幕识别，但由于当前视频片段还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "click_edit_lock"
msgstr "点击编辑去镜头追踪，可看到视频最佳效果"

msgid "click_for_commercial_music"
msgstr "点击查看商用音乐说明"

msgid "click_for_more_usage_help"
msgstr "点击这里，获得更多使用帮助"

msgid "click_here_location_add_source"
msgstr "点击这里，从本地添加素材。"

msgid "click_lock_area_apply"
msgstr "点击追踪区域开始应用效果"

msgid "click_or_drag_into_the_video_to_watch_together"
msgstr "点击或拖入视频一起看"

msgid "click_retry_pc"
msgstr "点击重试"

msgid "click_review_function,quick_share_other"
msgstr "点此可开启审阅功能，便捷分享给他人查看/审阅"

msgid "click_share_other_review"
msgstr "点此可分享给他人查看/审阅。"

msgid "click_start_watch_video"
msgstr "点击播放，预览视频"

msgid "click_submit_data_log"
msgstr "点击 [提交] 后，日志和崩溃数据会传送到 CapCut，以协助解决问题，改进我们的服务，须遵守我们的"

msgid "click_to_add_keyframes"
msgstr "点击此处可以添加关键帧"

msgid "click_to_cancel_upload_pc"
msgstr "点击取消上传"

msgid "click_to_copy"
msgstr "点击复制"

msgid "click_to_listen_choose_favorite_dubbing_style"
msgstr "点击试听，选择你喜欢的配音风格。"

msgid "click_to_modify_the_shortcut_key"
msgstr "点击修改快捷键"

msgid "click_to_try_again"
msgstr "点击重试"

msgid "click_to_upload_or_drag_and_drop_files_here"
msgstr "点击上传或拖拽文件到这里"

msgid "click_toggle_lock_the_subject"
msgstr "点击切换追踪对象"

msgid "clicking_continue_skip_unsupported_drafts"
msgstr "点击“继续”将跳过不支持的草稿，继续下载其他文件。"

msgid "clip"
msgstr "剪辑"

msgid "clip_draft_switching_devices"
msgstr "剪辑草稿切换设备"

msgid "clip_is_too_short_to_animate"
msgstr "片段过短，无法添加动画"

msgid "clipping_does_support_cutting"
msgstr "成片不支持剪切"

msgid "clipping_installed_fonts"
msgstr "剪映已安装字体"

msgid "clipping_presets"
msgstr "CapCut预设"

msgid "clipping_pro"
msgstr "CapCut"

msgid "clips_amount_template"
msgstr "片段数量"

msgid "close"
msgstr "关闭"

msgid "close_keyframes_graph_panel"
msgstr "隐藏关键帧曲线面板"

msgid "close_video"
msgstr "关闭"

msgid "closing_shortcut_key_window_will_cause_lost"
msgstr "继续关闭快捷键窗口吗？这个操作会导致修改丢失。"

msgid "closure"
msgstr "关闭"

msgid "clothes_and_shoes"
msgstr "衣服鞋饰"

msgid "cloud_backup_will_be_removed_synchronously"
msgstr "将会同步移除云端备份；不会影响已有文本效果"

msgid "cloud_full_upgrade"
msgstr "存储空间即将耗尽，请及时升级。"

msgid "cloud_location"
msgstr "云端位置"

msgid "cloud_space"
msgstr "云空间"

msgid "cloud_space_collaboration"
msgstr "1000G协作版云盘｜%1 到期"

msgid "cloud_space_storage_100"
msgstr "100GB云空间容量"

msgid "cn_not_support_deleting_clipping_preset_colors"
msgstr "不支持删除剪映预设颜色"

msgid "co_produced_n"
msgstr "合拍"

msgid "code_pc"
msgstr "编       码："

msgid "codec_pc"
msgstr "编解码"

msgid "cold_and_warm"
msgstr "冷暖"

msgid "cold_whiteness"
msgstr "冷白"

msgid "collaboration_edition"
msgstr "协作版"

msgid "collaboration_edition_privilege"
msgstr "查看协作版权益"

msgid "collaboration_edition_renew"
msgstr "续费协作版时长"

msgid "collaboration_version_has_expired"
msgstr "剪映协作版已过期"

msgid "collaboration_version_more_brand_resources"
msgstr "最多免费使用%1个品牌资源。您可以开通协作版，即可享受更多品牌资源"

msgid "collaboration_version_opened"
msgstr "协作版 开通成功"

msgid "collaboration_version_upgraded"
msgstr "协作版 升级成功"

msgid "collaborator_space"
msgstr "协作者"

msgid "collapse"
msgstr "收起"

msgid "collect"
msgstr "收藏"

msgid "collect_full_failed"
msgstr "存储已满，接收失败"

msgid "collect_material"
msgstr "收藏"

msgid "collection_introduction_pc"
msgstr "合集简介"

msgid "collection_name_setting"
msgstr "合集名称设置"

msgid "collection_profile_settings"
msgstr "合集简介设置"

msgid "collection_stickers_pc"
msgstr "合集贴纸"

msgid "collection_stickers_pc_etc"
msgstr "合集"

msgid "collection_success"
msgstr "收藏成功"

msgid "collection_title_pc"
msgstr "合集标题"

msgid "college_add"
msgstr "添加"

msgid "college_select_draft"
msgstr "选择草稿"

msgid "colon_n"
msgstr ":"

msgid "color"
msgstr "颜色"

msgid "color_add_failed"
msgstr "颜色添加失败"

msgid "color_delete_failed"
msgstr "颜色删除失败"

msgid "color_dodge"
msgstr "颜色减淡"

msgid "color_fade"
msgstr "褪色"

msgid "color_filter"
msgstr "滤色"

msgid "color_get_failed"
msgstr "颜色拉取失败"

msgid "color_phase"
msgstr "色相"

msgid "color_picker"
msgstr "取色器"

msgid "color_picker_cn_function_screen_recording_permission"
msgstr "取色器功能需开启屏幕录制权限。请进入“Apple 设置” >“系统偏好设置”，点按“安全性与隐私”，授权“剪映专业版”屏幕录制。"

msgid "color_picker_function_screen_recording_permission"
msgstr "取色器功能需开启屏幕录制权限。请进入“Apple 设置” >“系统偏好设置”，点按“安全性与隐私”，授权“CapCut”屏幕录制。"

msgid "color_space"
msgstr "色彩空间：      %8"

msgid "color_space_pc"
msgstr "色彩空间："

msgid "color_space_pc_n"
msgstr "色彩空间"

msgid "color_temperature"
msgstr "色温"

msgid "color_ugc"
msgstr "颜色"

msgid "columns-n"
msgstr "分栏"

msgid "combination"
msgstr "组合"

msgid "combination_some_pc"
msgstr "组合"

msgid "combo"
msgstr "组合"

msgid "comedy_daily_life"
msgstr "喜剧/日常"

msgid "comma"
msgstr "，"

msgid "comma_duplicate"
msgstr "，"

msgid "comma_n"
msgstr ","

msgid "comment_pc"
msgstr "评论"

msgid "commercial_copyright_detection"
msgstr "商用版权检测"

msgid "commercial_music"
msgstr "商用音乐"

msgid "commercial_music_all_users_tt"
msgstr "在CapCut声音资源库中，商用音乐是对所有用户开放的。您已预先得到授权，可在CapCut和TikTok的广告视频中使用来自该资源库的商用音乐。"

msgid "commercial_music_sounds_worldwide_library"
msgstr "商用音乐囊括了全球各地50多万首不同风格和流派的音乐。资源库中的所有商用音乐都已预先得到授权，可在CapCut和TikTok平台上用于商业用途，无需CapCut用户自行通过冗长的过程获取许可。"

msgid "commercial_purposes_use_original_music"
msgstr "请注意，CapCut未授权将此音乐用于商业目的。如果您选择在自己的有机内容或商业内容中使用原创音乐，请咨询您的法务团队，以确保您已获得适当的许可。"

msgid "commercial_stickers_pc"
msgstr "商用"

msgid "commercial_stickers_web"
msgstr "商用"

msgid "common_location"
msgstr "常用位置"

msgid "company_already_bound"
msgstr "已绑定此企业"

msgid "company_has_expired_joining_failed"
msgstr "企业已过期，加入失败"

msgid "complementary_frames_only_support_slow_scenes"
msgstr "补帧仅支持慢速场景"

msgid "complete_the_cancellation"
msgstr "跳转到google play完成取消"

msgid "completed_payment_choose_exporting"
msgstr "您已经完成付费，可以选择是否继续导出"

msgid "completed_payment_choose_whether_continue"
msgstr "您已经完成付费，可以选择是否继续编辑"

msgid "compound_fragment_dismiss_failed"
msgstr "复合片段解除失败"

msgid "confirm"
msgstr "确认"

msgid "confirm_ai"
msgstr "确认"

msgid "confirm_cancel_publish"
msgstr "你确定取消发布吗？"

msgid "confirm_delete"
msgstr "确定删除吗？"

msgid "confirm_delete_account_name"
msgstr "请再次确认你要删除账号%1。"

msgid "confirm_delete_n"
msgstr "确定删除吗？"

msgid "confirm_delete_n_duplicate"
msgstr "确定删除吗？"

msgid "confirm_exit_duplicate"
msgstr "确认退出"

msgid "confirm_exit_n"
msgstr "确认退出"

msgid "confirm_it"
msgstr "确认"

msgid "confirm_it_pc"
msgstr "确认"

msgid "confirm_p_c"
msgstr "确认"

msgid "confirm_pc"
msgstr "确认"

msgid "confirm_stop_publish"
msgstr "确认取消发布"

msgid "confirm_to_delete_be_recoverable_after_deletion"
msgstr "你确定要删除，删除后将不可恢复"

msgid "confirm_to_delete_the_selected_segment"
msgstr "确认删除"

msgid "confirm_todelete"
msgstr "确认要删除"

msgid "confirm_toggle_search"
msgstr "确认切换"

msgid "congratulations_01"
msgstr "恭喜"

msgid "connect_failed"
msgstr "建联失败"

msgid "contact_group_creator_subscribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "最多免费使用%1个品牌资源。请联系小组创建人%2订阅剪映协作版，即可享受更多品牌资源"

msgid "contact_the_creator_or_administrator_to_clear_members"
msgstr "请联系创建人或管理员，清理团队成员数量至上限内，否则协作版将无法生效"

msgid "contains_lower_version_mobile_draft"
msgstr "内含低版本移动端草稿"

msgid "contains_not_support_download_draft"
msgstr "内含不支持下载的草稿"

msgid "contains_percent_one_d_assets_not_for_commercial_use"
msgstr "包含 %1 款素材不可商用"

msgid "contains_xx_materials"
msgstr "包含xx个素材"

msgid "content_has_removed_fail"
msgstr "该内容已下架，收藏失败"

msgid "continue_apply"
msgstr "继续"

msgid "continue_backup"
msgstr "继续上传"

msgid "continue_both"
msgstr "继续"

msgid "continue_close_pc"
msgstr "继续关闭"

msgid "continue_downloading"
msgstr "继续下载"

msgid "continue_editing_n"
msgstr "继续编辑"

msgid "continue_editing_shorcut"
msgstr "继续编辑"

msgid "continue_exporting"
msgstr "继续导出"

msgid "continue_new"
msgstr "继续"

msgid "continue_pc"
msgstr "继续"

msgid "continue_pc_n"
msgstr "继续"

msgid "continue_to_download"
msgstr "继续下载"

msgid "continue_to_enjoy"
msgstr "继续享受"

msgid "continue_to_generate"
msgstr "继续生成"

msgid "continue_to_generate_duplicate"
msgstr "继续生成"

msgid "continue_to_use_n"
msgstr "继续使用"

msgid "continue_upload"
msgstr "继续上传"

msgid "continue_upload_materials"
msgstr "继续上传"

msgid "continue_uploading"
msgstr "继续上传"

msgid "contrast"
msgstr "对比度"

msgid "conventional_shifting"
msgstr "常规变速"

msgid "conventional_transmission"
msgstr "常规变速"

msgid "convert_script_to_caption"
msgstr "一键将你的视频文案生成字幕"

msgid "copy"
msgstr "复制"

msgid "copy_and_paste"
msgstr "复制/粘贴"

msgid "copy_copy_successfully"
msgstr "文案复制成功"

msgid "copy_draft"
msgstr "复制草稿"

msgid "copy_invite_link_cc_pc"
msgstr "复制邀请链接"

msgid "copy_link"
msgstr "复制口令"

msgid "copy_password"
msgstr "复制口令"

msgid "copy_password_watch"
msgstr "复制口令"

msgid "copy_success"
msgstr "复制成功"

msgid "copy_successfully"
msgstr "复制成功"

msgid "copy_text_pc"
msgstr "复制文案"

msgid "copy_this_password_cc_cloud"
msgstr "复制此口令，打开最新版【CapCut】加入【%3团队】$ %1 $ %2失效"

msgid "copy_to_draft"
msgstr "复制至草稿"

msgid "copy_to_group"
msgstr "复制到小组"

msgid "copy_url"
msgstr "复制链接"

msgid "copyright_alert"
msgstr "版权提醒"

msgid "copyright_cannot_synchronization"
msgstr "因为版权原因，部分音乐无法被同步"

msgid "copyright_check"
msgstr "版权校验"

msgid "copyright_check_change_sound"
msgstr "更换音乐"

msgid "copyright_check_change_sounds"
msgstr "更换音乐"

msgid "copyright_check_for_template"
msgstr "投稿CapCut的模板音乐版权校验"

msgid "copyright_check_new"
msgstr "New"

msgid "copyright_check_similar_sound"
msgstr "相似音乐推荐"

msgid "copyright_checks_after_video_uploaded"
msgstr "版权检查将在视频上传后开始进行"

msgid "copyright_material_dont_support"
msgstr "版权素材不支持使用该功能"

msgid "copyright_material_dont_support_this_feature"
msgstr "该功能仅支持本地导入的图片使用"

msgid "copyright_material_expired_cleared"
msgstr "该版权素材授权已过期，已自动清除"

msgid "copyright_risk"
msgstr "版权风险"

msgid "copywriting_is_being_generate"
msgstr "文案生成中..."

msgid "corporate_announcements"
msgstr "企业公告"

msgid "corporate_identity_information_enterprise_version"
msgstr "认证企业身份信息后，开始使用剪映企业版"

msgid "corporate_member_pc"
msgstr "企业成员"

msgid "couldnot_locate"
msgstr "定位失败"

msgid "cour_p"
msgstr "上庭"

msgid "courtyard"
msgstr "中庭"

msgid "cover"
msgstr "封面"

msgid "cover_bubble"
msgstr "封面气泡"

msgid "cover_new"
msgstr "封面"

msgid "cover_old_version"
msgstr "覆盖"

msgid "cover_pc"
msgstr "封面"

msgid "cover_pc_n"
msgstr "封面"

msgid "cover_print"
msgstr "封面花字"

msgid "cover_recommend"
msgstr "推荐"

msgid "cover_selection"
msgstr "封面选择"

msgid "cover_template"
msgstr "封面模板"

msgid "cover_the_shorcut"
msgstr "覆盖"

msgid "cover_v1"
msgstr "封面"

msgid "cranial_crest"
msgstr "颅顶增高"

msgid "create_a_group_pc"
msgstr "创建小组"

msgid "create_compound_clips"
msgstr "创建复合片段"

msgid "create_portfolio"
msgstr "创建组合"

msgid "creation_time"
msgstr "创建时间"

msgid "creative_agency_staff"
msgstr "创意相关机构员工"

msgid "creator_agreement_t"
msgstr "创作者协议"

msgid "creator_p"
msgstr "创建人"

msgid "creator_pc_n"
msgstr "创建者"

msgid "creator_permissions_company_resigning"
msgstr "·企业主：拥有所有权限，离职时可移交企业给他人"

msgid "credits_pc"
msgstr "片尾"

msgid "crop"
msgstr "裁剪"

msgid "crop_user_video_to_template"
msgstr "将使用者视频剪裁至与模板视频一致"

msgid "cruel_to_leave"
msgstr "狠心离开"

msgid "curent_password:"
msgstr "本次密码："

msgid "current_authorization_lost"
msgstr "当前授权已无效，请重新授权"

msgid "current_brand_resource_empty"
msgstr "当前品牌资源为空"

msgid "current_cloud_not_upgrade"
msgstr "当前云空间暂不支持升级"

msgid "current_company_full_please_contact_company_administrator"
msgstr "当前企业人数已满，请联系企业管理员处理"

msgid "current_content_not_in_the_export_area_will_not_exported"
msgstr "当前内容不在导出区域内，将不会导出"

msgid "current_directory_cannot_save"
msgstr "%1当前目录无法保存导出文件，请与我们联系：%2"

msgid "current_draft_or_resource_needs_to_be_updated_online"
msgstr "当前草稿或资源需联网更新，请联网后重新打开"

msgid "current_location_disk_fail_modify_export"
msgstr "当前导出位置为FAT32磁盘，可能导出失败，建议修改导出磁盘"

msgid "current_location_disk_fail_modify_export_n"
msgstr "当前导出位置为FAT16磁盘，可能导出失败，建议修改导出磁盘"

msgid "current_position_not_support_cut_left"
msgstr "当前位置无法向左裁剪"

msgid "current_position_not_support_cut_right"
msgstr "当前位置无法向右裁剪"

msgid "current_progress:"
msgstr "当前进度:"

msgid "current_version_"
msgstr "当前版本 "

msgid "current_version_not_compatible_upgrade_receive"
msgstr "当前版本剪映与接收设备的快传协议不兼容，请在接收设备升级剪映至更高版本。"

msgid "current_version_not_compatible_upgrade_this"
msgstr "当前版本剪映与接收设备的快传协议不兼容，请将当前电脑的剪映升级至更高版本。"

msgid "current_version_not_support"
msgstr "当前版本不支持"

msgid "current_voice_not_support_reading"
msgstr "当前音色不支持该文本片段朗读"

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less"
msgstr "当前字数过多，可能导致性能问题，我们将帮您精简至%1字"

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less_duplicate"
msgstr "当前字数过多，可能导致性能问题，我们将帮您精简至%1字"

msgid "currently_no_material_to_transfer"
msgstr "当前暂无需要传输的素材"

msgid "currently_not_in_group_reselect"
msgstr "当前已不在此小组，请重新选择"

msgid "currently_not_learn"
msgstr "暂不了解"

msgid "currently_not_subscribe"
msgstr "暂不开通"

msgid "currently_only_supports_intelligent_recognition_of_human_images"
msgstr "*当前仅支持人物图像的智能识别"

msgid "currently_only_supports_selecting_text_style_for_editing"
msgstr "当前仅支持选中单个文字样式进行编辑"

msgid "curve_line"
msgstr "曲线"

msgid "curve_shifting"
msgstr "曲线变速"

msgid "curve_speed"
msgstr "曲线变速"

msgid "custom_key"
msgstr "自定义抠像"

msgid "custom_keying_in_progress"
msgstr "自定义抠像处理中"

msgid "custom_material_cc"
msgstr "自定义素材"

msgid "custom_moving_process_completed"
msgstr "自定义抠像处理完成"

msgid "custom_moving_process_ing"
msgstr "自定义抠像处理中 %1%"

msgid "custom_selection"
msgstr "自定义选区"

msgid "custome_rate"
msgstr "自定义比例"

msgid "customer_cn_service_message_pc"
msgstr "剪映官方"

msgid "customer_service_message_pc"
msgstr "CapCut官方"

msgid "customer_success"
msgstr "客户导向"

msgid "customize_pc"
msgstr "自定义"

msgid "customize_the_shorcut"
msgstr "自定义%1"

msgid "cut"
msgstr "剪切"

msgid "cut_same_paragraph_loading"
msgstr "模板加载中"

msgid "cut_same_style_has_expired"
msgstr "模板已过期"

msgid "cut_the_same_style"
msgstr "剪同款"

msgid "cycle"
msgstr "循环"

msgid "cycle_pc"
msgstr "循环"

msgid "cycle_settings_stickers"
msgstr "循环设置"

msgid "d_files_cannot_uploaded_yet"
msgstr "有%d个文件暂不支持上传"

msgid "daily_life_vlog"
msgstr "日常生活记录"

msgid "dancing_fashion_beauty"
msgstr "舞蹈/时尚/美丽"

msgid "darft_copyright_material_loading"
msgstr "loading..."

msgid "dark_blue_border"
msgstr "蓝字深蓝边"

msgid "dark_brown_shades_of_yellow"
msgstr "黄字深褐阴影"

msgid "dark_corners"
msgstr "暗角"

msgid "dark_en"
msgstr "变暗"

msgid "dark_part"
msgstr "暗部"

msgid "darken_color"
msgstr "颜色加深"

msgid "data_performance"
msgstr "数据表现"

msgid "date"
msgstr "日期"

msgid "dectect_copyright_issue"
msgstr "投稿TikTok后视频会被静音"

msgid "dectect_no_copyright_and_mute"
msgstr "检测到视频中所使用的音乐存在版权问题，请替换视频音乐。你仍然可以发布已标记为侵权的视频，但TikTok平台会对该视频进行静音处理，以保护未经授权使用的音乐本身的版权。"

msgid "dectect_no_copyright_and_mute_plu"
msgstr "检测到视频中所使用的音乐存在版权问题，请替换视频音乐。你仍然可以发布已标记为侵权的视频，但TikTok平台会对该视频进行静音处理，以保护未经授权使用的音乐本身的版权。"

msgid "default"
msgstr "默认"

msgid "default_style"
msgstr "预设样式"

msgid "default_text"
msgstr "默认文本"

msgid "default_text_2"
msgstr "默认文本"

msgid "default_text_pc"
msgstr "默认文本"

msgid "degree"
msgstr "程度"

msgid "delete_account_name"
msgstr "删除账号%1？"

msgid "delete_all_files_this_folder"
msgstr "要删除此文件夹内所有文件吗？此操作不可逆。"

msgid "delete_commercial_copyright"
msgstr "去删除"

msgid "delete_draft_render_files"
msgstr "删除草稿渲染文件"

msgid "delete_fail_tutorials"
msgstr "删除失败"

msgid "delete_forever"
msgstr "永久注销账号"

msgid "delete_new"
msgstr "删除"

msgid "delete_non_commercial_material"
msgstr "删除非商用封面模板和醒图素材"

msgid "delete_non_commercial_material_pc"
msgstr "删除非商用封面模板和画布素材"

msgid "delete_not_commercial_material"
msgstr "已删除不可商用的素材及复合片段"

msgid "delete_pc"
msgstr "删除"

msgid "delete_source"
msgstr "删除"

msgid "delete_sources"
msgstr "删除素材"

msgid "delete_stickers_pc"
msgstr "删除"

msgid "delete_the_selected_files"
msgstr "要删除被选中的文件吗？这个操作不可逆。"

msgid "deletr_date_peocess"
msgstr "您的账号目前已停用，将在%1删除。点击 [恢复] 并在此日期之前登录，以防止您的账号被删除。"

msgid "describe_creative_ideas_generate_copywriting"
msgstr "描述创作想法，帮你生成文案！"

msgid "describe_pc"
msgstr "描述"

msgid "description_example"
msgstr "描述示例"

msgid "deselect_area"
msgstr "取消选定区域"

msgid "details_contents"
msgstr "具体内容"

msgid "detect_draft_name_have"
msgstr "检测发现名称为“%1”的草稿，已存在于本地，要覆盖它吗？"

msgid "detect_imported_footage_as_hlg_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_pq_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "检测到导入的素材为 HLG HDR 色彩空间素材，将其适配到PQ HDR？拒绝可能会造成视频显示问题。"

msgid "detect_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_hlg_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "检测到导入的素材为 PQ HDR 色彩空间素材，将其适配到HLG HDR？拒绝可能会造成视频显示问题。"

msgid "detected_device_discrete_take_long_time_wait_patiently"
msgstr "监测到当前设备为非独立显卡设备，耗时可能较长，为了更好的降噪效果请耐心等待"

msgid "detected_that_the_current_draft_contains"
msgstr "检测到当前草稿中没有包含任何信息"

msgid "detected_the_video_card_is_disabled_and_the_clipping_performance_reduced_enable_the_video_card_in_the_device_manager_restart_the_clipping_to_take_effect_after_setting"
msgstr "检测到显卡被禁用，剪辑性能会降低，请在「设备管理器」中启用显卡，设置后重启CapCut生效"

msgid "detection__commercial_copyright"
msgstr "检测"

msgid "detection_fail_please_network_try_again"
msgstr "检测失败，请联网后重试"

msgid "diamond_pc"
msgstr "菱形"

msgid "did_not_pass_yet"
msgstr "未通过"

msgid "diffuse wind"
msgstr "弥散风"

msgid "direction_pc"
msgstr "方向"

msgid "discount_and"
msgstr "折扣"

msgid "disk_space_full_cannot_rendered_clear_space_before_rendering"
msgstr "磁盘空间已满，无法渲染，请清理磁盘空间后再进行渲染"

msgid "distance"
msgstr "距离"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance"
msgstr "距离"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance_n"
msgstr "（跟随选中物体调节远近）"

msgid "do_a_copyright_check"
msgstr "进行版权检查"

msgid "do_not_follow"
msgstr "不跟随"

msgid "do_not_follow_ugc"
msgstr "不跟随"

msgid "do_not_remind_again"
msgstr "不再提示"

msgid "do_not_update_subtitle"
msgstr "不更新"

msgid "do_you_want_download__following_drafts"
msgstr "是否需要下载以下草稿？"

msgid "do_you_want_to_install_the_current_fonts_into"
msgstr "是否安装当前字体到剪映？"

msgid "domain_prompt_big_screen_thin"
msgstr "如：大屏，轻薄"

msgid "domain_prompt_changsan_rice_noodles"
msgstr "如：长沙米粉"

msgid "domain_prompt_culture_landscape"
msgstr "如：文化、风景"

msgid "domain_prompt_different_taste_methods"
msgstr "如：不同口味做法"

msgid "domain_prompt_easy_use_bedding"
msgstr "如：好用的厨房清洁用品"

msgid "domain_prompt_event_description"
msgstr "事件描述"

msgid "domain_prompt_food_name"
msgstr "美食名称"

msgid "domain_prompt_food_name_1"
msgstr "美食名称"

msgid "domain_prompt_gap_between_strength"
msgstr "如：力量、与现实的差距"

msgid "domain_prompt_gourmet_practice"
msgstr "美食做法"

msgid "domain_prompt_happy_weekend_daily_life"
msgstr "如：周末快乐日常"

msgid "domain_prompt_love"
msgstr "如：爱情"

msgid "domain_prompt_maintain_freshness_and"
msgstr "如：保持新鲜感、经营技巧"

msgid "domain_prompt_mi_bracelet_pro"
msgstr "如：小米手环8Pro"

msgid "domain_prompt_must_go_shops"
msgstr "如：必去的店、不同吃法"

msgid "domain_prompt_product_name"
msgstr "产品名"

msgid "domain_prompt_road_must_go"
msgstr "如：必去路线、住宿选择"

msgid "domain_prompt_selection_method_evaluation_characteristics"
msgstr "如：挑选方法、评测特点"

msgid "domain_prompt_selling_point"
msgstr "产品卖点"

msgid "domain_prompt_share_points"
msgstr "分享要点"

msgid "domain_prompt_such_as_dream"
msgstr "如：梦想"

msgid "domain_prompt_such_as_europe"
msgstr "如：欧洲"

msgid "domain_prompt_such_as_xinjiang"
msgstr "如：新疆"

msgid "domain_prompt_supermarket_procurement_baby"
msgstr "如：超市采购、遛娃"

msgid "domain_prompt_theme"
msgstr "主题"

msgid "domain_prompt_theme_1"
msgstr "主题"

msgid "domain_prompt_theme_2"
msgstr "主题"

msgid "domain_prompt_theme_3"
msgstr "主题"

msgid "domain_prompt_theme_4"
msgstr "主题"

msgid "domain_prompt_theme_5"
msgstr "主题"

msgid "domain_prompt_title_emotional_relationship"
msgstr "情感关系"

msgid "domain_prompt_title_food_recommendation"
msgstr "美食推荐"

msgid "domain_prompt_title_gourmet_tutorial"
msgstr "美食教程"

msgid "domain_prompt_title_home_sharing"
msgstr "家居分享"

msgid "domain_prompt_title_inspirational_chicken_soup"
msgstr "励志鸡汤"

msgid "domain_prompt_title_life_record"
msgstr "生活记录"

msgid "domain_prompt_title_marketing_advertisement"
msgstr "营销广告"

msgid "domain_prompt_title_travel"
msgstr "旅行感悟"

msgid "domain_prompt_title_travel_strategy"
msgstr "旅行攻略"

msgid "domain_prompt_tomato_scrambled_eggs"
msgstr "如：番茄炒蛋"

msgid "domain_prompt_topic"
msgstr "话题"

msgid "domain_prompt_topic_1"
msgstr "话题"

msgid "domain_prompt_topic_2"
msgstr "话题"

msgid "domain_prompt_travel_location"
msgstr "旅行地点"

msgid "domain_prompt_travel_location_1"
msgstr "旅行地点"

msgid "done_pc"
msgstr "完成"

msgid "done_pc_guide"
msgstr "完成"

msgid "dotted_line_pc"
msgstr "虚线"

msgid "douyin_collect_button_find"
msgstr "找相似"

msgid "douyin_collect_filter"
msgstr "仅展示可用音乐"

msgid "douyin_collect_simlist_nomore"
msgstr "没有更多了"

msgid "douyin_collect_tag_notavailable"
msgstr "暂不可用"

msgid "douyin_collect_title_simmusic"
msgstr "相似音乐推荐"

msgid "douyin_collect_toast_try"
msgstr "暂不可用，试试相似音乐吧~"

msgid "douyin_login_pc"
msgstr "登录"

msgid "download"
msgstr "下载"

msgid "download_and_install"
msgstr "下载并安装"

msgid "download_failed,_please_try_again"
msgstr "下载失败，请重试"

msgid "download_failed_click_retry"
msgstr "下载失败，点击重试"

msgid "download_failed_please_retry"
msgstr "下载失败，请重试"

msgid "download_failed_try_again"
msgstr "下载失败，请重试"

msgid "download_new"
msgstr "下载"

msgid "download_now"
msgstr "立即安装"

msgid "download_other"
msgstr "下载其他"

msgid "downloading_"
msgstr "正在下载"

msgid "downloading_effects"
msgstr "特效下载中..."

msgid "downloading_material"
msgstr "素材下载中..."

msgid "downloading_material_pc"
msgstr "素材下载中"

msgid "downloading_music"
msgstr "音乐下载中..."

msgid "downloading_stickers"
msgstr "贴纸下载中..."

msgid "downloading_succeed"
msgstr "下载完成"

msgid "downloading_timeline_download_complete"
msgstr "文件夹下载中，请在下载完成后再将其拖拽到时间线"

msgid "downloading_xx_percent"
msgstr "下载中...xx%"

msgid "draft"
msgstr "草稿"

msgid "draft_adobe"
msgstr "草稿中使用了Adobe，暂不支持备份"

msgid "draft_adobe_other"
msgstr "所选草稿中存在部分草稿使用了Adobe素材，暂不支持备份，其他草稿正常继续上传"

msgid "draft_contain_template_off"
msgstr "草稿含有已下架的模板，不支持上传"

msgid "draft_contains_exclusive_rights_edit_opening"
msgstr "此草稿内含会员专享权益，开通会员后即可编辑。"

msgid "draft_copying_pc"
msgstr "草稿复制中..."

msgid "draft_damage_stop_popup_button"
msgstr "立即反馈"

msgid "draft_damage_stop_popup_text"
msgstr "草稿内容已损坏，请联系客服获取修复帮助"

msgid "draft_damage_stop_popup_title"
msgstr "无法打开草稿"

msgid "draft_devices_clip_done"
msgstr "草稿换设备一键搞定"

msgid "draft_frame_rate"
msgstr "草稿帧率"

msgid "draft_has_saved_in"
msgstr "您的草稿已保存至草稿箱"

msgid "draft_have_copyright_material_check_network"
msgstr "草稿中含有版权素材，暂不支持无网情况下打开草稿。请检查网络后重试"

msgid "draft_involved_copyright_can_not_upload"
msgstr "草稿中使用了版权素材，暂不支持备份"

msgid "draft_is_lost"
msgstr "草稿丢失"

msgid "draft_material_can_not_save"
msgstr "所选草稿中存在部分草稿使用了版权素材，暂不支持备份，其他草稿正常继续上传"

msgid "draft_name"
msgstr "草稿名称"

msgid "draft_name_resize"
msgstr "草稿名称"

msgid "draft_needs_to_be_downloaded_log_in_to_your_account"
msgstr "草稿需要下载，请登录账号"

msgid "draft_not_yet_downloaded_delete"
msgstr "草稿还未下载完，终止下载会删除本地已下载的数据。"

msgid "draft_open_exception"
msgstr "草稿使用异常"

msgid "draft_open_fail_try_again"
msgstr "草稿打开失败，请重试"

msgid "draft_paid_agreement"
msgstr "剪映付费草稿协议"

msgid "draft_parameters"
msgstr "草稿参数"

msgid "draft_path_can_not_write"
msgstr "草稿路径无读写权限，请在「全局设置」中修改有效草稿路径。"

msgid "draft_path_space_not_enough"
msgstr "草稿所在磁盘空间不足，请清理空间，或在「全局设置」中修改有效草稿路径。"

msgid "draft_revisions_saved_locally"
msgstr "草稿修改已保存至本地，是否将修改内容上传至以下位置？"

msgid "draft_text_template"
msgstr "文字模板草稿"

msgid "draft_to_be_received_from_s_already_has_older_version"
msgstr "即将从%1接收的草稿，在当前设备已存在较老版本。是否覆盖老版本草稿？"

msgid "draft_unconventional_path_cannot_open"
msgstr "此草稿来自非常规路径，暂不支持使用"

msgid "draft_upload_failed"
msgstr "草稿上传失败"

msgid "draft_uploaded_to_the_space"
msgstr "上传至云空间的草稿，在CapCut app 8.1.0以上版本的云空间内可见。"

msgid "drag_select_display"
msgstr "拖动选择视频显示区域"

msgid "drag_the_mouse_to_quickly_preview_the_overall_picture"
msgstr "鼠标拖动快速预览整体画面。"

msgid "duration"
msgstr "时长"

msgid "duration:_%1"
msgstr "时长：%1"

msgid "duration_pc"
msgstr "时       长："

msgid "duration_select"
msgstr "选择时长"

msgid "duration_size_format"
msgstr ""
"时       长：      %1\n"
"大       小：      %2（估计）\n"
"格       式：      %3"

msgid "dutch_pc"
msgstr "荷兰语"

msgid "dynamic_stickers_pc"
msgstr "动态贴纸"

msgid "echo_cancellation"
msgstr "回声消除"

msgid "edit"
msgstr "编辑"

msgid "edit_anti_shake"
msgstr "防抖"

msgid "edit_anti_shake_automatically_turned_on"
msgstr "已为你自动开启防抖处理"

msgid "edit_anti_shake_level"
msgstr "防抖等级"

msgid "edit_clip"
msgstr "剪辑"

msgid "edit_draft"
msgstr "剪辑草稿"

msgid "edit_draft_loading_pc"
msgstr "草稿加载中"

msgid "edit_keying"
msgstr "抠像"

msgid "edit_keying_undo_effect_new"
msgstr "正在抠像中，确认撤销抠像效果？"

msgid "edit_know_team"
msgstr "我知道了"

msgid "edit_minimum_cut"
msgstr "裁切最少"

msgid "edit_more"
msgstr "更多"

msgid "edit_most_stable"
msgstr "最稳定"

msgid "edit_n"
msgstr "编辑"

msgid "edit_pc"
msgstr " - 编辑"

msgid "edit_subtitle_choose"
msgstr "选择"

msgid "edit_subtitle_empty"
msgstr "清空"

msgid "edit_subtitle_select_all"
msgstr "全选"

msgid "edit_the_cover"
msgstr "编辑封面"

msgid "editable_generated_results"
msgstr "可编辑生成结果，支持文本转语音或视频！"

msgid "editing_pc"
msgstr " - 编辑中"

msgid "edition_name"
msgstr "协作版｜%1人｜%2 到期"

msgid "editor_gui_change_areo"
msgstr "影片编辑无法在目前的基本 GUI 或高对比GUI 上正常运作，请进入个人中心更改为 Areo GUI。"

msgid "editors_select_assets_from_brand_library_within_the_editor"
msgstr "剪辑师可以在编辑器内快速选用品牌库的资源"

msgid "education_description_pc"
msgstr "学生、教师或学校行政管理人员"

msgid "education_pc"
msgstr "教育"

msgid "education_training"
msgstr "教育/训练"

msgid "effect"
msgstr "效果"

msgid "effect_90s"
msgstr "90s特效"

msgid "effect_conflict"
msgstr "效果冲突，关键帧效果丢失"

msgid "effect_doing"
msgstr "效果合成中"

msgid "effect_download_failed_click_to_retry"
msgstr "特效下载失败，点击重试"

msgid "effect_new"
msgstr "效果"

msgid "effective_time"
msgstr "生效时间 "

msgid "effects_adjust_background_animation"
msgstr "氛围"

msgid "effects_adjust_distortion"
msgstr "扭曲"

msgid "effects_adjust_filter_new"
msgstr "滤镜"

msgid "effects_adjust_horizontal_chromatic"
msgstr "水平色差"

msgid "effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "水平位移"

msgid "effects_adjust_intensity"
msgstr "效果强度"

msgid "effects_adjust_luminance"
msgstr "发光"

msgid "effects_adjust_noise"
msgstr "噪点"

msgid "effects_adjust_number"
msgstr "数量"

msgid "effects_adjust_range"
msgstr "范围"

msgid "effects_adjust_rotate"
msgstr "旋转"

msgid "effects_adjust_sharpen"
msgstr "锐化"

msgid "effects_adjust_size"
msgstr "大小"

msgid "effects_adjust_soft"
msgstr "柔光"

msgid "effects_adjust_speed"
msgstr "速度"

msgid "effects_adjust_texture"
msgstr "纹理"

msgid "effects_adjust_vertical_chromatic"
msgstr "垂直色差"

msgid "effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "垂直位移"

msgid "effects_conflict,_keyframe_effects_are_lost"
msgstr "效果冲突，关键帧效果丢失"

msgid "effects_library"
msgstr "素材库"

msgid "efficient_compression_method_saving_space"
msgstr "高效压缩方式，节省空间"

msgid "eg_ai_make_video_analysing"
msgstr "示例：帮我写一篇文案，分析AI写作工具对创作效率的影响"

msgid "eg_writing_ai_effective"
msgstr "示例：帮我写一个发布标题，正文内容是AI写作工具对创作效率的影响"

msgid "elete_new"
msgstr "删除"

msgid "elete_new_duplicate"
msgstr "删除"

msgid "emoji_symbols"
msgstr "表情与符号"

msgid "employees_engaged_in_creative"
msgstr "从事创意行业员工"

msgid "empty"
msgstr "清空"

msgid "empty_clear"
msgstr "清空"

msgid "enable_icon_blank"
msgstr "启用icon留白"

msgid "enable_premium_publishing"
msgstr "启用高优发布"

msgid "enabled_camera_lock_effect_automatically"
msgstr "开启后，用户导入视频后自动生成镜头锁定效果"

msgid "enabled_timeline_conten_rendered_improve_fluency"
msgstr "开启后，将自动对时间线内容进行渲染，提升剪辑流畅度"

msgid "end_recording"
msgstr "结束录制"

msgid "english_pc"
msgstr "英语"

msgid "enjoying_cc"
msgstr "喜欢 「CapCut」 吗？"

msgid "ensure_uniformity_video_editing_effects_set_colors_fonts_effect_presets"
msgstr "保证视频剪辑效果统一性轻松设置颜色、字体、效果预设"

msgid "enter_copy_information"
msgstr "输入文案信息"

msgid "enter_link_n"
msgstr "输入链接"

msgid "enter_p_c"
msgstr "输入"

msgid "enter_text"
msgstr "输入文字..."

msgid "enter_text_duplicate"
msgstr "输入文字..."

msgid "enter_use_copywirting"
msgstr "进入使用"

msgid "enter_your_product_name_mobile"
msgstr "请输入你的产品名称"

msgid "enter_your_product_sell_mobile"
msgstr "请输入你的产品卖点，如：快干，静音"

msgid "enterprise_edition"
msgstr "企业版"

msgid "enterprise_edition_expiration_reminder"
msgstr "企业版到期提醒"

msgid "enterprise_edition_service_agreement"
msgstr "企业版服务协议"

msgid "enterprise_id_percent_one"
msgstr "企业ID：%1"

msgid "enterprise_material"
msgstr "企业素材"

msgid "entertainment_sports_game"
msgstr "娱乐/体育/游戏"

msgid "entertainment_v2"
msgstr "娱乐"

msgid "entrance_cartoon"
msgstr "入场动画"

msgid "entrance_direction"
msgstr "入场方向"

msgid "environmental_test"
msgstr "环境检测"

msgid "equity_center"
msgstr "权益中心"

msgid "eraser"
msgstr "橡皮擦"

msgid "erotic_vulgarity"
msgstr "色情低俗"

msgid "error_code,please_contact:q1139919219"
msgstr "错误码%1，请联系：Q群1139919219"

msgid "error_decoding_video_contact"
msgstr "%1视频解码出现错误，请与我们联系：%2"

msgid "error_happened"
msgstr "出现异常"

msgid "error_occurred_try_again"
msgstr "出现错误，请重试"

msgid "error_occurred_while_uploading_please_click_retry"
msgstr "上传出现异常，请点击重试"

msgid "error_pc"
msgstr "出错了"

msgid "estimated_pc"
msgstr "（估计）"

msgid "etc_pc"
msgstr "其他"

msgid "everyday_fragments_pc"
msgstr "日常碎片"

msgid "exceed_ed"
msgstr "- 超出"

msgid "exception_occurred_exporting_try_again"
msgstr "导出发生了异常，请重试"

msgid "exclusive_features_make_unique"
msgstr "专属的功能，让你在创作时找到更多创作灵感"

msgid "exclusive_special_effects"
msgstr "专属特效"

msgid "excursion"
msgstr "偏移"

msgid "exit_direction"
msgstr "出场方向"

msgid "exit_tutorial"
msgstr "退出教程"

msgid "exiting_current_space_cannot_be_accessed."
msgstr "退出后，无法访问当前空间。"

msgid "exiting_gives_control_of_recording_to_the_next_participant"
msgstr "由于你是发起人，若退出则将录制控制权交给下一位参与者"

msgid "expand_cloud_pc"
msgstr "展开"

msgid "expand_keyframes"
msgstr "显示关键帧变速曲线"

msgid "expand_keyframes_graph_panel"
msgstr "显示关键帧曲线面板"

msgid "expand_portfolio"
msgstr "展开组合"

msgid "expansion_space"
msgstr "扩容"

msgid "expiration_time_percent_one"
msgstr "到期时间：%1"

msgid "expire_cooperation"
msgstr "到期"

msgid "expire_invite"
msgstr ""
"协作版已过期\n"
"暂时无法邀请新成员"

msgid "expire_invite_open"
msgstr "免费版小组人数已达上限，你暂时无法邀请组员。您可以开通协作版扩充小组人数或清理人员后，再进行组员邀请。"

msgid "expire_upload"
msgstr ""
"协作版已过期\n"
"暂时无法上传文件"

msgid "expire_upload_open"
msgstr "免费版小组人数已达上限，你暂时无法上传文件。您可以开通协作版扩充小组人数或清理人员后，再进行文件上传。"

msgid "expire_vip_pc"
msgstr "%1到期"

msgid "expires_on_v1"
msgstr "xxxx到期"

msgid "expiring_pc_n"
msgstr "即将到期"

msgid "explanatory_copy"
msgstr "让我们为你提供更个性化的体验"

msgid "explanatory_copy_02"
msgstr "让我们为你提供更多精准推荐"

msgid "export"
msgstr "导出"

msgid "export_auto_reframed_ratio"
msgstr "9:16智能转比例"

msgid "export_black_flower_blur_chromatic"
msgstr "导出黑屏/花屏/闪烁/模糊/色差"

msgid "export_exception"
msgstr "导出异常"

msgid "export_failed"
msgstr "导出失败"

msgid "export_failure"
msgstr "导出失败"

msgid "export_invalid_change_path"
msgstr "%1导出路径无效，请检查磁盘是否正确连接，或更换导出路径后重试，也可以与我们联系：%2"

msgid "export_original_ratio"
msgstr "原始比例"

msgid "export_popup_caption_template"
msgstr "会员字幕模板"

msgid "export_popup_cover_template"
msgstr "封面模板"

msgid "export_process_crashed"
msgstr "%1导出进程崩溃，请与我们联系：%2"

msgid "export_ratio_set"
msgstr "发布比例"

msgid "export_settings_resize"
msgstr "导出设置"

msgid "export_shorts_entry_desc"
msgstr "一键获取出彩的shorts片段"

msgid "export_shorts_entry_name"
msgstr "一键shorts"

msgid "export_to_local_resize"
msgstr "导出到本地"

msgid "export_with_cover"
msgstr "带封面导出"

msgid "export_without_cover"
msgstr "不带封面导出"

msgid "export_your_work_click"
msgstr "点击此处，即可导出作品"

msgid "expot_trial_button_continue_pc"
msgstr "立即体验并导出"

msgid "extended_change_pc"
msgstr "延伸变化"

msgid "exterior_ugc"
msgstr "外观"

msgid "eye_distance"
msgstr "眼距"

msgid "eye_p"
msgstr "眼睛"

msgid "eye_position"
msgstr "眼位置"

msgid "eyebrow_p"
msgstr "眉毛"

msgid "eyebrow_position"
msgstr "眉毛高低位置"

msgid "eyebrow_shape"
msgstr "眉形"

msgid "eyebrow_slanted"
msgstr "眉毛倾斜"

msgid "eyebrow_spacing"
msgstr "眉间距"

msgid "eyeshadow"
msgstr "眼影"

msgid "face_effect"
msgstr "人物特效"

msgid "face_p"
msgstr "面部"

msgid "facial_abundance"
msgstr "面部丰盈"

msgid "fade"
msgstr "褪色"

msgid "fade_in"
msgstr "淡入"

msgid "fade_in_duration"
msgstr "淡入时长"

msgid "fade_out"
msgstr "淡出"

msgid "fade_out_duration"
msgstr "淡出时长"

msgid "failed_and_contact"
msgstr "%1视频导出失败，请与我们联系：%2”"

msgid "failed_create_export_file"
msgstr "%1导出文件创建失败，请与我们联系：%2"

msgid "failed_create_folder"
msgstr "创建文件夹失败"

msgid "failed_file_media_information_contact"
msgstr "%1无法获取文件媒体信息，请与我们联系：%2"

msgid "failed_notify_team_members"
msgstr "通知小组成员失败"

msgid "failed_obtain_file_permissions"
msgstr "%1无法获取文件权限，请在系统中设置文件共享与权限，或%2"

msgid "failed_publish_announcement_no_permission_for_now"
msgstr "发布公告失败，暂无权限"

msgid "failed_restore_rights"
msgstr "恢复权益失败"

msgid "failed_save_please_check_network"
msgstr "保存失败，请检查网络"

msgid "failed_to_delete"
msgstr "删除失败"

msgid "failed_to_get_the_path_click_retry"
msgstr "获取路径失败，点击重试"

msgid "failed_to_import_fonts"
msgstr "导入字体失败"

msgid "failed_to_load_p_c"
msgstr "加载失败，"

msgid "failed_to_open_draft"
msgstr "打开草稿失败"

msgid "failed_to_restore_purchases"
msgstr "恢复购买失败"

msgid "failed_to_save"
msgstr "保存失败"

msgid "fan_pc"
msgstr "粉丝"

msgid "fans_edits"
msgstr "粉丝自制"

msgid "far_near"
msgstr "远-近"

msgid "fast_pass_success"
msgstr "快传成功"

msgid "fast_transfer_to_percent_s"
msgstr "快传至%1"

msgid "fast_transmission_interrupted"
msgstr "快传中断"

msgid "faster_professional_video_copywriting_tools"
msgstr "更快、更专业的视频文案创作工具"

msgid "faster_speed_resize"
msgstr "速度更快"

msgid "favorite_failed_new"
msgstr "收藏失败"

msgid "favorite_some"
msgstr "收藏"

msgid "favorites"
msgstr "收藏"

msgid "favorites_pc_amount"
msgstr "收藏量"

msgid "fe_export_pro_popup"
msgstr "{num, plural, other {您正在使用{$icon_pro$}权益}}"

msgid "fe_export_pro_popup_trial"
msgstr "{num, plural, other {您正在免费使用{$icon_pro$}权益}}"

msgid "fe_use_pro_popup"
msgstr "您正在使用{$icon_pro$}专属权益"

msgid "feathering"
msgstr "羽化"

msgid "feature_suggestion"
msgstr "功能建议"

msgid "features_pro"
msgstr "权益"

msgid "feedback"
msgstr "意见反馈"

msgid "feedback_contact_link_tip"
msgstr "欢迎加入官方 飞书 反馈群：%1剪映「专业版」入群指引"

msgid "feedback_contact_title"
msgstr "联系方式"

msgid "feedback_content:"
msgstr "反馈内容："

msgid "feedback_deal_with_it"
msgstr "感谢您的反馈，我们会尽快处理"

msgid "feedback_jon_official_qq"
msgstr "欢迎添加官方 QQ ："

msgid "feedback_recommend_contact_tip"
msgstr "建议填写手机号，方便我们更好的帮助您解决问题"

msgid "female"
msgstr "女"

msgid "fifty_on_page"
msgstr "50条/页"

msgid "figure_pc"
msgstr "人物"

msgid "figure_resize_pc"
msgstr "人物"

msgid "file_audio"
msgstr "音频"

msgid "file_format_pc"
msgstr "文件格式"

msgid "file_format_web"
msgstr "文件格式："

msgid "file_image"
msgstr "图片"

msgid "file_is_downloading"
msgstr "有文件正在下载"

msgid "file_is_uploading"
msgstr "有文件正在上传"

msgid "file_material"
msgstr "素材"

msgid "file_name"
msgstr "文件名称"

msgid "file_name_cannot_be_empty"
msgstr "文件名称不能为空"

msgid "file_name_n"
msgstr "文件名称"

msgid "file_names_cannot_start_spaces"
msgstr "文件名称不能空格开头和结尾"

msgid "file_not_supported"
msgstr "不支持该文件"

msgid "file_path_cannot_found_check"
msgstr "%1找不到文件路径，请检查导出时是否删除素材文件，或%2"

msgid "file_size_limit"
msgstr "文件大小限制：{X}"

msgid "file_size_limit_web"
msgstr "文件大小限制：{X}MB"

msgid "file_type_not_supported"
msgstr "不支持文件类型"

msgid "file_video"
msgstr "视频"

msgid "files_in_the_group_space_group"
msgstr ""
"上传和使用空间中的文件，并对自己上传的内容进行管理。\n"
"修改自己在空间中昵称、退出空间。"

msgid "fill_left_channel_to_right_channel"
msgstr "将左侧声道填充至右侧声道"

msgid "fill_right_channel_to_left_channel"
msgstr "将右侧声道填充至左侧声道"

msgid "fill_voiced_side_to_silent"
msgstr "可将有声侧声道填充至无声侧，确保双耳音频效果正常"

msgid "fillet"
msgstr "圆角"

msgid "fillet_pc"
msgstr "圆角"

msgid "filling_ugc"
msgstr "填充"

msgid "film_and_television_description_pc"
msgstr "专业剪辑师或以视频创作领域的自由职业者"

msgid "film_and_television_pc"
msgstr "影视从业者"

msgid "film_does_not_support_copying_group"
msgstr "成片不支持复制到小组"

msgid "film_does_not_support_mobile_m"
msgstr "成片不支持移动"

msgid "film_does_support_copying"
msgstr "成片不支持复制"

msgid "films_folders_support_copying"
msgstr "成片、文件夹不支持复制"

msgid "films_folders_support_groups"
msgstr "成片、文件夹不支持复制到小组"

msgid "filter"
msgstr "滤镜"

msgid "filter_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "滤镜下载失败，点击重试"

msgid "filter_download_failed_click_try_again"
msgstr "滤镜下载失败，点击重试"

msgid "filter_downloading"
msgstr "滤镜下载中..."

msgid "filter_downloading_pc"
msgstr "滤镜下载中..."

msgid "filter_library"
msgstr "滤镜库 "

msgid "filter_parameters"
msgstr "滤镜参数"

msgid "filter_pc"
msgstr "筛选"

msgid "filter_type"
msgstr "筛选类型"

msgid "filters_01"
msgstr "滤镜"

msgid "find replace"
msgstr "查找替换"

msgid "find_no_aim"
msgstr "当前画面未找到可追踪的目标"

msgid "finish_edit_n"
msgstr "完成编辑"

msgid "finish_edit_n_n"
msgstr "完成编辑"

msgid "finish_lock_view_effect"
msgstr "完成所有追踪后查看效果"

msgid "finish_n_duplicate"
msgstr "完成"

msgid "finish_n_n"
msgstr "完成"

msgid "finish_transfer"
msgstr "完成"

msgid "first_absorb_the_color_of_the_picture,_then_adjust_the_intensity"
msgstr "先吸取画面颜色，再调节强度"

msgid "fitness_vlog"
msgstr "健身vlog"

msgid "flash_in"
msgstr "闪进"

msgid "flash_out"
msgstr "闪出"

msgid "fllipino_subtitle"
msgstr "菲律宾语"

msgid "flower_character"
msgstr "花字"

msgid "fluorescent_lamp"
msgstr "荧光灯"

msgid "folder"
msgstr "文件夹"

msgid "folder_added_list"
msgstr "%1个文件夹添加至传输列表"

msgid "folder_does_not_exist"
msgstr "文件夹不存在"

msgid "folder_level_cannot_exceed"
msgstr "文件夹层级不可超过10层"

msgid "folder_level_limit_reached"
msgstr "文件夹层级已达上限"

msgid "folder_support_replication"
msgstr "文件夹不支持复制"

msgid "folders_support_copying_groups"
msgstr "文件夹不支持复制到小组"

msgid "follow_capcut_official_account_on_tiktok"
msgstr "在TikTok上关注CapCut官方账号"

msgid "follow_up"
msgstr "后续都如此处理"

msgid "following_materials_not_commercial_copyright"
msgstr "以下素材不可商用"

msgid "following_materials_not_commercial_copyright_for_pc"
msgstr "监测到%s 个不可商用素材"

msgid "following_rights"
msgstr "以下为你的权益"

msgid "folow_it"
msgstr "关注"

msgid "folowers_tt"
msgstr "粉丝"

msgid "font"
msgstr "字体"

msgid "font_effects_lost_please_try_again"
msgstr "字体效果丢失，请重试"

msgid "font_imported_successfully"
msgstr "字体导入成功"

msgid "font_n"
msgstr "字体"

msgid "font_pack"
msgstr "字体包"

msgid "font_size"
msgstr "字号"

msgid "font_size_new_new"
msgstr "字号"

msgid "font_size_ugc"
msgstr "字号"

msgid "font_ugc"
msgstr "字体"

msgid "fonts_folder_cannot_be_copied"
msgstr "字体文件夹不可复制"

msgid "fonts_folder_cannot_be_deleted"
msgstr "字体文件夹不可删除"

msgid "fonts_folder_is_not_removable"
msgstr "字体文件夹不可移动"

msgid "fonts_installed_on_this_machine"
msgstr "本机已安装字体"

msgid "food_02"
msgstr "美食"

msgid "food_beverage"
msgstr "美食饮品"

msgid "food_drink"
msgstr "食物/饮料"

msgid "for_hobby"
msgstr "为了爱好"

msgid "for_learning"
msgstr "为了学习"

msgid "for_personal_use"
msgstr "个人使用"

msgid "for_work"
msgstr "为了工作"

msgid "format"
msgstr "格式"

msgid "format_16_9"
msgstr "16:9"

msgid "format_1_1"
msgstr "1:1"

msgid "format_3_4"
msgstr "3:4"

msgid "format_4_3"
msgstr "4:3"

msgid "format_9_16"
msgstr "9:16"

msgid "format_not_support_import"
msgstr "格式不支持导入"

msgid "format_pc"
msgstr "格       式："

msgid "format_resize"
msgstr "格式"

msgid "found_template_in_cc"
msgstr "我在CapCut发现了这个很酷的模板，点击链接去试一试吧！"

msgid "found_tutorial_in_cc"
msgstr "我在CapCut发现了这个有趣的教程，点击链接去试一试吧！"

msgid "fps_settings_pc_stickers"
msgstr "FPS设置"

msgid "fragment_editing"
msgstr "片段"

msgid "fragments_in_compound_release_single_compound_in_sequence"
msgstr "复合片段内的片段过多，建议对单条复合片段依次解除"

msgid "fragments_in_selected_area_compositing_effects_render_after_completion"
msgstr "选定区域内有片段正在合成效果，请完成后再进行渲染"

msgid "frame"
msgstr "边框"

msgid "frame____rate:"
msgstr "帧      率："

msgid "frame_rate"
msgstr "帧率"

msgid "frame_rate_"
msgstr "帧       率：      %9fps"

msgid "frame_rate_pc"
msgstr "帧       率："

msgid "frame_rate_resize"
msgstr "帧率"

msgid "free"
msgstr "自由"

msgid "free_crop_mode"
msgstr "自由"

msgid "free_curve"
msgstr "自由曲线"

msgid "free_edition"
msgstr "免费版"

msgid "free_for_first_time"
msgstr "首次免费"

msgid "free_for_the_first_time"
msgstr "首次免费"

msgid "free_limit_has_end_after_use"
msgstr "限免已结束，请登录并开通会员后使用"

msgid "free_permanent_validity"
msgstr "免费存储空间 | 永久有效"

msgid "free_storage_space_ccpc"
msgstr "免费存储空间"

msgid "freeze"
msgstr "定格"

msgid "french_pc"
msgstr "法语"

msgid "frequent_requests_please_try_again"
msgstr "频繁请求，请稍后再试"

msgid "frequent_requests_please_try_again_duplicate"
msgstr "频繁请求，请稍后再试"

msgid "friend_recommendation_pc"
msgstr "朋友推荐"

msgid "friends_02"
msgstr "好友"

msgid "friends_tt"
msgstr "朋友"

msgid "frist_step_cloud"
msgstr "第一步"

msgid "from_author_name_owner"
msgstr "来自 %1"

msgid "from_desktop_capcut_tabfrom"
msgstr ""
"1. 在CapCut桌面端上，点击“音频”按钮，然后点击“商用音乐”标签\n"
"2.您可在“商用音乐”标签中查看各种音乐主题卡片（如“时尚”、“开箱”等），然后选择所需的声音。"

msgid "full_draft_continue_upload"
msgstr "继续上传"

msgid "full_screen_pc"
msgstr "全屏幕"

msgid "full_social_media_creator"
msgstr "自媒体创作者"

msgid "function_be_exported_paying_confirm_whether"
msgstr "该功能只能付费后才能导出，请确认是否继续使用"

msgid "function_name_intelligent_conversion_ratio"
msgstr "智能裁剪"

msgid "function_needs_used_after_rendering_completed"
msgstr "该功能需在数字人渲染完成后使用"

msgid "games_anime"
msgstr "游戏/动画"

msgid "gb_pc"
msgstr "GB"

msgid "gender"
msgstr "性别"

msgid "generate_audio_ai"
msgstr "生成音频"

msgid "generate_caption"
msgstr "快速生成字幕"

msgid "generate_copy"
msgstr "生成文案"

msgid "generate_fail_change_try_again"
msgstr "生成失败，请修改文案后再试"

msgid "generate_fail_chinese"
msgstr "生成失败，请修改文案后再试"

msgid "generate_fail_try_again"
msgstr "生成失败，请重试"

msgid "generate_script_knowledge"
msgstr "写一个知识解说的视频脚本，主题是“我们看到的宇宙永远是过去的宇宙”，主要讲解光速对我们观察宇宙的影响，以及人类认识光速的历史。语言通俗有趣，活泼轻松，字数500字以上。"

msgid "generate_script_skirt"
msgstr "生成一个短视频带货台词本，推荐印花裙，突出裙子的版型好、工艺精良和面料舒适，风格热情、接地气，字数300字以上。"

msgid "generate_script_trip_vlog"
msgstr "写一个3分钟的旅行Vlog的拍摄大纲，目的地是意大利。我会去威尼斯、佛罗伦萨和科尔托纳。大纲需要提供拍摄镜头的画面描述、景别、时间、地点和台词，风格轻松活泼。"

msgid "generate_video"
msgstr "生成视频"

msgid "generate_video_ai"
msgstr "生成视频"

msgid "generate_video_duplicate"
msgstr "生成视频"

msgid "generate_video_n"
msgstr "生成视频"

msgid "generate_video_n_ai"
msgstr "生成视频"

msgid "generate_video_title_hometown"
msgstr "生成一个视频发布标题，视频内容是介绍家乡美食的做法，要求情绪感染力强、吸睛、幽默"

msgid "generating_body_lock_effect"
msgstr "正在生成镜头追踪效果"

msgid "generating_photo_text_video"
msgstr "生成中···"

msgid "generating_pure_video_currently_supported"
msgstr "暂不支持生成非中文视频"

msgid "generation_failed_try_again_later"
msgstr "生成失败，请稍后重试"

msgid "german_pc"
msgstr "德语"

msgid "germany_pc"
msgstr "德语"

msgid "get_clip_shorts"
msgstr "点击获取shorts"

msgid "get_collaboration_edition"
msgstr "开通协作版，享团队专属权益"

msgid "get_text"
msgstr "获取文字"

msgid "get_text_content"
msgstr "获取文字内容"

msgid "get_text_content_duplicate"
msgstr "获取文字内容"

msgid "get_xx_gb_cloud_space"
msgstr "登录赠送 %1 GB云空间"

msgid "get_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "现在登录并上传草稿，获取 %1 GB免费云空间"

msgid "getting_text"
msgstr "文字获取中%1%"

msgid "getting_the_path_in"
msgstr "获取路径中…"

msgid "give_feedback_pc"
msgstr "去反馈"

msgid "glare_pc"
msgstr "强光"

msgid "global"
msgstr "全局"

msgid "global_pc_all"
msgstr "全局"

msgid "go_group_size_upgrade"
msgstr "去升级人数"

msgid "go_to_app_to_open_collaboration_version"
msgstr "去剪映app开通协作版，即可享受更多品牌资源"

msgid "go_to_authentication"
msgstr "去认证"

msgid "go_to_court"
msgstr "下庭"

msgid "go_to_nasolabial_folds"
msgstr "去法令纹"

msgid "go_to_notify_members_to_view"
msgstr "去通知成员查看"

msgid "go_upgrade"
msgstr "去升级"

msgid "good_to_submit"
msgstr "暂未发现版权问题"

msgid "got_it_pc"
msgstr "知道了"

msgid "grade_determined"
msgstr "等级（待定）"

msgid "gradient_pc"
msgstr "渐变"

msgid "gradient_range"
msgstr "渐变范围"

msgid "graphic_draft"
msgstr "图文草稿"

msgid "graphic_film_upgrade_ai"
msgstr "图文成片已全新升级为文字成片，试试让AI帮你写文案！"

msgid "graphical_drafts_templates_included"
msgstr "内含图文草稿/模板"

msgid "graphs_and_color_wheel"
msgstr "曲线与色轮"

msgid "green_letter_on_black_background"
msgstr "绿字黑底"

msgid "green_word_on_black_background"
msgstr "绿字黑底"

msgid "group_cloud_space_members_can_be_seen_any_time"
msgstr "小组云空间（组内成员随时可见）"

msgid "group_cloud_space_visible_to_members"
msgstr "小组云空间（组内成员可见）"

msgid "group_member_now"
msgstr "当前小组成员"

msgid "group_member_now_upgrade"
msgstr "当前小组人数%1人，最高可升至%1人"

msgid "group_member_pc"
msgstr "人"

msgid "group_name"
msgstr "小组名称"

msgid "group_size"
msgstr "%1 人"

msgid "group_size_select"
msgstr "选择人数（当前小组人数%1人）"

msgid "group_size_upgrade"
msgstr "升级协作人数至"

msgid "groupid"
msgstr "小组 ID"

msgid "groupid_copyed"
msgstr "已复制小组id"

msgid "groupname_id"
msgstr "小组名称（ID：%1）"

msgid "groups_amount_limited_max"
msgstr "加入小组数量已达上限"

msgid "grow_my_social_following"
msgstr "获取粉丝"

msgid "h_d_r"
msgstr "HDR"

msgid "h_pc_n"
msgstr "高"

msgid "hairline"
msgstr "发际线"

msgid "hand"
msgstr "手"

msgid "handover_business"
msgstr "移交企业"

msgid "hardware_system_requirements"
msgstr "硬件与系统要求"

msgid "has_been_removed"
msgstr "已下架"

msgid "has_cloud_disk_packages"
msgstr "含%1个云盘包"

msgid "has_joined_this_group"
msgstr "已加入该小组"

msgid "have_collected_material"
msgstr "已收藏"

msgid "have_same_default_color"
msgstr "已有相同预设颜色"

msgid "head"
msgstr "头"

msgid "help_center"
msgstr "帮助中心"

msgid "hero_moment"
msgstr "英雄时刻"

msgid "hide_keyframe_animation"
msgstr "隐藏关键帧变速曲线"

msgid "hide_track_show_track"
msgstr "隐藏轨道/展示轨道"

msgid "hierarchy"
msgstr "层级"

msgid "highlight"
msgstr "高光"

msgid "highlights"
msgstr "高光"

msgid "hint_cloud"
msgstr "提示"

msgid "hint_text_example"
msgstr "请输入要求，如: 写一篇介绍李白的讲解文案"

msgid "hip_pc"
msgstr "美胯"

msgid "homepage_pc"
msgstr "个人主页"

msgid "homogeneous_template"
msgstr "模板与站内存量大部分文字模版的风格类似"

msgid "horizontal_angle"
msgstr "水平角度"

msgid "horizontal_pc"
msgstr "横向"

msgid "horizontal_screen_pc"
msgstr "横屏"

msgid "hot_key"
msgstr "快捷键"

msgid "hot_material"
msgstr "热门素材"

msgid "hot_word_black"
msgstr "黑色背景"

msgid "hot_word_end"
msgstr "片尾"

msgid "hot_word_intro"
msgstr "片头"

msgid "hot_word_news"
msgstr "新闻"

msgid "hot_word_people"
msgstr "人物"

msgid "hot_word_white"
msgstr "白色背景"

msgid "hover_mouse_here_and_click_switch_button_switch_identityexit_in_menu"
msgstr "鼠标悬浮在此，点击切换按钮，可在菜单中切换身份/退出。"

msgid "how_find_commercial_music_cc"
msgstr "如何在CapCut中找到商用音乐？"

msgid "how_know_cc_pc"
msgstr "请问您从何处得知CapCut桌面版？"

msgid "how_to_upload?"
msgstr "如何上传？"

msgid "hue"
msgstr "色相"

msgid "huge_cloud_space_of_group"
msgstr "小组超大云盘"

msgid "i_initiated"
msgstr "我发起的"

msgid "i_know"
msgstr "知道了"

msgid "i_participated"
msgstr "我参与的"

msgid "i_pc"
msgstr "我"

msgid "i_see"
msgstr "我知道了"

msgid "i_see_duplicate"
msgstr "我知道了"

msgid "i_see_material"
msgstr "我知道了"

msgid "i_see_new_user"
msgstr "我知道了"

msgid "i_see_pc"
msgstr "我知道了"

msgid "identify_and_apply"
msgstr "识别并应用"

msgid "identify_filter_word"
msgstr "去水词"

msgid "identify_lyrics"
msgstr "识别歌词"

msgid "identify_subtitles"
msgstr "识别字幕"

msgid "identify_to_link"
msgstr "识别到链接"

msgid "identifying_duplicates"
msgstr "正在识别重复赘述···"

msgid "identifying_links_clear_existing"
msgstr "识别链接将清空现有内容，是否清空？"

msgid "identifying_links_clear_existing_n"
msgstr "识别链接将清空现有内容，是否清空？"

msgid "identifying_screen_elements"
msgstr "画面元素识别中···"

msgid "im_get_support_button"
msgstr "在线支持"

msgid "im_get_support_desc"
msgstr "实时对话获得帮助"

msgid "image_effect"
msgstr "画面特效"

msgid "image_formats_only_support"
msgstr "图片格式仅支持"

msgid "image_quality_enhancement"
msgstr "画质增强"

msgid "import_black_flower_flash_flicker"
msgstr "导入黑屏/花屏/闪黑/闪烁"

msgid "import_clip"
msgstr "导入剪辑"

msgid "import_clips_pc"
msgstr "导入剪辑"

msgid "import_draft_resize"
msgstr "导入草稿"

msgid "import_ed_font_lost"
msgstr "导入的字体丢失"

msgid "import_folder"
msgstr "导入文件夹"

msgid "import_material"
msgstr "导入素材"

msgid "import_materials_drag_and_drop"
msgstr "点击导入或拖拽文件导入素材"

msgid "import_media"
msgstr "导入媒体"

msgid "import_method_keep_in_place"
msgstr "导入方式：保留在原位置"

msgid "import_pc"
msgstr "导入"

msgid "import_up_to_fonts_at_the_same_time"
msgstr "最多同时导入9个字体"

msgid "import_video_or_picture"
msgstr "导入视频"

msgid "importing_assets"
msgstr "正在导入素材"

msgid "improve_image_quality"
msgstr "一键提升视频画质"

msgid "in_addition_to_having_collaborator_permissions"
msgstr "拥有空间内所有操作权限。"

msgid "in_compound_clip_v1"
msgstr "在复合片段中"

msgid "in_line"
msgstr "排队中"

msgid "in_the_line"
msgstr "排队中"

msgid "indiffe_tts_emotion_title"
msgstr "冷漠"

msgid "individual_portrait_recording"
msgstr "人像画面单独录制"

msgid "indonesian_pc"
msgstr "印尼语"

msgid "information_offer_better"
msgstr "我们将根据您选择的信息为您提供更好的创作体验"

msgid "information_settings"
msgstr "信息设置"

msgid "information_settings_pc"
msgstr "信息设置"

msgid "information_stored_account"
msgstr "您的资料信息和数据无法被恢复。"

msgid "infringe_song_click_similar"
msgstr "侵权以下歌曲，可点击similar添加有版权的相似音乐"

msgid "infringe_song_click_similar_plu"
msgstr "您可能侵权以下歌曲"

msgid "infringement_detail"
msgstr "侵权详情"

msgid "inner_shadow"
msgstr "内阴影"

msgid "input_device"
msgstr "输入设备"

msgid "input_requirements_get_scripts"
msgstr "输入你的诉求，即可快速得到一篇视频文案"

msgid "input_volume"
msgstr "输入音量"

msgid "insert_drafts_to_backup"
msgstr "%s个草稿可备份"

msgid "install_n"
msgstr "安装"

msgid "installed_n"
msgstr "已安装"

msgid "installing_n"
msgstr "安装中"

msgid "insufficient_disk_space,_please_change_the_export_location_or_release"
msgstr "磁盘空间不足，请更换导出位置或释放"

msgid "insufficient_disk_space_clear"
msgstr "%1磁盘空间不足，请清理磁盘空间后再尝试导出，或与我们联系：%2"

msgid "insufficient_permission_authorize"
msgstr "录屏权限不足，去授权"

msgid "intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "智能文案功能每日可使用%1次"

msgid "intelligent_content_view"
msgstr "智能生成的内容仅供参考，不代表平台立场"

msgid "intelligent_copyright"
msgstr "智能文案"

msgid "intelligent_copywriting"
msgstr "智能文案"

msgid "intelligent_create"
msgstr "智能创作中"

msgid "intelligent_text_video"
msgstr "智能写文案、生成视频的创作神器"

msgid "intensity_color"
msgstr "强度"

msgid "interface_preview_pc"
msgstr "界面预览"

msgid "internal_communication"
msgstr "内部交流"

msgid "internet_failed)try_again_ai"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "introducing_ai_writer"
msgstr "智能文案是什么"

msgid "introduction_video_generation_n"
msgstr "视频生成方式介绍"

msgid "invalid_format_wrong_link"
msgstr "链接格式错误"

msgid "invalid_word_pc"
msgstr "无效词"

msgid "invert"
msgstr "反转"

msgid "invite_desc_desktop"
msgstr "只差一步就能助力好友领取会员，快来为好友加把劲儿！"

msgid "invite_leftbutton_desktop"
msgstr "登录助力好友"

msgid "invite_members"
msgstr "邀请成员"

msgid "invite_members_cc_pc"
msgstr "邀请成员"

msgid "invite_members_watch"
msgstr "邀请成员"

msgid "invite_others"
msgstr "邀请"

msgid "invite_popup_desktop"
msgstr "邀请好友"

msgid "invite_rightbutton_desktop"
msgstr "不助力了"

msgid "invite_space"
msgstr "邀请"

msgid "invite_title_desktop"
msgstr "立即登录助力好友领取SVIP"

msgid "invite_toast_desktop"
msgstr "活动太火爆，请稍后重试～"

msgid "invite_you_join_user_experience_program"
msgstr "邀请您加入用户体验计划"

msgid "invite_you_to_join"
msgstr "邀请你加入"

msgid "invited_to_user_experience_improvement_program_experience_advance_waiting_experience"
msgstr ""
"诚邀您使用本设备加入剪映用户体验改进计划，帮助产品体验优化和服务改善。您将有机会提前体验产品功能，获得定向内容推荐\n"
"等，更多福利等您体验。"

msgid "italian_pc"
msgstr "意大利语"

msgid "item"
msgstr "项"

msgid "item_name_sticker"
msgstr "单品名称"

msgid "item_s_selected_quickly_transfer_to_my_device"
msgstr "已选择%1项，快传至我的设备"

msgid "item_selected_upload_it"
msgstr "已选%d项，将其上传到"

msgid "item_selected_upload_it_cloud"
msgstr "已选 %1 项，将其上传到"

msgid "items_copied_successfully_items_failed_copy"
msgstr "%1项复制成功，%2项复制失败"

msgid "its_over"
msgstr "已经到底了"

msgid "japanese_pc"
msgstr "日语"

msgid "jewelry_accessories"
msgstr "珠宝配饰"

msgid "jianying_login_banerror"
msgstr "因涉嫌违规，该账号已被封禁，预计于%1解封"

msgid "jianying_login_banerror_notime"
msgstr "因涉嫌违规，该账号已被封禁"

msgid "jianying_preset"
msgstr "剪映预设"

msgid "jianying_professional_edition"
msgstr "CapCut"

msgid "jianying_promo_media_less15s"
msgstr "导入视频总时长需至少15秒"

msgid "jianying_promo_pc_activity_guide"
msgstr "例如：拍一发三，低至9.9"

msgid "jianying_promo_pc_activity_max22"
msgstr "最多输入22字"

msgid "jianying_promo_pc_activity_title"
msgstr "优惠活动"

msgid "jianying_promo_pc_aicopy_disclaimer"
msgstr "AI生成文案仅供参考，使用请遵循法律法规"

msgid "jianying_promo_pc_aicopy_disclaimer_tooltip"
msgstr ""
"1、剪映鼓励和倡导和谐、平等与友善的价值观。\n"
"2、任何包含攻击、辱骂、骚扰、歧视等令人感受到不尊重或有违公序良俗的文本输入，都将被禁止。\n"
"3、如果由于技术局限性而产生与以上价值观不符的生成结果，并不代表剪映的初衷或立场。欢迎积极反馈给我们，帮助我们持续优化，带来更好体验。"

msgid "jianying_promo_pc_analyze_video"
msgstr "分析画面…{percentage}"

msgid "jianying_promo_pc_analyze_video_desc"
msgstr "导入素材越多，AI更容易选出好的分镜"

msgid "jianying_promo_pc_btn_edit_more"
msgstr "编辑"

msgid "jianying_promo_pc_btn_export"
msgstr "导出"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generate_more"
msgstr "生成更多"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generate_script"
msgstr "生成文案"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generate_script_continue"
msgstr "继续生成文案"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generate_video"
msgstr "生成视频"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generating_more"
msgstr "视频生成中…"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generating_more_desc_media"
msgstr "导入素材越多，批量生成的视频越丰富"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generating_more_desc_script"
msgstr "AI基于已选文案生成更多相似视频"

msgid "jianying_promo_pc_btn_generating_more_desc_similar"
msgstr "可以导入多个相似镜头，AI会智能挑选"

msgid "jianying_promo_pc_frontpage_entry"
msgstr "营销成片"

msgid "jianying_promo_pc_generate_script_ing_toast"
msgstr "文案生成中，请稍后重试"

msgid "jianying_promo_pc_generate_success"
msgstr "成功为你生成{number}个营销视频"

msgid "jianying_promo_pc_generate_success_repetitive_desc"
msgstr "如视频原素材已被人使用投稿，建议手动编辑处理，避免同质化"

msgid "jianying_promo_pc_generate_success_sensitive_desc"
msgstr "如果文案命中敏感词，将无法生成视频，建议返回修改文案"

msgid "jianying_promo_pc_generate_video_cancel"
msgstr "取消"

msgid "jianying_promo_pc_generate_video_failure"
msgstr "视频生成失败"

msgid "jianying_promo_pc_generate_video_failure_confirm"
msgstr "确定"

msgid "jianying_promo_pc_generate_video_failure_media_desc"
msgstr "视频素材不足，请上传更多素材"

msgid "jianying_promo_pc_generate_video_failure_sensitive_desc"
msgstr "视频文案含敏感词，请修改后重试"

msgid "jianying_promo_pc_generate_video_failure_toast"
msgstr "视频生成失败，请重试"

msgid "jianying_promo_pc_generating_jichuang"
msgstr "AI能力由即创提供"

msgid "jianying_promo_pc_generating_merge"
msgstr "合成视频…{percentage}"

msgid "jianying_promo_pc_generating_merge_desc"
msgstr "每个脚本都生成一个视频，也支持生成更多相似视频"

msgid "jianying_promo_pc_generating_package"
msgstr "智能包装…{percentage}"

msgid "jianying_promo_pc_generating_package_desc"
msgstr "AI匹配合适的文字样式、音乐和效果，可以手动继续编辑"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script"
msgstr "生成文案…{percentage}"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_cancel"
msgstr "取消"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_failure"
msgstr "文案生成失败"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_failure_cancel"
msgstr "取消"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_failure_retry"
msgstr "重试"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_failure_toast"
msgstr "文案生成失败，请修改产品卖点后重试"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_more"
msgstr "生成文案…{percentage}"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_more_cancel"
msgstr "取消"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_more_desc"
msgstr "AI正在为你生成，请耐心等待"

msgid "jianying_promo_pc_generating_script_partfail_toast"
msgstr "部分文案生成失败，可以点击继续生成"

msgid "jianying_promo_pc_intro_button"
msgstr "立即使用"

msgid "jianying_promo_pc_intro_title"
msgstr "营销成片"

msgid "jianying_promo_pc_media_format_button"
msgstr "好的"

msgid "jianying_promo_pc_media_format_desc"
msgstr "已成功导入%1个素材，但有%2个不符合要求无法导入"

msgid "jianying_promo_pc_media_format_tooltip"
msgstr ""
"为保证成片效果，请按要求上传素材：\n"
"1. 单个视频小于1000M\n"
"2. 单个视频素材时长大于1秒并且小于5分钟，多个视频总时长超过15秒\n"
"3. 只支持视频，暂不支持图片"

msgid "jianying_promo_pc_media_less15s_toast"
msgstr "导入素材总时长需至少15秒"

msgid "jianying_promo_pc_media_limit_button"
msgstr "好的"

msgid "jianying_promo_pc_media_limit_desc"
msgstr "最多导入30个素材"

msgid "jianying_promo_pc_media_limit_desc_second"
msgstr "最多导入30个素材，还可导入%1个"

msgid "jianying_promo_pc_media_limit_toast"
msgstr "上传素材数量已达上限"

msgid "jianying_promo_pc_media_order_toast"
msgstr "AI会智能选择画面内容，无需手动调整顺序哦"

msgid "jianying_promo_pc_media_over_title"
msgstr "素材数量过多"

msgid "jianying_promo_pc_media_partformat_title"
msgstr "部分素材不符合要求"

msgid "jianying_promo_pc_media_policy"
msgstr "为提供优质效果，您上传的素材和指令可能会在云端进行处理和存储。您确认并知悉，剪映会依据您的输入创建内容，但不对内容的功能性、合法性或适当性做出承诺和保证。您使用此功能生成的内容，需自行承担责任。"

msgid "jianying_promo_pc_media_policy_title"
msgstr "授权允许"

msgid "jianying_promo_pc_media_select_more"
msgstr "导入更多素材，成片效果更好哦"

msgid "jianying_promo_pc_media_selected"
msgstr "如果已导入完毕，请继续创作文案"

msgid "jianying_promo_pc_media_title"
msgstr "营销成片"

msgid "jianying_promo_pc_media_tooltip"
msgstr ""
"为保证成片效果，请按要求上传素材：\n"
"1. 1-30个视频，最好5个以上，且为原始分镜视频，AI会基于文案自动匹配对应的合适画面\n"
"2. 单个视频小于1000M\n"
"3. 单个视频素材时长大于1秒并且小于5分钟，多个视频总时长超过15秒\n"
"4. 只支持视频，暂不支持图片"

msgid "jianying_promo_pc_merge_failure"
msgstr "合成失败"

msgid "jianying_promo_pc_merge_retry"
msgstr "重试"

msgid "jianying_promo_pc_merging"
msgstr "合成效果中…%1"

msgid "jianying_promo_pc_network_cancel"
msgstr "取消"

msgid "jianying_promo_pc_network_error"
msgstr "网络错误，请重新刷新"

msgid "jianying_promo_pc_network_retry"
msgstr "重试"

msgid "jianying_promo_pc_people_guide"
msgstr "例如：小姐姐，宝妈"

msgid "jianying_promo_pc_people_max20"
msgstr "最多输入20字"

msgid "jianying_promo_pc_people_title"
msgstr "适用人群"

msgid "jianying_promo_pc_policy_btn_no"
msgstr "我再想想"

msgid "jianying_promo_pc_policy_btn_yes"
msgstr "确认"

msgid "jianying_promo_pc_preview_back"
msgstr "返回"

msgid "jianying_promo_pc_product_name_guide"
msgstr "例如：口红"

msgid "jianying_promo_pc_product_name_title"
msgstr "产品名称"

msgid "jianying_promo_pc_recommend_selling_point"
msgstr "产品卖点推荐…"

msgid "jianying_promo_pc_scprit_video_match"
msgstr "文案画面匹配…{percentage}"

msgid "jianying_promo_pc_scprit_video_match_desc"
msgstr "AI基于每句文案，选择合适的画面分镜"

msgid "jianying_promo_pc_script"
msgstr "视频文案"

msgid "jianying_promo_pc_script_AI"
msgstr "AI写文案"

msgid "jianying_promo_pc_script_AI_tag"
msgstr "AI生成"

msgid "jianying_promo_pc_script_duplicate"
msgstr "创建副本"

msgid "jianying_promo_pc_script_duplicate_success_toast"
msgstr "创建副本成功"

msgid "jianying_promo_pc_script_exceed_toast"
msgstr "为了成片效果，请控制在400字以内"

msgid "jianying_promo_pc_script_exceed_tooltip"
msgstr "为了成片效果，最多输入400字"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite"
msgstr "手动输入"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite_confirm"
msgstr "确认文案"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite_empty_toast"
msgstr "请输入文案内容"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite_exceed_toast"
msgstr "为了成片效果，请控制在400字以内"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite_exceed_tooltip"
msgstr "为了成片效果，最多输入400字"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite_guide"
msgstr "可以手动输入一段台词文案"

msgid "jianying_promo_pc_script_handwrite_tooshort_toast"
msgstr "为了成片效果，请输入60字以上"

msgid "jianying_promo_pc_script_list_empty"
msgstr "生成的视频文案会在这里展示，支持预览和编辑，确认文案后即可一键智能成片"

msgid "jianying_promo_pc_script_list_title"
msgstr "视频文案列表"

msgid "jianying_promo_pc_script_select"
msgstr "已采用{number}/{number}"

msgid "jianying_promo_pc_script_selected"
msgstr "采用"

msgid "jianying_promo_pc_script_selectnull_toast"
msgstr "至少选择1个脚本文案"

msgid "jianying_promo_pc_script_selectover10_toast"
msgstr "最多选择10个脚本文案"

msgid "jianying_promo_pc_script_sensitive"
msgstr "文案中含有敏感词"

msgid "jianying_promo_pc_selling_point_guide"
msgstr "例如：简约设计，滋润质地"

msgid "jianying_promo_pc_selling_point_max40"
msgstr "最多输入40字"

msgid "jianying_promo_pc_selling_point_title"
msgstr "产品卖点"

msgid "jianying_promo_pc_upload_button"
msgstr "导入视频"

msgid "jianying_promo_pc_upload_desc"
msgstr "最多导入30个"

msgid "jianying_promo_pc_upload_title"
msgstr "添加素材"

msgid "jianying_promo_pc_video_length_title"
msgstr "视频时长"

msgid "jianying_promo_pc_video_setting_title"
msgstr "视频设置"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_15s"
msgstr "0-15秒"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_16x9"
msgstr "16:9"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_30s"
msgstr "15–30秒"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_60s"
msgstr "30–60秒"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_9x16"
msgstr "9:16"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_guide"
msgstr "已选择素材总时长小于xx秒，将基于素材总时长为你成片"

msgid "jianying_promo_pc_video_size_title"
msgstr "视频尺寸"

msgid "jianying_promo_product_name_max20"
msgstr "最多输入20字"

msgid "job_infor_perfect"
msgstr "职业信息完善"

msgid "join_capcut_pro"
msgstr "加入CapCut Pro"

msgid "join_capcut_pro_to_unlock_all_the_features"
msgstr "加入CapCut Pro来享受所有功能"

msgid "join_cc_pro"
msgstr "去开通"

msgid "join_ccpro_enjoy_all"
msgstr "加入CapCut Pro，享受所有的会员功能"

msgid "join_ccpro_use_pro"
msgstr "前往体验Pro功能和Pro素材"

msgid "join_group_failed"
msgstr "加入小组失败"

msgid "join_pro"
msgstr "加入Pro"

msgid "join_pro_to_export"
msgstr "加入Pro以导出"

msgid "join_space"
msgstr "加入空间"

msgid "jump_er"
msgstr "跳接"

msgid "jump_over_pc"
msgstr "跳过"

msgid "jump_to_pc"
msgstr "跳转至"

msgid "kazakh_pc"
msgstr "哈萨克语"

msgid "keep_body_size"
msgstr "保持头部/身体/手部大小不变"

msgid "keep_face_size"
msgstr "保持头部/身体/手部大小不变"

msgid "keep_hands_size"
msgstr "保持头部/身体/手部大小不变"

msgid "keep_main_size"
msgstr "保持头部/身体/手部大小不变"

msgid "keep_the_old_version"
msgstr "保留老版本"

msgid "keep_to_replace_original_sound"
msgstr "保留原声"

msgid "keshangyong"
msgstr "可商用"

msgid "key_not_recognized"
msgstr "未识别到该键位"

msgid "keyboard_operation"
msgstr "键盘操作"

msgid "keyframe"
msgstr "关键帧"

msgid "keying"
msgstr "抠像"

msgid "keying_in_progress,_are_you_sure_you_want_to_undo_the_keying_effect?"
msgstr "正在抠像中，确认撤销抠像效果？"

msgid "know_commercial_copyright"
msgstr "知道了"

msgid "know_enterprise_edition"
msgstr "了解企业版"

msgid "korean_pc"
msgstr "韩语"

msgid "label_settings"
msgstr "标签设置"

msgid "label_settings_sticker"
msgstr "标签设置"

msgid "landscape_portrait_screen_material"
msgstr "横屏/竖屏"

msgid "landscape_screen_material"
msgstr "横屏"

msgid "large_enterprise_description_pc"
msgstr "人力资源、销售、或其他大型公司职员"

msgid "large_enterprise_pc"
msgstr "大型公司"

msgid "large_enterprise_staff"
msgstr "大企业员工"

msgid "last_edit"
msgstr "上次编辑："

msgid "last_edit_duplicate"
msgstr "上次编辑："

msgid "last_modified"
msgstr "最后修改时间"

msgid "last_modified_"
msgstr "最后修改时间"

msgid "last_modified_percent_one"
msgstr "最近修改: %1"

msgid "launch_cc"
msgstr "启动CapCut"

msgid "launch_tiktok_music_copyright_detection_function"
msgstr "上线TikTok音乐版权检测功能，投稿更放心"

msgid "layer"
msgstr "层级"

msgid "layout_cc"
msgstr "布局"

msgid "layout_pc"
msgstr "布局"

msgid "learn_sth_enterprise_version"
msgstr "了解企业版"

msgid "leaving_this_page_current_task_will_be_suspended"
msgstr "离开此页面，当前任务将暂停。确定要离开吗？"

msgid "left_and_right_center"
msgstr "左右居中"

msgid "left_choose_image"
msgstr "左右滑动选择有人像的画面"

msgid "left_cut_pc"
msgstr "向左裁剪"

msgid "left_pc"
msgstr "左边"

msgid "left_right_offset"
msgstr "左右偏移"

msgid "lefttime_tag_pc_fe"
msgstr "限免{number}次"

msgid "length_ne"
msgstr "长-短"

msgid "lens_lock"
msgstr "镜头追踪"

msgid "lens_lock_both"
msgstr "镜头锁定"

msgid "let_make_more_accurate_recommendations"
msgstr "让我们为你提供一些具体的推荐"

msgid "let_provide_personalized_recommendations"
msgstr "让我们为你提供更个性化的体验"

msgid "let_us_know_more"
msgstr "让我们更加了解你"

msgid "level_pc"
msgstr "水平"

msgid "lifestyle"
msgstr "生活方式"

msgid "light-sensitive"
msgstr "光感"

msgid "light_blue_word_blue_border"
msgstr "浅蓝字蓝边"

msgid "light_blue_word_blue_edge"
msgstr "浅蓝字蓝边"

msgid "light_green_green_edge"
msgstr "浅绿色绿边"

msgid "light_pink_lettering"
msgstr "浅粉字粉边"

msgid "light_pink_word_pink_edge"
msgstr "浅粉字粉边"

msgid "light_sensation"
msgstr "光感"

msgid "light_yellow_character_bean_paste_shadow"
msgstr "淡黄字豆沙阴影"

msgid "light_yellow_letter_olive_green_edge"
msgstr "浅黄字橄榄绿边"

msgid "light_yellow_word_bean_paste_shadow"
msgstr "淡黄字豆沙阴影"

msgid "light_yellow_word_olive_green_edge"
msgstr "浅黄字橄榄绿边"

msgid "lightness"
msgstr "亮度"

msgid "like_or_not_join_pc"
msgstr "暂不加入"

msgid "limit_exempt"
msgstr "限免"

msgid "limited_function"
msgstr "限定功能"

msgid "limited_scenarios"
msgstr "模板可使用的场景过少"

msgid "line_content_search"
msgstr "台词内容搜索中···"

msgid "line_spacing_pc_ugc"
msgstr "行间距"

msgid "linear_deepening"
msgstr "线性加深"

msgid "lines"
msgstr "台词"

msgid "link_corporate_identity"
msgstr "绑定企业身份"

msgid "link_download"
msgstr "链接下载"

msgid "link_expired_failed"
msgstr "链接已失效"

msgid "link_recognized_yet"
msgstr "暂不识别该链接"

msgid "link_resolution_failed"
msgstr "链接解析失败"

msgid "link_tt"
msgstr "绑定TT账号"

msgid "lipstick_new"
msgstr "口红"

msgid "list_n"
msgstr "列表"

msgid "load_ing_ing"
msgstr "加载中"

msgid "loading"
msgstr "加载中"

msgid "loading_cloud_file"
msgstr "正在加载云端文件..."

msgid "loading_draft"
msgstr "正在读取草稿"

msgid "loading_failed_click_retry"
msgstr "加载失败，点击重试"

msgid "loading_please_wait_a_moment"
msgstr "加载中，请稍等一下"

msgid "loading_resize_pc"
msgstr "正在加载"

msgid "loading_unsuccessful_n"
msgstr "加载失败，"

msgid "loading_web"
msgstr "加载中"

msgid "loading…"
msgstr "加载中…"

msgid "local_draft"
msgstr "本地草稿"

msgid "local_file"
msgstr "本地文件"

msgid "local_font"
msgstr "本地字体"

msgid "local_font_pack"
msgstr "本地字体包"

msgid "local_location"
msgstr "本地位置"

msgid "local_materials"
msgstr "本地"

msgid "local_materials_pc_n"
msgstr "本地"

msgid "local_pc_n"
msgstr "本地"

msgid "location"
msgstr "位置"

msgid "location_pc_ugc"
msgstr "位置"

msgid "location_resize_pc"
msgstr "修改单帧位置"

msgid "location_size"
msgstr "位置大小"

msgid "location_y"
msgstr "位置Y"

msgid "locationx"
msgstr "位置X"

msgid "lock_fail_retry"
msgstr "追踪失败，建议重新拍摄"

msgid "lock_failed"
msgstr "追踪失败，建议重新拍摄"

msgid "lock_failed_n"
msgstr "追踪失败，请重试"

msgid "lock_on_current_position"
msgstr "当前位置已有镜头追踪效果，请从未覆盖位置继续"

msgid "lock_track"
msgstr "锁定轨道"

msgid "lockable_target_found_target"
msgstr "当前视频内没有找到可追踪的目标，请更换目标"

msgid "log_fail"
msgstr "登录失败，请稍后重试"

msgid "log_in"
msgstr "登录"

msgid "log_in_cloud"
msgstr "登录"

msgid "log_in_pc"
msgstr "登录"

msgid "log_in_rights_no_wm"
msgstr "登录后，可以获得限时去水印权益"

msgid "log_success"
msgstr "登录成功"

msgid "log_with_apple"
msgstr "用Apple登录"

msgid "log_with_fb"
msgstr "用Facebook登录"

msgid "log_witth_g"
msgstr "用Google登录"

msgid "login_band_risk"
msgstr "您的账号涉及风险违规操作，暂时无法登陆"

msgid "login_by_tiktok"
msgstr "登录TikTok"

msgid "login_choice"
msgstr "或"

msgid "login_exception_try_again"
msgstr "登录异常，请稍后重试"

msgid "login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "登录即可同步TikTok收藏音乐"

msgid "logout"
msgstr "退出登录"

msgid "logout_fail"
msgstr "退出登录失败"

msgid "long_leg"
msgstr "长腿"

msgid "long_legs"
msgstr "长腿"

msgid "long_pc_n"
msgstr "长"

msgid "long_press_key"
msgstr "长按"

msgid "long_press_to_add_unfavorite"
msgstr "长按可进行收藏/取消收藏哦～"

msgid "long_press_to_delete_fonts"
msgstr "长按可以删除字体"

msgid "loop_2"
msgstr "循环"

msgid "loop_stickers_pc"
msgstr "循环播放"

msgid "lose_weight"
msgstr "瘦身"

msgid "low_resolution"
msgstr "文字与边框模糊或带锯齿"

msgid "low_usability"
msgstr "模块设置不当导致用户难以使用该模板"

msgid "lower_jaw"
msgstr "下颌骨"

msgid "m10n_pro_trial_button_get"
msgstr "领取试用{num}天会员"

msgid "m10n_pro_trial_button_try"
msgstr "免费试用{num}天"

msgid "m10n_pro_trial_toast_fail"
msgstr "领取免费试用失败"

msgid "m10n_pro_trial_toast_success"
msgstr "恭喜！你领取了{num}天免费试用。"

msgid "m10n_pro_trial_tooltip_get_free_pro"
msgstr "恭喜！你领取了%1天免费试用。现在就试用会员功能，体验会员权益吧。"

msgid "m_month_dd_day"
msgstr "M月dd日 hh:mm"

msgid "made_video_with_cc"
msgstr "我用CapCut制作了这个很酷的视频，点击链接去试一试吧！"

msgid "made_video_with_cc_pc"
msgstr "我用CapCut制作了这个很棒的视频，访问链接了解更多产品详情！"

msgid "main_back_modify_duplicate"
msgstr "返回修改"

msgid "main_back_modify_n"
msgstr "返回修改"

msgid "main_clear_popular_shorten_duplicate"
msgstr "简洁明了的视频往往更受欢迎，我们建议您将文字精简在%1字以内"

msgid "main_clear_popular_shorten_n"
msgstr "简洁明了的视频往往更受欢迎，我们建议您将文字精简在%1字以内"

msgid "main_clear_popular_text_shorten_duplicate"
msgstr "简洁明了的视频往往更受欢迎，我们建议您将标题精简在%1字以内；文字精简在%2字以内。"

msgid "main_clear_popular_text_shorten_n"
msgstr "简洁明了的视频往往更受欢迎，我们建议您将标题精简在%1字以内；文字精简在%2字以内。"

msgid "main_clear_popular_title_shorten_duplicate"
msgstr "简洁明了的视频往往更受欢迎，我们建议您将标题精简在%1字以内"

msgid "main_clear_popular_title_shorten_n"
msgstr "简洁明了的视频往往更受欢迎，我们建议您将标题精简在%1字以内"

msgid "main_continue_generate_duplicate"
msgstr "继续生成"

msgid "main_continue_generate_n"
msgstr "继续生成"

msgid "main_custom_input_n"
msgstr "自定义输入"

msgid "main_denerate_fail_duplicate"
msgstr "视频生成失败"

msgid "main_denerate_fail_n"
msgstr "视频生成失败"

msgid "main_edit_text_duplicate"
msgstr "编辑内容"

msgid "main_edit_text_n"
msgstr "编辑内容"

msgid "main_edit_title_duplicate"
msgstr "编辑标题"

msgid "main_edit_title_n"
msgstr "编辑标题"

msgid "main_enter_title_duplicate"
msgstr "输入标题"

msgid "main_enter_title_n"
msgstr "输入标题"

msgid "main_example_video_link_n"
msgstr "这是一个示例文章链接"

msgid "main_exceed_limit_duplicate"
msgstr "字数超限"

msgid "main_exceed_limit_n"
msgstr "字数超限"

msgid "main_exit_edit_duplicate"
msgstr "退出编辑"

msgid "main_exit_edit_n"
msgstr "退出编辑"

msgid "main_function_introduction_n"
msgstr "快速了解"

msgid "main_get_text_n"
msgstr "获取文字内容"

msgid "main_getting_text_n"
msgstr "文字获取中"

msgid "main_help_center"
msgstr "帮助中心"

msgid "main_how_text_to_video_duplicate"
msgstr "如何快速将文字转为视频"

msgid "main_how_text_to_video_n"
msgstr "如何快速将文字转为视频"

msgid "main_input_text_duplicate"
msgstr "输入正文"

msgid "main_input_text_n"
msgstr "输入正文"

msgid "main_input_text_video_n"
msgstr "输入文字内容生成视频"

msgid "main_key_not_modified"
msgstr "功能主键位无法修改，可修改修饰健"

msgid "main_not_edit_continue_duplicate"
msgstr "你有未编辑完成的文本，是否继续？"

msgid "main_not_edit_continue_generate_duplicate"
msgstr "你有未完成的视频，是否继续生成？"

msgid "main_not_edit_continue_generate_n"
msgstr "你有未完成的视频，是否继续生成？"

msgid "main_not_edit_continue_n"
msgstr "你有未编辑完成的文本，是否继续？"

msgid "main_not_exceed_duplicate"
msgstr "标题字数不可超过%1个字"

msgid "main_not_exceed_n"
msgstr "标题字数不可超过%1个字"

msgid "main_not_save_continue_duplicate"
msgstr "此时退出编辑，已输入的文本内容将不会保存"

msgid "main_not_save_continue_n"
msgstr "此时退出编辑，已输入的文本内容将不会保存"

msgid "main_not_support_custom_input_n"
msgstr "暂不支持识别该链接，建议使用「自定义输入」复制文章内容生成视频"

msgid "main_only_support_link_n"
msgstr "目前仅支持头条号链接"

msgid "main_paste_article_link_n"
msgstr "在这里粘贴文章链接"

msgid "main_paste_link_n"
msgstr "粘贴链接"

msgid "main_paste_link_start_n"
msgstr "使用示例文章链接开始尝试"

msgid "main_picture_into_film_n"
msgstr "图文成片"

msgid "main_quick_cut_keep"
msgstr "支持通过快捷键对片段进行快速裁剪，主轨磁吸开启，裁剪后片段保持链接"

msgid "main_retry_duplicate"
msgstr "重试"

msgid "main_retry_n"
msgstr "重试"

msgid "main_sample_text_duplicate"
msgstr ""
"点击使用示例文字试试吧：\\n"
"%1"

msgid "main_sample_text_n"
msgstr ""
"点击使用示例文字试试吧：\\n"
"%1"

msgid "main_save_text_delete_duplicate"
msgstr "如果继续，将只保留限定范围内的字数，超出内容会被精简"

msgid "main_save_text_delete_n"
msgstr "如果继续，将只保留限定范围内的字数，超出内容会被精简"

msgid "main_still_continue_duplicate"
msgstr "仍要继续"

msgid "main_still_continue_n"
msgstr "仍要继续"

msgid "main_support_english_only"
msgstr "生成失败，请修改文案后再试"

msgid "main_title"
msgstr "主字幕"

msgid "main_title_exceed_limit_duplicate"
msgstr "标题字数超限"

msgid "main_title_exceed_limit_n"
msgstr "标题字数超限"

msgid "main_video_generating_duplicate"
msgstr "视频生成中"

msgid "main_video_generating_n"
msgstr "视频生成中"

msgid "make_a_video_but_only_have_text"
msgstr "想做视频却只有文案？费尽心思找图却一直找不到合适的？现在剪映图文成片可以智能识别文字并配上相关的图片，同时为文字配音，一键自动生成视频！快来制作你的图文成片视频吧！"

msgid "make_a_video_but_only_have_text_duplicate"
msgstr "想做视频却只有文案？费尽心思找图却一直找不到合适的？现在剪映图文成片可以智能识别文字并配上相关的图片，同时为文字配音，一键自动生成视频！快来制作你的图文成片视频吧！"

msgid "make_amazing_videos_with_capcut"
msgstr "使用CapCut制作精彩视频。"

msgid "make_cover_without_photo"
msgstr "直接做封面"

msgid "make_sure_both_devices_connected_to_same_network"
msgstr "2.确保两台设备已连接同一网络。"

msgid "malay_pc"
msgstr "马来语"

msgid "male"
msgstr "男"

msgid "manage_and"
msgstr "管理"

msgid "manage_brand_library"
msgstr "去管理品牌库"

msgid "manage_pro_01"
msgstr "管理Pro"

msgid "management_v1"
msgstr "管理"

msgid "manual_finishing"
msgstr "手动精修"

msgid "many_select_extend"
msgstr "支持多选片段批量裁剪或延长，剪辑操作更高效"

msgid "markering_description_pc"
msgstr "在市场营销机构或者部门工作的人"

msgid "marketing_copy"
msgstr "营销文案"

msgid "marketing_pc"
msgstr "市场营销"

msgid "marketing_video"
msgstr "营销视频"

msgid "mask"
msgstr "蒙版"

msgid "material"
msgstr "素材"

msgid "material_add_fail"
msgstr "添加失败"

msgid "material_add_fail_please_try"
msgstr "添加失败，请重试"

msgid "material_aesthetics_are_low"
msgstr "素材美观度低"

msgid "material_base_network_error"
msgstr "网络异常"

msgid "material_content_violation"
msgstr "素材内容违规"

msgid "material_copywrite_hint"
msgstr "提示"

msgid "material_damaged_replace_and_contact"
msgstr "%1部分素材文件损坏，请更换素材后重试，或%2"

msgid "material_download_failed"
msgstr "素材下载失败，"

msgid "material_download_failed_click_to_retry"
msgstr "素材下载失败，点击重试"

msgid "material_downloading"
msgstr "下载中"

msgid "material_downloading_d"
msgstr "素材下载中%d"

msgid "material_downloading_now"
msgstr "素材下载中"

msgid "material_file_added_list"
msgstr "有%1个素材和文件夹添加至传输列表"

msgid "material_library"
msgstr "素材库"

msgid "material_needs_to_be_downloaded"
msgstr "素材需要下载，"

msgid "material_not_complete_replace"
msgstr "素材未完成替换"

msgid "material_search_empty_state_search_results"
msgstr "暂无内容"

msgid "material_search_intelligent_button_analyzing_materials_failure"
msgstr "分析失败，%1"

msgid "material_search_intelligent_button_analyzing_materials_retry"
msgstr "重试"

msgid "material_search_intelligent_button_instructions_no"
msgstr "取消"

msgid "material_search_intelligent_button_instructions_yes"
msgstr "确定"

msgid "material_search_intelligent_button_more_line_search_results"
msgstr "更多台词结果"

msgid "material_search_intelligent_button_more_scene_search_results"
msgstr "更多画面结果"

msgid "material_search_intelligent_button_search_materials_failure"
msgstr "网络异常，%1"

msgid "material_search_intelligent_button_searchg_materials_retry"
msgstr "点击重试"

msgid "material_search_intelligent_desc_notice"
msgstr "为了提供精准的搜索效果，剪映需将您主动提供的素材或输入的内容回传至服务器处理。本服务完成后，您上传的内容将被及时删除。您承诺所提供的素材为您本人所有或已获得合法授权，并遵守<a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范 》</a>"

msgid "material_search_intelligent_desc_notice_document"
msgstr "《“剪映”AI功能使用规范 》"

msgid "material_search_intelligent_empty_state_search_materials"
msgstr "暂无画面和台词匹配结果"

msgid "material_search_intelligent_gray_words"
msgstr "搜索文件名称、画面情节、台词"

msgid "material_search_intelligent_low_upgrade"
msgstr "版本过低，请升级后重试"

msgid "material_search_intelligent_main_title_instructions"
msgstr "开启精准模式，更准确搜索画面与台词"

msgid "material_search_intelligent_precise_checkbox"
msgstr "精准模式"

msgid "material_search_intelligent_precise_gray_words"
msgstr "搜索文件名称、画面元素、台词"

msgid "material_search_intelligent_precise_state_analyzing_materials"
msgstr "分析素材中...%1%"

msgid "material_search_intelligent_precise_tooltip_instructions"
msgstr "利用云端视频理解大模型，从场景、行为动作、声音等多个维度深度分析视频内容提供更准确的画面和台词搜索结果。"

msgid "material_search_intelligent_precisetooltip_analyzing_materials"
msgstr "正在自动云端分析素材的画面、台词等内容以便于你进行智能搜索"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials"
msgstr "精准分析中...%1%"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_done"
msgstr "所有素材已完成分析"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_failure"
msgstr "分析失败，请点击搜索框在面板内重试"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_partial_failure"
msgstr "部分素材分析失败，请点击搜索框在面板内重试"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_placation"
msgstr "精准分析需要更长的时间，请耐心等待...%1%"

msgid "material_search_intelligent_state_search_materials"
msgstr "持续搜索中...%1%"

msgid "material_search_intelligent_tooltip_analyzing_materials"
msgstr "正在自动本地分析素材的画面、台词等内容以便于你进行智能搜索"

msgid "material_still_being_downloaded"
msgstr "仍有素材正在下载"

msgid "material_title_tags_are_not_allowed"
msgstr "素材标题标签不准"

msgid "material_use_license_agreement"
msgstr "素材使用许可协议"

msgid "material_use_value_is_low"
msgstr "素材使用价值低"

msgid "materials_pc"
msgstr "素材"

msgid "materials_unmatched"
msgstr "贴纸/花字布局凌乱，影响视觉效果"

msgid "maximum_number_favorites"
msgstr "已超过最大收藏个数"

msgid "maximum_of_brand_resources_reached"
msgstr "协作版品牌资源数量已达上限"

msgid "maximum_space_cloud_packet"
msgstr "开通云盘包"

msgid "maximum_space_collaboration"
msgstr "您的小组云空间已达上限，可购买小组云盘获得更多的云空间"

msgid "media"
msgstr "媒体"

msgid "media_loss"
msgstr "媒体丢失"

msgid "media_lost"
msgstr "媒体丢失"

msgid "member_distribution"
msgstr "成员分布"

msgid "member_edit_export_video"
msgstr "·企业成员：可编辑导出视频"

msgid "member_image_text_chip_template"
msgstr "会员图文成片模版"

msgid "member_local_files_under_corporate_identity_kept_for_thrity_days_rejoin_company_be_cleaned_up"
msgstr "该成员在企业身份下的本地文件将保留30天此期间重新加入企业草稿可正常使用超出30天后将自动清理。"

msgid "member_pc_new"
msgstr "成员"

msgid "members_local_files_under_corporate_identity_kept_for_thirty_days_rejoin_company_be_cleaned_up"
msgstr "该成员在企业身份下的本地文件将保留30天，此期间重新加入企业，草稿可正常使用，超出30天后将自动清理。"

msgid "members_space"
msgstr "成员"

msgid "meme_footage"
msgstr "表情包"

msgid "memes"
msgstr "网络爆红事物"

msgid "messages_details"
msgstr "消息详情"

msgid "messagez_notification_update_reminded"
msgstr "打开消息通知，对方有更新时，第一时间获得提醒。"

msgid "microdermabrasion"
msgstr "磨皮"

msgid "microphone_connected_successfully"
msgstr "麦克风连接成功"

msgid "microphone_not_authorized"
msgstr "麦克风未授权"

msgid "microphone_off"
msgstr "麦克风关"

msgid "microphone_off_pc"
msgstr "麦克风关"

msgid "microphone_on_pc"
msgstr "麦克风开"

msgid "middle_gray"
msgstr "中灰"

msgid "middle_tone"
msgstr "中间调"

msgid "mine"
msgstr "我的"

msgid "mine_n"
msgstr "我的"

msgid "minimum_crop"
msgstr "裁切最少"

msgid "minute_pc_n"
msgstr "分钟"

msgid "minute_pc_n_n"
msgstr "%1分钟"

msgid "mirror"
msgstr "镜像"

msgid "mirror_image"
msgstr "镜像"

msgid "mix"
msgstr "混合"

msgid "mix_mode"
msgstr "混合模式"

msgid "mix_ugc_pc"
msgstr "混合"

msgid "mob_ai_avatar_timbre"
msgstr "音色 "

msgid "mob_ai_characters_about_faq_btn"
msgstr "数字人介绍"

msgid "mob_ai_characters_apply_block_btn"
msgstr "开通VIP获积分"

msgid "mob_ai_characters_apply_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$} 积分/月"

msgid "mob_ai_characters_apply_block_desc_1"
msgstr "按合成片段时长换算为积分付费，详情可查看**{数字人介绍}**"

msgid "mob_ai_characters_bubble"
msgstr "包括%d次Pro赠送与1次现金购买的定制机会"

msgid "mob_ai_characters_bubble_free_use"
msgstr "该付费权益在此场景下可免费使用哦"

msgid "mob_ai_characters_bubble_free_use_left"
msgstr "剩%d次机会"

msgid "mob_ai_characters_customize_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$} 积分/月"

msgid "mob_ai_characters_delete_btn_cancel"
msgstr "取消"

msgid "mob_ai_characters_delete_btn_delete"
msgstr "删除"

msgid "mob_ai_characters_delete_title"
msgstr "确认删除该形象？"

msgid "mob_ai_characters_generation_failed_toast"
msgstr "生成失败，积分已返还"

msgid "mob_ai_characters_icon"
msgstr "剩余%d次"

msgid "mob_ai_characters_join_pro_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$} 积分/月"

msgid "mob_ai_characters_popup_valid_forever_btn"
msgstr "我知道了"

msgid "mob_ai_characters_popup_valid_forever_title"
msgstr "数字人永久有效啦"

msgid "mob_ai_characters_price_customize_title"
msgstr "数字人定制"

msgid "mob_ai_characters_price_faq_text"
msgstr "详情可查看<a href=\"%1\">数字人介绍<a/>"

msgid "mob_ai_characters_price_generate_text"
msgstr "按合成片段时长换算为积分付费，首次为您减免%d积分"

msgid "mob_ai_characters_price_generate_title"
msgstr "数字人合成"

msgid "mob_ai_characters_price_off_label"
msgstr "（价值%s）"

msgid "mob_ai_characters_price_title"
msgstr "数字人计费规则"

msgid "mob_aigc_credit_balance_more_activitites"
msgstr "更多活动"

msgid "mob_chatbot_Noticeofuse"
msgstr "\"写作助理\"使用须知"

msgid "mob_chatbot_Noticeofuse_gotit"
msgstr "我知道了"

msgid "mob_chatbot_addtoeditor"
msgstr "添加到文本区"

msgid "mob_chatbot_chat_warning"
msgstr "智能生成的内容可能存在错误，仅供参考"

msgid "mob_chatbot_copied"
msgstr "已复制"

msgid "mob_chatbot_copy"
msgstr "复制"

msgid "mob_chatbot_lackability"
msgstr "暂时还不支持这个功能哦"

msgid "mob_chatbot_networkfault"
msgstr "网络似乎开了小差，请你重新发送试试"

msgid "mob_chatbot_new topics"
msgstr "聊聊新话题"

msgid "mob_chatbot_productname"
msgstr "写作助手"

msgid "mob_chatbot_productname_slogan"
msgstr "有更多要求？试试直接和AI对话"

msgid "mob_chatbot_speechbubble_thinking"
msgstr "思考中"

msgid "mob_chatbot_typepanel_placeholder text"
msgstr "说出你的想法吧"

msgid "mob_chatbot_typepanel_placeholdertext"
msgstr "说说你的想法吧"

msgid "mob_chatbot_welcome_message"
msgstr "今天想要写点什么呢？"

msgid "mob_feedback_submit_note"
msgstr "点击提交后，日志/崩溃数据及以上信息会传至CapCut，上传的数据仅用于定位问题，会在处理问题后删除"

msgid "mob_feedback_submit_note_cn"
msgstr "上述信息仅用于问题排查"

msgid "mob_filter_all"
msgstr "全部"

msgid "mob_filter_commercial_use"
msgstr "可商用"

msgid "mob_filter_failure_collect_retry"
msgstr "收藏失败，请重试"

msgid "mob_filter_my_collection"
msgstr "我的收藏"

msgid "mob_filter_network_error"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "mob_filter_no_related"
msgstr "无相关搜索结果"

msgid "mob_filter_recently_used"
msgstr "最近使用"

msgid "mob_filter_resource_loading"
msgstr "资源加载中"

msgid "mob_filter_search_font"
msgstr "搜索字体"

msgid "mob_filter_shelter_preset"
msgstr "剪映预设"

msgid "mob_group_delete_toast_only_group_delete_failed"
msgstr "无法删除小组。您必须保留至少 1 个小组来管理您的项目、材料等。"

msgid "mob_pay_failed_load"
msgstr "加载失败"

msgid "mob_pay_network_need_refresh"
msgstr "网络异常，请刷新重试"

msgid "mob_pay_payment_method"
msgstr "支付方式"

msgid "mob_pay_payment_process_results_confirmed"
msgstr "支付结果确认中，请耐心等待"

msgid "mob_pay_payment_process_results_processing"
msgstr "处理中"

msgid "mob_pay_repeat_refresh"
msgstr "重试/刷新"

msgid "mob_pay_replication"
msgstr "复制成功"

msgid "mob_pay_savepreferential"
msgstr "已优惠{price}"

msgid "mob_pay_the_next_deduction_amount"
msgstr "下次扣款金额"

msgid "mob_pay_the_next_deduction_date"
msgstr "下次扣款日期"

msgid "mob_pay_there_many_many_errors_reflect"
msgstr "请尝试另一种支付方式，或联系客服。（错误代码：{code}）"

msgid "mob_shot_tracking_move_zone"
msgstr "请移动至需要跟踪的区域"

msgid "mob_space_delete_toast_only_space_delete_failed"
msgstr "无法删除空间。您必须保留至少 1 个空间来管理您的项目、材料等。"

msgid "mob_vip_unlimited_number_template_unlocks_order_pc"
msgstr "当月模板解锁次数不足"

msgid "mob_voice_clone_cap_reached_desc"
msgstr "您的克隆音色免费朗读字数已达上限，无法继续朗读。您可更换普通音色进行朗读。"

msgid "mobile_can_transfer_drafts_at_will"
msgstr "手机/PC/平板随意传送草稿，剪辑效率快速提升"

msgid "mobile_copywriting_emoticons_match"
msgstr "根据文案内容匹配网感十足的表情包"

msgid "mobile_copywriting_enter"
msgstr "请先输入文案"

msgid "mobile_copywriting_five_times_day"
msgstr "智能文案功能每日支持使用%s次"

msgid "mobile_copywriting_form"
msgstr "请选择成片方式"

msgid "mobile_copywriting_import"
msgstr "请输入完整文案要求"

msgid "mobile_copywriting_import_auto"
msgstr "可以手动输入或选择智能生成"

msgid "mobile_copywriting_import_material"
msgstr "添加自己的视频/图片素材"

msgid "mobile_copywriting_link_import"
msgstr "输入链接，获取文案"

msgid "mobile_copywriting_local_use"
msgstr "使用本地素材"

msgid "mobile_copywriting_match_material"
msgstr "智能根据文案匹配视频、图片素材"

msgid "mobile_copywriting_match_video"
msgstr "智能写文案，并根据文案一键匹配素材，生成视频"

msgid "mobile_copywriting_obtain"
msgstr "获取文案"

msgid "mobile_copywriting_security_popup"
msgstr "安全弹窗"

msgid "mobile_copywriting_smart"
msgstr "智能写文案"

msgid "mobile_copywriting_smart_try"
msgstr "试试智能写文案，激发创作灵感"

msgid "mobile_copywriting_start"
msgstr "开始尝试"

msgid "mobile_copywriting_video_require"
msgstr "请输入视频文案要求，如：主题、风格、字数"

msgid "mobile_digital_human_close_shot"
msgstr "近景"

msgid "mobile_digital_human_close_up"
msgstr "特写"

msgid "mobile_digital_human_medium_shot"
msgstr "中景"

msgid "mobile_digital_human_vision"
msgstr "远景"

msgid "mobile_emoticons_match"
msgstr "智能匹配表情包"

msgid "mobile_eye_contact_no_face"
msgstr "当前画面未检测到人脸"

msgid "mobile_material_match"
msgstr "智能匹配素材"

msgid "mobile_picture_toast_link_words"
msgstr "请输入链接后再获取文字内容"

msgid "mobile_rich_material_video"
msgstr "自动匹配丰富图片/视频素材，一键文字转视频"

msgid "mobile_script_business"
msgstr "脚本"

msgid "mobile_script_saved"
msgstr "已保存至script"

msgid "mobile_supplort_local_improve_create"
msgstr "支持本地上传素材，创作自由度提升"

msgid "mobile_terminal_not_support_tracking_effect"
msgstr "移动端不支持视频和图片的跟踪效果"

msgid "modal_p_c"
msgstr "语气词"

msgid "model_p"
msgstr "模式"

msgid "modifications_have_not_been_saved"
msgstr "修改尚未保存"

msgid "modified_b"
msgstr "修改时间"

msgid "modifier_keys_shortcut_key_setting_failed"
msgstr "修饰键过多，快捷键设置失败"

msgid "monetization_compliance_bvt_bcp"
msgstr "品牌内容政策"

msgid "monetization_compliance_bvt_bctoggledescription"
msgstr "如果你的模板将推广其他品牌或第三方，请开启此开关。模板将被记录为「付费合作关系」且必须遵守我们的品牌内容政策。"

msgid "monetization_compliance_bvt_bctoggletitle"
msgstr "品牌内容"

msgid "montage_pc"
msgstr "蒙太奇"

msgid "more"
msgstr "更多"

msgid "more_features_look_forward_to"
msgstr "更多功能，敬请期待"

msgid "more_group_size"
msgstr "更多人数"

msgid "more_know_enterprise_edition"
msgstr "协作版人数上限为%1人，如需更多协作人数，推荐您了解企业版"

msgid "more_material__on_hey_can"
msgstr "更多素材，上黑罐头"

msgid "more_paramaters"
msgstr "更多参数"

msgid "more_than_three_adding_failed"
msgstr "超过3s，添加失败"

msgid "most_stable"
msgstr "最稳定"

msgid "motion_blur_export_function_name"
msgstr "运动模糊"

msgid "motion_tracking"
msgstr "运动跟踪"

msgid "motion_tracking_removed"
msgstr "已移除运动跟踪"

msgid "mouse_settings"
msgstr "鼠标设置"

msgid "mouth_p"
msgstr "嘴巴"

msgid "mouth_position"
msgstr "嘴位置"

msgid "mouth_size"
msgstr "嘴大小"

msgid "move_pc"
msgstr "移动"

msgid "move_the_material_to_adjust_the_position"
msgstr "移动素材调整位置"

msgid "move_to_next_level"
msgstr "移至下一层"

msgid "move_up"
msgstr "移至上一层"

msgid "moving_finished"
msgstr "自定义抠像处理完成"

msgid "mubanxieyi"
msgstr "《“剪映”素材/模板使用许可协议》"

msgid "multiple"
msgstr "倍数"

msgid "multiple_types_clips_selected"
msgstr "已选中多类片段"

msgid "multiple_types_fragments_selected"
msgstr "已选中多类片段"

msgid "multiple_values"
msgstr "多个值"

msgid "multiple_values_ugc"
msgstr "多个值"

msgid "multiply_blend_mode"
msgstr "正片叠底"

msgid "music"
msgstr "音乐"

msgid "music_download_failed"
msgstr "音乐下载失败，"

msgid "music_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "音乐下载失败，点击重试"

msgid "music_rough_cut_text"
msgstr "文字"

msgid "music_subtitle_songname"
msgstr "包含歌曲：%1-%2"

msgid "music_usage_confirmation"
msgstr "音乐使用权确认"

msgid "mute_original_audio"
msgstr "关闭原声"

msgid "muted"
msgstr "已静音"

msgid "my"
msgstr "我的"

msgid "my_characters"
msgstr "我的花字"

msgid "my_cloud_space_pc"
msgstr "我的云空间"

msgid "my_color"
msgstr "我的颜色"

msgid "my_default"
msgstr "我的预设"

msgid "my_font"
msgstr "我的字体"

msgid "mytext"
msgstr "我的文本"

msgid "n_background"
msgstr "背景"

msgid "n_height"
msgstr "高度"

msgid "n_upload_draft"
msgstr "上传草稿"

msgid "n_upload_material"
msgstr "上传素材"

msgid "n_width"
msgstr "宽度"

msgid "name"
msgstr "名称"

msgid "name_p_c"
msgstr "名称"

msgid "name_screen_video"
msgstr "名称"

msgid "name_setting_pc"
msgstr "名称设置"

msgid "name_violated_renamed"
msgstr "名称违规，修改失败"

msgid "near_far"
msgstr "近-远"

msgid "need_password_visit"
msgstr "需要密码访问"

msgid "needed_music_track_add"
msgstr "变速卡点需要添加音乐，请先添加音乐轨道"

msgid "neglect_pc"
msgstr "忽略"

msgid "net_work_error_please_try"
msgstr "网络异常，请重试"

msgid "network_abnormal_click_try_again"
msgstr "网络异常，请点击重试"

msgid "network_anomalies,_please_try_again_later"
msgstr "网络异常，请稍后再试"

msgid "network_anomaly_please_try_again_later"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "network_err,please_connet_and_retry"
msgstr "网络错误，可尝试重新连接网络并导出视频"

msgid "network_error,_please_try_again"
msgstr "网络异常，请重试"

msgid "network_error,_please_try_again_later"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "network_error_please_retry"
msgstr "网络异常，请重试"

msgid "network_error_please_retry_later"
msgstr "网络异常，请稍后再试"

msgid "network_error_please_try_again"
msgstr "网络异常，请稍后再试"

msgid "network_error_please_try_again_duplicate"
msgstr "网络错误，请重试"

msgid "network_error_try_again"
msgstr "网络异常，请重试"

msgid "network_exception_click_retry_or_faq"
msgstr "网络异常，点击重试或常见问题FAQ"

msgid "network_exception_failed"
msgstr "网络异常，提交失败，请检查网络后重试"

msgid "network_fail_and_check"
msgstr "网络异常，请检查网络后重试"

msgid "network_mistake_v1"
msgstr "网络错误"

msgid "network_wrong_retry"
msgstr "网络错误，请稍后重试"

msgid "new"
msgstr "新增"

msgid "new_draft"
msgstr "新建草稿"

msgid "new_draft_resize"
msgstr "新建草稿"

msgid "new_folder"
msgstr "新建文件夹"

msgid "new_folder_exception"
msgstr "新建文件夹异常"

msgid "new_folder_please_wait"
msgstr "正在新建文件夹，请稍候"

msgid "new_location"
msgstr "新位置"

msgid "new_project"
msgstr "新建草稿"

msgid "new_text"
msgstr "新建文本"

msgid "new_text_template"
msgstr "新建文字模板"

msgid "new_version_update"
msgstr "版本更新"

msgid "newer_draft_version_detected"
msgstr "检测到文件夹内含较新版本草稿，是否升级至最新版本？"

msgid "next_debit_amount"
msgstr "下次扣款金额"

msgid "next_debit_time"
msgstr "下次扣款时间"

msgid "next_deduction_date_v1"
msgstr "下次扣费日期"

msgid "next_frame"
msgstr "下一帧"

msgid "next_step_pc"
msgstr "下一步"

msgid "next_step_stickers"
msgstr "下一步"

msgid "nickname"
msgstr "昵称"

msgid "no_announcement_yet_come_and_edit_it"
msgstr "暂无公告，快来编辑吧～"

msgid "no_auto_click_button"
msgstr "如果CapCut没有自动启动，请点击下方的按钮来启动CapCut桌面端"

msgid "no_business_matching_please_check_and_try_again"
msgstr "未匹配到企业，请查正后重试"

msgid "no_change_pc"
msgstr "不变化"

msgid "no_collection_yet"
msgstr "暂无收藏"

msgid "no_commitment_required_cancel"
msgstr "可随时取消"

msgid "no_copyright_risk_p_c"
msgstr "暂无版权风险"

msgid "no_cover"
msgstr "未自定义封面"

msgid "no_device_has_been_found_yet"
msgstr "暂未搜索到设备，请检查接收设备登录和联网情况"

msgid "no_expansion"
msgstr "暂不扩容"

msgid "no_favorite_available_browse_material"
msgstr "暂无收藏内容，可浏览素材时长按素材进行收藏"

msgid "no_favorite_fonts"
msgstr "暂无收藏的字体"

msgid "no_favorites_yet"
msgstr "暂无收藏"

msgid "no_files_uploaded_yet"
msgstr "暂未上传任何文件"

msgid "no_fragments_in_selected_area_cannot_rendered"
msgstr "选定区域内无片段，无法渲染"

msgid "no_height_limit"
msgstr "高度不限"

msgid "no_know"
msgstr "暂不了解"

msgid "no_local_draf_create_it"
msgstr "暂无本地草稿，快去创作吧"

msgid "no_location_add"
msgstr "暂无可添加位置"

msgid "no_location_to_add_yet"
msgstr "暂无可添加位置"

msgid "no_matching_material_change_screening"
msgstr "没有匹配的素材，换个筛选条件吧~"

msgid "no_member_selected_yet"
msgstr "暂未选择任何成员"

msgid "no_more_results"
msgstr "已无更多结果"

msgid "no_more_template_you_may_like"
msgstr "没有更多满足条件模板了，你可能还会喜欢"

msgid "no_more_tips"
msgstr "不再提示"

msgid "no_open"
msgstr "暂不开通"

msgid "no_related_results_following_search_n"
msgstr "暂无搜索结果，为你推荐以下热门内容"

msgid "no_relevant_search_results"
msgstr "无相关搜索结果"

msgid "no_relevant_search_results_p_c"
msgstr "无相关搜索结果"

msgid "no_sequence_current_position_transition"
msgstr "当前位置无连续片段，无法添加转场"

msgid "no_similar_sound"
msgstr "暂无相似音乐"

msgid "no_text_audio_changed_in_current_cut"
msgstr "当前模板无文本、音频可更改"

msgid "no_track_object_in_video_please_replace"
msgstr "当前视频帧没有可追踪对象，请更换对象或选择自定义对象"

msgid "no_upload_channel_try_again"
msgstr "暂无可上传频道，请切换账号重试。"

msgid "no_upload_permission"
msgstr "没有上传权限"

msgid "no_watermark"
msgstr "去水印"

msgid "non_commercial_material"
msgstr "不可商用素材"

msgid "none"
msgstr "无"

msgid "none_audio"
msgstr "无"

msgid "none_subtitle"
msgstr "无"

msgid "normal"
msgstr "正常"

msgid "normal_resize"
msgstr "正常"

msgid "not_allowed_angel_brackets"
msgstr "不允许使用尖括号"

msgid "not_cancel_publish"
msgstr "不取消发布"

msgid "not_currently_supported"
msgstr "暂不支持"

msgid "not_enabled_temporarily"
msgstr "暂不启用"

msgid "not_enough_length_outside_edge_duplicate_frames"
msgstr "片段边缘之外长度不足，将添加重复帧创建转场，来保证不改变片段时长"

msgid "not_logged_in_account"
msgstr "未登录账号"

msgid "not_necessary"
msgstr "非必须"

msgid "not_open"
msgstr "暂不打开"

msgid "not_open_for_now"
msgstr "暂不开启"

msgid "not_search_relevant_source"
msgstr "未找到相关素材"

msgid "not_search_relevent_draft"
msgstr "未找到相关草稿"

msgid "not_support_app_beauty"
msgstr "暂不支持手机剪映美颜-流畅脸&丰盈小项，手机编辑的草稿信息不会丢失，对应效果在专业版草稿不展示。"

msgid "not_support_cc_features"
msgstr "暂未支持手机剪映部分功能，手机编辑的草稿信息不会丢失。如：玩法等"

msgid "not_support_deleting_clipping_preset_colors"
msgstr "不支持删除CapCut预设颜色"

msgid "not_support_space"
msgstr "暂不支持，请在Capcut web打开"

msgid "not_supported"
msgstr "暂未支持 敬请期待"

msgid "not_supported_customer_service"
msgstr "暂不支持 请联系客服"

msgid "not_use_this_template"
msgstr "不使用此模版"

msgid "not_using"
msgstr "未启用"

msgid "not_yet_clips_no_effect"
msgstr "暂未识别到无效片段"

msgid "not_yet_mood_partical_discover"
msgstr "暂未识别到语气词"

msgid "not_yet_pause_discover"
msgstr "暂未识别到停顿"

msgid "not_yet_pc_upgrade"
msgstr "暂不支持在PC端升级，请前往capcut APP进行升级。"

msgid "not_yet_receive_any_news"
msgstr "暂时还没收到消息哦"

msgid "not_yet_repeat_discover"
msgstr "暂未识别到重复"

msgid "not_yet_support_template_ccmobile"
msgstr "暂不支持剪辑模板，请在移动端打开"

msgid "not_yet_this_format"
msgstr "暂不支持该格式"

msgid "not_yet_tt_method"
msgstr "暂不支持使用Tik Tok登录。如果你已经在CapCut用Tik Tok账号登录并订阅，请在CapCut关联新账户，然后使用此账户在PC登录。"

msgid "not_yet_upgrade_cloud"
msgstr "暂不升级"

msgid "nothing"
msgstr "无"

msgid "notifications_receive_events_comments"
msgstr "开启通知，及时收到官方活动和粉丝点赞评论消息。"

msgid "notifications_timely_official"
msgstr "开启通知，及时接收官方活动和粉丝消息。"

msgid "number_of_administrators"
msgstr "管理员人数"

msgid "number_of_characters_exceeds_limit"
msgstr "字数超出限制"

msgid "number_of_clips_piece"
msgstr "片段数量/个"

msgid "number_of_group_brand_resources_exhausted"
msgstr "小组品牌资源数量已用完"

msgid "number_of_people_to_be_activated"
msgstr "待激活人数"

msgid "number_words_exceeds_limit"
msgstr "字数超限，建议您精简内容"

msgid "number_words_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "字数超限，建议您精简内容"

msgid "oc_push_notice_open_allow"
msgstr "允许开启通知"

msgid "offset_ugc"
msgstr "偏移"

msgid "ok"
msgstr "确定"

msgid "ok_01"
msgstr "好的"

msgid "on_to_keep_original_sound"
msgstr "开启后，用户导入模板的视频将保留原声"

msgid "one_click_detele_commercial_copyright"
msgstr "一键删除"

msgid "one_click_notification"
msgstr "一键通知"

msgid "one_hour_below_audio"
msgstr "仅支持一小时以下音频"

msgid "one_time_play"
msgstr "单次播放"

msgid "only_creator_buy"
msgstr "仅支持小组创建人购买，请联系创建人%1"

msgid "only_effects"
msgstr "仅特效"

msgid "only_filters"
msgstr "仅滤镜调节"

msgid "only_monthly"
msgstr "每月仅需"

msgid "only_music_source"
msgstr "仅支持音频素材"

msgid "only_one_minute_check"
msgstr "暂时仅支持对1分钟以上的视频进行版权检测"

msgid "only_overlay"
msgstr "仅画中画"

msgid "only_owner_can_buy_please_contact_owner"
msgstr "仅创建人可购买，请联系创建人"

msgid "only_photo_video_source"
msgstr "仅支持图片/视频素材"

msgid "only_showing_music_licensed"
msgstr "只显示经许可在CapCut和TikTok上用于商业用途的音乐。"

msgid "only_upload_other_draft"
msgstr "仅上传其他草稿"

msgid "opacity"
msgstr "不透明度"

msgid "open"
msgstr "打开"

msgid "open_capcut_app_xx_pc_xx_before_xx"
msgstr "复制口令成功后，在初次打开 Capcut app %1,Capcut pc %2 以上版本时可加入团队，链接在 %3 前有效"

msgid "open_clipping_on_the_target_device"
msgstr "1.在接收设备打开剪映，确保已登录账号「%1」。"

msgid "open_cloud_packet"
msgstr "小组云空间上限为%1，您可以清理文件后使用"

msgid "open_coding_more_space_saving_new"
msgstr "更开放的编码，更节省空间"

msgid "open_collaboration_version"
msgstr "开通协作版"

msgid "open_count_of_template_clips"
msgstr "平台会智能开放模板片段数，用户使用不同数量的素材都能使用你的模板，提升模板使用率"

msgid "open_expansion_invite"
msgstr "您可以开通协作版，扩充小组人数后，再进行组员邀请"

msgid "open_eyes"
msgstr "开眼角"

msgid "open_fail_try_again"
msgstr "打开失败，请重试"

msgid "open_immediately"
msgstr "立即开通"

msgid "open_membership_export_videos"
msgstr "开通会员即可导出视频"

msgid "open_page_btn_free_trail"
msgstr "获得免费试用资格"

msgid "open_pc_transfer"
msgstr "开通"

msgid "open_record_screen_permission"
msgstr "需要开启录屏权限"

msgid "open_the_folder"
msgstr "打开文件夹"

msgid "open_url"
msgstr "打开链接"

msgid "operate"
msgstr "操作"

msgid "operate_cancel_continue"
msgstr "是否继续操作？"

msgid "operate_cancel_continue_new"
msgstr "使用该功能会导致自定义抠像效果取消，是否继续？"

msgid "operate_pc"
msgstr "操作"

msgid "operation"
msgstr "操作"

msgid "optional_save_location_after_login"
msgstr "登录后可选保存位置"

msgid "or"
msgstr "或"

msgid "or_p_c"
msgstr "或"

msgid "oral_script_mobile"
msgstr "口述脚本"

msgid "orbit_narrows"
msgstr "轨道缩小"

msgid "ordinary_stickers"
msgstr "普通贴纸"

msgid "origianl_voice_off"
msgstr "原声已全部关闭"

msgid "original"
msgstr "原始"

msgid "original_all_muted"
msgstr "原声已全部关闭"

msgid "original_all_unmuted"
msgstr "原声已全部开启"

msgid "original_cursive"
msgstr "原创花字"

msgid "original_music_or_license_commercial"
msgstr "我还能使用其他来源的原创音乐或许可商用音乐吗？"

msgid "original_rate"
msgstr "原生比例"

msgid "original_stickers"
msgstr "原创贴纸"

msgid "original_stickers_web"
msgstr "原创"

msgid "original_text_template"
msgstr "原创文字模板"

msgid "original_voice_on"
msgstr "原声已全部开启"

msgid "other"
msgstr "其他"

msgid "other_editing_software_projects_imported_launchpad"
msgstr "可在启动台导入其他剪辑软件工程"

msgid "other_materials"
msgstr "其他素材"

msgid "other_problems"
msgstr "其他问题"

msgid "other_v2"
msgstr "其他"

msgid "others_pc"
msgstr "其他"

msgid "outer_glow"
msgstr "外射光"

msgid "outer_shadow"
msgstr "外阴影"

msgid "outline_light"
msgstr "轮廓光"

msgid "output_fail_try_again"
msgstr "导出失败，请重试"

msgid "over_lay"
msgstr "叠加"

msgid "overlay_color"
msgstr "叠加颜色"

msgid "overload_ineffective"
msgstr ""
"团队人员超出上限\n"
"协作版未生效"

msgid "overload_ineffective_remove"
msgstr "您的团队人员超出了付费套餐的人员上限，请清理人员至团队人员上限内，否则协作版将无法生效"

msgid "owner_space"
msgstr "创建人"

msgid "pack_paramaters"
msgstr "收起参数"

msgid "package_new_day"
msgstr "折算成【协作版%1人｜%1个月】套餐时长：%1天"

msgid "package_now_day"
msgstr "您当前的套餐【协作版%1｜%1个月】 剩余时长：%1天"

msgid "package_select"
msgstr "套餐选择"

msgid "package_upgrade_validity"
msgstr "升级后有效期至：%1（%1个月+%1天）"

msgid "page_pc_new"
msgstr "页"

msgid "paid_draft_expired_cannot_edited"
msgstr "付费草稿已过期，不能进行编辑"

msgid "paid_material_added"
msgstr "已添加付费素材"

msgid "paid_segment_selected"
msgstr "已选择付费片段"

msgid "pannel_keyframe_add"
msgstr "面板内添加关键帧"

msgid "paragraph_applies_the_lens_lock"
msgstr "本段应用镜头追踪，请选择人像素材"

msgid "paragraph_x_text"
msgstr "第X段文本"

msgid "parsing_connections_is_not_currently_supported"
msgstr "暂不支持解析连接"

msgid "part_compound_clip"
msgstr "部分在复合片段内"

msgid "particle"
msgstr "颗粒"

msgid "particles"
msgstr "颗粒"

msgid "partitioning_fragments"
msgstr "片段分割中"

msgid "password_protect"
msgstr "密码保护"

msgid "paste_link_content_currently"
msgstr "粘贴链接即可获取文字内容（目前仅支持头条号、悟空问答）"

msgid "paste_link_get_text_content"
msgstr "粘贴链接即可获取文字内容（目前仅支持头条号链接）"

msgid "paste_new"
msgstr "粘贴"

msgid "path"
msgstr "路径"

msgid "pause_backup"
msgstr "暂停上传"

msgid "pause_p_c"
msgstr "停顿"

msgid "paused"
msgstr "已暂停"

msgid "pay_backtocheckoutpage"
msgstr "回到收银台"

msgid "pay_backtoedit"
msgstr "继续编辑"

msgid "pay_note"
msgstr "确认购买后，您想要的支付渠道账户将被收取费用，如为自动续费类服务，为确保您的权益不中断，将会在当前订阅周期结束前24小时内收取下一周期费用，如需取消订阅，可随时在相应支付渠道或者自动续费管理页面内取消。"

msgid "pay_ordernumber"
msgstr "订单号"

msgid "pay_packagepurchased"
msgstr "已购套餐"

msgid "pay_paytime"
msgstr "购买时间"

msgid "pay_success"
msgstr "支付成功"

msgid "pay_totalprice"
msgstr "总价"

msgid "payment_agreement"
msgstr "《剪映会员服务协议》"

msgid "payment_amount"
msgstr "支付金额"

msgid "payment_choice_v1"
msgstr "支付选择"

msgid "payment_fail_try"
msgstr "支付失败请重试"

msgid "payment_failed_n"
msgstr "支付失败"

msgid "payment_failed_pc"
msgstr "支付失败"

msgid "payment_methods_and"
msgstr "支付方式"

msgid "payment_options_and"
msgstr "支付选择"

msgid "payment_successful_pc"
msgstr "支付成功"

msgid "pc _code"
msgstr "编       码：      %6"

msgid "pc_ complete_video_stabilization"
msgstr "视频防抖已完成"

msgid "pc_%1_%2_items"
msgstr "%1 %2 项"

msgid "pc_%1_estimate"
msgstr "%1（估计）"

msgid "pc_-cover(%1).jpg"
msgstr "-封面(%1).jpg"

msgid "pc_0_related"
msgstr "0 条相关"

msgid "pc_1000gb_advanced_package"
msgstr "1000GB 进阶版套餐"

msgid "pc_100gb_vip_package_and_time"
msgstr ""
"100GB 剪映会员套餐，到期时间 XXXX.XX.XX；\n"
"100GB 进阶版套餐，生效时间 XXXX.XX.XX，到期时间 XXXX.XX.XX"

msgid "pc_210_changlog"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.上线「智能剪口播」，一键去除视频中的停顿、赘述、语气词，轻松完成粗剪\n"
"2.支持关键帧自由移动，关键帧独立参数控制，以及专业的关键帧曲线能力\n"
"3.变速支持多选调节，批量操作更高效"

msgid "pc_30.00_frames_per_second"
msgstr "30.00帧/秒"

msgid "pc_3rd_modules_injection_exception"
msgstr "检测到第三方模块注入异常,剪映无法稳定运行"

msgid "pc_Can't_export_timeline_is_empty"
msgstr "无法导出，时间线为空"

msgid "pc_Click_to_log_in"
msgstr "点击登录账户"

msgid "pc_HDR_not_support_use_SDR"
msgstr "当前显示器不支持 HDR 色彩空间，将会使用 SDR 色彩空间。"

msgid "pc_Image_replaces_video_resulting_audio_loss"
msgstr "（图片替换视频，会导致音频丢失）"

msgid "pc_Insufficient_microphone_access"
msgstr "麦克风权限不足"

msgid "pc_QQ_pls"
msgstr "建议填写QQ号"

msgid "pc_a_project_draft_error_was_detected."
msgstr "工程打开失败，检测到工程草稿错误。"

msgid "pc_a_single_subtitle_can_be_divided_into_lines_at_most~"
msgstr "单条字幕最多可分为2行～"

msgid "pc_abandon_publishing"
msgstr "放弃发布"

msgid "pc_abmormal_capcut_restart"
msgstr "显卡设备环境异常，尝试退出剪映，重启驱动程序解决？"

msgid "pc_abnormal_equipment_environment"
msgstr "设备环境异常"

msgid "pc_abnormal_exit_detected"
msgstr "检测到存在异常退出，剪映无法稳定运行"

msgid "pc_abnormal_network_connection"
msgstr "网络连接异常"

msgid "pc_about"
msgstr "关于"

msgid "pc_about_cookiecut"
msgstr "关于CookiCut"

msgid "pc_about_to_finish_recording"
msgstr "即将结束录制"

msgid "pc_abr"
msgstr "ABR（平均比特率）"

msgid "pc_absorb_color_first"
msgstr "*先吸取画面颜色，再调节强度"

msgid "pc_account"
msgstr "账号"

msgid "pc_account_coonect"
msgstr "联系客服"

msgid "pc_account_create_group_failed"
msgstr "创建小组失败"

msgid "pc_account_deleting_and_can_interrupt"
msgstr "该账号正在注销中，在完整注销完成前，你仍然可以通过登陆手机剪映 App，中断注销，登录成功将取消注销流程。"

msgid "pc_account_error_create_unavailable_connect"
msgstr "您的账户存在风险违规行为，暂无法创建小组。如有疑问，请联系客服"

msgid "pc_account_error_invite_unavailable"
msgstr "账号存在风险违规行为，暂无法邀请成员"

msgid "pc_account_error_invite_unavailable_connect"
msgstr "您的账户存在风险违规行为，暂无法邀请团队成员。如有疑问，请联系客服"

msgid "pc_account_got_it"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_account_group_error_join_unavailable"
msgstr "当前小组存在风险违规行为，暂无法加入"

msgid "pc_account_group_error_join_unavailable_connect"
msgstr "当前小组存在风险违规行为，暂无法加入小组，如有疑问，请联系客服"

msgid "pc_account_invite_failed"
msgstr "成员邀请失败"

msgid "pc_account_join_group_failed"
msgstr "加入小组失败"

msgid "pc_acting"
msgstr "代理"

msgid "pc_activated"
msgstr "已开启"

msgid "pc_activity_wait"
msgstr "绝佳活动，值得静候"

msgid "pc_adapt"
msgstr "适应"

msgid "pc_adapt_original"
msgstr "适应 (原始)"

msgid "pc_add_audio"
msgstr "添加音频"

msgid "pc_add_beat"
msgstr "添加点"

msgid "pc_add_color_mask"
msgstr "添加蒙版"

msgid "pc_add_keyframes"
msgstr "添加关键帧"

msgid "pc_add_new_text_category"
msgstr "添加文本"

msgid "pc_add_new_text_import_file"
msgstr "导入本地字幕"

msgid "pc_add_new_text_long_text_draft"
msgstr "添加口播稿"

msgid "pc_add_orbital"
msgstr "添加到轨道"

msgid "pc_add_to_timeline"
msgstr "添加到时间轴"

msgid "pc_add_to_track"
msgstr "添加到轨道"

msgid "pc_added"
msgstr "已添加"

msgid "pc_added_to_download_queue"
msgstr "已加入下载队列"

msgid "pc_adjust"
msgstr "调节"

msgid "pc_adjusted_to_maximum_limit"
msgstr "已调节至最大限值"

msgid "pc_adjusting_position_tracking_effect_be_removed"
msgstr "调整位置后，会移除当前素材的跟踪效果"

msgid "pc_adjustment_only_supported_within_face"
msgstr "仅支持在人脸框内进行调整"

msgid "pc_adobe_premiere_pro_project"
msgstr "Adobe Premiere Pro 项目 (*.prproj)"

msgid "pc_advanced_setting"
msgstr "高级设置"

msgid "pc_after_replacement_%1_processing_will_be_performed_again"
msgstr "替换后会重新进行%1处理"

msgid "pc_age_gate_apr"
msgstr "四月"

msgid "pc_age_gate_aug"
msgstr "八月"

msgid "pc_age_gate_birthday_too_young_error"
msgstr "你的生日表明你已 %1 岁。请检查。"

msgid "pc_age_gate_confirm_button"
msgstr "确认"

msgid "pc_age_gate_dec"
msgstr "十二月"

msgid "pc_age_gate_desc"
msgstr "你的生日不会公开显示。"

msgid "pc_age_gate_edit_date_note"
msgstr "如果日期正确，请点击【确认】。如有需要，你可以在继续之前编辑日期。"

msgid "pc_age_gate_entry_day"
msgstr "日"

msgid "pc_age_gate_entry_month"
msgstr "月"

msgid "pc_age_gate_entry_year"
msgstr "年"

msgid "pc_age_gate_feb"
msgstr "二月"

msgid "pc_age_gate_four_digit_year_error"
msgstr "请输入四位数的年份"

msgid "pc_age_gate_invalid_birthday_error"
msgstr "请输入有效的生日"

msgid "pc_age_gate_jan"
msgstr "一月"

msgid "pc_age_gate_jul"
msgstr "七月"

msgid "pc_age_gate_jun"
msgstr "六月"

msgid "pc_age_gate_mar"
msgstr "三月"

msgid "pc_age_gate_may"
msgstr "五月"

msgid "pc_age_gate_nov"
msgstr "十一月"

msgid "pc_age_gate_oct"
msgstr "十月"

msgid "pc_age_gate_requirement_not_met_btn"
msgstr "好的"

msgid "pc_age_gate_requirement_not_met_desc"
msgstr "抱歉，我们现在无法创建你的账号。感谢你的关注！"

msgid "pc_age_gate_requirement_not_met_title"
msgstr "通知"

msgid "pc_age_gate_review_birthday_button"
msgstr "确认"

msgid "pc_age_gate_review_birthday_desc"
msgstr "你输入的是：%1"

msgid "pc_age_gate_review_birthday_title"
msgstr "审核你的出生日期"

msgid "pc_age_gate_sep"
msgstr "九月"

msgid "pc_age_gate_signup_title"
msgstr "登录"

msgid "pc_age_gate_title"
msgstr "你的生日是什么时候？"

msgid "pc_agency_staff"
msgstr "代理公司员工"

msgid "pc_agency_start"
msgstr "开启代理"

msgid "pc_agic_credit_popup_desc_vadility_rules"
msgstr "可通过充值获得积分，详细规则可见“积分规则”，获得积分后可使用该功能"

msgid "pc_agic_credit_popup_title_buy"
msgstr "支付积分使用"

msgid "pc_ai_accurate_mode"
msgstr "AI 个性化偏好模式"

msgid "pc_ai_accurate_mode_guide"
msgstr "借助个性化语音大模型，让字幕识别结果更精准，分句效果更佳"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword"
msgstr "设置专属词"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_add_null"
msgstr "不支持添加空词条"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_add_panel_limit"
msgstr "专属词数量达到上限，请删除后再添加"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_add_panel_repeat"
msgstr "与已添加词条重复，请调整"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_delete"
msgstr "确定删除当前词条吗？"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_delete_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_delete_confirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_deleting"
msgstr "删除中..."

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_guide"
msgstr "更准确地匹配填写的专属词，如：人名、专业术语"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_input"
msgstr "新增专属词"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_input_language_error"
msgstr "仅支持中英文输入，请调整"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_input_length_error"
msgstr "词条长度不符合要求，请调整"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_limit_line"
msgstr "专属词超出上限"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_limit_line_guide"
msgstr "最多支持设置20个专属词，下方词条已失效"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge"
msgstr "添加本地专属词"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge_cancel"
msgstr "不添加"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge_confirm"
msgstr "添加至账号"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge_guide"
msgstr "检测到本地有专属词，是否添加至当前账号？"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge_limit"
msgstr "专属词数量超过上限"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge_limit_confirm"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_merge_limit_guide"
msgstr "部分旧词条将暂时失效，可删除以调整生效词条"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_null"
msgstr "暂未设置专属词"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_num"
msgstr "设置专属词 (%1)"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_sync"
msgstr "正在同步..."

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_sync_fail"
msgstr "同步失败，请检查网络连接"

msgid "pc_ai_accurate_mode_keyword_sync_retry"
msgstr "点击重试"

msgid "pc_ai_accurate_mode_loading_loading_apply_default"
msgstr "正在智能分句..."

msgid "pc_ai_accurate_mode_loading_loading_apply_keyword"
msgstr "正在匹配专属词..."

msgid "pc_ai_accurate_mode_loading_loading_apply_mode"
msgstr "正在 AI 个性化识别..."

msgid "pc_ai_accurate_mode_memorising_on_guide"
msgstr "功能开启后，将上传字幕识别后的修改内容，能够持续优化你的专属识别模型，提高字幕识别的准确率"

msgid "pc_ai_accurate_mode_memorising_on_guide_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_accurate_mode_memorising_on_guide_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_ai_accurate_mode_memorising_switch"
msgstr "学习字幕修改习惯"

msgid "pc_ai_accurate_mode_memorising_switch_guide"
msgstr "AI 将学习你的字幕修改习惯，让识别更精准"

msgid "pc_ai_accurate_mode_off"
msgstr "未开启"

msgid "pc_ai_accurate_mode_on"
msgstr "已开启"

msgid "pc_ai_accurate_mode_start"
msgstr "开始识别"

msgid "pc_ai_accurate_mode_switch"
msgstr "启用AI精准识别"

msgid "pc_ai_character_apply_first_bg"
msgstr "请在生成数字人后再使用背景功能"

msgid "pc_ai_character_remove_bg_first"
msgstr "请先抠像再使用背景功能"

msgid "pc_ai_characters_about_faq_btn"
msgstr "数字人介绍"

msgid "pc_ai_characters_apply_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}  积分/月"

msgid "pc_ai_characters_apply_block_desc_1"
msgstr "按合成片段时长换算为积分付费，详情可查看{数字人介绍}"

msgid "pc_ai_characters_apply_block_desc_3"
msgstr "为实现更优效果，数字人合成消耗大量资源，成本高，需开通SVIP后支付积分使用"

msgid "pc_ai_characters_bubble"
msgstr "包括%1次SVIP赠送与1次现金单购的定制机会"

msgid "pc_ai_characters_bubble_1"
msgstr "包括1%次SVIP赠送与1次现金单购的定制机会"

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use"
msgstr "该付费权益在此场景下可免费使用哦"

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use_left"
msgstr "剩%1次机会"

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use_pro"
msgstr "Pro可免费定制%1次"

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use_pro_1"
msgstr "SVIP可免费定制%1次"

msgid "pc_ai_characters_button_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_characters_button_change_voice"
msgstr "更换音色"

msgid "pc_ai_characters_button_confirm"
msgstr "确认合成"

msgid "pc_ai_characters_button_confirm_replace"
msgstr "更换形象与音色"

msgid "pc_ai_characters_button_pay_rules"
msgstr "立即使用"

msgid "pc_ai_characters_credits_tips"
msgstr "%1秒=%2积分，当前为预估积分，以实际消耗为准"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_btn_1"
msgstr "开通SVIP得积分"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}  积分/月"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_desc_3"
msgstr "1:1定制你的形象，开通SVIP后下发%1次免费定制机会，定制的数字人永久有效，详情可查看 {数字人介绍} "

msgid "pc_ai_characters_customize_block_desc_4"
msgstr "为实现更优效果，数字人定制消耗大量资源，成本高，需开通SVIP后支付积分使用"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_title_1"
msgstr "成为SVIP后支付积分使用"

msgid "pc_ai_characters_delete_btn_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_characters_delete_btn_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_ai_characters_delete_confirm"
msgstr "确认删除数字人片段？"

msgid "pc_ai_characters_delete_confirm_n"
msgstr "确认删除"

msgid "pc_ai_characters_delete_desc"
msgstr "删除形象后不可恢复，该数字人形象的所生成的视频轨道也将失效，消耗的积分或定制次数不予返还。"

msgid "pc_ai_characters_delete_desc_1"
msgstr "删除形象后不可恢复，该数字人形象的所生成的视频轨道也将失效，消耗的积分或SVIP定制次数不予返还。"

msgid "pc_ai_characters_delete_title"
msgstr "确认删除该形象？"

msgid "pc_ai_characters_desc_avoid_double_charge"
msgstr "若您需要更换形象并使用非默认音色，可先取消此操作，重新发起数字人合成"

msgid "pc_ai_characters_desc_credits_consum"
msgstr "本次数字人合成预计将消耗%1积分，是否确认合成？"

msgid "pc_ai_characters_desc_credits_consum_replace"
msgstr "本次数字人合成预计将消耗%1积分"

msgid "pc_ai_characters_desc_default_voice"
msgstr "形象更换后，将自动匹配该形象的默认音色，后续修改音色需单独扣费"

msgid "pc_ai_characters_desc_extra_pay_first"
msgstr "首次使用已为您减免%1积分，本次还需额外消耗%2积分"

msgid "pc_ai_characters_desc_pay_generate"
msgstr "该费用仅用于定制数字人，后续使用该定制形象合成数字人片段，需按照片段时长消耗积分"

msgid "pc_ai_characters_desc_pay_rules_credits"
msgstr "数字人合成需按照最终合成片段的时长换算为积分进行付费，积分可通过开通会员获得，会员赠送的积分消耗完毕后，可再单独购买积分"

msgid "pc_ai_characters_desc_pay_rules_first"
msgstr "首次使用数字人合成能力会为您减免%1积分，快去体验吧"

msgid "pc_ai_characters_extra_pay_first"
msgstr "是否合成数字人？"

msgid "pc_ai_characters_generation_failed_toast"
msgstr "生成失败，积分已返还"

msgid "pc_ai_characters_icon"
msgstr "剩余%1次"

msgid "pc_ai_characters_join_pro_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}  积分/月"

msgid "pc_ai_characters_loading"
msgstr "数字人生成中"

msgid "pc_ai_characters_notice_no"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_ai_characters_paid_return_unavailable"
msgstr "当前轨道为数字人片段，删除后不退换已消耗的积分"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules"
msgstr "数字人合成计费规则"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules_credits"
msgstr "%1秒=%2积分"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules_first"
msgstr "首次合成减免%1积分"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules_first_worth"
msgstr "价值%1"

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_btn"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_desc"
msgstr "无需现金购买，开通过Pro后下发%1次免费定制机会，定制的数字人将永久有效"

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_desc_1"
msgstr "无需现金购买，开通过SVIP后下发%1次免费定制机会，定制的数字人将永久有效"

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_title"
msgstr "数字人永久有效啦"

msgid "pc_ai_characters_price_customize_text"
msgstr "1:1定制你的形象，开通过Pro后下发%1次免费定制机会，定制的数字人永久有效"

msgid "pc_ai_characters_price_customize_text_1"
msgstr "1:1定制你的形象，开通过SVIP后下发%1次免费定制机会，定制的数字人永久有效"

msgid "pc_ai_characters_price_customize_title"
msgstr "数字人定制"

msgid "pc_ai_characters_price_faq_text"
msgstr "详情可查看 {数字人介绍} "

msgid "pc_ai_characters_price_generate_text"
msgstr "按合成片段时长换算为积分付费，首次为您减免%1积分"

msgid "pc_ai_characters_price_generate_title"
msgstr "数字人合成"

msgid "pc_ai_characters_price_off_label"
msgstr "（价值%1）"

msgid "pc_ai_characters_price_subtitle"
msgstr "为实现更优效果，数字人消耗大量资源，成本高，需开通Pro后支付积分使用，详情可查看 <a style='text-decoration:none;color:#ffffff' href=\"%1\">《数字人介绍》</a>"

msgid "pc_ai_characters_price_subtitle_1"
msgstr "为实现更优效果，数字人消耗大量资源，成本高，需开通SVIP后支付积分使用，详情可查看 <a style='text-decoration:none;color:#ffffff' href=\"%1\">《数字人介绍》</a>"

msgid "pc_ai_characters_price_title"
msgstr "数字人计费规则"

msgid "pc_ai_characters_title_replace_character"
msgstr "确认更换形象和音色？"

msgid "pc_ai_characters_toast_fail"
msgstr "数字人合成失败，积分已退还"

msgid "pc_ai_characters_toast_success"
msgstr "数字人合成成功，消耗%1积分"

msgid "pc_ai_characters_voice_free"
msgstr "数字人合成仅按照片段时长计费，所有音色在此场景下自由使用"

msgid "pc_ai_clip_shorts_button_submit_generation"
msgstr "一键剪辑短视频"

msgid "pc_ai_clip_shorts_tittle_not_support_one"
msgstr "无法支持此素材"

msgid "pc_ai_clip_shorts_tittle_start_short_videos"
msgstr "开始制作短视频吧"

msgid "pc_ai_effect"
msgstr "AI特效"

msgid "pc_ai_effect_adjust"
msgstr "调整滑杆控制算法结果，向左滑更接近原图，向右滑更接近描述词"

msgid "pc_ai_effect_adjustment"
msgstr "调整"

msgid "pc_ai_effect_agreement"
msgstr "已阅读并同意《剪映单次付费使用服务协议》"

msgid "pc_ai_effect_agreement_toast"
msgstr "请先阅读并同意相关协议"

msgid "pc_ai_effect_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_ai_effect_apply"
msgstr "应用"

msgid "pc_ai_effect_authorization"
msgstr "授权提示"

msgid "pc_ai_effect_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_effect_cancel_confirm"
msgstr "继续会取消当前AI特效效果，是否确认操作？"

msgid "pc_ai_effect_cloud_store"
msgstr "<p>为了获得优质的效果、优化体验，您所上传的素材、输入的指令可能会上传至云端处理及存储。您确认并知悉，本功能下剪映将会根据您输入的指令、提供的有关素材生成有关内容，但剪映对生成内容的功能性、合法性和适当性不作任何承诺和保证，您应当就您使用本功能所生成的内容承担全部责任。您同意遵守<a style='color:#00c1cd' href='statement'>《剪映特色剪辑功能平台声明》</a>。</p>"

msgid "pc_ai_effect_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_ai_effect_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_ai_effect_continue"
msgstr "继续"

msgid "pc_ai_effect_continue_select"
msgstr "继续操作会以当前选中的效果为基础进行重新生成"

msgid "pc_ai_effect_degree"
msgstr "强度"

msgid "pc_ai_effect_failed"
msgstr "生成失败"

msgid "pc_ai_effect_failed_retry"
msgstr "AI特效生成失败，请重试"

msgid "pc_ai_effect_frame_select"
msgstr "当前会以视频首帧生成效果图片，选择效果后可继续生成视频"

msgid "pc_ai_effect_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_ai_effect_generate_stop"
msgstr "停止生成"

msgid "pc_ai_effect_generate_successful"
msgstr "AI特效生成成功"

msgid "pc_ai_effect_generating"
msgstr "AI特效生成中"

msgid "pc_ai_effect_improve"
msgstr "优化"

msgid "pc_ai_effect_improve_effect"
msgstr "优化效果"

msgid "pc_ai_effect_inspiration"
msgstr "灵感"

msgid "pc_ai_effect_log_out"
msgstr "已退出登录，当前AI特效已停止生成"

msgid "pc_ai_effect_long_wait"
msgstr "算法生成中，该能力生成耗时较久，请耐心等待"

msgid "pc_ai_effect_lost_confirm"
msgstr "替换后AI特效效果会丢失，是否确认操作？"

msgid "pc_ai_effect_material_change"
msgstr "当前素材无法生成AI特效，请更换素材后重试"

msgid "pc_ai_effect_material_ten"
msgstr "AI特效目前仅支持10s以内素材，请裁剪后再应用"

msgid "pc_ai_effect_network_retry"
msgstr "当前无网络，请检查网络后重试"

msgid "pc_ai_effect_notice_exclude"
msgstr "互斥提示"

msgid "pc_ai_effect_or_style"
msgstr "玩法和AI特效无法共同使用，继续将取消玩法应用，是否继续？"

msgid "pc_ai_effect_overload"
msgstr "当前人数过多"

msgid "pc_ai_effect_overload_retry"
msgstr "当前使用人数过多，请稍后再试"

msgid "pc_ai_effect_pic"
msgstr "AI生成将消耗大量资源，付费后即可生成"

msgid "pc_ai_effect_pic_free"
msgstr "剩余可用次数：%1"

msgid "pc_ai_effect_pic_free_single"
msgstr "剩余可用次数：%1 单数"

msgid "pc_ai_effect_pic_pro"
msgstr "开通会员，即可解锁无限次AI图片玩法"

msgid "pc_ai_effect_pro"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_ai_effect_pro_des_times"
msgstr "{times}次/月"

msgid "pc_ai_effect_pro_more"
msgstr "AI生成将消耗大量资源，免费体验次数已用尽，开通会员即可解锁每月{times}次机会生成视频，同时可享其他更多AI玩法"

msgid "pc_ai_effect_pro_style"
msgstr "加入CapCut Pro"

msgid "pc_ai_effect_prompt"
msgstr "风格描述词"

msgid "pc_ai_effect_prompt_en"
msgstr "prompt识别失败，请修改prompt后重试，建议输入英文"

msgid "pc_ai_effect_prompt_retry"
msgstr "prompt识别失败，请修改prompt后重试"

msgid "pc_ai_effect_purchase_continue"
msgstr "该玩法为付费的AI玩法，VIP次数已用完，单次购买后可继续使用"

msgid "pc_ai_effect_queue"
msgstr "进入排队等待"

msgid "pc_ai_effect_queue_background"
msgstr "当前生成人数较多，已加入排队等待队列，将持续在后台为您生成结果。进行其他编辑操作或退出不会影响算法生成。预计等待%1h %2min %3s"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hms"
msgstr "当前生成人数较多，已加入排队等待队列，将持续在后台为您生成结果。进行其他编辑操作或退出不会影响算法生成。预计等待%1h %2min"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsm"
msgstr "当前生成人数较多，已加入排队等待队列，将持续在后台为您生成结果。进行其他编辑操作或退出不会影响算法生成。预计等待%1h %2min"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsms"
msgstr "当前生成人数较多，已加入排队等待队列，将持续在后台为您生成结果。进行其他编辑操作或退出不会影响算法生成。预计等待%1h %2min"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait"
msgstr "排队中，预计等待%1h %2min %3s"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhm"
msgstr "排队中，预计等待%1h %2min"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhsms"
msgstr "排队中，预计等待%1h %2min"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hsm"
msgstr "排队中，预计等待%1h %2min"

msgid "pc_ai_effect_random"
msgstr "随机"

msgid "pc_ai_effect_regenerate"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_ai_effect_replace_confirm"
msgstr "是否确认替换素材？"

msgid "pc_ai_effect_reset"
msgstr "重置"

msgid "pc_ai_effect_reset_confirm"
msgstr "是否确认重置"

msgid "pc_ai_effect_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_ai_effect_select"
msgstr "效果选择"

msgid "pc_ai_effect_select_regenerate"
msgstr "会以当前选中的效果为基础进行重新生成"

msgid "pc_ai_effect_show"
msgstr "生成结果"

msgid "pc_ai_effect_single_purchase"
msgstr "购买单次使用{name}"

msgid "pc_ai_effect_stop_confirm"
msgstr "正在生成效果，是否确认停止生成？"

msgid "pc_ai_effect_think"
msgstr "我再想想"

msgid "pc_ai_effect_times_last"
msgstr "剩余%1次"

msgid "pc_ai_effect_tool"
msgstr "AI效果"

msgid "pc_ai_effect_unallow"
msgstr "不允许"

msgid "pc_ai_effect_use_cost"
msgstr "{price}解锁本次使用"

msgid "pc_ai_effect_video"
msgstr "生成AI风格化视频可免费使用%1次，开通会员每月可使用10次"

msgid "pc_ai_effect_video_generate"
msgstr "生成视频"

msgid "pc_ai_effect_wait"
msgstr "稍后"

msgid "pc_ai_expand_m10n_btn_generate"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_ai_expand_m10n_btn_generate (复用）"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_ai_expand_m10n_credits_left"
msgstr "积分余额 %1"

msgid "pc_ai_expand_m10n_credits_needed"
msgstr "本次消耗积分 %1"

msgid "pc_ai_expand_m10n_free_use_left"
msgstr "剩余限免次数 %1"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_buy_credits"
msgstr "积分充值"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_cancel （复用）"
msgstr "取消"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_generate"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_join_pro"
msgstr "去开通"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_ok"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_regenrate"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_credits_left"
msgstr "剩余积分"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_buy_on_mobile"
msgstr "可前往「剪映APP-我的-VIP-AI玩法-积分中心」充值。"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_credits_consume"
msgstr "该功能消耗%1积分，当前剩余%2积分。"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_credits_needed_left"
msgstr "该功能将消耗%1积分，当前剩余%2积分。"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_expand_removed_credits_consumed"
msgstr "当前的AI扩图结果将会被移除，已消耗的限免次数不会返还"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_expand_removed_use_deducted"
msgstr "当前的AI扩图结果将会被移除，已消耗的限免次数不会返还"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_first_reminder_en"
msgstr "[none]"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_get_credits"
msgstr "开通vip获%1积分。"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_images_unsaved_credits_consumed"
msgstr "现在退出，会丢失未保存的结果，并且不返还积分"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_images_unsaved_use_deducted"
msgstr "现在退出，会丢失未保存的结果，并且不返还限免次数"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_regenrate_credits"
msgstr "生成将消耗%1积分，积分在效果生成后扣除"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_regenrate_use"
msgstr "生成将消耗%1次限免次数，剩余%2次，次数将在效果生成后扣除"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_stop_generate_credits_consumed"
msgstr "现在退出，会取消当前的AI扩图生成任务，并且不返还积分"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_stop_generate_use_deducted"
msgstr "现在退出，会取消当前的AI扩图生成任务，并且不返还限免次数"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_tag_free_credits"
msgstr "赠送%1积分"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_credits_needed_cn"
msgstr "本次将消耗%1积分"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_credits_needed_en"
msgstr "[none]"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_credits_notenough"
msgstr "积分不足"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_desc_first_reminder_cn"
msgstr "积分将在生成完毕后扣除，后续不再提示"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_leave_applied"
msgstr "现在退出？"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_leave_generated"
msgstr "现在退出？"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_noteough_credits"
msgstr "积分不足，充值后可畅享AI玩法"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_regenrate"
msgstr "是否重新生成？"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_stop_generating"
msgstr "取消生成？"

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generate_fail_credits_returned"
msgstr "生成失败，积分已返回"

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generate_fail_use_returned"
msgstr "生成失败，限免次数已返回"

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generated_credits_consumed"
msgstr "生成成功，消耗%1积分"

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generated_use_deducted"
msgstr "生成成功，消耗%1次限免次数"

msgid "pc_ai_expand_m10n_use_needed"
msgstr "本次消耗次数 %1"

msgid "pc_ai_image_failure_generate_please_choose"
msgstr "生成失败，请选择人脸清晰且为正脸的图片"

msgid "pc_ai_image_generate_failed_material"
msgstr "生成失败，当前素材无法生成，请更换素材并重试"

msgid "pc_ai_image_generating_failure_currently_only"
msgstr "生成失败，目前仅支持单人场景"

msgid "pc_ai_keyword_edit"
msgstr "关键词编辑"

msgid "pc_ai_keyword_s_focus"
msgstr "已选中%1个关键词"

msgid "pc_ai_media_compliance_tip"
msgstr "为了保护您的隐私，请避免在描述词里包含个人或敏感信息。"

msgid "pc_ai_packaging_broll"
msgstr "智能B-Roll"

msgid "pc_ai_packaging_broll_choose_style"
msgstr "选择包装风格"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_clear"
msgstr "清除"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_detail"
msgstr "重新匹配将清除原智能B-roll内容，包括匹配功能带来的字幕、重点词音效、画中画素材等。"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_not_clear"
msgstr "不清除"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_title"
msgstr "是否清除画中画素材"

msgid "pc_ai_packaging_broll_commercial"
msgstr "商用"

msgid "pc_ai_packaging_broll_commercial_all"
msgstr "不限"

msgid "pc_ai_packaging_broll_commercial_only"
msgstr "仅可商用"

msgid "pc_ai_packaging_broll_fail"
msgstr "B-roll匹配失败"

msgid "pc_ai_packaging_broll_introduction"
msgstr "智能添加画中画素材，丰富你的视频内容。"

msgid "pc_ai_packaging_broll_legal_info"
msgstr "素材匹配来源为在线素材库和网络检索，剪映无法对内容和使用授权情况做任何承诺或担保，请您根据自身需求谨慎使用。"

msgid "pc_ai_packaging_broll_legal_info_detail"
msgstr "素材匹配来源为在线素材库和网络检索，剪映无法对内容和使用授权情况做任何承诺或担保，请您根据自身需求谨慎使用。"

msgid "pc_ai_packaging_broll_less_detail"
msgstr "收起更多设置"

msgid "pc_ai_packaging_broll_loading_n"
msgstr "正在分析视频内容..."

msgid "pc_ai_packaging_broll_loading_nn"
msgstr "正在搜索合适的素材..."

msgid "pc_ai_packaging_broll_loading_nnn"
msgstr "正在进行素材匹配..."

msgid "pc_ai_packaging_broll_more_detail"
msgstr "展开更多设置"

msgid "pc_ai_packaging_broll_redo"
msgstr "恢复：智能B-roll匹配"

msgid "pc_ai_packaging_broll_restart"
msgstr "重新匹配B-roll？"

msgid "pc_ai_packaging_broll_restart_detail"
msgstr "重新匹配将清除原智能B-roll内容，包括匹配功能带来的字幕、重点词音效、画中画素材等"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source"
msgstr "素材来源"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source_all"
msgstr "不限"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source_material"
msgstr "在线素材库"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source_search"
msgstr "网络检索"

msgid "pc_ai_packaging_broll_start"
msgstr "开始匹配"

msgid "pc_ai_packaging_broll_style_auto"
msgstr "智能推荐"

msgid "pc_ai_packaging_broll_success"
msgstr "B-roll匹配成功"

msgid "pc_ai_packaging_broll_undo"
msgstr "撤销：智能B-roll匹配"

msgid "pc_ai_packaging_broll_waiting"
msgstr "B-roll匹配中，请等待匹配完成后再重试"

msgid "pc_ai_packaging_legal_info"
msgstr "允许剪映上传将您的草稿文件回传至服务端进行处理。"

msgid "pc_ai_packaging_legal_info_detail"
msgstr "为实现将素材与画面/人声进行自动匹配，我们需要将您的草稿文件回传至服务端进行处理，匹配完成后剪映不会存储您的草稿文件。"

msgid "pc_ai_packaging_new"
msgstr "智能包装"

msgid "pc_ai_packaging_new_broll"
msgstr "智能B-roll 新功能"

msgid "pc_ai_packaging_new_broll_detail"
msgstr "新功能限免上线！智能搜索匹配画中画素材，给视频加点料。"

msgid "pc_ai_packaging_new_info"
msgstr "智能包装全新升级"

msgid "pc_ai_packaging_new_info_detail"
msgstr "功能升级！标题、字幕、花字、音效、特效一步到位，视频网感UP！"

msgid "pc_ai_packaging_video"
msgstr "画面包装"

msgid "pc_ai_packaging_video_choose_style"
msgstr "选择包装风格"

msgid "pc_ai_packaging_video_clear_captions"
msgstr "同时清空已有字幕"

msgid "pc_ai_packaging_video_introduction"
msgstr "一键式AI自动剪辑，智能匹配字幕、花字、音效和特效"

msgid "pc_ai_packaging_video_start"
msgstr "开始匹配"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_ads"
msgstr "营销带货"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_auto"
msgstr "智能推荐"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_entertainment"
msgstr "综艺娱乐"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_knowledge"
msgstr "知识分享"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_tech"
msgstr "科技风"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_vlog"
msgstr "生活Vlog"

msgid "pc_ai_replace_reference"
msgstr "导入参考图"

msgid "pc_ai_replace_reference_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_ai_replace_reference_imported_label"
msgstr "参考图"

msgid "pc_ai_replace_reference_replace"
msgstr "替换"

msgid "pc_ai_storyboard"
msgstr "AI 口播创作"

msgid "pc_ai_storyboard2"
msgstr "AI 文案成片"

msgid "pc_ai_text_feedback_Minor_safety"
msgstr "未成年安全"

msgid "pc_ai_text_feedback_accurate_expression"
msgstr "表述准确"

msgid "pc_ai_text_feedback_adult_nudity"
msgstr "成人裸体和性活动"

msgid "pc_ai_text_feedback_beyond_expectation"
msgstr "超出预期"

msgid "pc_ai_text_feedback_clear_logic"
msgstr "逻辑清晰"

msgid "pc_ai_text_feedback_comprehensive_cover_content"
msgstr "覆盖内容全面"

msgid "pc_ai_text_feedback_enter_your_suggestion"
msgstr "请输入您的建议"

msgid "pc_ai_text_feedback_existing_harmful_information"
msgstr "存在有害信息"

msgid "pc_ai_text_feedback_false_information"
msgstr "存在虚假、不符合事实信息"

msgid "pc_ai_text_feedback_feedback_suggestions"
msgstr "反馈和建议"

msgid "pc_ai_text_feedback_format"
msgstr "格式规范"

msgid "pc_ai_text_feedback_harassment_and_bullying"
msgstr "骚扰和欺凌"

msgid "pc_ai_text_feedback_hateful_behavior"
msgstr "仇恨行为"

msgid "pc_ai_text_feedback_illegal_activities"
msgstr "非法活动和管制商品"

msgid "pc_ai_text_feedback_incorrect_values"
msgstr "价值观不正确，存在偏见/歧视等内容"

msgid "pc_ai_text_feedback_information_wrong"
msgstr "信息有错误"

msgid "pc_ai_text_feedback_integrity_and_authenticity"
msgstr "完整性和真实性"

msgid "pc_ai_text_feedback_intellectual_property"
msgstr "知识产权侵权"

msgid "pc_ai_text_feedback_intellectual_property_rights"
msgstr "知识产权及其他权益侵权"

msgid "pc_ai_text_feedback_irregular_expression"
msgstr "表述不规范"

msgid "pc_ai_text_feedback_laresunprofessional_content"
msgstr "内容匮乏/不专业"

msgid "pc_ai_text_feedback_logic_errors"
msgstr "逻辑有误"

msgid "pc_ai_text_feedback_negative_feedback"
msgstr "负向反馈"

msgid "pc_ai_text_feedback_neutral_view"
msgstr "观点中立"

msgid "pc_ai_text_feedback_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_ai_text_feedback_other_harmful_information"
msgstr "其他有害/不当信息"

msgid "pc_ai_text_feedback_polite"
msgstr "礼貌"

msgid "pc_ai_text_feedback_political_sensitive_information"
msgstr "存在政治敏感信息"

msgid "pc_ai_text_feedback_porn_vulgar_information"
msgstr "存在色情低俗信息"

msgid "pc_ai_text_feedback_positive_feedback"
msgstr "正向反馈"

msgid "pc_ai_text_feedback_remember_options"
msgstr "不再提醒"

msgid "pc_ai_text_feedback_repetitive_content"
msgstr "内容重复"

msgid "pc_ai_text_feedback_response_quality_problem"
msgstr "回复质量问题"

msgid "pc_ai_text_feedback_smooth_sentences"
msgstr "语句流畅"

msgid "pc_ai_text_feedback_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_ai_text_feedback_suicide"
msgstr "自杀、自残和危险行为"

msgid "pc_ai_text_feedback_thank_your_feedback"
msgstr "感谢您的反馈，您的意见会帮助我们做的更好"

msgid "pc_ai_text_feedback_understanding"
msgstr "理解问题"

msgid "pc_ai_text_feedback_violations_laws_regulations"
msgstr "存在违法违规信息"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_and_graphic"
msgstr "暴力和血腥内容"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_extremism"
msgstr "暴力极端主义"

msgid "pc_ai_text_feedback_what_think_good"
msgstr "您认为好的原因"

msgid "pc_ai_text_feedback_without_understanding_all"
msgstr "未理解全部要求，存在偏差"

msgid "pc_ai_text_feedback_you_enter_s_character_most"
msgstr "最多可以输入 %1个字符"

msgid "pc_ai_text_feedbackno_understand_requirements"
msgstr "完全不理解要求，文不对题"

msgid "pc_ai_writer_agree_content"
msgstr "为了提升服务质量，你是否同意CapCut收集你的输入数据与生成文案，以进行后续的模型优化？如果不同意，将不会影响你使用此服务。"

msgid "pc_ai_writer_capition"
msgstr "AI 写旁白"

msgid "pc_ai_writer_custom_sug1_cn"
msgstr "如：杭州旅行 vlog、介绍李白的生平"

msgid "pc_ai_writer_custom_sug1_en"
msgstr "如：介绍第一次工业革命"

msgid "pc_ai_writer_custom_sug2"
msgstr "如：文案风格、字数、补充信息"

msgid "pc_ai_writer_fill_in_topic"
msgstr "请填写旁白主题"

msgid "pc_ai_writer_has_been_add"
msgstr "已添加字幕"

msgid "pc_ai_writer_has_been_saved_and_add"
msgstr "已生成字幕并保存文案"

msgid "pc_ai_writer_intro"
msgstr "基于内容主题，智能生成与之匹配的旁白"

msgid "pc_ai_writer_more_request"
msgstr "可补充你对旁白的要求"

msgid "pc_ai_writer_start_to_use"
msgstr "开始使用"

msgid "pc_ai_writing_ads"
msgstr "Ads"

msgid "pc_ai_writing_content_generated_ai"
msgstr "The content generated by AI is for reference only and does not represent the developer's position"

msgid "pc_ai_writing_generate_failed_retry"
msgstr "Generation failed, please click Retry"

msgid "pc_ai_writing_network_excepetion_retry"
msgstr "网络异常，点击重试"

msgid "pc_ai_writing_page_next"
msgstr "下一页"

msgid "pc_ai_writing_page_previous"
msgstr "上一页"

msgid "pc_ai_writing_writing_x"
msgstr "AI is writing %1"

msgid "pc_aigc_change_successful"
msgstr "切换成功"

msgid "pc_aigc_change_successful_credit_get"
msgstr "切换成功，获得%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_ai_credit"
msgstr "积分中心"

msgid "pc_aigc_credit_balance_about_sub_credits"
msgstr "关于订阅积分"

msgid "pc_aigc_credit_balance_about_sub_credits_amount"
msgstr "订阅积分数量"

msgid "pc_aigc_credit_balance_about_sub_credits_usage"
msgstr "积分应用场景"

msgid "pc_aigc_credit_balance_ai_effects"
msgstr "无限创作"

msgid "pc_aigc_credit_balance_ai_features"
msgstr "AI玩法"

msgid "pc_aigc_credit_balance_credit_per_use"
msgstr "%1/次"

msgid "pc_aigc_credit_balance_custom_voice"
msgstr "音色克隆"

msgid "pc_aigc_credit_balance_load_fail"
msgstr "加载失败"

msgid "pc_aigc_credit_balance_load_fail_desc"
msgstr "请点击重试"

msgid "pc_aigc_credit_balance_load_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_aigc_credit_balance_motion_effect"
msgstr "无限运镜"

msgid "pc_aigc_credit_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_aigc_credit_change_get_use"
msgstr "现在点击切换，将直接获得会员{vip_amount}积分，即刻可以使用"

msgid "pc_aigc_credit_check"
msgstr "查余额充积分"

msgid "pc_aigc_credit_check_balance_more_soon"
msgstr "去CAPCUT充值积分"

msgid "pc_aigc_credit_check_entry"
msgstr "查余额充积分"

msgid "pc_aigc_credit_confirm_consume"
msgstr "确认生成%1效果，积分将在效果生成后扣除"

msgid "pc_aigc_credit_confirm_that_effect_generatings"
msgstr "生成将消耗%1积分，积分将在效果生成后扣除"

msgid "pc_aigc_credit_confirm_use"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_aigc_credit_consume_purchase"
msgstr "该功能将消耗%1积分，"

msgid "pc_aigc_credit_consume_purchase2"
msgstr "可前往「剪映APP-我的-VIP权益页-AI玩法-积分中心」充值。"

msgid "pc_aigc_credit_consume_purchase_n"
msgstr "当前剩余%2积分。"

msgid "pc_aigc_credit_consume_this_time"
msgstr "是否生成%1效果？"

msgid "pc_aigc_credit_cost_credits"
msgstr "消耗%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_credits"
msgstr "%1积分/次"

msgid "pc_aigc_credit_desc"
msgstr "使用积分，可更灵活高效地体验AIGC功能"

msgid "pc_aigc_credit_desc_n"
msgstr "作为会员用户，每月可得{vip_amount}积分，当月有效次月失效"

msgid "pc_aigc_credit_desc_n2"
msgstr "也可通过充值获取积分，有效期2年"

msgid "pc_aigc_credit_effect_applied_cost_credit"
msgstr "生成成功，消耗%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_effect_applied_cost_free"
msgstr "生成成功，消耗1次限免次数"

msgid "pc_aigc_credit_effect_applied_cost_times"
msgstr "生成成功，消耗1次剩余次数"

msgid "pc_aigc_credit_effect_cost"
msgstr "AI特效生成成功，消耗%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_free"
msgstr "赠积分畅享AI玩法"

msgid "pc_aigc_credit_free_get"
msgstr "可得%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_free_get_cn"
msgstr "赠积分"

msgid "pc_aigc_credit_function_credit"
msgstr "当前生成的%1功能将消耗1次限免次数，剩余%2次"

msgid "pc_aigc_credit_function_credit_n"
msgstr "当前生成的%1功能将消耗1次剩余次数，剩余%2次"

msgid "pc_aigc_credit_get"
msgstr "启用并领取"

msgid "pc_aigc_credit_i_know"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_aigc_credit_insufficient"
msgstr "积分不足，充值后可畅享AI玩法"

msgid "pc_aigc_credit_insufficient1"
msgstr "积分不足，充值后可继续使用"

msgid "pc_aigc_credit_lack_vip_more"
msgstr "积分不足，开通VIP获海量积分"

msgid "pc_aigc_credit_mine"
msgstr "我的积分"

msgid "pc_aigc_credit_mine_left"
msgstr "我的积分"

msgid "pc_aigc_credit_more_check"
msgstr "会员AI权益存在变更，详情可在移动端剪映-我的-VIP-积分中心-规则说明查看"

msgid "pc_aigc_credit_more_check_n"
msgstr "详情可在移动端剪映-我的-VIP-积分中心-规则说明查看"

msgid "pc_aigc_credit_more_feature"
msgstr "积分会逐步支持使用更多AI功能，具体以端内展示为准"

msgid "pc_aigc_credit_no"
msgstr "暂不启用"

msgid "pc_aigc_credit_no_consume"
msgstr "本次消耗0积分"

msgid "pc_aigc_credit_other"
msgstr "其他积分"

msgid "pc_aigc_credit_pay_more"
msgstr "{start_time}开始，AIGC功能将仅支持积分付费"

msgid "pc_aigc_credit_pay_style"
msgstr "积分可用于付费AI玩法"

msgid "pc_aigc_credit_points"
msgstr "积分规则"

msgid "pc_aigc_credit_popup_desc_buy_credits"
msgstr "通过充值获得积分，详细规则可见积分规则"

msgid "pc_aigc_credit_popup_desc_credits_needed"
msgstr "使用该功能需要%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_popup_desc_join_pro"
msgstr "开通VIP每月可得%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_popup_title_get_credits"
msgstr "支付积分使用"

msgid "pc_aigc_credit_purchase"
msgstr "去充值"

msgid "pc_aigc_credit_purchase_get"
msgstr "订阅剪映VIP每月可得%1积分，当月生效次月失效"

msgid "pc_aigc_credit_purchase_motion_effects"
msgstr "无限运镜"

msgid "pc_aigc_credit_purchase_n"
msgstr "可前往「剪映APP-我的-VIP-AI玩法-积分中心」充值"

msgid "pc_aigc_credit_purchase_path"
msgstr "可去剪映APP-VIP-积分中心充值"

msgid "pc_aigc_credit_s_d_pointstime"
msgstr "Use AI with free credits"

msgid "pc_aigc_credit_signin"
msgstr "立即开通"

msgid "pc_aigc_credit_style_cost"
msgstr "玩法已完成，消耗%1积分"

msgid "pc_aigc_credit_styles"
msgstr "AI 玩法"

msgid "pc_aigc_credit_sub"
msgstr "订阅积分"

msgid "pc_aigc_credit_sub_info"
msgstr "优先消耗即将到期积分"

msgid "pc_aigc_credit_the_currently_generateds_function2"
msgstr "生成将消耗%1次限免次数，剩余%2次"

msgid "pc_aigc_credit_the_currently_generateds_function_n2"
msgstr "生成将消耗%1次剩余次数，剩余%2次"

msgid "pc_aigc_credit_times"
msgstr "%1·%2积分/次"

msgid "pc_aigc_credit_title"
msgstr "积分支付模式上线"

msgid "pc_aigc_credit_version_available"
msgstr "5.8.0及以上版本支持使用积分"

msgid "pc_aigc_credit_vip"
msgstr "会员专享积分"

msgid "pc_aigc_credit_vip_credit"
msgstr "会员有效期内每个订阅月月初可获得%1积分"

msgid "pc_aigc_credits_consumed"
msgstr "生成将消耗%1积分，积分将在效果生成后扣除"

msgid "pc_aigc_credits_consumed_1time_reminder"
msgstr "生成将消耗%1积分，积分将在效果生成后扣除，仅本次提示"

msgid "pc_aigc_credits_needed"
msgstr "本次消耗积分"

msgid "pc_aigc_free_use_1time_reminder"
msgstr "生成将消耗%1次限免次数，剩余%2次，仅本次提示"

msgid "pc_aigc_free_use_left"
msgstr "剩余限免次数"

msgid "pc_aigc_get"
msgstr "可获得"

msgid "pc_aigc_get_credits"
msgstr "可获得"

msgid "pc_aigc_pro_use_1time_reminder"
msgstr "生成将消耗%1次剩余次数，剩余%2次，仅本次提示"

msgid "pc_aigc_pro_use_left"
msgstr "剩余次数"

msgid "pc_aigc_use_needed"
msgstr "本次消耗次数"

msgid "pc_aimusic_auto_lyrics"
msgstr "智能歌词"

msgid "pc_aimusic_autolyrics_example"
msgstr "写一首关于毕业季的民谣歌曲"

msgid "pc_aimusic_cant_use_function"
msgstr "当前音乐无法使用该功能"

msgid "pc_aimusic_copyright_check_toast"
msgstr "暂不支持对生成的AI音乐进行版权校验"

msgid "pc_aimusic_desc_upgrade"
msgstr "需要更新至最新版本才能继续使用该功能"

msgid "pc_aimusic_desc_upgrade_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_aimusic_desc_upgrade_update"
msgstr "更新"

msgid "pc_aimusic_duration_tip"
msgstr "当前仅支持生成一分钟的无人声音乐"

msgid "pc_aimusic_duration_tip2"
msgstr "当前仅支持生成一分钟的人声歌曲"

msgid "pc_aimusic_entrance_name"
msgstr "AI 音乐"

msgid "pc_aimusic_generate"
msgstr "开始生成"

msgid "pc_aimusic_generate_author"
msgstr "剪映 AI"

msgid "pc_aimusic_generating"
msgstr "正在生成 %1%"

msgid "pc_aimusic_hover_min_lyrics"
msgstr "歌词中需要至少包含 %1 个中文"

msgid "pc_aimusic_hover_min_prompts"
msgstr "请输入 %1 个字以上的音乐描述"

msgid "pc_aimusic_input_reach_limit"
msgstr "输入字符不得超过%1个"

msgid "pc_aimusic_instrumental"
msgstr "纯音乐"

msgid "pc_aimusic_library_logintext"
msgstr "登录即可查看生成的音乐"

msgid "pc_aimusic_lyrics"
msgstr "歌词"

msgid "pc_aimusic_lyrics_example"
msgstr "请粘贴或输入歌词，或者也可以试试智能歌词帮你生成哦～"

msgid "pc_aimusic_mv_tag"
msgstr "歌词 MV"

msgid "pc_aimusic_popup_auth_confirm"
msgstr "同意"

msgid "pc_aimusic_popup_auth_content"
msgstr "为提供优质的处理效果并不断优化、提升您的使用体验，剪映需将您主动提供的文字回传至服务端处理，全程会采用安全加密的方式处理，不会在未经您授权的情况况下使用文字内容，亦不会用于任何身份识别目的。"

msgid "pc_aimusic_popup_auth_notnow"
msgstr "取消"

msgid "pc_aimusic_popup_auth_title"
msgstr "您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，并遵守《\"剪映\"AI功能使用规范》"

msgid "pc_aimusic_popup_mobile_confirm"
msgstr "去绑定"

msgid "pc_aimusic_popup_mobile_content"
msgstr "AI 音乐服务需实名，请绑定手机号后再进行生成"

msgid "pc_aimusic_popup_mobile_notnow"
msgstr "取消"

msgid "pc_aimusic_popup_mobile_title"
msgstr "未绑定手机号"

msgid "pc_aimusic_prompts_copied"
msgstr "已复制音乐描述"

msgid "pc_aimusic_prompts_example"
msgstr "流行风格，充满活力的，适合体育视频的音乐"

msgid "pc_aimusic_prompts_title"
msgstr "描述你想要的音乐"

msgid "pc_aimusic_report_content"
msgstr "内容违规"

msgid "pc_aimusic_report_copyright"
msgstr "音乐或歌词涉及权利侵犯"

msgid "pc_aimusic_report_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_aimusic_report_other_reason"
msgstr "请填写举报原因"

msgid "pc_aimusic_report_politic"
msgstr "政治敏感"

msgid "pc_aimusic_report_sex"
msgstr "色情及性活动"

msgid "pc_aimusic_report_suicide"
msgstr "自杀、自残及危险行为"

msgid "pc_aimusic_report_title"
msgstr "举报内容"

msgid "pc_aimusic_report_value"
msgstr "不良价值引导"

msgid "pc_aimusic_report_violence"
msgstr "暴力及血腥内容"

msgid "pc_aimusic_result_edit_retry"
msgstr "修改要求"

msgid "pc_aimusic_result_favorite"
msgstr "收藏后可永久保留"

msgid "pc_aimusic_result_generate_more"
msgstr "再次生成"

msgid "pc_aimusic_result_history"
msgstr "生成记录（保留近 30 天）"

msgid "pc_aimusic_result_report"
msgstr "举报"

msgid "pc_aimusic_share"
msgstr "分享"

msgid "pc_aimusic_share_downloading_toast"
msgstr "请在音乐加载完毕后再生成MV"

msgid "pc_aimusic_share_instrumental_lyric"
msgstr "纯音乐"

msgid "pc_aimusic_share_mv"
msgstr "一键 MV"

msgid "pc_aimusic_share_mv_cancel"
msgstr "已取消 MV 生成"

msgid "pc_aimusic_share_mv_generating"
msgstr "生成 MV...%1%"

msgid "pc_aimusic_share_mv_redo"
msgstr "恢复：一键MV"

msgid "pc_aimusic_share_mv_retry"
msgstr "生成 MV 失败，请重试"

msgid "pc_aimusic_share_mv_success"
msgstr "歌词 MV 生成成功"

msgid "pc_aimusic_share_mv_undo"
msgstr "撤销：一键MV"

msgid "pc_aimusic_share_toast_copied"
msgstr "链接已复制，快分享给朋友们吧"

msgid "pc_aimusic_share_toast_error"
msgstr "获取链接失败，请重试"

msgid "pc_aimusic_tab_history"
msgstr "生成记录"

msgid "pc_aimusic_tab_prompt"
msgstr "输入要求"

msgid "pc_aimusic_toast_generate_security_fail"
msgstr "请修改描述后，重新生成"

msgid "pc_aimusic_toast_link_phone"
msgstr "请前往剪映手机app上绑定手机号后再使用此功能"

msgid "pc_aimusic_toast_link_phone2"
msgstr "当前服务需实名，请绑定手机号后再进行"

msgid "pc_aimusic_toast_lyric_copyright_check"
msgstr "歌词存在版权问题，请修改后重试"

msgid "pc_aimusic_toast_lyrics_minimum"
msgstr "请至少输入 %1 个字的歌词"

msgid "pc_aimusic_toast_lyrics_security_fail"
msgstr "请修改歌词内容后，重新生成"

msgid "pc_aimusic_toast_prompt_language_chinese"
msgstr "仅支持输入中文或中英混合"

msgid "pc_aimusic_toast_prompt_language_english"
msgstr "仅支持输入英文"

msgid "pc_aimusic_toast_task_limits"
msgstr "已达到同时生成数量上限，请等待任务完成后重试"

msgid "pc_aimusic_type"
msgstr "音乐类型"

msgid "pc_aimusic_vocal"
msgstr "人声歌曲"

msgid "pc_aimusic_vocalprompts_example"
msgstr "请描述你想生成的歌曲，例如 摇滚，热情，男声"

msgid "pc_aiwriting_beyond_expectation"
msgstr "超出预期"

msgid "pc_aiwriting_content_comprehensive"
msgstr "覆盖内容全面"

msgid "pc_aiwriting_content_duplicate"
msgstr "内容重复"

msgid "pc_aiwriting_content_lack"
msgstr "内容匮乏/不专业"

msgid "pc_aiwriting_express_accurate"
msgstr "表述准确"

msgid "pc_aiwriting_express_irregular"
msgstr "表述不规范"

msgid "pc_aiwriting_feedback"
msgstr "我们期待听到您的反馈和建议"

msgid "pc_aiwriting_feedback_n"
msgstr "意见反馈"

msgid "pc_aiwriting_feedback_positive"
msgstr "正面反馈选项（可多选）"

msgid "pc_aiwriting_feedback_thanks"
msgstr "提交成功！感谢您的反馈，我们会根据反馈意见进一步优化"

msgid "pc_aiwriting_fluent"
msgstr "语句流畅"

msgid "pc_aiwriting_information_bias"
msgstr "价值观不正确，存在偏见/歧视等内容"

msgid "pc_aiwriting_information_false"
msgstr "存在虚假、不符合事实信息"

msgid "pc_aiwriting_information_harmful"
msgstr "存在有害信息"

msgid "pc_aiwriting_information_illegal"
msgstr "存在违法违规信息"

msgid "pc_aiwriting_information_improper"
msgstr "其他有害/不当信息"

msgid "pc_aiwriting_information_miss"
msgstr "信息缺失"

msgid "pc_aiwriting_information_politically_sensitive"
msgstr "存在政治敏感信息"

msgid "pc_aiwriting_information_pornography"
msgstr "存在色情低俗信息"

msgid "pc_aiwriting_like"
msgstr "点赞"

msgid "pc_aiwriting_logic_clear"
msgstr "逻辑清晰"

msgid "pc_aiwriting_logic_wrong"
msgstr "逻辑有误"

msgid "pc_aiwriting_misunderstand_completely"
msgstr "完全不理解要求，文不对题"

msgid "pc_aiwriting_misunderstand_partly"
msgstr "未理解全部要求，存在偏差"

msgid "pc_aiwriting_network_error_retry"
msgstr "网络异常，请重试"

msgid "pc_aiwriting_neutral_view"
msgstr "观点中立"

msgid "pc_aiwriting_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_aiwriting_polite"
msgstr "礼貌"

msgid "pc_aiwriting_regular"
msgstr "格式规范"

msgid "pc_aiwriting_reply"
msgstr "回复问题"

msgid "pc_aiwriting_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_aiwriting_suggestion_enter"
msgstr "请输入你的建议"

msgid "pc_aiwriting_text_exceed"
msgstr "超出100字符限制"

msgid "pc_aiwriting_understand"
msgstr "理解问题"

msgid "pc_aiwriting_unlike"
msgstr "点踩"

msgid "pc_align_left"
msgstr "左对齐"

msgid "pc_align_left_n"
msgstr "左对齐"

msgid "pc_align_right"
msgstr "右对齐"

msgid "pc_align_right_n"
msgstr "右对齐"

msgid "pc_align_title_bottom"
msgstr "底对齐"

msgid "pc_align_title_center"
msgstr "水平居中对齐"

msgid "pc_align_title_horiontal"
msgstr "水平分布"

msgid "pc_align_title_up"
msgstr "顶对齐"

msgid "pc_align_title_vertical_alignment"
msgstr "垂直分布"

msgid "pc_align_title_vertical_center"
msgstr "垂直居中对齐"

msgid "pc_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_all_apply"
msgstr "全部应用"

msgid "pc_all_curves"
msgstr "所有曲线"

msgid "pc_all_template_tab"
msgstr "全部模板"

msgid "pc_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_allow_ai_edit_template_count"
msgstr "允许智能修改片段模板数"

msgid "pc_allow_change_music"
msgstr "允许更换音乐"

msgid "pc_allow_cutscene_pro_to_read_files"
msgstr "允许CapCut读取文件"

msgid "pc_allow_read_access_to_mobile_hard_disk"
msgstr "允许移动硬盘的读取权限"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "检测到所选部分草稿已存在剪映云，要覆盖这些草稿吗？"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_overwrite"
msgstr "”的草稿，已经存在云端，您要覆盖它吗？"

msgid "pc_already_exists_overwrite"
msgstr "检测发现名称为“%1”的草稿，已经存在于本地，您要覆盖它吗？"

msgid "pc_already_exists_please_change_the_name"
msgstr "已存在，请更换名称。"

msgid "pc_already_joined_the_group"
msgstr "已经加入小组"

msgid "pc_amd_old"
msgstr "AMD显卡驱动版本过旧, 使用过程中可能出现闪退、黑屏、花屏等问题,"

msgid "pc_an_abnormality_of_the_graphics_card_driver_module_is_detected"
msgstr "检测到显卡驱动模块异常, 剪映无法稳定运行"

msgid "pc_an_error_occurred_while_copying_the_draf"
msgstr "草稿复制时发生了错误，建议检查下磁盘或目录结构。"

msgid "pc_an_error_occurred_while_moving_the_materia"
msgstr "素材移动时发生了错误，建议检查下磁盘或目录结构。"

msgid "pc_an_exception_occurred_during_the_upgrade"
msgstr "升级发生异常"

msgid "pc_an_exception_occurs"
msgstr "发生异常，"

msgid "pc_an_unknown_exception_occurred"
msgstr "发生未知异常，"

msgid "pc_anbe"
msgstr "暗部"

msgid "pc_anchor_is_already_here"
msgstr "此处已有锚点"

msgid "pc_animation"
msgstr "动画"

msgid "pc_animation_appears"
msgstr "出现动画"

msgid "pc_animation_duration"
msgstr "动画时长"

msgid "pc_animation_loop"
msgstr "循环动画"

msgid "pc_animation_lost"
msgstr "动画丢失"

msgid "pc_animation_out"
msgstr "出场动画"

msgid "pc_app_privacy_policy"
msgstr "《“CapCut”隐私政策》"

msgid "pc_apple_bind_successful"
msgstr "绑定成功"

msgid "pc_apple_click_open"
msgstr "如果剪映没有自动启动，请点击下面的按钮启动剪映桌面版"

msgid "pc_apple_login_authorizing"
msgstr "Apple 登录授权中..."

msgid "pc_apple_open"
msgstr "启动剪映"

msgid "pc_apple_policy"
msgstr "已阅读并同意"

msgid "pc_apple_policy_n"
msgstr "剪映用户协议"

msgid "pc_apple_policy_nn"
msgstr "和"

msgid "pc_apple_policy_nnn"
msgstr "剪映隐私政策"

msgid "pc_apple_sign"
msgstr "通过 Apple 登录"

msgid "pc_apple_sign_failed"
msgstr "登录失败，请稍后重试"

msgid "pc_apple_sign_successful"
msgstr "登录成功"

msgid "pc_application"
msgstr "应用"

msgid "pc_application_duplicate"
msgstr "应用"

msgid "pc_apply_as_a_live_picture"
msgstr "应用为实况图片"

msgid "pc_apply_as_a_static_image"
msgstr "应用为静态图片"

msgid "pc_apply_to_all_lyrics"
msgstr "文本、排列、气泡、花字应用到全部歌词"

msgid "pc_apply_to_all_subtitle"
msgstr "文本、排列、气泡、花字应用到全部字幕"

msgid "pc_apply_to_clip"
msgstr "应用到片段"

msgid "pc_apply_to_fragment"
msgstr "应用到片段"

msgid "pc_apu_driver_version"
msgstr "APU驱动版本"

msgid "pc_are_you_sure_to_modify?"
msgstr "确定修改？"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_'project_name'?"
msgstr "确认要删除'项目名称'吗?"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material"
msgstr "确认删除所选素材 ？"

msgid "pc_area_in"
msgstr "区域入点 (I)"

msgid "pc_area_into_point"
msgstr "区域入点"

msgid "pc_area_out"
msgstr "区域出点 (O)"

msgid "pc_area_out_point"
msgstr "区域出点"

msgid "pc_assign"
msgstr "复制"

msgid "pc_assign_to"
msgstr "指定至..."

msgid "pc_assistant_add_makeup"
msgstr "试试一键美妆"

msgid "pc_assistant_adjust_facial_features"
msgstr "试试一键美型"

msgid "pc_assistant_auto_highlight"
msgstr "智能添加字幕重点"

msgid "pc_assistant_auto_reframe"
msgstr "一键统一视频比例"

msgid "pc_assistant_before_release_regular_check"
msgstr "发布前检测是否符合社区规范"

msgid "pc_assistant_bilingual_captions"
msgstr "一键生成双语字幕"

msgid "pc_assistant_camera_tracking"
msgstr "一键实现锁定运镜"

msgid "pc_assistant_color_correction"
msgstr "一键还原素材色彩"

msgid "pc_assistant_color_match"
msgstr "一键复制相同色彩"

msgid "pc_assistant_custom_voice"
msgstr "5秒克隆专属音色"

msgid "pc_assistant_enhance_image"
msgstr "一键提升清晰度"

msgid "pc_assistant_enhance_voice"
msgstr "试试一键美化人声"

msgid "pc_assistant_filters"
msgstr "试试不同滤镜风格"

msgid "pc_assistant_isolate_voice"
msgstr "智能提取人声片段"

msgid "pc_assistant_optical_flow"
msgstr "一键提高画面流畅度"

msgid "pc_assistant_reduce_image_noise"
msgstr "智能消除画面噪点"

msgid "pc_assistant_reduce_noise"
msgstr "快速消除音频噪声"

msgid "pc_assistant_relight"
msgstr "一键智能打光"

msgid "pc_assistant_remove_bg"
msgstr "一键去除人物背景"

msgid "pc_assistant_remove_filler_words"
msgstr "一键去掉口语水词"

msgid "pc_assistant_remove_flicker"
msgstr "一键解决画面闪烁"

msgid "pc_assistant_reshape_body"
msgstr "试试智能美体"

msgid "pc_assistant_transcript_based_editing"
msgstr "试试对着文本剪视频"

msgid "pc_assistant_uploading"
msgstr "上传中"

msgid "pc_assistant_velocity_effects"
msgstr "试试动感变速卡点"

msgid "pc_assistant_video_size"
msgstr "视频大小不能超过%1G"

msgid "pc_audio"
msgstr "音频"

msgid "pc_audio_clip"
msgstr "音频剪辑"

msgid "pc_audio_extraction"
msgstr "音频提取"

msgid "pc_audio_split"
msgstr "音频已分离"

msgid "pc_audio_subtitle_query_returns_abnormal_value"
msgstr "音频字幕查询返回值异常"

msgid "pc_audio_tracks_selected"
msgstr "已选择 %1 条音频轨道"

msgid "pc_audio_video"
msgstr "音频-视频"

msgid "pc_audiopreview_settings_timeline_seek"
msgstr "时间轴声音"

msgid "pc_audiopreview_settings_timeline_seek_text"
msgstr "拖动时间轴时，同步播放声音"

msgid "pc_audiopreview_timeline_imageandaudio"
msgstr "预览画面和声音"

msgid "pc_audiopreview_timeline_imageonly"
msgstr "仅预览画面"

msgid "pc_audiopreview_timeline_off"
msgstr "关闭预览轴"

msgid "pc_audiopreview_timeline_previewaxis"
msgstr "预览轴"

msgid "pc_audit_did_not_pass_disbanded"
msgstr "审核未通过，此次一起拍任务解散"

msgid "pc_audit_failed_recording_terminated_and_cleared"
msgstr "审核未通过，录制终止，已录制部分即将清除"

msgid "pc_authorize"
msgstr "去授权"

msgid "pc_authorize_microphone_permissions"
msgstr "去授权麦克风权限"

msgid "pc_auto_delete"
msgstr "自动删除"

msgid "pc_auto_packaging_ai_divide_video_chapter"
msgstr "AI划分视频章节，生成章节标题，自动生成章节转场"

msgid "pc_auto_packaging_ai_extract_high_gloss_fragment"
msgstr "AI提取高光片段，生成片头标题，自动生成片头"

msgid "pc_auto_packaging_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_auto_packaging_analysis_picture_scene"
msgstr "正在分析画面场景..."

msgid "pc_auto_packaging_app_authorize"
msgstr "是否允许剪映分析当前草稿信息用于该功能（包括轨道内上传的视频、音频等相关内容）？智能包装效果将根据您提供的内容自动生成，剪映CapCut不就此功能生成的内容作出任何承诺或保证。"

msgid "pc_auto_packaging_app_text"
msgstr "智能包装效果是根据您提供的内容自动生成的。剪映CapCut不就此功能生成的内容作出任何承诺或保证。"

msgid "pc_auto_packaging_app_text_new"
msgstr "智能包装的结果是根据您输入的内容自动匹配的。CapCut对此功能产生的内容不做任何保障或承诺。"

msgid "pc_auto_packaging_app_text_new_main"
msgstr "允许CapCut上传您轨道上的素材和草稿信息以使用智能包裝功能。"

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_chapter_transfer"
msgstr "自动生成章节转场"

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_high_light_tablet"
msgstr "自动生成高光片头"

msgid "pc_auto_packaging_automatically_add_text_effect"
msgstr "自动添加文字效果"

msgid "pc_auto_packaging_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_auto_packaging_clear_existing_subtitles"
msgstr "清空已有字幕"

msgid "pc_auto_packaging_clear_subtitles"
msgstr "清除当前字幕"

msgid "pc_auto_packaging_commercial"
msgstr "仅使用可商用素材"

msgid "pc_auto_packaging_commercial_used"
msgstr "仅可商用素材"

msgid "pc_auto_packaging_empty_apply_unavailable"
msgstr "主轨为空，暂不支持使用智能包装"

msgid "pc_auto_packaging_failed"
msgstr "智能包装失败"

msgid "pc_auto_packaging_full_text_keywords_highlight"
msgstr "全文字幕加关键词高亮"

msgid "pc_auto_packaging_generate"
msgstr "生成片头"

msgid "pc_auto_packaging_generate_chapter_transfer"
msgstr "生成章节转场"

msgid "pc_auto_packaging_generation"
msgstr "生成中"

msgid "pc_auto_packaging_have_not_recognized_content"
msgstr "未识别到说话内容，暂无法添加文字包装"

msgid "pc_auto_packaging_identify_keywords"
msgstr "正在识别关键词..."

msgid "pc_auto_packaging_intro_and_transation_do_not_to_b"
msgstr "片头和章节暂不支持商用"

msgid "pc_auto_packaging_keywords_text_template"
msgstr "仅关键词加文字模板"

msgid "pc_auto_packaging_main_track_locked"
msgstr "主轨已锁定，暂无法添加包装效果"

msgid "pc_auto_packaging_matching_sound_effect"
msgstr "正在匹配合适的音效..."

msgid "pc_auto_packaging_network_error_try_again"
msgstr "网络错误，请重试"

msgid "pc_auto_packaging_new_info"
msgstr "使用智能包装，自动识别全文字幕并高亮其中关键词，一键匹配精美素材"

msgid "pc_auto_packaging_not_allowed"
msgstr "不允许"

msgid "pc_auto_packaging_not_recognized_content"
msgstr "未识别到音频，暂不支持使用智能包装"

msgid "pc_auto_packaging_not_support_picture"
msgstr "暂不支持纯图片使用智能包装"

msgid "pc_auto_packaging_provide_two_effects"
msgstr "提供两种不同的文字效果，一种是识别全文字幕并自动高亮其中的关键词，另一种是仅关键词添加文字模板"

msgid "pc_auto_packaging_request_authorization"
msgstr "请求授权"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_info"
msgstr "当前轨道上的智能包装素材将被清除。"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_title"
msgstr "是否重新包装？"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_will_clean"
msgstr "是否重新包装？当前智能包装素材将被清除。"

msgid "pc_auto_packaging_search_text_styles"
msgstr "正在搜索好看的文字样式..."

msgid "pc_auto_packaging_smart_packaging"
msgstr "智能包装"

msgid "pc_auto_packaging_speech_not_recognized"
msgstr "未识别到说话内容，暂无法添加包装效果"

msgid "pc_auto_packaging_start"
msgstr "开始"

msgid "pc_auto_packaging_successful_adding_d_material"
msgstr "已成功添加%1条素材"

msgid "pc_auto_packaging_supports_horizontal_video"
msgstr "目前仅支持横屏视频"

msgid "pc_auto_packaging_text_effect"
msgstr "文字效果"

msgid "pc_auto_packaging_try"
msgstr "去试试"

msgid "pc_auto_packaging_upper_2h"
msgstr "暂不支持%1分钟以上视频"

msgid "pc_auto_packaging_video_recfail"
msgstr "未识别到视频画面，暂无法添加包装效果"

msgid "pc_auto_remove"
msgstr "智能抠像"

msgid "pc_auto_save_local"
msgstr "%1 自动保存本地"

msgid "pc_auto_sub_title"
msgstr "选择智能包装，一键匹配精美素材"

msgid "pc_auto_upgrade_latest"
msgstr "更新CapCut至最新版本以使用智能包装"

msgid "pc_auto_upload_access_unavailable"
msgstr "你在当前自动备份空间内无上传权限，请重新设置"

msgid "pc_auto_upload_desc_sign_in"
msgstr "登录后即可设置草稿自动存储位置"

msgid "pc_auto_upload_desc_turn_on"
msgstr "开始草稿自动存储，即获得30天内免费的5GB云储存空间"

msgid "pc_auto_upload_no_storage_contact_info"
msgstr "当前空间无容量，请空间所有者在 app 完成空间扩容后，再开启自动备份"

msgid "pc_auto_upload_no_storage_info"
msgstr "当前空间无容量，请付费完成空间扩容后再开启自动备份"

msgid "pc_automatic_adaptation"
msgstr "自动适配"

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_btn"
msgstr "前往查看"

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_des"
msgstr ""
"• 恭喜你，获得大量的Pro会员权益免费升级\n"
"• 本次Pro权益升级不改变自动订阅的价格\n"
"• 若中断自动订阅，后续需按新的价格购买Pro会员"

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_des_credit_rule"
msgstr "• 本次升级后AI功能支付模式将发生变化，详见%1"

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_title"
msgstr "Pro会员权益免费升级"

msgid "pc_avatar_account"
msgstr "检测到账号未绑定手机号，请前往剪映手机app上绑定手机号后才可使用数字人定制功能"

msgid "pc_avatar_act_immediately"
msgstr "立即激活"

msgid "pc_avatar_active_continue_edit"
msgstr "您需重新付费激活该数字人或更换数字人才可继续编辑"

msgid "pc_avatar_add"
msgstr "新增数字人"

msgid "pc_avatar_add_n"
msgstr "添加数字人"

msgid "pc_avatar_after_deleting_unavailable"
msgstr "删除形象后，该数字人形象所生产的视频轨道也将失效"

msgid "pc_avatar_after_paid_continue"
msgstr "重新付费激活后，您可继续使用该形象，使用有效期为30天，到期后若您仍需使用该形象，需进行续费"

msgid "pc_avatar_after_paid_continue2"
msgstr "若形象到期后6个月内，未完成激活，我们将为您自动永久删除此形象，删除后续重新上传素材定制，若您仍需使用，请尽快激活"

msgid "pc_avatar_after_upload_clone_hour"
msgstr "视频成功上传后，数字人克隆预计将在数小时内完成。"

msgid "pc_avatar_agreement"
msgstr "为避免侵权，剪映会校验定制的人声、人脸已取得合法授权，我已阅读并同意%1"

msgid "pc_avatar_agreement_agree"
msgstr "请先同意数字人定制功能使用协议"

msgid "pc_avatar_agreement_n"
msgstr "请先勾选下方数字人相关协议"

msgid "pc_avatar_agreement_name"
msgstr "《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "pc_avatar_allow_video"
msgstr "为保证数字人技术不被滥用，确保您对该形象具有相应的授权，请将以下文本朗读并录制成视频"

msgid "pc_avatar_audio"
msgstr "数字人"

msgid "pc_avatar_audio_add"
msgstr "数字人已添加在画中画轨道，渲染完成后可以预览动态效果"

msgid "pc_avatar_audio_applied_unavailable"
msgstr "暂不支持对数字人应用该效果"

msgid "pc_avatar_audio_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_avatar_audio_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_avatar_audio_copyright"
msgstr "授权提示"

msgid "pc_avatar_audio_failed_none"
msgstr "视频中包括渲染失败的数字人，导出视频中将不包括数字人效果"

msgid "pc_avatar_audio_generated"
msgstr "音频生成数字人"

msgid "pc_avatar_audio_generating"
msgstr "数字人生成中"

msgid "pc_avatar_audio_get"
msgstr "知道了"

msgid "pc_avatar_audio_info_upload"
msgstr "是否允许剪映上传您的文本/音频信息用于生成数字人？在生成数字人后我们将删除这些信息"

msgid "pc_avatar_audio_name"
msgstr "1%"

msgid "pc_avatar_audio_original"
msgstr "原始"

msgid "pc_avatar_audio_period"
msgstr "%1:%2"

msgid "pc_avatar_audio_policy"
msgstr "数字人功能需处理您输入的文本内容，若因您不当使用数字人功能导致任何第三方权益受损，您将依法承担相应责任。请您谨慎使用本功能，并遵守<a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范》</a>。"

msgid "pc_avatar_audio_recognize_retry"
msgstr "无法识别人声，请稍后再试"

msgid "pc_avatar_audio_render"
msgstr "数字人渲染完成"

msgid "pc_avatar_audio_render_failed"
msgstr "数字人渲染失败"

msgid "pc_avatar_audio_render_retry"
msgstr "渲染失败 重试"

msgid "pc_avatar_audio_render_successful"
msgstr "渲染成功"

msgid "pc_avatar_audio_rendering"
msgstr "数字人渲染中%1"

msgid "pc_avatar_audio_try"
msgstr "您可以将您的音频生成数字人，试试吧！"

msgid "pc_avatar_audio_volumn_low"
msgstr "该音频音量太小无法生成数字人"

msgid "pc_avatar_audio_wait"
msgstr "草稿含未渲染完成的数字人，需要一点时间处理，请耐心等待"

msgid "pc_avatar_avatar"
msgstr "数字人"

msgid "pc_avatar_bg"
msgstr "背景"

msgid "pc_avatar_bit_rate_too_high"
msgstr "视频码率过高，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_bit_rate_too_low"
msgstr "视频码率过低，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_block_mouth"
msgstr "遮挡嘴巴，请勿遮挡脸部"

msgid "pc_avatar_btn_customize_fail"
msgstr "定制失败"

msgid "pc_avatar_btn_upload_fail"
msgstr "上传失败"

msgid "pc_avatar_button_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_avatar_button_continue"
msgstr "确认"

msgid "pc_avatar_button_delete"
msgstr "回删"

msgid "pc_avatar_button_select_please"
msgstr "导入的音频文件无效，请更换"

msgid "pc_avatar_button_select_voice"
msgstr "上传音频"

msgid "pc_avatar_buy_it_now"
msgstr "立即购买"

msgid "pc_avatar_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_avatar_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_avatar_cannot_customize_upload_again"
msgstr "定制失败，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_caption_add"
msgstr "同时生成字幕"

msgid "pc_avatar_cat_back"
msgstr "上一步"

msgid "pc_avatar_cat_business"
msgstr "职业装"

msgid "pc_avatar_cat_diy"
msgstr "定制形象"

msgid "pc_avatar_cat_diyadd"
msgstr "新增"

msgid "pc_avatar_cat_diymine"
msgstr "我的形象"

msgid "pc_avatar_cat_hot"
msgstr "热门"

msgid "pc_avatar_cat_man"
msgstr "男性"

msgid "pc_avatar_cat_next"
msgstr "下一步"

msgid "pc_avatar_cat_oversea"
msgstr "跨境"

msgid "pc_avatar_cat_relaxed"
msgstr "休闲"

msgid "pc_avatar_cat_sale"
msgstr "营销"

msgid "pc_avatar_cat_share"
msgstr "知识分享"

msgid "pc_avatar_cat_women"
msgstr "女性"

msgid "pc_avatar_change_image"
msgstr "更换形象"

msgid "pc_avatar_clone_create"
msgstr "1:1定制的形象，可应用于视频创作。"

msgid "pc_avatar_clone_re_cus"
msgstr "数字人克隆预计将在视频成功上传后的30分钟内完成。数字人形象定制成功的15天内，您有一次重新定制的机会。"

msgid "pc_avatar_close"
msgstr "近景"

msgid "pc_avatar_closeup"
msgstr "特写"

msgid "pc_avatar_color"
msgstr "颜色"

msgid "pc_avatar_complete"
msgstr "完成"

msgid "pc_avatar_complete_n"
msgstr "完成"

msgid "pc_avatar_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_avatar_confirm_submission"
msgstr "确认提交吗"

msgid "pc_avatar_current_version_low"
msgstr "检查到当前软件为较低版本，需升级后才能继续使用。整个过程需连接网络。"

msgid "pc_avatar_cus"
msgstr "定制数字人无法切换背景"

msgid "pc_avatar_cus_purchase"
msgstr "数字人定制形象购买"

msgid "pc_avatar_cus_re_chance"
msgstr "数字人形象定制成功的15天内，您有一次重新定制的机会。"

msgid "pc_avatar_custom"
msgstr "定制中"

msgid "pc_avatar_custom_authorization"
msgstr "我正在使用剪映来定制我的数字人形象和声音。我提供的视频是我本人所有，或者已获得合法授权。"

msgid "pc_avatar_customization"
msgstr "数字人形象定制"

msgid "pc_avatar_customize_done"
msgstr "稍后查看"

msgid "pc_avatar_customized_digital"
msgstr "定制一个数字人形象需要支付{price}/character/month ，定制完成后，使用有效期为30天，到期后需重新支持{activate_price}/month 激活形象；"

msgid "pc_avatar_customized_digital2"
msgstr "若对形象不满意，定制完成后15天内有1次重新定制的机会；"

msgid "pc_avatar_customized_digital3"
msgstr "后续使用该定制形象合成数字人片段，当前为限免阶段，短期内可免费合成"

msgid "pc_avatar_customized_number"
msgstr "定制数字人"

msgid "pc_avatar_dark_light"
msgstr "光照太暗，请调亮灯光"

msgid "pc_avatar_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_avatar_delete_confirm"
msgstr "确认删除该形象吗？"

msgid "pc_avatar_delete_n"
msgstr "删除"

msgid "pc_avatar_desc_ai"
msgstr "描述你对人物样貌的要求，AI帮你生成"

msgid "pc_avatar_desc_changeface"
msgstr "本操作仅更换形象，若还需更换音色，需重新生成数字人"

msgid "pc_avatar_desc_clong"
msgstr "1:1复刻声音和形象，效果自然逼真"

msgid "pc_avatar_desc_photo"
msgstr "让喜欢的照片能说话和唱歌"

msgid "pc_avatar_desc_photo_use"
msgstr "本功能需处理您提供的素材内容，您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，若因您不当使用本功能导致任何第三方权益受损，您将依法承担相应责任。请您谨慎使用本功能，并遵守<a href=\"%1\">《“剪映”AI功能使用规范》</a>。"

msgid "pc_avatar_download_pdf"
msgstr "下载PDF"

msgid "pc_avatar_entry_name_test"
msgstr "数字人"

msgid "pc_avatar_estimated_minutes"
msgstr "数字人克隆预计在%1分钟内完成"

msgid "pc_avatar_expired"
msgstr "数字人形象已过期"

msgid "pc_avatar_expired_n"
msgstr "数字人形象已过期"

msgid "pc_avatar_face"
msgstr "人脸转动角度过大，请勿转动超过45度"

msgid "pc_avatar_face_all_in"
msgstr "存在部分片段无人脸，请确保全程脸部处于视频中"

msgid "pc_avatar_face_close"
msgstr "人脸范围太小，请靠近屏幕拍摄"

msgid "pc_avatar_face_far"
msgstr "人脸范围太大，请远离屏幕拍摄"

msgid "pc_avatar_face_too_large"
msgstr "画面中人脸占比过大，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_face_too_small_retry"
msgstr "画面中人脸占比过小，拍摄时请靠近屏幕"

msgid "pc_avatar_failed_credits_returned"
msgstr "数字人渲染失败，积分预计24小时内自动退回"

msgid "pc_avatar_far"
msgstr "远景"

msgid "pc_avatar_format"
msgstr "mp4/mov, 2min30s-10min, 720p-4k, <1G"

msgid "pc_avatar_format_requirement"
msgstr "mp4/mov, <2min, <1G"

msgid "pc_avatar_frame_rate_high"
msgstr "该视频帧率过高，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_frame_rate_low_retry"
msgstr "该视频帧率过低，请更换设备拍摄或上传更高质量的视频"

msgid "pc_avatar_how_customize_pay"
msgstr "如何为数字人定制付费"

msgid "pc_avatar_icon_changeface"
msgstr "更换形象"

msgid "pc_avatar_icon_pic_audiotime"
msgstr ""
"请选择合适长度的音频，避免生成失败：\n"
"普通模式需控制在%1分钟以内；\n"
"灵动模式需%2秒内"

msgid "pc_avatar_icon_vid_audiotime"
msgstr "目前只支持将%1分钟内音频应用该功能"

msgid "pc_avatar_image"
msgstr "形象"

msgid "pc_avatar_image_customization"
msgstr "形象定制"

msgid "pc_avatar_image_unavailable_change"
msgstr "该数字人形象不可用，请先更换数字人形象"

msgid "pc_avatar_image_unavailable_retry"
msgstr "该数字人形象不可用，请先更换数字人形象"

msgid "pc_avatar_improve_upload"
msgstr "为提高数字人形象定制的质量，请您认真查看下方对形象拍摄的要求，并按要求上传一段2分30秒至10分钟的个人口播视频。您也可以查看%1"

msgid "pc_avatar_irregular"
msgstr "当前视频不符要求，请重新上传"

msgid "pc_avatar_last_days"
msgstr "将于%1过期（剩余%2天）"

msgid "pc_avatar_lip_movements_not_match"
msgstr "视频中人物口型与声音内容不一致，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_mid"
msgstr "中景"

msgid "pc_avatar_my_image"
msgstr "我的形象%1"

msgid "pc_avatar_my_voice"
msgstr "我的形象%1 音色"

msgid "pc_avatar_next_step"
msgstr "下一步"

msgid "pc_avatar_nice_to_see_you"
msgstr "你好，很高兴遇见你"

msgid "pc_avatar_one"
msgstr "1"

msgid "pc_avatar_pic_bg"
msgstr "图片背景"

msgid "pc_avatar_please_make"
msgstr "请确保是所定制形象本人，且清晰的朗读完整授权文案。"

msgid "pc_avatar_previous"
msgstr "上一步"

msgid "pc_avatar_price"
msgstr "{price}"

msgid "pc_avatar_price_single"
msgstr "{price}/单个形象/30天"

msgid "pc_avatar_quality_low_retry"
msgstr "视频质量过低，请重新上传"

msgid "pc_avatar_quiet_record"
msgstr "请在安静的环境内进行拍摄"

msgid "pc_avatar_re_customize"
msgstr "重新定制"

msgid "pc_avatar_re_customize_n"
msgstr "重新定制"

msgid "pc_avatar_re_customize_n_n"
msgstr "重新定制数字人形象"

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable"
msgstr "请注意，您正在重新定制数字人，若您确认进行重新定制，原数字人形象所生产的视频片段将会失效。录制要求请查看下方视频介绍或查看%1"

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable_text_instructions"
msgstr "文字版介绍"

msgid "pc_avatar_re_upload"
msgstr "重新上传"

msgid "pc_avatar_re_upload_n"
msgstr "重新上传"

msgid "pc_avatar_reactivate"
msgstr "重新激活"

msgid "pc_avatar_read_aloud_in_quiet_place"
msgstr "请在安静的环境下清晰的朗读完整授权文案。"

msgid "pc_avatar_read_enter"
msgstr "请输入数字人朗读文案"

msgid "pc_avatar_read_modify"
msgstr "请输入数字人朗读文案，可在下方修改数字人的形象和音色"

msgid "pc_avatar_read_text_exactly"
msgstr "授权视频请严格按照上方提示文案进行朗读并录制上传。"

msgid "pc_avatar_ready_toast"
msgstr "数字人已定制完成，请查看定制结果"

msgid "pc_avatar_real_person_verification"
msgstr "真人验证"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video"
msgstr "上传真人验证视频"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video_first"
msgstr "请先上传真人验证视频"

msgid "pc_avatar_real_personal_ver_failed"
msgstr "真人验证失败"

msgid "pc_avatar_record_reading_text_exactly"
msgstr "授权文案校验不通过，授权视频中请严格按照提示文案进行朗读"

msgid "pc_avatar_remaining_days"
msgstr "剩余%1天"

msgid "pc_avatar_rename"
msgstr "重命名"

msgid "pc_avatar_renew_benefit_desc"
msgstr "您有%1次可用的数字人激活权益，是否激活此数字人形象？"

msgid "pc_avatar_renew_benefit_title"
msgstr "激活形象"

msgid "pc_avatar_renew_payment_btn"
msgstr "激活"

msgid "pc_avatar_renew_payment_desc"
msgstr "您已为过期数字人形象续费，但形象激活失败，可点击下方按钮手动重试激活"

msgid "pc_avatar_renew_payment_title"
msgstr "支付完成"

msgid "pc_avatar_renewed_toast"
msgstr "激活成功"

msgid "pc_avatar_requirement_duration_time"
msgstr "时长小于45秒"

msgid "pc_avatar_resolution_requirement"
msgstr "视频的分辨率需大于720p"

msgid "pc_avatar_resolution_requirement_4k"
msgstr "视频的分辨率请勿超过4k"

msgid "pc_avatar_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_avatar_scene"
msgstr "景别"

msgid "pc_avatar_speech_too_short"
msgstr "视频中个人口播时长不足，请重新上传视频"

msgid "pc_avatar_sporty"
msgstr "运动"

msgid "pc_avatar_strong_light"
msgstr "光线太亮，请调暗灯光"

msgid "pc_avatar_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_avatar_submit_n"
msgstr "提交"

msgid "pc_avatar_submit_unavailable"
msgstr "确认提交后，原数字人形象所生产的视频片段将会失效"

msgid "pc_avatar_tag_creations_left"
msgstr "剩余%1个"

msgid "pc_avatar_tag_expired"
msgstr "过期"

msgid "pc_avatar_tag_pay"
msgstr "单次付费"

msgid "pc_avatar_template_creation"
msgstr "模板创作不可用定制的数字人，请修改后发布"

msgid "pc_avatar_text"
msgstr "我承诺提供的素材内容是我本人所有或者已经获得合法授权。为了实现数字人定制功能，剪映可以处理我主动上传的素材，包括我的形象和声音。"

msgid "pc_avatar_text_full_name"
msgstr "【请清晰的念出身份证/有效证件上的本人名称】"

msgid "pc_avatar_text_intro"
msgstr "文字版介绍"

msgid "pc_avatar_three"
msgstr "3"

msgid "pc_avatar_title_ai"
msgstr "AI生成图片形象"

msgid "pc_avatar_title_audio"
msgstr "上传音频"

msgid "pc_avatar_title_audiorep"
msgstr "替换音频"

msgid "pc_avatar_title_changeface"
msgstr "确认更换形象?"

msgid "pc_avatar_title_choose"
msgstr "选择数字人"

msgid "pc_avatar_title_clong"
msgstr "克隆视频形象"

msgid "pc_avatar_title_dub"
msgstr "配音"

msgid "pc_avatar_title_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_avatar_title_model"
msgstr "生成模式"

msgid "pc_avatar_title_model_st"
msgstr "普通模式"

msgid "pc_avatar_title_model_stdesc"
msgstr "仅改变口型，耗时更短"

msgid "pc_avatar_title_model_vi"
msgstr "灵动模式"

msgid "pc_avatar_title_model_videsc"
msgstr "效果自然更像真人，画幅会转为1:1，耗时更长"

msgid "pc_avatar_title_morevoice"
msgstr "更多"

msgid "pc_avatar_title_photo"
msgstr "上传相册照片"

msgid "pc_avatar_title_photo_use"
msgstr "提示"

msgid "pc_avatar_title_script"
msgstr "输入文案"

msgid "pc_avatar_title_se_voice"
msgstr "选择音色"

msgid "pc_avatar_title_setting"
msgstr "配置"

msgid "pc_avatar_to_upload"
msgstr "待上传"

msgid "pc_avatar_toast_aud_wrong"
msgstr "服务出错，请更换音频后重试"

msgid "pc_avatar_toast_audio_long"
msgstr "音频过长，无法生成对应效果"

msgid "pc_avatar_toast_audio_short"
msgstr "音频过短，无法生成对应效果"

msgid "pc_avatar_toast_changeaudio_loopy"
msgstr "暂仅支持将%1秒内的音频应用灵动模式，请更换素材后重试"

msgid "pc_avatar_toast_changeaudio_normal"
msgstr "暂仅支持将%1分钟内的音频应用普通模式对，请更换素材后重试"

msgid "pc_avatar_toast_changeaudio_video"
msgstr "暂仅支持应用%1分钟内的音频，请更换素材后重试"

msgid "pc_avatar_toast_character_deleted"
msgstr "该数字人形象已删除"

msgid "pc_avatar_toast_choose_please"
msgstr "请选择形象"

msgid "pc_avatar_toast_lim_words"
msgstr "只支持生成%1字内文案"

msgid "pc_avatar_toast_loading"
msgstr "正在处理，请等待..."

msgid "pc_avatar_toast_nosounds"
msgstr "检测到音频没有人声，请更换"

msgid "pc_avatar_toast_pic_wrong"
msgstr "服务出错，请更换图像后重试"

msgid "pc_avatar_toast_quiet"
msgstr "检测到声音中环境噪声过大，请前往安静环境录制"

msgid "pc_avatar_toast_text_long"
msgstr "文案过短导致生成失败，请增加文本字数后重试。"

msgid "pc_avatar_toast_text_short"
msgstr "抱歉，文案过长导致生成失败，请减少文本字数后重试。"

msgid "pc_avatar_toast_text_wrong"
msgstr "服务出错，请更换文本后重试"

msgid "pc_avatar_toast_toonoise"
msgstr "环境噪声过大"

msgid "pc_avatar_toast_unavailable_region"
msgstr "当前地区暂不支持购买，敬请期待"

msgid "pc_avatar_toast_vid_wrong"
msgstr "服务出错，请更换视频后重试"

msgid "pc_avatar_toast_voice_retry"
msgstr "配音生成失败，请重选音色后重试"

msgid "pc_avatar_two"
msgstr "2"

msgid "pc_avatar_upgrade"
msgstr "升级"

msgid "pc_avatar_upgraded"
msgstr "剪映需升级"

msgid "pc_avatar_upload_consent_video_first"
msgstr "视频的时长请小于45秒"

msgid "pc_avatar_upload_failed"
msgstr "上传失败"

msgid "pc_avatar_upload_failed_retry"
msgstr "上传失败，请重试"

msgid "pc_avatar_upload_retry"
msgstr "重新上传"

msgid "pc_avatar_upload_retry_n"
msgstr "重新上传"

msgid "pc_avatar_upload_video"
msgstr "上传视频"

msgid "pc_avatar_upload_video_create"
msgstr "上传视频定制数字人形象"

msgid "pc_avatar_upload_video_first"
msgstr "请先上传个人口播视频"

msgid "pc_avatar_upload_video_info"
msgstr "重磅更新啦，10s即可克隆数字人。为了达到更优的克隆效果，建议上传一段10s-5分钟的个人口播视频。我们将克隆您的形象和声音，请您认真查看下方对形象拍摄的要求（%1）"

msgid "pc_avatar_upload_video_n"
msgstr "上传个人口播视频"

msgid "pc_avatar_upload_video_n_n"
msgstr "上传视频"

msgid "pc_avatar_upload_video_time_requirement"
msgstr "为达到更优的克隆效果，建议您上传30s以上的个人口播视频"

msgid "pc_avatar_upload_video_time_subtitle"
msgstr "重磅升级，10s即可克隆数字人"

msgid "pc_avatar_uploading_dont_close"
msgstr "在视频上传期间请勿关闭剪映，但您可关闭该窗口。"

msgid "pc_avatar_uploading_dont_close_title"
msgstr "您的视频正在提交上传中%1%"

msgid "pc_avatar_uploading_n"
msgstr "上传中..."

msgid "pc_avatar_valid_date"
msgstr "有效期至%1/%2/%3 %4:%5:%6"

msgid "pc_avatar_video_duration_error"
msgstr "视频的时长请大于10秒，并且小于5分钟"

msgid "pc_avatar_video_duration_requirement"
msgstr "视频的时长请大于2分钟30秒，并且小于10分钟"

msgid "pc_avatar_video_quality_requirement"
msgstr "视频质量过差，请重新上传"

msgid "pc_avatar_video_requirements"
msgstr "格式mp4/mov,时长10s-5min, 720p-4k, <1G"

msgid "pc_avatar_video_size_requirement"
msgstr "视频过大，请重新上传"

msgid "pc_avatar_video_test"
msgstr "视频校验中"

msgid "pc_avatar_video_uploaded_description"
msgstr "数字人克隆预计将在数小时内完成。"

msgid "pc_avatar_video_uploaded_title"
msgstr "您的视频已上传完成，正在定制您的数字人形象"

msgid "pc_avatar_video_uploading_info"
msgstr "数字人克隆预计将在视频成功上传后的%1分钟内完成。"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed"
msgstr "视频校验失败"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed_n"
msgstr "视频校验失败"

msgid "pc_avatar_videos_same_person"
msgstr "声音校验不通过，请保持前后两个视频为同一个人朗读"

msgid "pc_avatar_voice"
msgstr "音色"

msgid "pc_avatar_voice_read"
msgstr "存在较长片段无人声，请确保至少朗读1分30秒"

msgid "pc_avatar_welcome"
msgstr "欢迎使用剪映数字人，请在这里输入数字人朗读文案"

msgid "pc_avatar_what"
msgstr "什么是数字人定制"

msgid "pc_avoid_echo_problems_from_speakers"
msgstr "开启后将避免扬声器产生的回声问题"

msgid "pc_avoid_system_permission_issues"
msgstr "为避免系统权限问题，请选择其他路径作为安装目录。"

msgid "pc_back_to_edit"
msgstr "返回编辑"

msgid "pc_back_to_home"
msgstr "返回首页"

msgid "pc_background"
msgstr "背景"

msgid "pc_background_color"
msgstr "背景颜色"

msgid "pc_background_fill"
msgstr "背景填充"

msgid "pc_background_lost"
msgstr "背景丢失"

msgid "pc_backup_auto"
msgstr "草稿自动备份"

msgid "pc_backup_auto_open"
msgstr "打开后本地草稿将会自动备份，多端实时同步"

msgid "pc_backup_auto_path"
msgstr "自动备份位置"

msgid "pc_backup_auto_path_unavailable"
msgstr "自动备份默认位置已失效，请重新设置"

msgid "pc_backup_auto_stop"
msgstr "自动备份已暂停"

msgid "pc_backup_benefits"
msgstr "开启后草稿将自动上传，多端实时同步。现在开启限时赠送5GB容量3个月"

msgid "pc_backup_btn_change_settings"
msgstr "修改"

msgid "pc_backup_close_save_no"
msgstr "关闭后草稿将无法实时多端同步"

msgid "pc_backup_cloud"
msgstr "立即备份到云端？"

msgid "pc_backup_confirm_close"
msgstr "确认关闭自动备份"

msgid "pc_backup_contain_auto_delete"
msgstr "所选文件包含自动备份目录，删除后草稿将无法自动备份"

msgid "pc_backup_cover"
msgstr "备份并覆盖"

msgid "pc_backup_delete_auto_unavailable"
msgstr "删除后草稿将无法自动备份至此"

msgid "pc_backup_error"
msgstr "备份出错"

msgid "pc_backup_exceed_auto_no"
msgstr "超过%1的文件将不会自动备份"

msgid "pc_backup_file_size_limit"
msgstr "文件大小限制"

msgid "pc_backup_folder_delete_reselect"
msgstr "文件夹不存在，请重新设置"

msgid "pc_backup_folder_new_default"
msgstr "新建文件夹或使用默认的「草稿自动备份」文件夹"

msgid "pc_backup_go_open"
msgstr "前往开启"

msgid "pc_backup_go_settings"
msgstr "前往设置"

msgid "pc_backup_member"
msgstr "%1人"

msgid "pc_backup_modify"
msgstr "修改"

msgid "pc_backup_neglect"
msgstr "忽略"

msgid "pc_backup_no_limit"
msgstr "不限制"

msgid "pc_backup_open"
msgstr "打开"

msgid "pc_backup_open_all_upload"
msgstr "%1个草稿未上传，开启自动备份后可全部上传"

msgid "pc_backup_open_auto"
msgstr "开启草稿自动备份"

msgid "pc_backup_path_select"
msgstr "请选择自动备份的默认上传位置"

msgid "pc_backup_private_auto"
msgstr "已自动为你创建一个单人space用于自动备份"

msgid "pc_backup_save_path"
msgstr "默认保存位置"

msgid "pc_backup_storge_exceed_stop"
msgstr "云空间容量将满，自动备份已停止"

msgid "pc_backup_to"
msgstr "备份至"

msgid "pc_backup_upload_file_none"
msgstr "暂未上传任何文件。点击上传或拖拽至此"

msgid "pc_backup_wrong"
msgstr "备份发生了错误"

msgid "pc_banner_ques"
msgstr "CapCut 调查问卷"

msgid "pc_basic_edit"
msgstr "基础编辑"

msgid "pc_basic_info"
msgstr "基本信息"

msgid ""
"pc_batch_adding_subtitle_clips_\\r\\n"
"do_not_operate"
msgstr ""
"正在批量添加字幕片段，\n"
"请勿操作。"

msgid "pc_batch_adding_subtitle_clips_do_not_operate"
msgstr "正在批量添加字幕片段，请勿操作。"

msgid "pc_batch_cut"
msgstr "批量分割"

msgid "pc_batch_management"
msgstr "批量管理"

msgid "pc_batch_refresh_material_successfully"
msgstr "批量刷新素材成功"

msgid "pc_beat_sync_videos"
msgstr "音乐视频"

msgid "pc_begin_use"
msgstr "开始使用"

msgid "pc_beta_experience_closed"
msgstr "已关闭内测体验"

msgid "pc_beta_plan"
msgstr "内测体验计划"

msgid "pc_beta_push_closed"
msgstr "已关闭内测推送"

msgid "pc_beta_push_enabled"
msgstr "已开启内测推送"

msgid "pc_beta_push_enabled_set_in_version_num"
msgstr "已开启内测体验，可在【版本号】中设置关闭"

msgid "pc_beta_stop_notice"
msgstr "%1 版本内测计划已结束"

msgid "pc_beta_version"
msgstr "内测版"

msgid "pc_better_know_free_unlock_once"
msgstr "为了让用户更好理解该功能，平台将为所有用户提供免费购买一个剪辑草稿文件的机会，开放此功能将视为同意该规则"

msgid "pc_beyond"
msgstr "超出"

msgid "pc_bilingual_subtitles"
msgstr "翻译字幕"

msgid "pc_bilingual_subtitles_failed_retry"
msgstr "翻译字幕生成失败，请重试"

msgid "pc_bilingual_subtitles_follow"
msgstr "翻译字幕跟随主字幕更新"

msgid "pc_bilingual_subtitles_sub"
msgstr "字幕"

msgid "pc_bilingual_subtitles_upload_failed"
msgstr "翻译字幕更新失败，请重试"

msgid "pc_binding_clips_material"
msgstr "定格片段与原素材绑定"

msgid "pc_binding_need_input_video"
msgstr "若定格片段与原视频绑定，用户仅需导入原视频，建议开启。"

msgid "pc_birthday_info_remove_account_button"
msgstr "登出"

msgid "pc_birthday_info_remove_account_desc"
msgstr "你的帐户已被禁用，将在 %1 被删除，原因是似乎不符合使用 CapCut 的年龄要求。如果你认为这是个错误，可在 %2 之前通过 CapCut 移动端提出申诉。"

msgid "pc_birthday_info_remove_account_title"
msgstr "你的帐户将于%1被删除"

msgid "pc_bit"
msgstr "位深"

msgid "pc_bit_draft_path"
msgstr "默认使用草稿设置，修改可能导致预览和导出画面有差异"

msgid "pc_bit_eight_ten"
msgstr "8bit为常见的位深设置，HDR建议使用10bit，相应会增加导出耗时"

msgid "pc_bit_equipment_hdr_unavailable"
msgstr "显示设备不支持HDR，会导致预览与导出色彩差异"

msgid "pc_bit_notice_sound"
msgstr "导出提示音"

msgid "pc_bit_rate_customize"
msgstr "自定义码率"

msgid "pc_bit_rate_details"
msgstr "码率决定画质的精细程度，建议使用与相机拍摄相同的码率，最大程度保留画面细节。1000 Kbps = 1 Mbps"

msgid "pc_bit_rate_high"
msgstr "更高码率"

msgid "pc_bit_voice"
msgstr "启用后导出成功或失败时有提示音效"

msgid "pc_black_field"
msgstr "黑场"

msgid "pc_blue"
msgstr "蓝色"

msgid "pc_blue_channel_b"
msgstr "蓝色通道（B）"

msgid "pc_boe_switch"
msgstr "BOE开关"

msgid "pc_bold"
msgstr "粗体"

msgid "pc_brand_add"
msgstr "添加到品牌库"

msgid "pc_brand_adjust_preset"
msgstr "调节预设"

msgid "pc_brand_adjust_preset_n"
msgstr "调节预设"

msgid "pc_brand_adjust_preset_save"
msgstr "当前没有调节预设，请先保存"

msgid "pc_brand_adjust_preset_twohundred"
msgstr "最多支持保存200个调节预设"

msgid "pc_brand_app_unavailable"
msgstr "app端暂不支持品牌库功能。添加了品牌资源的草稿，暂不支持在app端打开"

msgid "pc_brand_awareness"
msgstr "品牌效果"

msgid "pc_brand_background"
msgstr "品牌背景"

msgid "pc_brand_cloud_upload"
msgstr "当前没有品牌资源，请在云空间的品牌库功能中上传"

msgid "pc_brand_color"
msgstr "品牌颜色"

msgid "pc_brand_color_name"
msgstr "请输入品牌颜色名称"

msgid "pc_brand_color_upload"
msgstr "最多支持上传100个品牌颜色"

msgid "pc_brand_dalete_successful"
msgstr "删除成功"

msgid "pc_brand_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_brand_delete_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_brand_delete_contine"
msgstr "继续删除"

msgid "pc_brand_delete_recover_unavailable"
msgstr "品牌资源被删除后，无法在回收站内找回，请谨慎操作"

msgid "pc_brand_delete_source"
msgstr "是否删除该品牌资源"

msgid "pc_brand_download"
msgstr "下载"

msgid "pc_brand_download_fail"
msgstr "下载失败"

msgid "pc_brand_download_successful"
msgstr "下载成功"

msgid "pc_brand_fifty_canvas"
msgstr "最多支持上传50个画布背景"

msgid "pc_brand_fifty_front"
msgstr "最多支持上传50个字体"

msgid "pc_brand_fifty_pic"
msgstr "最多支持上传50个品牌图片"

msgid "pc_brand_fifty_sound"
msgstr "最多支持上传50段音乐/音效"

msgid "pc_brand_free"
msgstr "免费"

msgid "pc_brand_free_n"
msgstr "限免"

msgid "pc_brand_free_nn"
msgstr "试用期间，您可以免费体验品牌库功能"

msgid "pc_brand_front"
msgstr "品牌字体"

msgid "pc_brand_front_unavailable"
msgstr "暂不支持本地导入的字体，文本预设未保存字体"

msgid "pc_brand_gif_twenty_unavailable"
msgstr "品牌%1不支持上传超过%MB的动图"

msgid "pc_brand_hundred_opening_ending"
msgstr "最多支持上传100个片头/片尾"

msgid "pc_brand_hundred_sticker"
msgstr "最多支持上传100个贴纸"

msgid "pc_brand_i_know"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_brand_i_know_n"
msgstr "知道了"

msgid "pc_brand_i_know_nn"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_brand_i_know_nnn"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_brand_kit"
msgstr "品牌库"

msgid "pc_brand_link"
msgstr "链接"

msgid "pc_brand_login_use"
msgstr "登录后可使用品牌库"

msgid "pc_brand_management"
msgstr "统一管理资产与规范，便捷高效"

msgid "pc_brand_music"
msgstr "品牌音乐"

msgid "pc_brand_other_modify_unavailable"
msgstr "不支持更改他人上传的品牌资源"

msgid "pc_brand_pic"
msgstr "品牌图片"

msgid "pc_brand_preset_name_n"
msgstr "已存在同名预设"

msgid "pc_brand_preset_same_name"
msgstr "已存在同名预设"

msgid "pc_brand_preset_save_adjust"
msgstr "调节预设已成功保存至%1"

msgid "pc_brand_preset_save_text"
msgstr "文本预设已成功保存至%1"

msgid "pc_brand_privacy_agreement"
msgstr "隐私政策"

msgid "pc_brand_pro"
msgstr "去订阅"

msgid "pc_brand_pro_available"
msgstr "请先订阅会员产品，订阅后即可使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_pro_available_n"
msgstr "请先订阅会员产品，订阅后即可使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_pro_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_brand_pro_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_brand_pro_n"
msgstr "去订阅"

msgid "pc_brand_rename"
msgstr "重命名"

msgid "pc_brand_resource"
msgstr "品牌库内资源，可在编辑器内快速调用"

msgid "pc_brand_save_n"
msgstr "保存到品牌库"

msgid "pc_brand_save_no_adjust"
msgstr "暂时无法保存，请先进行调节操作"

msgid "pc_brand_save_no_context"
msgstr "暂时无法保存，请先输入文本内容"

msgid "pc_brand_sign_agree"
msgstr "登录即同意%1和%2，请仔细阅读"

msgid "pc_brand_size_max"
msgstr "文件大小上限%1M"

msgid "pc_brand_space_manage"
msgstr "请在云空间内管理品牌资源"

msgid "pc_brand_space_share"
msgstr "将预设添加到Space品牌库，添加后所有Space成员均可使用该预设效果"

msgid "pc_brand_space_subscribe"
msgstr "请先联系空间创建人，订阅会员产品，订阅后即可使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_space_subscribe_n"
msgstr "请先联系空间创建人，订阅会员产品，订阅后即可使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_start"
msgstr "开始使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_sticker"
msgstr "品牌贴纸"

msgid "pc_brand_text_preset"
msgstr "最多支持保存%1个文本预设"

msgid "pc_brand_text_preset_add"
msgstr "添加文本预设到品牌库"

msgid "pc_brand_text_preset_n"
msgstr "文本预设"

msgid "pc_brand_text_preset_save"
msgstr "当前没有文本预设，请先保存"

msgid "pc_brand_text_preset_share"
msgstr "将文本预设添加到品牌库，添加后所有团队成员均可使用该预设效果。"

msgid "pc_brand_text_preset_twohundred"
msgstr "文本预设"

msgid "pc_brand_toast_upload_limit"
msgstr "不支持上传超过%1MB的%2"

msgid "pc_brand_unavailable"
msgstr "无法操作"

msgid "pc_brand_upload_video"
msgstr "上传"

msgid "pc_brand_use_unavailable"
msgstr "暂时无法使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_use_unavailable_n"
msgstr "暂时无法使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nn"
msgstr "暂时无法使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nnn"
msgstr "暂时无法使用品牌库功能"

msgid "pc_brand_user_politcy"
msgstr "用户协议"

msgid "pc_brand_video"
msgstr "品牌视频"

msgid "pc_break_up_text_template"
msgstr "打散文字模板"

msgid "pc_bright_part"
msgstr "亮部"

msgid "pc_brightness"
msgstr "亮度"

msgid "pc_brightness_Luma"
msgstr "亮度（Luma）"

msgid "pc_browse"
msgstr "浏览"

msgid "pc_business_template_tab"
msgstr "营销推广"

msgid "pc_button"
msgstr "按键"

msgid "pc_button_aibackground"
msgstr "AI背景"

msgid "pc_button_aibackground_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_button_aibackground_clear"
msgstr "清除效果"

msgid "pc_button_aibackground_export"
msgstr "继续导出"

msgid "pc_button_aibackground_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_button_aibackground_later"
msgstr "我再想想"

msgid "pc_button_aibackground_regenerate"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_button_aibackground_stop"
msgstr "停止"

msgid "pc_button_aibackground_yes"
msgstr "确认"

msgid "pc_buy_expansion"
msgstr "购买扩容套餐。"

msgid "pc_buy_expansion_or_clean_files_and_continue"
msgstr "你可以购买扩容套餐，或者清理文件后继续使用。"

msgid "pc_buy_vip_and_export"
msgstr "开通会员并导出"

msgid "pc_buy_vip_for_material"
msgstr "登录并开通会员即可使用所有会员素材和会员功能！"

msgid "pc_bw_black"
msgstr "黑色"

msgid "pc_bw_clear"
msgstr "清晰"

msgid "pc_bw_update"
msgstr "检测到预设版本较新，是否升级至专业版最新版本，打开预设？"

msgid "pc_bw_white"
msgstr "白色"

msgid "pc_cache_management"
msgstr "缓存管理"

msgid "pc_cache_size"
msgstr "缓存大小"

msgid "pc_calculation_of_size_and_wait"
msgstr "计算大小中，耗时较久请稍后"

msgid "pc_call_up_variable_speed_panel"
msgstr "唤起变速面板"

msgid "pc_camara_damaged_possible"
msgstr "可能的原因：摄像头损坏"

msgid "pc_camera"
msgstr "摄像头     "

msgid "pc_camera_authorization"
msgstr "摄像头授权"

msgid "pc_camera_closed"
msgstr "摄像头关"

msgid "pc_camera_open"
msgstr "摄像头开"

msgid "pc_camera_open_failure"
msgstr "摄像头打开失败"

msgid "pc_camera_remove_resize_confirm"
msgstr "应用智能运镜会移除当前智能裁剪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_can't_find_your_draft?"
msgstr "找不到草稿?"

msgid "pc_cance_the_current_subscription"
msgstr "您已购买了自动续费套餐，无需重复购买，如需更换续费套餐，请前往相应的第三方管理页取消当前订阅套餐后再进行更换，谢谢。"

msgid "pc_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_cancel_comfirm"
msgstr "取消生成"

msgid "pc_cancel_content"
msgstr "正在生成效果，取消生成后本次积分不返还"

msgid "pc_cancel_content2"
msgstr "正在生成效果，取消生成后限免次数或积分不返还"

msgid "pc_cancel_file_proxy"
msgstr "取消文件代理"

msgid "pc_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_cancel_not"
msgstr "暂不取消"

msgid "pc_cancel_payment"
msgstr "取消支付"

msgid "pc_cancel_player_alignment"
msgstr "取消播放器对齐"

msgid "pc_cancel_select_region"
msgstr "取消选定区域"

msgid "pc_cancel_title"
msgstr "是否取消生成？"

msgid "pc_cancel_video_stabilization"
msgstr "视频防抖已取消"

msgid "pc_cancell_account"
msgstr "注销账号"

msgid "pc_cannot_apply_all"
msgstr "无法应用全部"

msgid "pc_cannot_apply_all_while_other_clips_keyframed"
msgstr "存在其他片段被添加关键帧的情况下无法执行“应用到全部”"

msgid "pc_cannot_buy_storage_desc"
msgstr "当前空间不支持在 PC 扩容，请前往 APP 扩容后重试"

msgid "pc_cannot_buy_storage_title"
msgstr "无法扩容"

msgid "pc_cannot_find_draft"
msgstr "找不到草稿"

msgid "pc_cannot_save_expand"
msgstr "无法存入新的云草稿，去扩容？"

msgid "pc_cannot_select_a_time_range"
msgstr "当前位置无法选择时间范围"

msgid "pc_canvas_settings"
msgstr "画布设置"

msgid "pc_capcut_bug_report"
msgstr "CapCut - 错误报告"

msgid "pc_capcut_community_convention"
msgstr "剪映社区公约 "

msgid "pc_capcut_creator_agreement_web"
msgstr "CapCut Creator Terms of Service"

msgid "pc_capcut_download_mac"
msgstr "下载CapCut for Mac"

msgid "pc_capcut_download_win"
msgstr "下载CapCut for Windows"

msgid "pc_capcut_privacy_choices"
msgstr "您的隐私选择"

msgid "pc_capcut_request_collection"
msgstr "CapCut请求输入收集改善体验"

msgid "pc_capcut_team"
msgstr "-剪映团队"

msgid "pc_capcut_tool"
msgstr "CapCut Desktop，方便专业且强大的视频编辑工具"

msgid "pc_capcut_vip"
msgstr "剪映会员"

msgid "pc_capitalization_all_lowercase"
msgstr "全部小写"

msgid "pc_capitalization_all_uppercase"
msgstr "全部大写"

msgid "pc_capitalization_capitalize"
msgstr "大写"

msgid "pc_capitalization_capitalize_first_letter"
msgstr "首字母大写"

msgid "pc_caption_auto_start"
msgstr "开始自动划重点？"

msgid "pc_caption_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_caption_edit_caption_search"
msgstr "搜索字幕"

msgid "pc_caption_identify_cover"
msgstr "识别结果将覆盖已选择的水词"

msgid "pc_caption_identifying_filler_words"
msgstr "正在识别水词"

msgid "pc_caption_lyrics"
msgstr "歌词"

msgid "pc_caption_mark_open"
msgstr "开始自动标记水词？"

msgid "pc_caption_menu_ai_caption"
msgstr "AI 字幕"

msgid "pc_caption_menu_ai_caption_recognition"
msgstr "AI 字幕识别"

msgid "pc_caption_menu_auto_identify_language"
msgstr "自动检测语言"

msgid "pc_caption_menu_auto_mark_redundant"
msgstr "自动标记水词"

msgid "pc_caption_menu_auto_point"
msgstr "自动划重点"

msgid "pc_caption_menu_bio"
msgstr "双语字幕"

msgid "pc_caption_menu_bio_no"
msgstr "去水词模式下，暂不支持使用双语字幕功能"

msgid "pc_caption_menu_buy_vip"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_caption_menu_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_caption_menu_cancel_keyword"
msgstr "取消所有关键词"

msgid "pc_caption_menu_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_caption_menu_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_caption_menu_cover_auto"
msgstr "自动划重点结果将覆盖已选择的关键词"

msgid "pc_caption_menu_create"
msgstr "新建字幕"

msgid "pc_caption_menu_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_caption_menu_delete_redundant"
msgstr "去水词"

msgid "pc_caption_menu_drag_support_format"
msgstr "拖拽或点击按钮导入文件，支持SRT、LRC、ASS 字幕"

msgid "pc_caption_menu_edit_no"
msgstr "去水词模式下，暂不支持使用字幕编辑快捷键"

msgid "pc_caption_menu_effect"
msgstr "智能包装"

msgid "pc_caption_menu_import_file"
msgstr "导入文件"

msgid "pc_caption_menu_invalid_mark"
msgstr "智能去水词"

msgid "pc_caption_menu_keyword_type"
msgstr "关键词样式"

msgid "pc_caption_menu_local"
msgstr "本地字幕"

msgid "pc_caption_menu_ly_language"
msgstr "歌词语言"

msgid "pc_caption_menu_point"
msgstr "智能划重点"

msgid "pc_caption_menu_point_n"
msgstr "划重点"

msgid "pc_caption_menu_recognize"
msgstr "歌词识别"

msgid "pc_caption_menu_recognize_start"
msgstr "全部字幕应用"

msgid "pc_caption_menu_search_no"
msgstr "去水词模式下，暂不支持使用查找替换功能"

msgid "pc_caption_menu_source_language"
msgstr "源语言"

msgid "pc_caption_menu_start"
msgstr "开始"

msgid "pc_caption_menu_template"
msgstr "字幕模板"

msgid "pc_caption_menu_translate"
msgstr "翻译语言"

msgid "pc_caption_menu_translate_language"
msgstr "翻译语言"

msgid "pc_caption_menu_vip"
msgstr "正在使用VIP专属特权"

msgid "pc_caption_menu_vip_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_caption_menu_vip_right"
msgstr "会员可一键识别并删除停顿、重复词和语气词"

msgid "pc_caption_point_close"
msgstr "关闭划重点"

msgid "pc_caption_pro_popup_text"
msgstr "升级至最新版本即可使用该能力"

msgid "pc_caption_pro_popup_title"
msgstr "软件版本需升级"

msgid "pc_caption_recognition_loading_generate"
msgstr "正在识别字幕..."

msgid "pc_caption_recognition_loading_split"
msgstr "正在智能分句..."

msgid "pc_caption_remove_close"
msgstr "关闭去水词"

msgid "pc_caption_tab_intelligent_recognize_category"
msgstr "智能识别"

msgid "pc_caption_template_lyrics"
msgstr "歌词"

msgid "pc_caption_use_template_generate_captions"
msgstr "全部字幕应用"

msgid "pc_captions_add_tab"
msgstr "新建字幕"

msgid "pc_captions_enter_captions_placeholder"
msgstr "让AI写手生成字幕，或自行输入字幕"

msgid "pc_captions_enter_captions_title"
msgstr "手动写字幕"

msgid "pc_captions_enter_manually_btn"
msgstr "开始使用"

msgid "pc_captions_enter_manually_info"
msgstr "您可以自行输入字幕"

msgid "pc_captions_enter_manually_title"
msgstr "手动写字幕"

msgid "pc_captions_fail_to_recognize_voice"
msgstr "暂未识别到人声，如需识别音乐歌词，请使用“识别歌词”功能"

msgid "pc_captions_find"
msgstr "查找"

msgid "pc_captions_import_file_btn"
msgstr "开始导入"

msgid "pc_captions_import_file_info"
msgstr "支持SRT、LRC、ASS字幕"

msgid "pc_captions_import_file_title"
msgstr "导入本地字幕"

msgid "pc_card_point_must"
msgstr "卡点必备"

msgid "pc_carry out"
msgstr "完成"

msgid "pc_category_id_error"
msgstr "分类ID错误"

msgid "pc_caton"
msgstr "卡顿"

msgid "pc_cause_tediting_fluency_to_decrease"
msgstr "会导致历史草稿在编辑时流畅度降低，可重新进行代理转码。"

msgid "pc_cbr"
msgstr "CBR（静态比特率）"

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_q"
msgstr "什么是商用音乐？"

msgid "pc_cc_commercial_music_free_a"
msgstr "限免商用音乐是您在平台规定的时间内可以免费使用的商用音乐，平台有权随时单方终止免费期间。但是，请您放心，限制免费的终止不影响您在此之前在平台授权使用范围内已经发布的视频。"

msgid "pc_cc_commercial_music_free_q"
msgstr "什么是限免商用音乐？"

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_a"
msgstr "剪映不会阻止您使用自己或其他用户上传的原声。但请注意，剪映无法保证或验证上述原声是否可进行商业使用。如果您选择在您的自制内容或付费内容中使用上述原声，请咨询您的法律团队，以确保您已获得适当的许可。"

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_q"
msgstr "我可以使用自行上传的音乐或从其他地方授权的商用音乐吗？"

msgid "pc_cc_commercial_music_path_a"
msgstr ""
"您可以在剪映音乐素材库中找到「商用音乐」面板。\n"
"点击「音频」→「音乐」→「商用音乐」进行商用音乐选择。"

msgid "pc_cc_commercial_music_path_q"
msgstr "我在哪里可以找到商用音乐？"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms"
msgstr "商用声音使用条款"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms_desc"
msgstr "CapCut素材许可协议"

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_q"
msgstr "如何使用商用音乐？"

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_continuing"
msgstr "剪映专业版正在运行，请关闭后再继续运行"

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_uninstall"
msgstr "剪映专业版正在运行，请关闭后再继续卸载"

msgid "pc_cc_prohibited_running_lower_win7"
msgstr "CapCut禁止运行在低于win7的系统兼容模式下"

msgid "pc_cdl_support"
msgstr "支持 .cube/.3dl"

msgid "pc_celebration"
msgstr "庆祝视频"

msgid "pc_centered"
msgstr "居中"

msgid "pc_change_group_name"
msgstr "修改小组名称"

msgid "pc_change_lyrics_template_loading"
msgstr "模板切换中"

msgid "pc_change_save_path_and_export"
msgstr "保存路径没有访问权限，请更换保存路径后导出"

msgid "pc_change_the_renewal"
msgstr "当前正在享受『%1』，如需变更套餐，请前往苹果商店，取消当前套餐订阅后，再变更套餐，避免重复付费。"

msgid "pc_change_voice"
msgstr "变声"

msgid "pc_changelog_220"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.支持多片段批量裁剪、快捷键裁剪片段，剪辑更高效\n"
"2.支持检测TikTok音乐版权，投稿更放心\n"
"3.上线个人主页，管理素材更高效\n"
"4.上线对齐能力，支持文本和素材快速对齐"

msgid "pc_changelog_250"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1. 在变声里引入音色转换和声音成曲能力，让你的声音变得更好玩\n"
"2.优化了智能调色的效果表现\n"
"3.支持 app 扫码登录\n"
"4.新增文字模板打散功能，打散后各元素可自由编辑"

msgid "pc_changelog_260"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1、支持英语一键大小写\n"
"2、支持文本弯曲效果\n"
"3、支持多选片段统一响度，快速实现响度均衡"

msgid "pc_changelog_270"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1、支持多种玩法特效，如3D运镜、3D照片等\n"
"2、新增预设曲线\n"
"3、支持选择不同形象，无需出镜制作口播内容\n"
"4、一键克隆目标图色彩信息\n"
"5、一键去除音频中的所有噪音问题，音质提升为录音棚品质"

msgid "pc_changelog_280"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1、全局设置新增导出状态提示音效\n"
"2、优化了导出码率的推荐策略\n"
"3、新增了文字外射光效果"

msgid "pc_changelog_290"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1、【扣像描边】\n"
"2、【色轮】新增鼠标滚轮调节数值，双击色轮重置已有效果，优化了色轮效果表现\n"
"3、【字幕】新增字幕翻译功能，支持一键生成双语字幕\n"
"4、【超清画质】增加了档位，新增超清效果，效果更显著\n"
"5、【调色小项】优化了部分小项的效果，新增了黑白色阶、清晰等小项，满足更多调节需求\n"
"6、【色彩还原】支持了SDR-10bit编辑，解决色彩还原问题"

msgid "pc_changelog_300"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1、【智能打光】一键实现后期打光"

msgid "pc_changelog_310"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1、【人声美化】一键去除音频中的所有噪音问题，音质提升为录音棚品质"

msgid "pc_changelog_320"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.性能和体验优化"

msgid "pc_changelog_330"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.识别视频动作和音乐卡点，自动生成运镜效果"

msgid "pc_changelog_340"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.性能和体验优化"

msgid "pc_changelog_350"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.性能和体验优化"

msgid "pc_channel"
msgstr "渠道"

msgid "pc_character_category_female"
msgstr "女生"

msgid "pc_character_category_free"
msgstr "免费"

msgid "pc_character_category_male"
msgstr "男生"

msgid "pc_character_category_mature"
msgstr "成熟魅力"

msgid "pc_character_category_trending"
msgstr "热门"

msgid "pc_character_category_young"
msgstr "年轻活力"

msgid "pc_character_category_yours"
msgstr "我的"

msgid "pc_character_encoding"
msgstr "文字编码"

msgid "pc_character_record_consent_video_info"
msgstr "恭喜你已完成数字定制的第一步，接下来请上传一段授权视频，请严格按照下方文案朗读并录制上传。"

msgid "pc_character_requirements_duration"
msgstr "时长：2.5分钟至10分钟"

msgid "pc_character_requirements_formats"
msgstr "格式：MP4/MOV"

msgid "pc_character_requirements_resolution"
msgstr "分辨率：720p至4K"

msgid "pc_character_requirements_size"
msgstr "大小：小于1GB"

msgid "pc_character_to_customize"
msgstr "待定制"

msgid "pc_character_voice_deleted_toast"
msgstr "该数字人形象的音色已被删除，请重新生成数字人片段"

msgid "pc_character_voice_verification_failed"
msgstr "两段视频中的声音须由同一个人朗读，保持音色一致"

msgid "pc_charts_add_charts_to_your_video"
msgstr "添加数据图表"

msgid "pc_charts_add_to_timeline"
msgstr "添加到轨道"

msgid "pc_charts_adding_to_timeline"
msgstr "插入中"

msgid "pc_charts_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_charts_all_at_once"
msgstr "同时"

msgid "pc_charts_animation"
msgstr "动画配置"

msgid "pc_charts_b"
msgstr "十亿"

msgid "pc_charts_background"
msgstr "背景"

msgid "pc_charts_bar_chart"
msgstr "柱状图"

msgid "pc_charts_bar_chart_type"
msgstr "柱图类型"

msgid "pc_charts_bar_style"
msgstr "柱子样式"

msgid "pc_charts_black_background"
msgstr "暗黑"

msgid "pc_charts_bounce"
msgstr "回弹"

msgid "pc_charts_cancel"
msgstr "关闭"

msgid "pc_charts_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_charts_category_field"
msgstr "分类字段"

msgid "pc_charts_category_field_name"
msgstr "分类字段名"

msgid "pc_charts_change"
msgstr "确认"

msgid "pc_charts_change_chart_discarded"
msgstr "切换图表将会丢失当前编辑数据，是否继续"

msgid "pc_charts_chart_name_already_exists"
msgstr "标题名重复，请重新输入"

msgid "pc_charts_chart_with_same_name_replaced"
msgstr "存在相同内容的历史记录，将覆盖原内容"

msgid "pc_charts_charts"
msgstr "数据图表"

msgid "pc_charts_charts_n"
msgstr "图表"

msgid "pc_charts_clear"
msgstr "确认"

msgid "pc_charts_clear_all_data"
msgstr "该操作将清空所有数据内容，是否继续"

msgid "pc_charts_clear_data"
msgstr "清空数据"

msgid "pc_charts_close"
msgstr "退出"

msgid "pc_charts_collapse"
msgstr "缩小面板"

msgid "pc_charts_color_theme"
msgstr "颜色"

msgid "pc_charts_colors"
msgstr "色系"

msgid "pc_charts_commercial"
msgstr "可商用"

msgid "pc_charts_content"
msgstr "内容"

msgid "pc_charts_creating_chart"
msgstr "正在合成中"

msgid "pc_charts_creating_chart_n"
msgstr "开始合成"

msgid "pc_charts_data_format"
msgstr "格式化（前缀、格式、后缀）"

msgid "pc_charts_data_format_requirements"
msgstr "数据格式要求"

msgid "pc_charts_data_format_requirements_info"
msgstr "1. 不支持解析带单位（百、万、亿）的数字，单位会被直接忽略"

msgid "pc_charts_data_format_requirements_info_n"
msgstr "2. 不支持含千分位数字"

msgid "pc_charts_data_labels"
msgstr "数值标签"

msgid "pc_charts_data_selection"
msgstr "字段映射"

msgid "pc_charts_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_charts_delete"
msgstr "确认"

msgid "pc_charts_delete_chart"
msgstr "确定删除这条记录吗？"

msgid "pc_charts_delete_selected_column"
msgstr "删除选中列"

msgid "pc_charts_delete_selected_row"
msgstr "删除选中行"

msgid "pc_charts_donut_chart"
msgstr "环形图"

msgid "pc_charts_download_template"
msgstr "数据模板下载"

msgid "pc_charts_drag_drop_xlsx_csv_file"
msgstr "拖动或点击传入xlsx/csv"

msgid "pc_charts_drop"
msgstr "降落"

msgid "pc_charts_duration"
msgstr "动画时长"

msgid "pc_charts_dynamic_bar_chart"
msgstr "动态条形图"

msgid "pc_charts_dynamic_charts"
msgstr "动态图表"

msgid "pc_charts_dynamic_pie_chart"
msgstr "动态饼图"

msgid "pc_charts_dynamic_progress_chart"
msgstr "动态进度图"

msgid "pc_charts_edit_chart_btn"
msgstr "编辑"

msgid "pc_charts_edit_data"
msgstr "编辑数据"

msgid "pc_charts_effect"
msgstr "动画效果"

msgid "pc_charts_end_angle"
msgstr "结束角度"

msgid "pc_charts_expand"
msgstr "展开编辑"

msgid "pc_charts_fade"
msgstr "渐显"

msgid "pc_charts_field_name"
msgstr "字段名"

msgid "pc_charts_file_must_be_under"
msgstr "文件大小限制1MB以内"

msgid "pc_charts_file_processed_locally"
msgstr "文件仅本地处理，不会上传您的数据"

msgid "pc_charts_font"
msgstr "字体选择"

msgid "pc_charts_font_style"
msgstr "字体样式"

msgid "pc_charts_gauge_chart"
msgstr "仪表盘图"

msgid "pc_charts_gauge_chart_n"
msgstr "仪表盘图"

msgid "pc_charts_gauge_chart_nn"
msgstr "指针仪表盘图"

msgid "pc_charts_gradient_color"
msgstr "渐变色"

msgid "pc_charts_group_field"
msgstr "分组字段"

msgid "pc_charts_group_field_name"
msgstr "分组字段名"

msgid "pc_charts_grouped_bar_chart"
msgstr "分组柱状图"

msgid "pc_charts_grouped_line_chart"
msgstr "分组折线图"

msgid "pc_charts_grouped_progress_donut_chart"
msgstr "分组环形进度图"

msgid "pc_charts_grouped_radar_chart"
msgstr "分组雷达图"

msgid "pc_charts_header_row"
msgstr "表头"

msgid "pc_charts_history"
msgstr "历史"

msgid "pc_charts_history_n"
msgstr "历史记录"

msgid "pc_charts_horizontal"
msgstr "水平"

msgid "pc_charts_image"
msgstr "图片"

msgid "pc_charts_image_n"
msgstr "图片"

msgid "pc_charts_initializing"
msgstr "正在初始化"

msgid "pc_charts_inner_radius"
msgstr "内半径比例"

msgid "pc_charts_inner_spacing"
msgstr "内边距"

msgid "pc_charts_insert_column_right"
msgstr "向右插入一列"

msgid "pc_charts_insert_row_below"
msgstr "向下插入一行"

msgid "pc_charts_k"
msgstr "千"

msgid "pc_charts_legend"
msgstr "图例"

msgid "pc_charts_line"
msgstr "线形"

msgid "pc_charts_line_chart"
msgstr "折线图"

msgid "pc_charts_lively"
msgstr "活泼"

msgid "pc_charts_m"
msgstr "百万"

msgid "pc_charts_name"
msgstr "命名改图表记录"

msgid "pc_charts_neutral"
msgstr "中性"

msgid "pc_charts_no_charts_yet"
msgstr "暂无数据"

msgid "pc_charts_none"
msgstr "无"

msgid "pc_charts_one_by_one"
msgstr "依次"

msgid "pc_charts_opacity"
msgstr "透明度"

msgid "pc_charts_open"
msgstr "应用"

msgid "pc_charts_open_chart_discarded"
msgstr "应用后将覆盖当前配置数据，确定吗？"

msgid "pc_charts_open_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_charts_outer_radius"
msgstr "外半径比例"

msgid "pc_charts_pie_chart"
msgstr "饼图"

msgid "pc_charts_pie_chart_style"
msgstr "饼图样式"

msgid "pc_charts_pie_chart_with_images"
msgstr "icon饼图"

msgid "pc_charts_position"
msgstr "位置"

msgid "pc_charts_prefix"
msgstr "前缀"

msgid "pc_charts_preview"
msgstr "预览"

msgid "pc_charts_professional"
msgstr "专业"

msgid "pc_charts_progress"
msgstr "进度："

msgid "pc_charts_progress_donut_chart"
msgstr "环形进度图"

msgid "pc_charts_radar_chart"
msgstr "雷达图"

msgid "pc_charts_requirements"
msgstr "传入数据文件要求："

msgid "pc_charts_requirements_one"
msgstr "1. 首行须位标题行"

msgid "pc_charts_requirements_two"
msgstr "2. 数据内容尽量完善"

msgid "pc_charts_rise"
msgstr "生长"

msgid "pc_charts_rose_chart"
msgstr "玫瑰图"

msgid "pc_charts_rose_chart_style"
msgstr "玫瑰图样式"

msgid "pc_charts_rotation_angles"
msgstr "旋转角度"

msgid "pc_charts_rounded_corner"
msgstr "圆角"

msgid "pc_charts_save"
msgstr "保存当前图表"

msgid "pc_charts_save_chart"
msgstr "保存当前配置"

msgid "pc_charts_save_n"
msgstr "保存"

msgid "pc_charts_sector_rounded_corners"
msgstr "扇区圆角"

msgid "pc_charts_sector_spacing"
msgstr "扇区边距"

msgid "pc_charts_sequence"
msgstr "动画编排"

msgid "pc_charts_settings"
msgstr "图表配置"

msgid "pc_charts_smoothed"
msgstr "平滑"

msgid "pc_charts_solid_color"
msgstr "纯色"

msgid "pc_charts_spacing"
msgstr "柱子间距"

msgid "pc_charts_special_bar_chart"
msgstr "特殊柱状图"

msgid "pc_charts_special_pie_chart"
msgstr "特殊饼图"

msgid "pc_charts_special_progress_donut_chart"
msgstr "特殊环形进度图"

msgid "pc_charts_stacked_bar_chart"
msgstr "堆积柱状图"

msgid "pc_charts_stacked_field"
msgstr "堆积字段"

msgid "pc_charts_start_angle"
msgstr "起始角度"

msgid "pc_charts_straight"
msgstr "折线"

msgid "pc_charts_stroke"
msgstr "描边"

msgid "pc_charts_stroke_color"
msgstr "文字描边色"

msgid "pc_charts_style"
msgstr "进度样式"

msgid "pc_charts_style_and_animation"
msgstr "样式与动画"

msgid "pc_charts_subtitle"
msgstr "副标题"

msgid "pc_charts_suffix"
msgstr "后缀"

msgid "pc_charts_t"
msgstr "万亿"

msgid "pc_charts_table"
msgstr "表格"

msgid "pc_charts_templates"
msgstr "模板"

msgid "pc_charts_text"
msgstr "文字"

msgid "pc_charts_text_color"
msgstr "文字填充色"

msgid "pc_charts_theme"
msgstr "主题"

msgid "pc_charts_time_field"
msgstr "时间字段"

msgid "pc_charts_title"
msgstr "标题"

msgid "pc_charts_update_chart_btn"
msgstr "更新轨道内图表"

msgid "pc_charts_upload_file_under"
msgstr "超过1MB，请限制文件小于1MB"

msgid "pc_charts_value_field"
msgstr "值字段"

msgid "pc_charts_value_field_name"
msgstr "值字段名"

msgid "pc_charts_vertical"
msgstr "垂直"

msgid "pc_charts_white_background"
msgstr "明亮"

msgid "pc_charts_width"
msgstr "粗细"

msgid "pc_charts_width_n"
msgstr "粗细"

msgid "pc_charts_word_cloud"
msgstr "角度词云"

msgid "pc_charts_word_cloud_style"
msgstr "词云样式"

msgid "pc_charts_x_axis"
msgstr "x轴"

msgid "pc_charts_y_axis"
msgstr "y轴"

msgid "pc_check_cloud"
msgstr "正在检查云端草稿..."

msgid "pc_check_cloud_group_cover"
msgstr "检测到部分草稿，已经存在于“小组云空间”，要覆盖它吗"

msgid "pc_check_cloud_ing"
msgstr "正在检查云端素材..."

msgid "pc_check_for_commerical_and_change"
msgstr "可以检测视频中出现的字体、贴纸等是否可做商业用途。及时更换不可商用的素材，可降低侵权风险。"

msgid "pc_check_for_updates"
msgstr "检查更新"

msgid "pc_check_upload"
msgstr "上传审阅成片到我的云空间"

msgid "pc_check_version_error"
msgstr "校验版本错误"

msgid "pc_checking_payment_results"
msgstr "正在检查支付结果"

msgid "pc_checkout_counter"
msgstr "收银台"

msgid "pc_chroma_matting_notes"
msgstr "*先吸取画面颜色，再调节亮度"

msgid "pc_claim_fail_popup"
msgstr "抱歉，兑换失败了，因为你不满足我们的活动要求或活动已经结束"

msgid "pc_claim_fail_tittle"
msgstr "兑换失败"

msgid "pc_claim_succ_tittle"
msgstr "你已经成功兑换本活动的会员奖励"

msgid "pc_clean"
msgstr "清理"

msgid "pc_clean_backup"
msgstr "清空备份"

msgid "pc_clean_download"
msgstr "清空下载"

msgid "pc_clean_up_recycle_bin"
msgstr "方法一：清理回收站"

msgid "pc_clear_cache"
msgstr "清除缓存文件？"

msgid "pc_clear_current_lyrics"
msgstr "同时清空已有歌词"

msgid "pc_clear_new"
msgstr "确认"

msgid "pc_clear_the_team_members_to_upper_limit"
msgstr "请清理团队成员数量至上限内，否则团队版将无法生效"

msgid "pc_click_begin-record"
msgstr "点击开始录制"

msgid "pc_click_edit_cover"
msgstr "点击编辑封面"

msgid "pc_click_edit_effect"
msgstr "点击编辑特效"

msgid "pc_click_end_record"
msgstr "点击结束录制"

msgid "pc_click_for_retry"
msgstr "点击重试"

msgid "pc_click_here_to_retrieve_with_one_click"
msgstr "点击这里，一键找回"

msgid "pc_click_input"
msgstr "点击输入"

msgid "pc_click_input_url"
msgstr "点击输入 URL"

msgid "pc_click_not_supported_to_split"
msgstr "播放中，不支持鼠标点击分割"

msgid "pc_click_ok_to_interrupt_export"
msgstr "视频正在导出，点击确认后将中断导出。"

msgid "pc_click_open_in_the_file_manager"
msgstr "检查到您的草稿或素材存放在移动磁盘 %1请选择该磁盘路径并允许。（在文件管理器点击“打开”即可）"

msgid "pc_click_or_drag_an_image_to_this_area"
msgstr "点击或将图片拖至此区域"

msgid "pc_click_sign"
msgstr "点击登录"

msgid "pc_click_submit_data_log"
msgstr "点击 [提交] 后，日志和崩溃数据会传送到 CapCut，以协助解决问题，改进我们的服务，须遵守我们的%1。"

msgid "pc_click_the_image_above_to_learn_more_and_make_video"
msgstr "点击上图了解更多，让视频创作更简单"

msgid "pc_click_to_cancel"
msgstr "点击取消"

msgid "pc_click_to_edit_subtitles"
msgstr "点击字幕可编辑"

msgid "pc_click_to_open_help"
msgstr "点击打开帮助"

msgid "pc_click_to_refresh"
msgstr "点击刷新"

msgid "pc_click_to_update"
msgstr "点击更新"

msgid "pc_clip_length_is_too_small_to_split"
msgstr "片段长度过小，无法分割"

msgid "pc_clip_name_multi_camera"
msgstr "多机位片段%1"

msgid "pc_clip_profession_edition_not_display"
msgstr "CapCut不支持显示, 建议更新显卡驱动或更换电脑尝试!"

msgid "pc_clip_select_region"
msgstr "以片段选定区域"

msgid "pc_clip_too_short"
msgstr "片段过短，变速后最小时长为0.1s"

msgid "pc_clipping_mobile_desktop_tablet"
msgstr ""
"剪映移动端、桌面端、平板，多平台草稿互通\n"
"不限制上传草稿大小\n"
"最大 1000GB 超大云空间"

msgid "pc_clipping_pro_does_not_currently_support_devices"
msgstr "CapCut暂不支持未安装显卡驱动的设备，请安装驱动"

msgid "pc_clips_added_to_the_transfer_list"
msgstr "有%1个素材添加至传输列表"

msgid "pc_clips_not_support_splitting"
msgstr "存在不支持分割的片段"

msgid "pc_clips_on_the_current_timeline_are_missing"
msgstr "当前时间线上的素材丟失"

msgid "pc_clips_willbe_deleted_and_composite_clip_willbe_reloaded"
msgstr "删除后，轨道中素材将被一起删除，并重新加载复合片段效果"

msgid "pc_close_draft_before_clearing_cache"
msgstr "请关闭草稿后再清除缓存"

msgid "pc_close_draft_before_modify_download_location"
msgstr "请关闭草稿后再修改素材下载位置"

msgid "pc_close_draft_before_selecting_proxy_location"
msgstr "请关闭草稿后再选择代理位置"

msgid "pc_close_draft_modify_save_location"
msgstr "请关闭草稿后再修改预设保存位置"

msgid "pc_close_linkage"
msgstr "关闭联动"

msgid "pc_close_soundtrack"
msgstr "关闭原声"

msgid "pc_close_the_draft_before_removing_proxy"
msgstr "请关闭草稿后再移除代理"

msgid "pc_close_the_draft_first"
msgstr "请关闭草稿后再修改草稿保存位置"

msgid "pc_closed_beta_can_set_in_version_num"
msgstr "已关闭内测体验，可在【版本号】中设置开启"

msgid "pc_closing_window_will_not_affect_upgrade"
msgstr "升级中,关闭窗口不影响升级"

msgid "pc_cloud_%1_downloading_%2_waiting_%3"
msgstr "当前有%1个云素材正在下载，%2个正在处理的任务（%3）..."

msgid "pc_cloud_%1_material_downloading"
msgstr "有%1个云素材正在下载..."

msgid "pc_cloud_%1_mission_processing"
msgstr "当前有%1个正在处理的任务..."

msgid "pc_cloud_add_member"
msgstr "添加空间成员"

msgid "pc_cloud_admin"
msgstr "空间管理员"

msgid "pc_cloud_admin_manage"
msgstr "空间管理员可以管理云空间内的文件、成员与权限"

msgid "pc_cloud_admin_select"
msgstr "设为空间管理员"

msgid "pc_cloud_admin_set"
msgstr "设置空间管理员"

msgid "pc_cloud_allow_max"
msgstr "允许本空间最大占用"

msgid "pc_cloud_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "检测到所选部分草稿已存在云，要覆盖这些草稿吗？"

msgid "pc_cloud_audio_downloading"
msgstr "该音频片段仍在下载中"

msgid "pc_cloud_auto_upload"
msgstr "自动备份"

msgid "pc_cloud_auto_upload_banner_button"
msgstr "立即开启"

msgid "pc_cloud_auto_upload_banner_cancel_text"
msgstr "开启后多设备草稿实时互通，创作成果安全存储"

msgid "pc_cloud_auto_upload_banner_cancel_title"
msgstr "确定不开启草稿备份吗？"

msgid "pc_cloud_auto_upload_banner_title"
msgstr "草稿云端加密备份，手机电脑实时互通，编辑更便捷。开启立享限时 %1 云空间"

msgid "pc_cloud_auto_upload_cloud_empty_button"
msgstr "立即开启，领限时 %1 云空间"

msgid "pc_cloud_auto_upload_cloud_empty_text"
msgstr "手机电脑草稿实时互通，编辑更便捷、存储更安全"

msgid "pc_cloud_auto_upload_cloud_empty_title"
msgstr "开启草稿云端备份，创作成果自动保存"

msgid "pc_cloud_auto_upload_first_open_toast"
msgstr "云端自动备份和跨端草稿，可在此处查看"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device"
msgstr "备份设备"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device2"
msgstr "草稿备份设备"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device_tag"
msgstr "本机"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device_text"
msgstr "最近活跃：%1"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device_titile"
msgstr "选择备份设备"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device_titile2"
msgstr "备份以下设备草稿"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_file"
msgstr "文件大小限制"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_file_tag1"
msgstr "不限制"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_file_tooltips"
msgstr "仅会备份对应文件大小内的草稿"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_main_button"
msgstr "开启同步"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_more"
msgstr "更多设置"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_network"
msgstr "网络环境限制"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_network_tag1"
msgstr "wifi或有线网络"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_network_tag2"
msgstr "wifi或有线网络以及手机流量"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_network_tooltips"
msgstr "仅会在设置的网络环境下备份草稿到云端"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_route"
msgstr "保存位置"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_second_button"
msgstr "暂不开启"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_text"
msgstr "开启后立享 %1 云空间，有效期 %2 个月"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_time"
msgstr "备份范围"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_time_tag1"
msgstr "从今天起开始备份"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_time_tag2"
msgstr "从过往30天开始备份"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_time_tag3"
msgstr "不限时间，备份所有草稿"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_time_tooltips"
msgstr "仅会备份时间范围内的草稿"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_title"
msgstr "草稿云端自动备份，多设备实时互通"

msgid "pc_cloud_auto_upload_guide_button"
msgstr "立即开启，领限时 %1 云空间"

msgid "pc_cloud_auto_upload_guide_checkbox"
msgstr "同意开启草稿云端安全备份"

msgid "pc_cloud_auto_upload_guide_picture"
msgstr "*赠送云空间有效期1个月"

msgid "pc_cloud_auto_upload_guide_text"
msgstr "手机电脑草稿实时互通，编辑更便捷、存储更安全"

msgid "pc_cloud_auto_upload_guide_title"
msgstr "开启草稿云端备份，创作成果自动保存"

msgid "pc_cloud_auto_upload_remind_tag"
msgstr "有更新"

msgid "pc_cloud_auto_upload_setting_route"
msgstr "请选择自动备份的默认上传位置，如修改原来备份位置，过往草稿将重新上传"

msgid "pc_cloud_auto_upload_success_text"
msgstr "手机电脑草稿实时互通，编辑更便捷、存储更安全"

msgid "pc_cloud_auto_upload_success_title"
msgstr "草稿云端备份已开启，获得限时 %1 云空间"

msgid "pc_cloud_big_small"
msgstr "大-小"

msgid "pc_cloud_change_confirm"
msgstr "确定要切换吗？"

msgid "pc_cloud_check"
msgstr "查看空间"

msgid "pc_cloud_check_edit_unaccess"
msgstr "您将失去查看和编辑本空间内所有内容的权限。"

msgid "pc_cloud_check_more"
msgstr "查看详情"

msgid "pc_cloud_cloud_full_banner_button"
msgstr "升级容量"

msgid "pc_cloud_cloud_full_banner_text"
msgstr "云空间容量将满，无法备份文件，也无法跨设备同步"

msgid "pc_cloud_cloud_full_text_button"
msgstr "立即扩容"

msgid "pc_cloud_cloud_full_text_button2"
msgstr "立即续费"

msgid "pc_cloud_cloud_full_text_text"
msgstr "新草稿无法备份，也无跨设备同步"

msgid "pc_cloud_cloud_full_text_title"
msgstr "云空间容量将满"

msgid "pc_cloud_coe_storge_unused"
msgstr "个人云空间 %1"

msgid "pc_cloud_comma_effective_time"
msgstr "生效时间"

msgid "pc_cloud_comma_expire_date"
msgstr "到期时间"

msgid "pc_cloud_contact_purchase"
msgstr "如需开通，请企业主或企业管理员联系商务。"

msgid "pc_cloud_continue"
msgstr "继续"

msgid "pc_cloud_continue_audio"
msgstr "点击「继续」开始字幕识别，但由于当前音频片段还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "pc_cloud_continue_back_video"
msgstr "点击「继续」开始倒放处理，但由于当前视频片段还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "pc_cloud_continue_match_draft"
msgstr "点击「继续」开始文稿匹配处理，但由于当前草稿还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "pc_cloud_continue_rhythm_audio"
msgstr "点击「继续」开始踩点处理，但由于当前音频片段还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "pc_cloud_continue_subtitle_video"
msgstr "点击「继续」开始字幕识别，但由于当前视频片段还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "pc_cloud_continue_track_video"
msgstr "点击「继续」开始跟踪处理，但由于当前视频片段还未下载完成，预计耗时更久。"

msgid "pc_cloud_cor"
msgstr "协作云空间"

msgid "pc_cloud_cor_admin"
msgstr "企业管理员"

msgid "pc_cloud_cor_exceed"
msgstr "企业空间容量不足"

msgid "pc_cloud_cor_lack_check"
msgstr "您的企业空间容量即将用尽，请及时查看并扩容"

msgid "pc_cloud_cor_member"
msgstr "企业成员"

msgid "pc_cloud_cor_member_exit"
msgstr "允许协作云空间成员自主退出"

msgid "pc_cloud_cor_member_pri"
msgstr "允许企业成员使用个人云空间"

msgid "pc_cloud_cor_name"
msgstr "协作云空间名称"

msgid "pc_cloud_cor_share"
msgstr "团队共享，高效协作"

msgid "pc_cloud_cor_share_last"
msgstr "共享企业剩余容量"

msgid "pc_cloud_cor_space"
msgstr "协作云空间（%1 / %2）"

msgid "pc_cloud_cor_space_n"
msgstr "协作云空间（%1）"

msgid "pc_cloud_cor_storge_used"
msgstr "协作云空间 %1"

msgid "pc_cloud_create"
msgstr "创建云空间"

msgid "pc_cloud_create_unavailable_contact"
msgstr "您的企业空间容量不足，无法创建云空间，请企业主或企业管理员联系商务扩容"

msgid "pc_cloud_default"
msgstr "恢复默认"

msgid "pc_cloud_delete_confirm"
msgstr "确认删除该空间？"

msgid "pc_cloud_delete_file_confirm"
msgstr "删除云空间的同时会删除空间内的所有文件，且不可恢复，确定删除吗？"

msgid "pc_cloud_delete_n"
msgstr "删除空间"

msgid "pc_cloud_detail_freeze_text"
msgstr "%1，会员已到期，容量冻结"

msgid "pc_cloud_distribute"
msgstr "已分配 %1"

msgid "pc_cloud_distribute_n"
msgstr "分配容量"

msgid "pc_cloud_downloading"
msgstr "云素材下载中"

msgid "pc_cloud_downloading_item"
msgstr "已经在下载队列中"

msgid "pc_cloud_downloading_wait"
msgstr "草稿部分内容正在下载，你可以在剪辑时等待"

msgid "pc_cloud_drag_upload"
msgstr "松手后开始上传"

msgid "pc_cloud_edit_template_group_empty"
msgstr ""
"暂无团队模版，可点击右上角「发布模版」，\n"
"将本草稿发布为团队模版，和团队成员一起使用"

msgid "pc_cloud_edit_template_group_nomember"
msgstr "未在团队模版所处小组，无法使用"

msgid "pc_cloud_edit_template_personal_tips"
msgstr "可在「我的云空间-个人模版」内管理"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto"
msgstr "自动备份已开启，在电脑或手机上打开剪映后，草稿将自动同步"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_button"
msgstr "自动备份"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_text"
msgstr "草稿备份开启，在电脑或手机上打开剪映后，草稿将自动同步"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_app_text"
msgstr "应用商店搜索\"剪映\"，下载或更新最新版本（%1及以上）"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_app_text2"
msgstr "手机端升级方式：应用商店搜索\"剪映\"，下载或更新最新版本（%1及以上）"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_app_title"
msgstr "手机端升级方式"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_pc_text"
msgstr "打开剪映 - 点击右上角「设置」- 点击「版本号」"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_pc_text2"
msgstr "电脑端升级方式：打开剪映 - 点击右上角「设置」- 点击「版本号」"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_pc_title"
msgstr "电脑端升级方式"

msgid "pc_cloud_empty_open_auto_version_low_title"
msgstr "检测到%1个其它设备（%2）剪映版本过低，跨设备草稿自动备份将受阻"

msgid "pc_cloud_exceed_contact_more"
msgstr "本空间的容量已达上限，请联系企业主或管理员扩容。"

msgid "pc_cloud_exceed_hundred_contact"
msgstr "企业内的云空间数量已达上限%1个，如需调整上限，请企业管理员或企业主联系商务。"

msgid "pc_cloud_exit"
msgstr "退出空间"

msgid "pc_cloud_exit_confirm"
msgstr "确定退出"

msgid "pc_cloud_expand"
msgstr "去扩容"

msgid "pc_cloud_expand_admin"
msgstr "如需扩容，请联系企业主或企业管理员"

msgid "pc_cloud_expand_contact"
msgstr ""
"空间扩容\n"
"如需扩容，请企业主或企业管理员联系商务。"

msgid "pc_cloud_expand_storge"
msgstr "空间扩容"

msgid "pc_cloud_export_video"
msgstr "成片"

msgid "pc_cloud_file_unavailable"
msgstr "有 %1 个文件暂不支持上传"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_button"
msgstr "继续编辑"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_checkbox"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_button"
msgstr "下载后编辑"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_download_button"
msgstr "取消下载，直接编辑"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_download_text"
msgstr "当前进度：%1"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_download_title"
msgstr "云端草稿新版本下载中"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_second_button"
msgstr "直接编辑"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_text"
msgstr "云端有新版本，是否下载后再编辑？"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_new_title"
msgstr "草稿有更新"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_text"
msgstr "继续编辑后草稿将停止上传，退出编辑后重新上传"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_title"
msgstr "草稿上传中"

msgid "pc_cloud_file_upload_click_toast"
msgstr "云空间上传已停止，退出编辑后将重新上传草稿"

msgid "pc_cloud_file_upload_error"
msgstr "上传云空间异常"

msgid "pc_cloud_file_upload_wait"
msgstr "等待上传云空间"

msgid "pc_cloud_file_uploading"
msgstr "上传云空间中...%1%"

msgid "pc_cloud_filter_type"
msgstr "筛选"

msgid "pc_cloud_group_access_failed"
msgstr "小组列表获取失败"

msgid "pc_cloud_group_information"
msgstr "头像颜色"

msgid "pc_cloud_handle_later"
msgstr "稍后处理"

msgid "pc_cloud_havent_distribute"
msgstr "未分配 %1"

msgid "pc_cloud_hdr"
msgstr "HDR"

msgid "pc_cloud_hdr_preview"
msgstr "暂不支持 HDR 预览"

msgid "pc_cloud_information_nickname"
msgstr "我在空间的昵称"

msgid "pc_cloud_insufficient"
msgstr "云端空间不足"

msgid "pc_cloud_insufficient_expand"
msgstr "空间不足，请去扩容"

msgid "pc_cloud_join_cor_none"
msgstr "您暂未加入任何协作云空间"

msgid "pc_cloud_jump_over"
msgstr "跳过"

msgid "pc_cloud_less_storge"
msgstr "小于已存内容占用的空间容量"

msgid "pc_cloud_load_fail"
msgstr "加载失败"

msgid "pc_cloud_load_fail_n"
msgstr "加载失败。%1"

msgid "pc_cloud_loading"
msgstr "加载中..."

msgid "pc_cloud_manage"
msgstr "管理空间"

msgid "pc_cloud_manage_space"
msgstr "管理空间"

msgid "pc_cloud_material"
msgstr "云素材"

msgid "pc_cloud_material_coud"
msgstr "云素材"

msgid "pc_cloud_material_n"
msgstr "素材"

msgid "pc_cloud_material_no"
msgstr "还没有素材"

msgid "pc_cloud_member"
msgstr "空间成员（%1 人）"

msgid "pc_cloud_member_add"
msgstr "添加成员"

msgid "pc_cloud_member_modify_unavailable"
msgstr "无法修改成员身份"

msgid "pc_cloud_member_n"
msgstr "空间成员"

msgid "pc_cloud_member_n_n"
msgstr "成员"

msgid "pc_cloud_member_pri_unavailable"
msgstr "不允许成员使用个人云空间或企业空间容量不足"

msgid "pc_cloud_member_remove_unavailable"
msgstr "无法移除该成员"

msgid "pc_cloud_member_search"
msgstr "搜索成员"

msgid "pc_cloud_name_failed"
msgstr "名称违规，修改失败"

msgid "pc_cloud_next"
msgstr "下一步"

msgid "pc_cloud_noselected_all_available"
msgstr "不指定具体容量，企业内未使用且未分配的容量均可使用"

msgid "pc_cloud_not_enough"
msgstr "云空间不足，请删除部分内容后继续，现在去管理？"

msgid "pc_cloud_not_enough_delete"
msgstr "去管理"

msgid "pc_cloud_number_exceed"
msgstr "空间数量达到上限"

msgid "pc_cloud_only_admin_new"
msgstr "该成员是协作云空间 %1 的唯一管理员，请先设置新的管理员后再移除"

msgid "pc_cloud_only_admin_set"
msgstr "您是该协作云空间的唯一管理员，请先设置新的管理员后再退出。"

msgid "pc_cloud_only_admin_set_team"
msgstr "您是该团队云空间的唯一管理员，请先设置新的管理员后再退出。"

msgid "pc_cloud_open_auto_network_setting"
msgstr "你的手机设置为仅 wifi 网络下可同步，修改备份设置"

msgid "pc_cloud_open_auto_network_setting_button"
msgstr "修改备份设置"

msgid "pc_cloud_open_auto_network_setting_text"
msgstr "你的手机设置为仅 wifi 网络下可同步，"

msgid "pc_cloud_open_auto_new_device"
msgstr "发现新增设备（%1），开启该设备草稿自动备份，草稿实时互通"

msgid "pc_cloud_operation"
msgstr "操作"

msgid "pc_cloud_package"
msgstr "个云盘包"

msgid "pc_cloud_pause"
msgstr "暂停"

msgid "pc_cloud_picture_live"
msgstr "实况照片"

msgid "pc_cloud_play"
msgstr "播放"

msgid "pc_cloud_play_load_fail"
msgstr "播放器加载失败"

msgid "pc_cloud_play_load_fail_n"
msgstr "播放器加载失败。%1"

msgid "pc_cloud_pop_up_group_max"
msgstr "当前小组人数已达上限"

msgid "pc_cloud_pop_up_join"
msgstr "加入空间"

msgid "pc_cloud_pop_up_quit"
msgstr "是否退出当前空间？"

msgid "pc_cloud_pop_up_remove"
msgstr "是否要移除该成员？"

msgid "pc_cloud_popup_group_invite"
msgstr "加入小组邀请"

msgid "pc_cloud_popup_whether_join"
msgstr "收到加入%1的邀请，是否确定加入？"

msgid "pc_cloud_pre_use"
msgstr "预计共使用 %1 / %2"

msgid "pc_cloud_previous"
msgstr "上一步"

msgid "pc_cloud_pri_space"
msgstr "个人云空间（%1）"

msgid "pc_cloud_private"
msgstr "个人云空间"

msgid "pc_cloud_private_name"
msgstr "个人云空间名称"

msgid "pc_cloud_private_space"
msgstr "%1的个人云空间"

msgid "pc_cloud_private_space_gb"
msgstr "个人云空间（%1 / %2）"

msgid "pc_cloud_private_unavailable_contact"
msgstr "不允许成员使用个人云空间，若有疑问，请联系系统管理员 %1 ···"

msgid "pc_cloud_purchase_text"
msgstr "云盘包需在会员有效期内使用"

msgid "pc_cloud_ques_admin"
msgstr "若有疑问，请联系企业主或企业管理员"

msgid "pc_cloud_question_contact"
msgstr "若有疑问，请联系系统管理员 %1"

msgid "pc_cloud_quit_failed_retry"
msgstr "当前编辑中的草稿无法终止下载，请关闭草稿后再试。"

msgid "pc_cloud_replay"
msgstr "重新播放"

msgid "pc_cloud_retry"
msgstr "点击重试"

msgid "pc_cloud_right_lose"
msgstr "该成员将失去查看和编辑本空间内所有内容的权限。"

msgid "pc_cloud_save"
msgstr "保留空间"

msgid "pc_cloud_search"
msgstr "搜索空间"

msgid "pc_cloud_selected_storge"
msgstr "指定容量"

msgid "pc_cloud_selete"
msgstr "删除空间"

msgid "pc_cloud_settings_rule"
msgstr "设置规则"

msgid "pc_cloud_share"
msgstr "共享"

msgid "pc_cloud_show_all"
msgstr "全部显示(%1)"

msgid "pc_cloud_sign_material"
msgstr "登录即可同步多端云素材"

msgid "pc_cloud_small_big"
msgstr "小-大"

msgid "pc_cloud_sort_by"
msgstr "排序"

msgid "pc_cloud_space_insufficient"
msgstr "空间不足"

msgid "pc_cloud_space_more"
msgstr "空间详情"

msgid "pc_cloud_space_name"
msgstr "空间名称"

msgid "pc_cloud_space_name_enter"
msgstr "输入空间名称"

msgid "pc_cloud_space_name_n"
msgstr "空间名称"

msgid "pc_cloud_space_none"
msgstr "企业未开通云空间"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit"
msgstr "云空间已达上限"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit_n"
msgstr "您的空间已达上限，可升级Pro以获得更多的存储空间"

msgid "pc_cloud_space_remove"
msgstr "从空间移除"

msgid "pc_cloud_space_settings"
msgstr "空间设置"

msgid "pc_cloud_space_storge_setting"
msgstr "设置空间容量"

msgid "pc_cloud_space_team"
msgstr "1000G团队版云盘｜%1 到期"

msgid "pc_cloud_stop_mission"
msgstr "当前有文件正在上传/下载，切换身份将终止进行中的任务。"

msgid "pc_cloud_storage_full_cancel"
msgstr "再想想"

msgid "pc_cloud_storage_full_expand_button"
msgstr "立即扩容"

msgid "pc_cloud_storage_full_expand_text"
msgstr "扩容后，即可上传更多文件，多设备实时同步"

msgid "pc_cloud_storage_full_renew_button"
msgstr "立即续费"

msgid "pc_cloud_storage_full_renew_text"
msgstr "续费会员，即可上传更多文件，多设备实时同步"

msgid "pc_cloud_storage_full_title"
msgstr "云空间容量已满"

msgid "pc_cloud_storge_contact"
msgstr "如需扩容，请企业主或企业管理员联系商务。"

msgid "pc_cloud_storge_exceed_max"
msgstr "超出最大空间容量"

msgid "pc_cloud_storge_expand_contact"
msgstr "如需扩容，请联系系统管理员 %1 ···"

msgid "pc_cloud_storge_lack"
msgstr "个人云空间或协作云空间容量不足"

msgid "pc_cloud_storge_lack_check"
msgstr "您的企业内有个人云空间或协作云空间容量即将用尽，请及时查看并扩容"

msgid "pc_cloud_storge_lack_check_team"
msgstr "您的企业内有个人云空间或团队云空间容量即将用尽，请及时查看并扩容"

msgid "pc_cloud_storge_lact"
msgstr "空间不足"

msgid "pc_cloud_storge_last"
msgstr "剩余容量"

msgid "pc_cloud_storge_total"
msgstr "总存储空间（共 %1）"

msgid "pc_cloud_storge_unused"
msgstr "未使用 %1"

msgid "pc_cloud_storge_used"
msgstr "已使用 %1"

msgid "pc_cloud_storge_used_already"
msgstr "已使用容量"

msgid "pc_cloud_subscription_success"
msgstr "云盘订阅成功"

msgid "pc_cloud_team_join_cor_none"
msgstr "您暂未加入任何团队云空间"

msgid "pc_cloud_team_template_no_draft"
msgstr ""
"当前无团队模板，\\n"
"可直接将草稿保存为模板"

msgid "pc_cloud_team_template_no_limited"
msgstr "团队模版已达上限"

msgid "pc_cloud_team_template_no_permission"
msgstr "暂无权限制作"

msgid "pc_cloud_template_create_group_button_note"
msgstr "还可创建 %1 个免费模板"

msgid "pc_cloud_template_create_group_button_title"
msgstr "新增团队模板"

msgid "pc_cloud_template_create_group_svip_note"
msgstr "选择草稿文件，快速制作团队模板。团队成员仅需替换素材，即可完成剪辑，批量复制独家创意。"

msgid "pc_cloud_template_create_group_svip_title"
msgstr "开通 团队版 发布团队模板"

msgid "pc_cloud_template_create_personal_button"
msgstr "新增个人模板"

msgid "pc_cloud_template_create_personal_svip_note"
msgstr "选择草稿文件，快速制作个人模板。使用时仅需替换素材，即可完成剪辑，批量复制独家创意。"

msgid "pc_cloud_template_create_personal_svip_title"
msgstr "开通 SVIP 发布个人模板"

msgid "pc_cloud_template_create_svip_button"
msgstr "立即开通"

msgid "pc_cloud_template_draft_choose_button"
msgstr "发布为模板"

msgid "pc_cloud_template_draft_choose_empty_button"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_cloud_template_draft_choose_empty_note"
msgstr "暂无草稿可制作个人模板"

msgid "pc_cloud_template_draft_choose_empty_title"
msgstr "暂无草稿"

msgid "pc_cloud_template_group_draft_choose"
msgstr "选择草稿制作团队模板"

msgid "pc_cloud_template_group_draft_choose_empty_note"
msgstr "暂无草稿可制作团队模板"

msgid "pc_cloud_template_group_empty_note"
msgstr ""
"选择草稿文件，快速制作团队模板。\n"
"可创建5个免费模板。"

msgid "pc_cloud_template_personal_draft_choose"
msgstr "选择草稿制作个人模板"

msgid "pc_cloud_template_personal_empty_note"
msgstr ""
"将视频草稿保存为个人模板，\n"
"使用模板替换素材，即可快速成片。"

msgid "pc_cloud_template_release_fragment_note"
msgstr "开启后，模板适用范围更广，建议开启"

msgid "pc_cloud_template_release_fragment_tooltips"
msgstr "开启后，平台会根据模板内容，智能优化模板片段数，使得后续你的模板能够适用不同数量的素材，建议开启。"

msgid "pc_cloud_template_release_group"
msgstr "发布团队模板到 %1"

msgid "pc_cloud_template_release_group_button"
msgstr "发布团队模板"

msgid "pc_cloud_template_release_group_button_limited"
msgstr "发布团队模板（剩余%1个免费额度）"

msgid "pc_cloud_template_release_group_button_svip"
msgstr "开通团队版发布团队模板"

msgid "pc_cloud_template_release_group_success_note"
msgstr "可在 %1 内查看并使用模板"

msgid "pc_cloud_template_release_group_success_title"
msgstr "已成功发布到 %1"

msgid "pc_cloud_template_release_main_button"
msgstr "发布模板"

msgid "pc_cloud_template_release_music_note"
msgstr "开启后，使用模板时可替换其它音乐，建议开启"

msgid "pc_cloud_template_release_personal"
msgstr "发布个人模板到我的云空间"

msgid "pc_cloud_template_release_personal_button"
msgstr "发布个人模板"

msgid "pc_cloud_template_release_personal_button_svip"
msgstr "开通SVIP发布个人模板"

msgid "pc_cloud_template_release_personal_success_note"
msgstr "可在我的云空间内查看并使用模板"

msgid "pc_cloud_template_release_personal_success_title"
msgstr "已成功发布到 我的云空间"

msgid "pc_cloud_template_release_success_first_button"
msgstr "好的"

msgid "pc_cloud_template_release_success_second_button"
msgstr "去查看"

msgid "pc_cloud_template_svip_edit"
msgstr "当前草稿含有会员权益，请先完成订阅"

msgid "pc_cloud_template_tooltips"
msgstr "模板制作说明收到这里了"

msgid "pc_cloud_template_tooltips_button"
msgstr "知道了"

msgid "pc_cloud_template_tutorial_note"
msgstr ""
"模板默认继承草稿的片段数量，模板发布后仅需替换片段素材即可快速成片，\n"
"如需固定某个片段内容不可替换，仅需将其锁定即可。"

msgid "pc_cloud_template_tutorial_title"
msgstr "如何快速发布模板"

msgid "pc_cloud_template_use_more_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_cloud_template_use_more_edit"
msgstr "修改信息"

msgid "pc_cloud_template_use_personal_svip_note"
msgstr "开通后即可无限使用过往个人模板，在个人模版内仅需替换素材即可完成剪辑，批量复制独家创意"

msgid "pc_cloud_template_use_personal_svip_title"
msgstr "开通 SVIP 使用模板"

msgid "pc_cloud_template_use_tag_group"
msgstr "团队模板"

msgid "pc_cloud_template_use_tag_personal"
msgstr "个人模板"

msgid "pc_cloud_time_created"
msgstr "创建时间"

msgid "pc_cloud_time_updated"
msgstr "修改时间"

msgid "pc_cloud_toast_exit_failed"
msgstr "小组退出失败"

msgid "pc_cloud_toast_invite_successful"
msgstr "复制邀请链接成功"

msgid "pc_cloud_toast_join_group"
msgstr "加入小组成功"

msgid "pc_cloud_toast_link_invalid"
msgstr "重置链接后，之前的链接自动失效"

msgid "pc_cloud_toast_not_in_group"
msgstr "您不在当前小组"

msgid "pc_cloud_toast_user_remove"
msgstr "用户移除失败"

msgid "pc_cloud_transcoding_retry"
msgstr "视频转码中，请稍后再试"

msgid "pc_cloud_unjoin_contact"
msgstr "您暂未加入任何协作云空间，若有疑问，请联系系统管理员 %1 ···"

msgid "pc_cloud_unnamed_file"
msgstr "未命名文件"

msgid "pc_cloud_used_last"
msgstr "已使用 %1，剩余可分配容量 %2"

msgid "pc_cloud_used_last_n"
msgstr "已使用 %1 / %2，剩余 %3"

msgid "pc_cloud_user"
msgstr "用户"

msgid "pc_cloud_user_number"
msgstr "用户数"

msgid "pc_cloud_video_downloading"
msgstr "该视频片段仍在下载中"

msgid "pc_cloud_video_loading"
msgstr "视频加载中，请稍后重试。%1"

msgid "pc_cn_allow_cutscene_pro_to_read_files"
msgstr "允许剪映专业版读取文件"

msgid "pc_cn_app_privacy_policy"
msgstr "《“剪映”隐私政策》"

msgid "pc_cn_capcut_bug_report"
msgstr "剪映专业版 - 错误报告"

msgid "pc_cn_cc_prohibited_running_lower_win7"
msgstr "剪映专业版禁止运行在低于win7的系统兼容模式下"

msgid "pc_cn_clip_profession_edition_not_display"
msgstr "剪映专业版不支持显示, 建议更新显卡驱动或更换电脑尝试!"

msgid "pc_cn_clipping_presets"
msgstr "剪映预设"

msgid "pc_cn_clipping_pro"
msgstr "剪映专业版"

msgid "pc_cn_clipping_pro_does_not_currently_support_devices"
msgstr "剪映专业版暂不支持未安装显卡驱动的设备，请安装驱动"

msgid "pc_cn_customer_support_macos"
msgstr "欢迎加入官方 QQ 反馈群：1139919219"

msgid "pc_cn_customer_support_macos_with_whatsapp"
msgstr "欢迎加入官方 QQ 反馈群：1139919219"

msgid "pc_cn_customer_support_win"
msgstr "欢迎加入官方 QQ 反馈群：1056535170"

msgid "pc_cn_customer_support_win_with_whatsapp"
msgstr "欢迎加入官方 QQ 反馈群：1056535170"

msgid "pc_cn_date"
msgstr "%1月%2日"

msgid "pc_cn_detected_cc_running_in_compatibility_mode_may_issue"
msgstr ""
"检测到剪映专业版运行在系统兼容模式下,\n"
"可能存在兼容性问题"

msgid "pc_cn_detected_video_card_disabled_and_restart"
msgstr "检测到显卡被禁用，剪辑性能会降低，请在「设备管理器」中启用显卡，设置后重启剪映生效"

msgid "pc_cn_detector_graphics_driver_abnormal"
msgstr "检测到显卡驱动模块异常,剪映无法稳定运行"

msgid "pc_cn_draft_need_updated"
msgstr "草稿需要在手机剪映内升级"

msgid "pc_cn_draft_reuploaded_after_upgraded"
msgstr "草稿需在手机剪映升级后重新上传"

msgid "pc_cn_driver_installation_success_restart_jianying"
msgstr "驱动安装成功, 请重启剪映"

msgid "pc_cn_during"
msgstr "中"

msgid "pc_cn_edit_it_on_mobile_phone"
msgstr "模板，图文视频的草稿，尚未支持，请在手机剪映进行编辑。"

msgid "pc_cn_error_reports_already"
msgstr "相关错误报告和日志已生成，选择发送此报告可以帮助我们改善服务质量。点击“发送报告”，错误报告和相关日志会被发送至剪映专业版，具体可见"

msgid "pc_cn_exit_clip"
msgstr "退出剪映"

msgid "pc_cn_exiting_the_clip_will_end_all_uploads"
msgstr "视频上传中，退出剪映将结束所有上传"

msgid "pc_cn_graphic_card_error_and_exit"
msgstr "显卡设备环境异常，尝试退出剪映，重启驱动程序解决？"

msgid "pc_cn_graphics_card_settings_not_support_details"
msgstr "检测到显卡设置不符合剪映要求，为保证更好的播放体验，建议修改显卡系统设置后重启软件。拒绝可能造成黑屏、花屏等问题。"

msgid "pc_cn_jianying_professional_edition"
msgstr "剪映专业版"

msgid "pc_cn_module_crash_exception"
msgstr "检测到异常模块崩溃导致退出,剪映无法稳定运行"

msgid "pc_cn_nv_setting_tips_context_launch"
msgstr "检测到显卡设置不符合剪映要求，为保证更好的播放体验，建议优化显卡设置，避免造成黑屏、花屏等问题。"

msgid "pc_cn_nv_setting_tips_context_main_menu"
msgstr "检测到显卡设置不符合剪映要求，为保证更好的播放体验，建议优化显卡设置后重启剪映，避免造成黑屏、花屏等问题。"

msgid "pc_cn_optimize_black_screen_problem"
msgstr "取消勾选可优化视频播放时的黑屏问题，重启剪映后生效。"

msgid "pc_cn_please _to _apple_settings_system _preferences_click"
msgstr "录音功能需开启麦克风权限。请进入“Apple 设置” >“系统偏好设置”，点按“安全性与隐私”，授权“剪映专业版”麦克风权限。"

msgid "pc_cn_privacy_policy"
msgstr "《“剪映”隐私协议</a>，请仔细阅读。政策》"

msgid "pc_cn_quit_unexpect"
msgstr "剪映专业版意外退出"

msgid "pc_cn_restarting_capcut..."
msgstr "正在重启剪映..."

msgid "pc_cn_the_graphics_card_driver_current_update"
msgstr "您当前使用的显卡驱动可能会导致剪映闪退、花屏、黑屏等问题，更新驱动可以解决，新驱动还会有相关bug修复与性能优化，强烈建议更新"

msgid "pc_cn_third_party_module_abnormal"
msgstr "检测到第三方模块注入异常，剪映无法稳定运行"

msgid "pc_cn_video_uploading"
msgstr "视频上传"

msgid "pc_cn_watermelon_video_proportion"
msgstr "16:9 (西瓜视频)"

msgid "pc_cn_welcome_join_qq_group"
msgstr "欢迎加入官方 QQ 反馈群："

msgid "pc_cn_you_can_purchase_the_plugin"
msgstr "您可在微软商店购买插件，然后重启软件。选择继续编辑，剪映将会为您完成文件解码（解码可能会带来一些性能问题）"

msgid "pc_cn_your_computer_can_use_clipping_smoothly"
msgstr "您的电脑可以流畅使用剪映"

msgid "pc_cn_your_current_disk_space_is_less_than"
msgstr "您当前的磁盘空间不足 10GB，无法正常运行剪映专业版，请清理磁盘空间后再尝试"

msgid "pc_coarse"
msgstr "粗细"

msgid "pc_code_rate"
msgstr "码率"

msgid "pc_codec_settings"
msgstr "编解码设置"

msgid "pc_coding"
msgstr "编码"

msgid "pc_collaboration_version_more_brand_resources"
msgstr "最多免费使用%1个品牌资源。您可以开通团队版，即可享受更多品牌资源"

msgid "pc_collaborator"
msgstr "协作者"

msgid "pc_collapse"
msgstr "崩溃"

msgid "pc_collapse_2"
msgstr "收起"

msgid "pc_collect"
msgstr "收藏"

msgid "pc_collect_info"
msgstr "信息收集"

msgid "pc_collect_n"
msgstr "收藏"

msgid "pc_collection_cover_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "合集封面的最小尺寸是{X}x{X}px"

msgid "pc_color"
msgstr "颜色"

msgid "pc_color_2020_sdr"
msgstr "Rec.2020 SDR"

msgid "pc_color_2020_sdr_to_2100_hlg"
msgstr "Rec.2020 SDR To Rec.2100 HLG"

msgid "pc_color_2020_sdr_to_2100_pq"
msgstr "Rec.2020 SDR To Rec.2100 PQ"

msgid "pc_color_2100_hlg"
msgstr "Rec.2100 HLG"

msgid "pc_color_2100_hlg_2020_sdr"
msgstr "Rec.2100 HLG To Rec.2020 SDR"

msgid "pc_color_2100_hlg_to_709"
msgstr "Rec.2100 HLG To Rec.709"

msgid "pc_color_2100_pq"
msgstr "Rec.2100 PQ"

msgid "pc_color_2100_pq_2020_sdr"
msgstr "Rec.2100 PQ To Rec.2020 SDR"

msgid "pc_color_2100_pq_to_709"
msgstr "Rec.2100 PQ To Rec.709"

msgid "pc_color_709_sdr"
msgstr "Rec.709 SDR"

msgid "pc_color_709_sdr_to_2100_hlg"
msgstr "Rec.709 SDR To Rec.2100 HLG"

msgid "pc_color_709_sdr_to_2100_pq"
msgstr "Rec.709 SDR To Rec.2100 PQ"

msgid "pc_color_card"
msgstr "确认新增色卡？"

msgid "pc_color_card_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_color_card_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_color_card_key"
msgstr "HSL"

msgid "pc_color_card_tip"
msgstr "最多支持新增 10 个色卡，继续取色，第一个色卡会被替换，效果也会丢失"

msgid "pc_color_clone_frame_pic_select"
msgstr "选择视频帧或本地图片"

msgid "pc_color_clone_frame_select_target"
msgstr "滑动选择一帧作为目标画面"

msgid "pc_color_clone_local_pic_select"
msgstr "选择本地图片作为目标图"

msgid "pc_color_clone_pic_select_apply"
msgstr "选中一张目标图，将其色彩应用到任意片段"

msgid "pc_color_clone_try"
msgstr "去试试"

msgid "pc_color_confirm_effect"
msgstr "确认后即可获得对应的调色效果"

msgid "pc_color_conversion"
msgstr "色彩转换中"

msgid "pc_color_correction"
msgstr "色彩校正"

msgid "pc_color_fade"
msgstr "褪色"

msgid "pc_color_fill"
msgstr "颜色填充"

msgid "pc_color_inclination"
msgstr "色倾"

msgid "pc_color_information"
msgstr "获得其对应的色彩信息"

msgid "pc_color_mask"
msgstr "蒙版"

msgid "pc_color_mask_apply_all"
msgstr "调色蒙版不支持应用全部，仅将调色效果应用到全部"

msgid "pc_color_mask_brush_size"
msgstr "画笔大小"

msgid "pc_color_mask_composite"
msgstr "复合片段需要预合成后才能使用此能力"

msgid "pc_color_mask_custom"
msgstr "自定义"

msgid "pc_color_mask_custom_done"
msgstr "自定义蒙版已完成"

msgid "pc_color_mask_custom_loading"
msgstr "自定义蒙版处理中..."

msgid "pc_color_mask_custom_two"
msgstr "自定义蒙版"

msgid "pc_color_mask_emergence"
msgstr "羽化"

msgid "pc_color_mask_eraser"
msgstr "橡皮擦"

msgid "pc_color_mask_expand"
msgstr "扩展"

msgid "pc_color_mask_linear"
msgstr "线性"

msgid "pc_color_mask_linear_lowercase"
msgstr "线性"

msgid "pc_color_mask_location"
msgstr "位置"

msgid "pc_color_mask_mirror"
msgstr "镜面"

msgid "pc_color_mask_mirror_lowercase"
msgstr "镜面"

msgid "pc_color_mask_one"
msgstr "全局蒙版只能跟踪一个视频片段"

msgid "pc_color_mask_parameter"
msgstr "蒙版参数"

msgid "pc_color_mask_processed"
msgstr "自定义蒙版处理完毕"

msgid "pc_color_mask_rectangle"
msgstr "矩形"

msgid "pc_color_mask_rectangle_lowercase"
msgstr "矩形"

msgid "pc_color_mask_round"
msgstr "圆形"

msgid "pc_color_mask_round_lowercase"
msgstr "圆形"

msgid "pc_color_mask_save_preset"
msgstr "调色蒙版不支持保存预设，仅将调色效果保存"

msgid "pc_color_mask_settings"
msgstr "蒙版参数"

msgid "pc_color_mask_shape"
msgstr "蒙版%d %s"

msgid "pc_color_mask_size"
msgstr "大小"

msgid "pc_color_mask_smart_brush"
msgstr "智能画笔"

msgid "pc_color_mask_smart_eraser"
msgstr "智能橡皮"

msgid "pc_color_mask_spin"
msgstr "旋转"

msgid "pc_color_mask_track"
msgstr "跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_all"
msgstr "蒙版跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_color_mask_track_direction"
msgstr "跟踪方向"

msgid "pc_color_mask_track_done"
msgstr "蒙版跟踪已完成"

msgid "pc_color_mask_track_effect_invalid"
msgstr "移动到跟踪区域之外的部分，跟踪效果失效"

msgid "pc_color_mask_track_left"
msgstr "从时间轴向左跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_left_warning"
msgstr "当前位置无法向左跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_loading"
msgstr "跟踪处理中"

msgid "pc_color_mask_track_right"
msgstr "从时间轴向右跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_right_warning"
msgstr "当前位置无法向右跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_start"
msgstr "开始跟踪"

msgid "pc_color_mask_track_two_way"
msgstr "双向追踪"

msgid "pc_color_mask_track_warning"
msgstr "当前位置无法跟踪"

msgid "pc_color_mask_vip"
msgstr "调色蒙版"

msgid "pc_color_mask_warning"
msgstr "使用该功能会导致调色蒙版效果取消，是否继续？"

msgid "pc_color_match"
msgstr "色彩克隆"

msgid "pc_color_match_n"
msgstr "任意选一张目标图，可以将其色彩信息匹配至当前片段"

msgid "pc_color_match_redo"
msgstr "色彩匹配：%1"

msgid "pc_color_match_undo"
msgstr "色彩匹配：%1"

msgid "pc_color_matching"
msgstr "匹配中"

msgid "pc_color_oscilloscope"
msgstr "调色示波器"

msgid "pc_color_site"
msgstr "目标图地址"

msgid "pc_color_space"
msgstr "色彩空间"

msgid "pc_color_space:"
msgstr "色彩空间： "

msgid "pc_color_space_conversion"
msgstr "色彩空间转换"

msgid "pc_color_space_is_not_uniform"
msgstr "色彩空间不统一"

msgid "pc_color_swipe_select"
msgstr "滑动选择"

msgid "pc_color_target_image"
msgstr "目标图"

msgid "pc_color_target_set"
msgstr "设置为目标图像"

msgid "pc_color_tatget_select"
msgstr "目标图选择"

msgid "pc_color_temperature"
msgstr "色温"

msgid "pc_color_vip_unavailable"
msgstr "会员素材暂不支持色彩匹配"

msgid "pc_color_wheel"
msgstr "色轮"

msgid "pc_combination_pre_compile"
msgstr "预合成复合片段"

msgid "pc_combination_pre_compile_cancel"
msgstr "取消预合成复合片段"

msgid "pc_combination_pre_compile_done"
msgstr "复合片段预合成完成"

msgid "pc_combination_pre_compile_failed"
msgstr "复合片段预合成失败"

msgid "pc_combination_pre_compile_processing"
msgstr "复合片段预合成处理中 %1"

msgid "pc_combination_pre_compile_queued"
msgstr "复合片段预合成排队中"

msgid "pc_combo_"
msgstr "组合"

msgid "pc_comma_effective_time"
msgstr "，生效时间"

msgid "pc_comma_expire_date"
msgstr "，到期时间"

msgid "pc_comma_open"
msgstr "，打开"

msgid "pc_comma_permanent_validity"
msgstr "，永久有效"

msgid "pc_comma_permanent_vip"
msgstr "，永久有效;"

msgid "pc_commercial_cc_creator"
msgstr "剪映作者"

msgid "pc_commercial_copyright_party"
msgstr "版权方"

msgid "pc_commercial_creator"
msgstr "作者"

msgid "pc_commercial_from"
msgstr "来自"

msgid "pc_commercial_icon_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_commercial_icon_ok"
msgstr "可商用"

msgid "pc_commercial_not_allowed"
msgstr "不可商用"

msgid "pc_commercial_placeholder_background"
msgstr "暂无可商用的背景填充"

msgid "pc_commercial_placeholder_bubble"
msgstr "暂无可商用的气泡素材"

msgid "pc_commercial_placeholder_filter"
msgstr "暂无可商用的滤镜素材"

msgid "pc_commercial_placeholder_material_package"
msgstr "暂无可商用的素材包"

msgid "pc_commercial_placeholder_no_material"
msgstr "暂无可商用素材"

msgid "pc_commercial_placeholder_sound"
msgstr "暂无可商用的音色"

msgid "pc_commercial_toast_show_all"
msgstr "已为你展示全部商用素材"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_other"
msgstr "全渠道"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_platform"
msgstr "全渠道可商用"

msgid "pc_commercial_tooltip_for"
msgstr "%1商用"

msgid "pc_commercial_tooltip_only_for"
msgstr "仅%1商用"

msgid "pc_commercial_tooltip_policy"
msgstr "剪映素材使用许可协议"

msgid "pc_commerical_copyright_detect"
msgstr "商用版权检测"

msgid "pc_community_convention"
msgstr "社区公约"

msgid "pc_complete_setup"
msgstr "完成设置"

msgid "pc_completed"
msgstr "已完成"

msgid "pc_component_failed_to_load"
msgstr "组件加载失败，"

msgid "pc_composite_clip_presets"
msgstr "复合片段预设"

msgid "pc_composite_clip_upload"
msgstr "复合片段上传"

msgid "pc_composite_clips_apart_within"
msgstr "部分在复合片段内"

msgid "pc_composite_clips_only_in_pro_and_converted_to_video_in_mobile"
msgstr "复合片段仅支持在剪映专业版编辑，同步移动端将转换成视频"

msgid "pc_composite_clips_within"
msgstr "复合片段内"

msgid "pc_composite_fragment"
msgstr "复合片段"

msgid "pc_compound_cannot_export"
msgstr "暂不支持导出复合片段"

msgid "pc_compound_copy_no"
msgstr "无法粘贴"

msgid "pc_compound_double_clip"
msgstr "时间轴上双击复合片段可编辑"

msgid "pc_compound_double_clip_edit"
msgstr "双击复合片段可进入编辑"

msgid "pc_compound_edit_unavailable"
msgstr "不支持在子草稿里编辑此项"

msgid "pc_compound_equipment_error"
msgstr "预设不建议迁移设备使用，解析出现异常"

msgid "pc_compound_got_it"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_compound_notice"
msgstr "提示"

msgid "pc_compound_preset_list_loading"
msgstr "预设列表正在加载，请等待加载完成后再保存"

msgid "pc_compound_text_double_clip"
msgstr "如需修改文本，请双击进入复合片段"

msgid "pc_compound_tier_exceed_failed"
msgstr "嵌套层数已达上限，操作失败"

msgid "pc_computer_configuration_not_support_GPU_rendering_test_graphics_card_and_graphics_card_driver_whether_has_problem"
msgstr "电脑配置不支持GPU渲染, 请检测显卡及显卡驱动是否存在问题"

msgid "pc_config_version_error_resource_not_updated"
msgstr "config版本错误资源未更新"

msgid "pc_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_confirm_exit"
msgstr "确认退出？"

msgid "pc_confirm_replacement_clip?"
msgstr "确认替换片段？"

msgid "pc_confirm_replacement_fragment?"
msgstr "确认替换片段？"

msgid "pc_confirm_stop_keying"
msgstr "确定停止抠像？"

msgid "pc_confirm_to_delete"
msgstr "确定删除吗？"

msgid "pc_confirm_to_exit"
msgstr "正在重置显卡，确认退出吗？"

msgid "pc_congrats"
msgstr "恭喜，"

msgid "pc_congratulations_the_payment_is_successful"
msgstr "恭喜，支付成功"

msgid "pc_contact_detail"
msgstr "联系方式："

msgid "pc_contact_group_creator"
msgstr "你可以联系小组创建人"

msgid "pc_contact_group_creator_subscribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "最多免费使用%1个品牌资源。请联系小组创建人%2订阅剪映团队版，即可享受更多品牌资源"

msgid "pc_contact_if_not_sure_for_business"
msgstr ""
"1. 如不确定是否为商业化模板，请咨询剪映工作人员；\n"
"2. 未经工作人员确认开启商业化模板，带来的流量变动，由创作者自行负责"

msgid "pc_contact_pls"
msgstr "请填写联系方式！"

msgid "pc_contact_the_team_creator_or_administrator_to_clear_members"
msgstr "请联系创建人或管理员，清理团队成员数量至上限内，否则团队版将无法生效"

msgid "pc_contain_composite_clip_and_buy_vip_to_upload"
msgstr "该草稿复合片段中包含会员专享权益，同步剪映移动端将转成视频，需开通会员才能上传"

msgid "pc_content_not_suitable_for_underage_viewing"
msgstr "内容不适合未成年观看"

msgid "pc_content_violation"
msgstr "内容违规"

msgid "pc_continue_backup"
msgstr "继续备份"

msgid "pc_continue_editing"
msgstr "继续编辑"

msgid "pc_continue_to_synthesize"
msgstr "继续合成"

msgid "pc_continue_to_use"
msgstr "继续使用"

msgid "pc_continue_transcoding"
msgstr "继续转码"

msgid "pc_continuous_annual_subscription"
msgstr "连续包年"

msgid "pc_continuous_monthly_subscription"
msgstr "连续包月"

msgid "pc_contrast"
msgstr "对比度"

msgid "pc_contribution_activity"
msgstr "投稿活动"

msgid "pc_conventional"
msgstr "常规"

msgid "pc_conversion_mode"
msgstr "转换模式"

msgid "pc_coproduce_dismissal_tips"
msgstr "一起拍解散提示"

msgid "pc_copy"
msgstr "复制"

msgid "pc_copy_2"
msgstr "复制"

msgid "pc_copy_adhesive_attribute"
msgstr "粘贴属性"

msgid "pc_copy_adjust"
msgstr "调节小项"

msgid "pc_copy_adjustment_advanced"
msgstr "高级"

msgid "pc_copy_all_info"
msgstr "复制全部信息"

msgid "pc_copy_animation_effect"
msgstr "动画效果"

msgid "pc_copy_attribute"
msgstr "复制属性"

msgid "pc_copy_audio_speed_unavailable"
msgstr "不支持将音频和变速属性粘贴至图片"

msgid "pc_copy_basic_style"
msgstr "基础样式"

msgid "pc_copy_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_copy_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_copy_combo_animation"
msgstr "组合动画"

msgid "pc_copy_compound_unavailable"
msgstr "复合片段暂不支持复制粘贴属性"

msgid "pc_copy_draft"
msgstr "复制草稿"

msgid "pc_copy_fail"
msgstr "复制失败"

msgid "pc_copy_group"
msgstr "复制此口令，打开最新版【剪映】加入小组xxx"

msgid "pc_copy_keep"
msgstr "位置不变"

msgid "pc_copy_keep_n"
msgstr ""
"位置不变：从片段的开始位置，保持关键帧的间隔时长。\n"
"变速以保留效果：调整关键帧之间的间隔时长，以匹配目标片段的时间长度。"

msgid "pc_copy_keyframe_position"
msgstr "关键帧粘贴方式"

msgid "pc_copy_link"
msgstr "复制口令"

msgid "pc_copy_many_same_time_unavailable"
msgstr "不支持同时复制多个片段的属性"

msgid "pc_copy_n_clip_unavailable"
msgstr "不支持同时复制多个片段的属性"

msgid "pc_copy_n_paste_unavailable"
msgstr "当前复制了多个片段，不支持粘贴属性"

msgid "pc_copy_only_support_effect"
msgstr "仅支持粘贴属性至相同的特效"

msgid "pc_copy_only_support_kind"
msgstr "仅支持粘贴属性至同类型的片段"

msgid "pc_copy_part_failed"
msgstr "部分属性粘贴失败"

msgid "pc_copy_password_open_jianying_join_coproduce"
msgstr "复制口令成功后，在初次打开剪映时即根据提示加入合拍。"

msgid "pc_copy_paste"
msgstr "粘贴"

msgid "pc_copy_paste_confirm"
msgstr "是否粘贴属性？"

msgid "pc_copy_qq"
msgstr "复制QQ"

msgid "pc_copy_rtf_unavailable"
msgstr "富文本格式暂不支持复制粘贴属性"

msgid "pc_copy_share"
msgstr "复制口令成功后，在初次打开剪映时即根据提示加入小组。"

msgid "pc_copy_short_duration_animation"
msgstr "当前片段时长过短，动画时长将缩短以适应片段时长"

msgid "pc_copy_short_duration_effect"
msgstr "当前片段时长过短，淡入/淡出时长将缩短以适应片段时长"

msgid "pc_copy_short_keyframe"
msgstr "当前片段时长过短，保持关键帧位置将丢失部分关键帧。"

msgid "pc_copy_still_paste"
msgstr "仍要粘贴"

msgid "pc_copy_stretch_adapt"
msgstr "变速以保留效果"

msgid "pc_copy_subdraft_limit"
msgstr "不能将子草稿复制到自身层级下"

msgid "pc_copy_success"
msgstr "复制成功"

msgid "pc_copy_text_effect"
msgstr "文本效果"

msgid "pc_copy_text_templates_unavailable"
msgstr "文字模板暂不支持复制粘贴属性"

msgid "pc_copy_to"
msgstr "复制到"

msgid "pc_copy_to_draft"
msgstr "复制至草稿"

msgid "pc_copying"
msgstr "复制中..."

msgid "pc_copyright_bubble_tt"
msgstr "上线TikTok音乐版权检测功能，投稿更放心"

msgid "pc_copyright_button_again_check"
msgstr "再次检验"

msgid "pc_copyright_button_check"
msgstr "检查"

msgid "pc_copyright_button_similar_music"
msgstr "查找相似音乐"

msgid "pc_copyright_cannot_synchronization"
msgstr "因为版权原因，部分音乐无法被同步"

msgid "pc_copyright_enter_link_auto"
msgstr "可以手动输入，导入头条链接提取或选择智能生成"

msgid "pc_copyright_hover_similar_search"
msgstr "查找有版权的相似音乐"

msgid "pc_copyright_hover_timeline"
msgstr "定位至时间线"

msgid "pc_copyright_name_check"
msgstr "版权检查"

msgid "pc_copyright_pause"
msgstr "校验中断"

msgid "pc_copyright_processing"
msgstr "处理中%1%"

msgid "pc_copyright_prompt_no_similar_music"
msgstr "无相似音乐"

msgid "pc_copyright_prompt_tt_checking"
msgstr "TikTok音乐版权校验中%1%"

msgid "pc_copyright_publish"
msgstr "投稿"

msgid "pc_copyright_title_check"
msgstr "TikTok音乐版权检查"

msgid "pc_copyright_title_congratulate_checked"
msgstr "恭喜，检测到你的视频未侵犯TikTok音乐版权"

msgid "pc_copyright_title_details"
msgstr "侵权详情"

msgid "pc_copyright_title_export"
msgstr "是否要继续导出"

msgid "pc_copyright_title_mute"
msgstr "建议投稿TikTok之前，对视频中的音乐进行版权检查，避免视频侵犯版权，投稿后被静音。"

msgid "pc_copyright_title_pause_flow"
msgstr "正在检测TikTok音乐版权检测，导出后会终止校验流程"

msgid "pc_copyright_title_similar_click"
msgstr "您可能侵权以下歌曲，可点击%1添加有版权的相似音乐"

msgid "pc_copyright_title_tt"
msgstr "无风险，请放心投稿TikTok"

msgid "pc_copyright_title_tt_checking"
msgstr "正在检测TikTok音乐版权检测，投稿后会终止校验流程"

msgid "pc_copyright_title_tt_no_sound"
msgstr "投稿TikTok会被静音"

msgid "pc_copyright_title_whether_continue"
msgstr "是否要继续投稿"

msgid "pc_copyright_toast_failed"
msgstr "校验失败。请添加音乐后，再进行版权校验"

msgid "pc_copyright_toast_internet_failed"
msgstr "网络异常，请检查网络后重试"

msgid "pc_copyright_toast_only_tt_one_minute"
msgstr "暂时仅支持对1分钟以上的视频进行版权检测"

msgid "pc_copyright_toast_try_again"
msgstr "检测异常，请重试"

msgid "pc_copyright_toast_tt"
msgstr "无风险，请放心投稿TikTok"

msgid "pc_copyright_try_similar"
msgstr "检测到视频配乐侵犯他人版权，视频投稿到TikTok后将会被静音。您可以尝试使用曲库里有版权的音乐替换掉侵权音乐。"

msgid "pc_copywriting_agree"
msgstr "同意"

msgid "pc_copywriting_analyzing"
msgstr "正在分析文案诉求..."

msgid "pc_copywriting_better"
msgstr "帮助AI写作变得更好"

msgid "pc_copywriting_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_copywriting_continue"
msgstr "继续生成"

msgid "pc_copywriting_disagree"
msgstr "不同意"

msgid "pc_copywriting_disclaimer"
msgstr "免责声明"

msgid "pc_copywriting_disclaimer_statement"
msgstr "免责声明"

msgid "pc_copywriting_draft_close"
msgstr "为了更好的剪辑体验，已自动为您关闭图文成片草稿的联动功能，如您有需要，可以点击右上角重新打开"

msgid "pc_copywriting_english_only"
msgstr "仅支持英文文本"

msgid "pc_copywriting_enter"
msgstr "请先输入文案"

msgid "pc_copywriting_exceed"
msgstr "超出字符数限制"

msgid "pc_copywriting_exceed_cut"
msgstr "已超过文本框字数限制，若不拆分字幕，超出部分将在添加时截断。"

msgid "pc_copywriting_failed_text_retry"
msgstr "生成失败，请修改文本后重试"

msgid "pc_copywriting_five_times_day"
msgstr "智能文案功能每日支持使用%1次"

msgid "pc_copywriting_form"
msgstr "请选择成片方式"

msgid "pc_copywriting_generate"
msgstr "即将生成结果..."

msgid "pc_copywriting_generating"
msgstr "智能生成中…"

msgid "pc_copywriting_import"
msgstr "请输入完整文案要求"

msgid "pc_copywriting_import_auto"
msgstr "可以手动输入，导入头条链接提取或选择智能生成"

msgid "pc_copywriting_import_link"
msgstr "可以手动输入，导入头条链接提取，或选择智能生成"

msgid "pc_copywriting_import_material"
msgstr "添加自己的视频/图片素材"

msgid "pc_copywriting_import_n"
msgstr "请输入文案"

msgid "pc_copywriting_import_need"
msgstr "请输入完整的文案要求"

msgid "pc_copywriting_import_require"
msgstr "请输入完整文案要求"

msgid "pc_copywriting_import_requirement"
msgstr "请输入你对文案的要求"

msgid "pc_copywriting_import_requirement_n"
msgstr "请输入你的要求，如: 帮我写一篇旅行的游记"

msgid "pc_copywriting_improve"
msgstr "文案优化中..."

msgid "pc_copywriting_last"
msgstr "上一个"

msgid "pc_copywriting_link_import"
msgstr "Enter website link to extract text"

msgid "pc_copywriting_local_use"
msgstr "使用本地素材"

msgid "pc_copywriting_long"
msgstr "字数过长"

msgid "pc_copywriting_match_material"
msgstr "智能根据文案匹配视频、图片素材"

msgid "pc_copywriting_next"
msgstr "下一个"

msgid "pc_copywriting_obtain"
msgstr "获取文案"

msgid "pc_copywriting_page_next"
msgstr "下一页"

msgid "pc_copywriting_page_previous"
msgstr "上一页"

msgid "pc_copywriting_prompt"
msgstr "生成前输入提示"

msgid "pc_copywriting_recommend"
msgstr "根据画面推荐文案"

msgid "pc_copywriting_reference_only"
msgstr "智能生成内容仅供参考，不代表开发者立场"

msgid "pc_copywriting_requirement_import_n"
msgstr "请输入你的要求，如: 帮我写一篇旅行的游记"

msgid "pc_copywriting_smart"
msgstr "智能写文案"

msgid "pc_copywriting_smart_try"
msgstr "试试智能写文案，激发创作灵感"

msgid "pc_copywriting_split"
msgstr "拆分完成"

msgid "pc_copywriting_split_generate"
msgstr "拆分字幕并生成"

msgid "pc_copywriting_split_unavailable"
msgstr "该文本不支持拆句"

msgid "pc_copywriting_start"
msgstr "开始尝试"

msgid "pc_copywriting_text"
msgstr "文字获取中…"

msgid "pc_copywriting_used"
msgstr "智能文案功能暂不可用，请24小时后再尝试"

msgid "pc_copywriting_video_generate"
msgstr "请输入文案后再生成视频"

msgid "pc_copywriting_video_require"
msgstr "请输入视频文案要求，如：主题、风格、字数"

msgid "pc_copywriting_write"
msgstr "写口播文案"

msgid "pc_corporation_account_jianying"
msgstr "剪映号"

msgid "pc_corporation_apply"
msgstr "申请开通"

msgid "pc_corporation_apply_join"
msgstr "申请开通或加入企业"

msgid "pc_corporation_business_replace"
msgstr "如需商用，请替换或删除本项目内的网络素材"

msgid "pc_corporation_business_unavailable"
msgstr "另有%1项非商用素材"

msgid "pc_corporation_change"
msgstr "点击头像右侧切换按钮，可切换个人和企业身份"

msgid "pc_corporation_character"
msgstr "角色"

msgid "pc_corporation_check_click"
msgstr "点击查看"

msgid "pc_corporation_code_access"
msgstr "企业邀请码是一个由数字和字母组成的8位编码，可联系管理员获取。"

msgid "pc_corporation_creative"
msgstr "全能易剪，创意无限"

msgid "pc_corporation_download_confirm"
msgstr "取消下载"

msgid "pc_corporation_edit"
msgstr "编辑"

msgid "pc_corporation_go"
msgstr "进入企业"

msgid "pc_corporation_information_modify"
msgstr "修改信息"

msgid "pc_corporation_internet_business_unavailable"
msgstr "图文成片素材来自网络，不可商用"

msgid "pc_corporation_invite_code"
msgstr "输入企业邀请码"

msgid "pc_corporation_jianying"
msgstr "剪映企业版"

msgid "pc_corporation_jianying_know"
msgstr "了解剪映企业版"

msgid "pc_corporation_joined"
msgstr "您已加入企业 %1"

msgid "pc_corporation_joined_successful"
msgstr "成功加入企业"

msgid "pc_corporation_joinin"
msgstr "加入企业"

msgid "pc_corporation_member"
msgstr "成员"

msgid "pc_corporation_member_management"
msgstr "管理成员"

msgid "pc_corporation_name"
msgstr "名称"

msgid "pc_corporation_one year_before"
msgstr "一年前"

msgid "pc_corporation_one_day_before"
msgstr "一天前"

msgid "pc_corporation_one_month_before"
msgstr "一月前"

msgid "pc_corporation_one_week_before"
msgstr "一周前"

msgid "pc_corporation_owner"
msgstr "企业主"

msgid "pc_corporation_qna"
msgstr "联系我们免费咨询"

msgid "pc_corporation_recently_live"
msgstr "最近活跃"

msgid "pc_corporation_remove_member"
msgstr "移除成员"

msgid "pc_corporation_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_corporation_three_days_before"
msgstr "三天前"

msgid "pc_corporation_today"
msgstr "今天"

msgid "pc_cotinuous_clips_no_transitions_can_be_added"
msgstr "主轨当前位置无连续片段，无法添加转场"

msgid "pc_could_not_write_to_file"
msgstr "无法写入文件，保存跟踪数据失败"

msgid "pc_cover_addition"
msgstr "封面添加至视频片头"

msgid "pc_cover_address"
msgstr "封面地址"

msgid "pc_cover_art_loaded_viewable_when_exporting"
msgstr "封面图已加载，导出时可查看"

msgid "pc_cover_cloud_draft"
msgstr "是否覆盖云端草稿？"

msgid "pc_cover_design"
msgstr "封面设计"

msgid "pc_cover_is_being_generated"
msgstr "封面生成中..."

msgid "pc_cover_is_not_customized"
msgstr "*未自定义封面，建议去时间线设置。"

msgid "pc_cover_jpg"
msgstr "封面.jpg"

msgid "pc_cover_letter"
msgstr "封面花字"

msgid "pc_cover_local_draft"
msgstr "是否覆盖本地草稿？"

msgid "pc_cover_ratio_has_been_changed"
msgstr "封面比例已经改变"

msgid "pc_cover_recommend"
msgstr "推荐"

msgid "pc_cover_selection"
msgstr "封面选择"

msgid "pc_coverage"
msgstr "覆盖"

msgid "pc_covertemplate_loading_notice"
msgstr "正在适配封面模板效果..."

msgid "pc_cpu_architecture"
msgstr "CPU架构"

msgid "pc_crash_address"
msgstr "崩溃地址:"

msgid "pc_crash_module"
msgstr "崩溃模块:"

msgid "pc_crash_reason"
msgstr "崩溃原因:"

msgid "pc_creat"
msgstr "创建成功"

msgid "pc_creat_account"
msgstr "登陆的账号不一致"

msgid "pc_creat_join"
msgstr "创建/加入小组"

msgid "pc_creat_space"
msgstr "创建"

msgid "pc_create"
msgstr "创建"

msgid "pc_create_copy"
msgstr "创建副本"

msgid "pc_create_dir_failed_to_save_brush_data"
msgstr "无法创建目录，保存画笔数据失败"

msgid "pc_create_group"
msgstr "创建组合"

msgid "pc_create_groups_are_full"
msgstr "创建小组名额已满"

msgid "pc_create_new_subdraft"
msgstr "新建复合片段（子草稿）"

msgid "pc_create_time"
msgstr "创建时间"

msgid "pc_creater_service_agreement"
msgstr "创作者服务协议 "

msgid "pc_creative_agency_staff"
msgstr "创意相关机构员工"

msgid "pc_creator"
msgstr "创建者： "

msgid "pc_creator_rainbowpig"
msgstr "创作人：RainbowPIG"

msgid "pc_creatortool_fail_copyright"
msgstr "素材违反平台规则"

msgid "pc_creatortool_purview_toast"
msgstr "缺少对应模块的使用权限"

msgid "pc_credit_center_ai_templates"
msgstr "AI模版"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_image_2_image"
msgstr "图片生图片模版"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_image_2_video"
msgstr "图片生视频模版"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_lip_sync"
msgstr "改口型模版"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_text_2_image"
msgstr "文字生图片模版"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_text_2_video"
msgstr "文字生视频模版"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_video_2_video"
msgstr "视频生视频模版"

msgid "pc_credit_center_pro_ai_features"
msgstr "会员专属AI权益"

msgid "pc_credit_rules_placeholder"
msgstr "《AI积分规则》"

msgid "pc_credit_usage_detail_ai_template"
msgstr "AI模版"

msgid "pc_credits_back"
msgstr "生成失败，积分已返还"

msgid "pc_credits_character"
msgstr "字符"

msgid "pc_credits_est"
msgstr "预计消耗积分"

msgid "pc_credits_info_1"
msgstr "%1积分=%2秒，首次可减免%3积分"

msgid "pc_credits_info_2"
msgstr "%1积分=%2字符，首次可减免%3积分"

msgid "pc_credits_left"
msgstr "积分余额"

msgid "pc_credits_needed"
msgstr "本次消耗积分"

msgid "pc_credits_pay_credits_title"
msgstr "积分消耗提醒"

msgid "pc_credits_second"
msgstr "秒"

msgid "pc_credits_time"
msgstr "次"

msgid "pc_crop"
msgstr "裁剪比例"

msgid "pc_crop_ratio"
msgstr "裁剪比例"

msgid "pc_cur_proj_no_longer_prompted"
msgstr "当前草稿不再提示"

msgid "pc_current_cover_deleted_content_retained"
msgstr "当前封面将被删除，正在编辑的内容将不会保留。"

msgid "pc_current_draft_is_no_longer_prompted"
msgstr "当前草稿不再提示"

msgid "pc_current_draft_or_resources_need_rise"
msgstr "当前草稿或资源需升"

msgid "pc_current_drive_date"
msgstr "当前驱动日期"

msgid "pc_current_progress"
msgstr "当前进度:"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded"
msgstr "当前软件需升级"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded_tips"
msgstr "检查到当前软件版本过低，不能打开更高版本的草稿，需升级软件才能继续，升级软件不会影响原草稿，请放心升级。"

msgid "pc_current_version"
msgstr "当前版本"

msgid "pc_current_version_not_support_apple_pay"
msgstr "检测到当前剪映专业版的套餐购买于Mac的appstore，但您当前的安装包不支持苹果支付；您可选择下载appstore的剪映专业版安装包变更套餐，避免重复付费"

msgid "pc_currently_a_tracking_task"
msgstr "当前已有一个跟踪任务"

msgid "pc_currently_enjoying)%1package"
msgstr "检测到当前正在享受 %1 套餐，如需变更套餐，请前往苹果商店，取消当前套餐订阅后，再变更套餐，避免重复付费"

msgid "pc_currently_latest_version"
msgstr "当前已是最新版本"

msgid "pc_currently_no_coproduce_project"
msgstr "当前暂无需要处理的一起拍项目"

msgid "pc_currently_not_support_local"
msgstr "专业版暂不支持跨电脑迁移本地草稿"

msgid "pc_currently_only_supports_formats"
msgstr "当前仅支持MP4/MOV/JPG/PNG/MP3等格式"

msgid "pc_currently_only_supports_motion_tracking"
msgstr "当前只支持运动跟踪"

msgid "pc_curve"
msgstr "曲线"

msgid "pc_curve_speed"
msgstr "曲线变速"

msgid "pc_curvy_text"
msgstr "文字弯曲"

msgid "pc_custom_curve_shifting"
msgstr "自定义曲线变速"

msgid "pc_custom_voice"
msgstr "克隆音色"

msgid "pc_customer_success"
msgstr "客户成功视频"

msgid "pc_customer_support_macos"
msgstr "需要客户支持吗？capcut.support@bytedance.com"

msgid "pc_customer_support_macos_with_whatsapp"
msgstr "需要客户支持吗？capcut.support@bytedance.com"

msgid "pc_customer_support_win"
msgstr "需要客户支持吗？capcut.support@bytedance.com"

msgid "pc_customer_support_win_with_whatsapp"
msgstr "需要客户支持吗？capcut.support@bytedance.com"

msgid "pc_customize"
msgstr "自定义"

msgid "pc_cut"
msgstr "剪切"

msgid "pc_cut_2"
msgstr "剪切"

msgid "pc_cut_delete_failed"
msgstr "无法合并"

msgid "pc_cut_remove_confirm"
msgstr "应用裁剪会移除当前智能裁剪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_daily_life_vlog"
msgstr "日常生活记录"

msgid "pc_dancing_fashion_beauty"
msgstr "舞蹈/时尚/美业"

msgid "pc_date"
msgstr "%1%2"

msgid "pc_days_old_cache_file"
msgstr "天前的缓存文件"

msgid "pc_ddl"
msgstr "最后修改时间"

msgid "pc_debug_operate"
msgstr "调试操作"

msgid "pc_debug_template_open"
msgstr "打开模板包路径"

msgid "pc_debug_window"
msgstr "调试窗口"

msgid "pc_debugging"
msgstr "调试"

msgid "pc_decomposing_fragments"
msgstr "解除复合片段"

msgid "pc_decompressing"
msgstr "解压中"

msgid "pc_decompression_error"
msgstr "解压出错"

msgid "pc_default_adjust"
msgstr "自定义调节"

msgid "pc_default_draft_path_out_of_disk_space"
msgstr "默认草稿路径磁盘空间不足，是否重新指定草稿下载路径？"

msgid "pc_default_frame_rate"
msgstr "默认帧率"

msgid "pc_default_img_duration"
msgstr "图片默认时长"

msgid "pc_default_layout"
msgstr "默认布局"

msgid "pc_default_save_location"
msgstr "预设保存位置"

msgid "pc_default_style_mv"
msgstr "预设样式（多个值）"

msgid "pc_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_delete_keyframes"
msgstr "删除关键帧"

msgid "pc_delete_reviewed_thing_irreversible"
msgstr "删除发起过审阅的素材、成片时，关联的审阅记录将一并删除。该操作不可逆转，请谨慎操作。"

msgid "pc_delete_the_selected_material"
msgstr "要删除被选中的"

msgid "pc_delete_this_audio"
msgstr "删除这段音频"

msgid "pc_deleting_finished_film_and_reviews"
msgstr "正在删除成片和关联的审阅"

msgid "pc_depth"
msgstr "深度"

msgid "pc_desc_aibackground_agree"
msgstr "为了获得优质的效果，素材内容将被上传至服务端处理。您承诺提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，并遵守<a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范 》</a>。本服务完成后，您上传的内容将被及时删除。"

msgid "pc_desc_aibackground_agree_title"
msgstr "授权提示"

msgid "pc_desc_aibackground_eg"
msgstr "如：商品放在木质展台上，白色背景。"

msgid "pc_desc_aibackground_estimating"
msgstr "预估剩余耗时中..."

msgid "pc_desc_aibackground_export_stop"
msgstr "确认导出吗？"

msgid "pc_desc_aibackground_export_stop_info"
msgstr "AI背景生成中，直接导出会导致进程中断，是否继续导出?"

msgid "pc_desc_aibackground_fail"
msgstr "抱歉，生成失败，请重试。"

msgid "pc_desc_aibackground_goout_stop"
msgstr "确认关闭吗？"

msgid "pc_desc_aibackground_goout_stop_info"
msgstr "AI背景生成中，退出会导致进程中断，是否继续退出？"

msgid "pc_desc_aibackground_guide"
msgstr "请描述你想生成的背景"

msgid "pc_desc_aibackground_regenerate"
msgstr "是否重新生成？"

msgid "pc_desc_aibackground_regenerate_desc"
msgstr "如果重新生成，当前画面背景效果会被移除。"

msgid "pc_desc_aibackground_select"
msgstr "请选择想要的结果"

msgid "pc_desc_aibackground_stop"
msgstr "是否停止生成？"

msgid "pc_desc_aibackground_stopdesc"
msgstr "AI背景图生成中，确认将会中断本次生成。"

msgid "pc_desc_aibackground_time"
msgstr "剩余耗时 %1:%2"

msgid "pc_desc_aibackground_waiting"
msgstr "生成中....."

msgid "pc_description_of_report"
msgstr "举报描述："

msgid "pc_detailed_descriptions_help_solve_problems_quickly"
msgstr "详细描述有助于快速解决问题"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space"
msgstr "检测到导入的素材为 HDR 色彩空间素材，将其适配到 SDR 草稿色彩空间？拒绝可能会造成视频显示问题。"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space_footage"
msgstr ""
"检测到导入的素材为 HLG HDR 色彩空间素材，将其适配到\n"
"PQ HDR？拒绝可能会造成视频显示问题。"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_sdr_color_space_footage"
msgstr "检测到导入的素材为 SDR 色彩空间素材，将其适配到 HDR 草稿色彩空间？拒绝可能会造成视频显示问题。"

msgid "pc_detect_unsupported_lut"
msgstr "检测到不支持的LUT文件"

msgid "pc_detected_cc_running_in_compatibility_mode_may_issue"
msgstr ""
"检测到CapCut运行在系统兼容模式下,\\n"
"可能存在兼容性问题"

msgid "pc_detected_fonts_not_supported"
msgstr "检测到部分字体暂不支持"

msgid "pc_detected_graphics_card_driver_module_abnormal"
msgstr "检测到显卡驱动模块异常, 剪映无法稳定运行"

msgid "pc_detected_graphics_card_exception"
msgstr "检测到显卡驱动模块异常,剪映无法稳定运行"

msgid "pc_detected_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage_a"
msgstr ""
"检测到导入的素材为 PQ HDR 色彩空间素材，将其适配到\n"
"HLG HDR？拒绝可能会造成视频显示问题。"

msgid "pc_detected_media_automatically_linked"
msgstr "检测到当前目录下存在 %1 个媒体可以自动链接，是否要自动链接全部媒体？"

msgid "pc_detecting_environment_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "正在检测环境，确认退出吗？"

msgid "pc_detection_name"
msgstr "检测发现名称为“"

msgid "pc_detector_graphics_driver_abnormal"
msgstr "检测到显卡驱动模块异常，CapCut无法稳定运行"

msgid "pc_detector_insufficient_disk_free_space"
msgstr "磁盘可用空间至少有%1GB"

msgid "pc_devices_that_do_not_support_hdr"
msgstr "未支持 HDR 的设备"

msgid "pc_digital_add"
msgstr "添加数字人"

msgid "pc_digital_agreement_responsible"
msgstr "您知悉并同意，您应当为您使用数字人功能所创作的内容承担全部责任。"

msgid "pc_digital_audio"
msgstr "数字人音频生成中..."

msgid "pc_digital_audio_loading"
msgstr "数字人音频更新中..."

msgid "pc_digital_audio_preview"
msgstr "数字人音频已更新，渲染完成后可预览动态效果"

msgid "pc_digital_audio_subtitle_preview"
msgstr "数字人音频、字幕已更新，数字人渲染完成后可预览动态效果"

msgid "pc_digital_audio_text_preview"
msgstr "数字人音频、文本已更新，数字人渲染完成后可预览动态效果"

msgid "pc_digital_audio_updating"
msgstr "数字人音频更新中..."

msgid "pc_digital_background"
msgstr "背景"

msgid "pc_digital_background_applied"
msgstr "数字人背景已被应用"

msgid "pc_digital_background_picture"
msgstr "图片背景"

msgid "pc_digital_background_solid"
msgstr "纯色背景"

msgid "pc_digital_capcut_latest_version"
msgstr "数字人应用需更新至CapCut最新版本"

msgid "pc_digital_color"
msgstr "颜色"

msgid "pc_digital_complete"
msgstr "所有数字人渲染完成"

msgid "pc_digital_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_digital_copywriting"
msgstr "文案"

msgid "pc_digital_en_input"
msgstr "输入英文效果更佳"

msgid "pc_digital_expand"
msgstr "展开"

msgid "pc_digital_failed"
msgstr "渲染失败"

msgid "pc_digital_failed_effect_no"
msgstr "视频中包括渲染失败的数字人，导出视频中将不包括数字人效果"

msgid "pc_digital_finished"
msgstr "渲染完成"

msgid "pc_digital_fold"
msgstr "收起"

msgid "pc_digital_function_finish_available"
msgstr "该功能需在数字人渲染完成后使用"

msgid "pc_digital_got_it"
msgstr "知道了"

msgid "pc_digital_human"
msgstr "数字人"

msgid "pc_digital_human_outlook"
msgstr "数字人形象"

msgid "pc_digital_human_read"
msgstr "文本内容能让「数字人」朗读啦，快来试试吧～"

msgid "pc_digital_jianying_latest_version"
msgstr "数字人应用需更新至剪映最新版本"

msgid "pc_digital_load_failed_retry"
msgstr "加载数字人失败，请重试"

msgid "pc_digital_loading"
msgstr "更新中..."

msgid "pc_digital_outlook"
msgstr "形象"

msgid "pc_digital_preview"
msgstr "数字人音频已生成，渲染完成后可以预览动态效果"

msgid "pc_digital_read_audio_preview"
msgstr "文本朗读、数字人音频已更新，数字人渲染完成后可预览动态效果"

msgid "pc_digital_rendering_%1"
msgstr "渲染中%1%..."

msgid "pc_digital_responsible"
msgstr "您知悉并同意，您应当为您使用数字人功能所创作的内容承担全部责任。"

msgid "pc_digital_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_digital_scene"
msgstr "景别"

msgid "pc_digital_shot_close"
msgstr "近景"

msgid "pc_digital_shot_closeup"
msgstr "特写"

msgid "pc_digital_shot_long"
msgstr "远景"

msgid "pc_digital_shot_medium"
msgstr "中景"

msgid "pc_digital_show_all"
msgstr "展开"

msgid "pc_digital_show_less"
msgstr "收起"

msgid "pc_digital_subtitle_updated"
msgstr "字幕已更新"

msgid "pc_digital_subtitle_updating"
msgstr "字幕更新中..."

msgid "pc_digital_text_exceed"
msgstr "字数超过限制"

msgid "pc_digital_text_unavailable"
msgstr "该文本不支持数字人"

msgid "pc_digital_text_update"
msgstr "数字人跟随文本更新"

msgid "pc_digital_text_updated"
msgstr "文本已更新"

msgid "pc_digital_text_updating"
msgstr "文本更新中..."

msgid "pc_digital_wait"
msgstr "草稿含未渲染完成的数字人，需要一点时间处理，请耐心等待"

msgid "pc_digital_x_failed"
msgstr "数字人%1渲染失败"

msgid "pc_direct_drag_and_drop_is_not_supported"
msgstr "不支持直接拖入"

msgid "pc_direction"
msgstr "方向"

msgid "pc_disable_clip"
msgstr "停用片段"

msgid "pc_disappearing_animation"
msgstr "消失动画"

msgid "pc_discern_caption"
msgstr "识别字幕/歌词"

msgid "pc_disconnected_reconnecting"
msgstr "网络已断开，正在为您重连"

msgid "pc_disk_space_full_continue_record_after_clear_disk"
msgstr "磁盘空间已满，清理后继续录音"

msgid "pc_disk_space_is_less_than_10gb"
msgstr "磁盘空间不足 10GB"

msgid "pc_disk_space_less"
msgstr "临时目录 %c:盘空间不足200M,请清理!"

msgid "pc_diskspace_insufficient"
msgstr "磁盘空间不足，请清理后重试"

msgid "pc_display_settings"
msgstr "HDR显示设置"

msgid "pc_display_track"
msgstr "显示轨道"

msgid "pc_dissolve_new_subdraft"
msgstr "解除复合片段（子草稿）"

msgid "pc_distance"
msgstr "距离"

msgid "pc_do_not_allow_re-recording"
msgstr "不允许再次录制"

msgid "pc_do_not_delete_cashe"
msgstr "不删除缓存文件"

msgid "pc_do_not_support_speed_adjustment"
msgstr "多选片段不支持变速调节"

msgid "pc_do_you_want_to_delete_the_selected_draft?this_operation_is_irreversible"
msgstr "要删除被选中的草稿吗？这个操作不可逆。"

msgid "pc_do_you_want_to_open_the_last_edited_work?"
msgstr "是否打开上一次编辑的作品？"

msgid "pc_document"
msgstr "文件"

msgid "pc_document_match"
msgstr "文稿匹配"

msgid "pc_document_match_notes"
msgstr "输入音视频对应的文稿，自动匹配画面。"

msgid "pc_domain_prompt_15_sec"
msgstr "15秒"

msgid "pc_domain_prompt_1_is_2"
msgstr "%1是%2，"

msgid "pc_domain_prompt_30_sec"
msgstr "30秒"

msgid "pc_domain_prompt_45_sec"
msgstr "45秒"

msgid "pc_domain_prompt_about_minute"
msgstr "1分钟左右"

msgid "pc_domain_prompt_add_own_material"
msgstr "添加自己的视频/图片素材"

msgid "pc_domain_prompt_ai_write_match_gen"
msgstr "智能写文案，并根据文案自动匹配素材，生成视频"

msgid "pc_domain_prompt_animal"
msgstr "动物"

msgid "pc_domain_prompt_animal_experience_sharing"
msgstr "动物经验分享"

msgid "pc_domain_prompt_anniversary_emotional_skills"
msgstr "如：纪念日、感情技巧"

msgid "pc_domain_prompt_application"
msgstr "应用"

msgid "pc_domain_prompt_birthday_baby_care"
msgstr "如：生日、婴儿护理"

msgid "pc_domain_prompt_brand_name"
msgstr "品牌名"

msgid "pc_domain_prompt_bright_spot"
msgstr "亮点"

msgid "pc_domain_prompt_capcut"
msgstr "如：CapCut"

msgid "pc_domain_prompt_chocolate_cake"
msgstr "如：巧克力蛋糕"

msgid "pc_domain_prompt_classic_plot_exquisite"
msgstr "如：剧情经典、特效精美"

msgid "pc_domain_prompt_classification_input"
msgstr "分类型输入"

msgid "pc_domain_prompt_cocoa_powder_salt"
msgstr "如：可可粉、盐"

msgid "pc_domain_prompt_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_domain_prompt_confirmation"
msgstr "确认文案"

msgid "pc_domain_prompt_continue"
msgstr "继续生成"

msgid "pc_domain_prompt_copywriter_s_d"
msgstr "文案结果 %1"

msgid "pc_domain_prompt_core_viewpoint_or_description"
msgstr "核心观点或描述"

msgid "pc_domain_prompt_courage_growth"
msgstr "如：勇气、成长"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input"
msgstr "自定义输入"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input_1"
msgstr "自定义输入"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description"
msgstr "详细描述或观点"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description_1"
msgstr "详细描述或观点"

msgid "pc_domain_prompt_dog_cat"
msgstr "如：狗、猫"

msgid "pc_domain_prompt_emotional_story"
msgstr "情感故事"

msgid "pc_domain_prompt_enter_brand_name"
msgstr "请输入品牌名"

msgid "pc_domain_prompt_enter_game_name"
msgstr "请输入游戏名"

msgid "pc_domain_prompt_enter_movie_name"
msgstr "请输入电影名"

msgid "pc_domain_prompt_enter_price"
msgstr "如：$10"

msgid "pc_domain_prompt_enter_promotion_details"
msgstr "如：买三免一"

msgid "pc_domain_prompt_enter_target_user"
msgstr "根据目标用户的痛点智能生成文案"

msgid "pc_domain_prompt_enter_text_request"
msgstr "请输入视频文案要求，如：主题、风格"

msgid "pc_domain_prompt_exercise_name"
msgstr "运动名称"

msgid "pc_domain_prompt_existing_copywriting"
msgstr "已有文案？"

msgid "pc_domain_prompt_family"
msgstr "家庭"

msgid "pc_domain_prompt_fast_dry"
msgstr "如：最畅销，时髦的（用逗号分隔特点）"

msgid "pc_domain_prompt_feeding_skills_secrets"
msgstr "如：喂养技巧、动物的秘密"

msgid "pc_domain_prompt_film_and_tv_explanation"
msgstr "影视解说"

msgid "pc_domain_prompt_film_tv_drama_name"
msgstr "影视剧名称"

msgid "pc_domain_prompt_food_beverage_tutorial"
msgstr "美食&饮品教程"

msgid "pc_domain_prompt_fooddrink_name"
msgstr "食物/饮品名称"

msgid "pc_domain_prompt_football_tennis"
msgstr "如：足球、网球"

msgid "pc_domain_prompt_free_editing_copywriting"
msgstr "自由编辑文案"

msgid "pc_domain_prompt_game_name"
msgstr "游戏名"

msgid "pc_domain_prompt_gaming_recommendation"
msgstr "游戏推荐"

msgid "pc_domain_prompt_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_domain_prompt_generate_cancel_confirm"
msgstr "离开将取消本次生成，是否确认离开？"

msgid "pc_domain_prompt_generate_copywriting"
msgstr "生成文案"

msgid "pc_domain_prompt_generate_s_script"
msgstr "帮我生成一个%1的口播文案，"

msgid "pc_domain_prompt_generate_video"
msgstr "生成视频"

msgid "pc_domain_prompt_generated_show_here"
msgstr "生成的文案结果将在这里展示，可直接编辑"

msgid "pc_domain_prompt_hair_dryer"
msgstr "如：吹风机"

msgid "pc_domain_prompt_husband_wedding"
msgstr "如： 丈夫、婚礼"

msgid "pc_domain_prompt_im_association"
msgstr "正在联想中…"

msgid "pc_domain_prompt_intelligent_writing"
msgstr "智能写文案"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_novice_tutorial"
msgstr "如：介绍、新手教程"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_skills"
msgstr "如：介绍、技巧"

msgid "pc_domain_prompt_leave_and_cancel_generate"
msgstr "离开并取消生成"

msgid "pc_domain_prompt_life_inspiration"
msgstr "人生激励"

msgid "pc_domain_prompt_life_motto"
msgstr "如：人生格言"

msgid "pc_domain_prompt_marketing_advertisement"
msgstr "营销广告"

msgid "pc_domain_prompt_minutes"
msgstr "1-3分钟"

msgid "pc_domain_prompt_more_than_minutes"
msgstr "3分钟以上"

msgid "pc_domain_prompt_mother_baby"
msgstr "如：母亲、宝贝"

msgid "pc_domain_prompt_no_limit_time"
msgstr "不限时长"

msgid "pc_domain_prompt_open_world"
msgstr "如：开放世界、多人协作、易于上手"

msgid "pc_domain_prompt_price"
msgstr "价格"

msgid "pc_domain_prompt_product"
msgstr "产品"

msgid "pc_domain_prompt_product_name"
msgstr "产品名"

msgid "pc_domain_prompt_promotion_details"
msgstr "促销详情"

msgid "pc_domain_prompt_reach_upper_limit"
msgstr "已达到输入上限"

msgid "pc_domain_prompt_recipe"
msgstr "食谱"

msgid "pc_domain_prompt_recommend_reason"
msgstr "推荐理由"

msgid "pc_domain_prompt_regenerate"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_domain_prompt_sci_fi_information"
msgstr "科技资讯"

msgid "pc_domain_prompt_script_generate_ing"
msgstr "文案生成中"

msgid "pc_domain_prompt_selling_point"
msgstr "卖点"

msgid "pc_domain_prompt_target_users"
msgstr "目标用户"

msgid "pc_domain_prompt_theme"
msgstr "主题"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view"
msgstr "主题或观点"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view_1"
msgstr "主题或观点"

msgid "pc_domain_prompt_use_album_material"
msgstr "使用相册素材"

msgid "pc_domain_prompt_video_time"
msgstr "视频时长"

msgid "pc_domain_prompt_word_count_s"
msgstr "字数约%1"

msgid "pc_domain_prompt_work_out"
msgstr "运动健身"

msgid "pc_don't_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "不喜欢视频/剪同款失败"

msgid "pc_dot_no_more_then_10_videos"
msgstr "•视频数量不超过10个"

msgid "pc_dot_single_video_not_exceed_1gb"
msgstr "•单个视频不超过1GB"

msgid "pc_dot_total_video_duration_not_exceed_1hour"
msgstr "•总视频时长不超过1小时"

msgid "pc_dot_zero_zero_frame_per_second"
msgstr ".00帧/秒"

msgid "pc_double-click_the_combined_clip_to_adjust_the_parameters"
msgstr "双击组合片段，可进行调参操作"

msgid "pc_double_click_backspace"
msgstr ""
"• 双击序号快速播放\n"
" • 分割语句(句中)：Enter\n"
" • 退出编辑(句首尾)：Enter\n"
" • 文字换行：Ctrl+Enter\n"
" • 向上合并(光标在句首): Backspace\n"
" • 向下合并(光标在句尾): Delete"

msgid "pc_double_click_delete"
msgstr ""
" • 双击序号快速播放\n"
" • 分割语句(句中)：Enter\n"
" • 退出编辑(句首尾)：Enter\n"
" • 文字换行：Command+Enter\n"
" • 向上合并(光标在句首): Delete\n"
" • 向下合并(光标在句尾): Fn+Delete"

msgid "pc_double_click_to_edit_text"
msgstr "双击编辑文字"

msgid "pc_download_error"
msgstr "下载出错"

msgid "pc_download_failed_please_retry"
msgstr "下载失败，请重试"

msgid "pc_download_ing"
msgstr "下载中..."

msgid "pc_download_local"
msgstr "确定下载到本地？"

msgid "pc_download_successfully"
msgstr "下载成功（"

msgid "pc_downloaded"
msgstr "已下载"

msgid "pc_downloaded_locally_edit"
msgstr "草稿“%1”已下载到本地，是否前往本地编辑？"

msgid "pc_downloading"
msgstr "正在下载"

msgid "pc_downloading_ing"
msgstr "下载中"

msgid "pc_downloading_new"
msgstr "正在下载 %1"

msgid "pc_draft"
msgstr "草稿“"

msgid "pc_draft_agree"
msgstr "同意"

msgid "pc_draft_app_failed"
msgstr "草稿应用失败"

msgid "pc_draft_application_under_vision"
msgstr "草稿应用修改中"

msgid "pc_draft_auto_save"
msgstr "剪辑草稿会自动保存，开始创作吧"

msgid "pc_draft_automatically_saved"
msgstr "当前草稿将自动保存"

msgid "pc_draft_brackets"
msgstr "草稿（"

msgid "pc_draft_clip"
msgstr "草稿"

msgid "pc_draft_content_under_path_disk_inserted_or_specify_disk_path"
msgstr "未找到 %1 路径下的草稿内容，请检查磁盘是否插入或指定磁盘路径。"

msgid "pc_draft_delete_files_displayed_with_number_of"
msgstr "文件在删除前会显示剩余天数，之后将被永久删除，最多可保留%1天"

msgid "pc_draft_disagree"
msgstr "不同意"

msgid "pc_draft_empty"
msgstr "草稿为空"

msgid "pc_draft_frame_rate"
msgstr "草稿帧率"

msgid "pc_draft_frame_rate:"
msgstr "草稿帧率："

msgid "pc_draft_handle_delete"
msgstr "上传的媒体文件仅用于处理您描述的问题，并会在处理后删除"

msgid "pc_draft_handle_only"
msgstr "您上传的草稿仅用于处理您描述的问题"

msgid "pc_draft_lost_click_recover"
msgstr "检测到部分草稿丢失，点击查看如何恢复草稿"

msgid "pc_draft_lost_list_error"
msgstr "草稿列表异常"

msgid "pc_draft_media_upload"
msgstr "是否上传媒体文件？"

msgid "pc_draft_more_release_template"
msgstr "发布模板"

msgid "pc_draft_more_release_template_note"
msgstr "将草稿保存为模板, 后续可通过替换素材快速成片"

msgid "pc_draft_mute"
msgstr "草稿静音"

msgid "pc_draft_name"
msgstr "草稿名称"

msgid "pc_draft_name:"
msgstr "草稿名称："

msgid "pc_draft_need_updated"
msgstr "草稿需要在手机CapCut内升级"

msgid "pc_draft_need_updated_details"
msgstr "检查到当前草稿为低版本的草稿，需升级草稿后才能进行编辑，升级不会影响原草稿的数据，请放心升级，整个过程需要连接网络。"

msgid "pc_draft_num"
msgstr "草稿（0）"

msgid "pc_draft_param"
msgstr "草稿参数"

msgid "pc_draft_position"
msgstr "草稿位置"

msgid "pc_draft_release_template_loading"
msgstr "草稿加载中"

msgid "pc_draft_reuploaded_after_upgraded"
msgstr "草稿需在手机剪映升级后重新上传"

msgid "pc_draft_reuploaded_after_upgraded_details"
msgstr "检查到当前为低版本移动端草稿，需使用手机剪映5.9.0或更新的软件，打开草稿完成升级，再上传到云端进行PC编辑。升级不会影响原草稿的数据，请放心升级，整个过程需要连接网络。"

msgid "pc_draft_save_path_not_found"
msgstr "未找到草稿保存路径"

msgid "pc_draft_settings"
msgstr "草稿设置"

msgid "pc_draft_uploaded_downloaded_sure_log_out"
msgstr "检测到有正在上传/下载的草稿，确定要退出账号吗?"

msgid "pc_draft_version"
msgstr "草稿协议版本号"

msgid "pc_draft_write_failed"
msgstr "草稿写入失败"

msgid "pc_drafts_downloaded_to_local_draft"
msgstr "”草稿下载至“本地草稿”吗？"

msgid "pc_drag_and_drop_the_material_here_and_start_your_masterpiece~"
msgstr "素材拖拽到这里，开始你的大作吧~"

msgid "pc_drag_material_view_info"
msgstr "拖拽素材面板素材到此面板查看信息"

msgid "pc_drag_select_color"
msgstr "拖动选择颜色"

msgid "pc_drag_to_move"
msgstr "拖拽移动"

msgid "pc_drainage_abundant_materials"
msgstr "海量潮流素材库"

msgid "pc_drainage_ai_create"
msgstr "AI创意百宝箱"

msgid "pc_drainage_ai_creation"
msgstr "让AI帮你写脚本、剪视频、加特效——只有想不到，没有做不到"

msgid "pc_drainage_amazing_color"
msgstr "专业调色能力"

msgid "pc_drainage_captions"
msgstr "体验智能字幕，还有多姿多彩的文字效果、动画和模板"

msgid "pc_drainage_editing_tool"
msgstr "强大的基础编辑体验"

msgid "pc_drainage_editor_efficient"
msgstr "流畅、强大的多轨道编辑器，高自由度的关键帧和抠像能力，还支持自定义快捷键，实现极致高效"

msgid "pc_drainage_effect"
msgstr "引人入胜的特效、转场、音效等，你的视频再也不无聊"

msgid "pc_drainage_explore_desktop"
msgstr "快开始你的CapCut桌面端之旅吧！"

msgid "pc_drainage_maybe_later"
msgstr "之后再说"

msgid "pc_drainage_pro_got"
msgstr "30天会员领取成功，快开始你的CapCut桌面端之旅吧！"

msgid "pc_drainage_signed_in"
msgstr "登录完成"

msgid "pc_drainage_text_lively"
msgstr "玩转文字"

msgid "pc_drainage_try_it"
msgstr "创建草稿"

msgid "pc_drainage_visual_effect"
msgstr "探索色轮、LUT、肤色保护等，呈现令人惊叹的视觉效果"

msgid "pc_drive_date"
msgstr "驱动日期"

msgid "pc_driver_download"
msgstr "驱动下载中"

msgid "pc_driver_install_failed"
msgstr "驱动安装失败"

msgid "pc_driver_installation_failed_please_feedback"
msgstr "驱动安装失败，请反馈"

msgid "pc_driver_installation_success_restart_jianying"
msgstr "驱动安装成功，请重启CapCut"

msgid "pc_driver_installed_successfully"
msgstr "驱动安装成功"

msgid "pc_driver_version"
msgstr "驱动版本"

msgid "pc_dropped_frames"
msgstr "存在掉帧"

msgid "pc_due_to_copyright_protection_download_is_not_currently_supported"
msgstr "因版权保护，暂不支持下载"

msgid "pc_duration"
msgstr "时长：%1 | 大小：%2（估计）"

msgid "pc_duration_pc"
msgstr "时       长："

msgid "pc_each_account_can_join_up_to_100_groups"
msgstr "每个账户最多可加入100个小组"

msgid "pc_eam_edition_privilege"
msgstr "查看团队版权益"

msgid "pc_easy_to_cut_staged_the_big_screen"
msgstr "轻而易剪，上演大幕"

msgid "pc_echo_cancellation"
msgstr "回声消除"

msgid "pc_edge_cleanup"
msgstr "边缘清除"

msgid "pc_edge_feather"
msgstr "边缘羽化"

msgid "pc_edit"
msgstr "编辑"

msgid "pc_edit_as_template_video"
msgstr "将使用者视频裁剪至与模板视频一致"

msgid "pc_edit_clip"
msgstr "剪辑"

msgid "pc_edit_draft"
msgstr "剪辑草稿"

msgid "pc_edit_effect"
msgstr "编辑特效"

msgid "pc_edit_import"
msgstr "导入到新草稿"

msgid "pc_edit_it_on_mobile_phone"
msgstr "模板，图文视频的草稿，尚未支持，请在手机剪映进行编辑。"

msgid "pc_edit_subtitle_empty"
msgstr "清空"

msgid "pc_edit_video"
msgstr "编辑视频"

msgid "pc_editing"
msgstr "修改中..."

msgid "pc_editing_tutorial"
msgstr "剪辑教程"

msgid "pc_edition_name"
msgstr "团队版｜%1人｜%2 到期"

msgid "pc_education_training"
msgstr "教育/训练视频"

msgid "pc_effect"
msgstr "效果"

msgid "pc_effect_ai_cancel"
msgstr "使用该特效会导致AI特效取消，是否确认取消？"

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm"
msgstr "使用AI特效会导致%1特效取消，是否确认取消？"

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_n"
msgstr "使用AI特效会导致%1特效,%2特效等取消，是否确认取消？"

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_two"
msgstr "使用AI特效会导致%1特效,%2特效取消，是否确认取消？"

msgid "pc_effect_aigc_compound_unavailable"
msgstr "AIGC特效不支持复合片段"

msgid "pc_effect_back_remove_confirm"
msgstr "使用倒放功能，会移除%1特效，是否确认移除？"

msgid "pc_effect_bar_story"
msgstr "西式，酒吧，沙漠，复古"

msgid "pc_effect_basketball_boy"
msgstr "（男生），阳光灿烂的笑容，（亚洲少年），（少年），篮球明星，得分姿势，闪光灯，观众席，游戏，篮球场，（（无商标）），（篮球服），结实，3D渲染"

msgid "pc_effect_basketball_comics"
msgstr "篮球运动员，篮球场内，动感气氛，彩带，激烈的比赛场景，多彩的视觉风格，采用大幅肖像，背景是观众的呐喊，深红色和青色，彩色肖像，彩色漫画，动感卡通风格"

msgid "pc_effect_bouquet_flowers"
msgstr "浪漫和怀旧主题风格，端庄的姿势，工笔，紫色和金色，宽松，绘画风格，写实的配色方案，由花制成，中世纪，夜晚，梵高，莫奈，油画，笔触"

msgid "pc_effect_boxing_match"
msgstr "拳击比赛，擂台，丝带，灯光，颗粒，色彩缤纷，人群欢呼"

msgid "pc_effect_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_effect_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_effect_candlelight_girl"
msgstr "油画艺术风格，动漫少女，银发，精致五官，欧美少女，魔法学院，墨绿色和浅灰色风格，动漫美学，女孩看着镜头，高挑优雅的女性形象，人群中的闪光点，焦点，（逆光：1.2），艺术性\n"

msgid "pc_effect_canyon_story"
msgstr "大峡谷，1 牛仔骑着马，在日落时刻，（8k，最佳质量，杰作：1.2），（最佳质量：1），美国漫画风格，（超高：1），平面矢量图"

msgid "pc_effect_caricature_portrait"
msgstr "（8k，最佳质量，杰作：1.2），（最佳质量：1.0），美式漫画风格，多彩，（超高：1.0），漫画，人像摄影，冷色调，柔和的色彩，详细，写实，美国肖像， 英雄气概, 特写"

msgid "pc_effect_carnival_n"
msgstr "嘉年华，男人，华丽的高帽，红色发型，小丑化妆，脸上的黑桃图案，令人难忘的肖像，维多利亚风格的插图，华丽和气球，时尚的外观"

msgid "pc_effect_cartoon_n"
msgstr "卡通风"

msgid "pc_effect_city_lights"
msgstr "粉蓝色云层和灯光的未来主义城市景观，动漫风格，梦幻城市，云，天空，景观，没有人，城市，户外，城市灯光，桥梁，建筑，摩天大楼，夜晚，反射，城市景观，星星，（天空），月亮，路径，天空，人行横道，水，夜空，星空，天际线，日落，栏杆，灯柱，满月，街道"

msgid "pc_effect_clip_apply"
msgstr "该特效仅支持应用在片段上，请拖动至片段上"

msgid "pc_effect_clip_single_apple"
msgstr "该特效仅支持应用在单个片段上"

msgid "pc_effect_collage"
msgstr "拼贴风"

msgid "pc_effect_comic_street"
msgstr "城市夜景，（8k，最佳质量，杰作：1.2），（最佳质量：1），美式漫画风格，多彩，（超高：1），漫画，暖光"

msgid "pc_effect_comics_2"
msgstr "漫画"

msgid "pc_effect_comics_i"
msgstr "漫画 I"

msgid "pc_effect_comics_ii"
msgstr "漫画 II"

msgid "pc_effect_comics_iii"
msgstr "漫画 III"

msgid "pc_effect_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_effect_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_effect_count_vampire"
msgstr "年轻美男，朦胧滤镜，伯爵，城堡主人，优雅，高贵，吸血鬼伯爵，银发，巴洛克风格，美漫风格，深白深红，怀旧，绘画，极光，帅气，新现实主义"

msgid "pc_effect_cowboy_illustration"
msgstr "（（牛仔）），（纸浆封面风格：1.5），（复古：1.7），（复古杂志）1人，牛仔靴，沙漠背景牛仔套装，西部"

msgid "pc_effect_credit_not_enough"
msgstr "积分不足"

msgid "pc_effect_cupid"
msgstr "（（丘比特）），翅膀发出红色或金色的光芒，盘旋在天空中， 持有神圣光环的人物，天云或天面的背景，后印象派，幻想，中世纪，夜晚，红色，金色和白色的明亮色彩，梵高，莫奈，油画，笔法，玫瑰，天堂"

msgid "pc_effect_cut_move_unavailable"
msgstr "该特效不支持裁剪和移动"

msgid "pc_effect_cyber_japanese_comics"
msgstr "赛博朋克风格的女孩，美得惊人，科技的衣服，图形张力，动态姿势，令人惊叹的色彩，3D渲染，超现实主义，电影灯光效果，现实主义，渲染器， 超现实，杰作，最佳质量，32k 超高清，疯狂的细节，复杂的细节，超详细，超质量，高细节，超详细，杰作"

msgid "pc_effect_cyber_rainy_day"
msgstr "未来派赛博朋克城市景观，（下雨），月亮，夜晚，建筑，户外，景观，霓虹灯，蓝色霓虹灯，粉色霓虹灯，黄色霓虹灯，鲜艳的色彩，戏剧性"

msgid "pc_effect_cyber_street_view"
msgstr "（（赛博朋克灯光）），彩色灯光，科幻特效电影，夸张的技术视角，复古美学，天空中粉紫色灯光的未来城市"

msgid "pc_effect_cyber_style"
msgstr "一座霓虹灯城市，人们以典型的漫画艺术风格走来走去，32k 超高清，引人注目的标签，赛博朋克现实主义，霓虹现实主义，大胆的漫画风格人物"

msgid "pc_effect_doodle_boy"
msgstr "（（机械感）），（黑色和黄色），机器人，透明头盔，电线，学生，背心，优雅，机器人零件，高级配色，哑光饰面，充满活力的细节，超真实，解剖学，面部肌肉，微芯片，美丽的背景 ，极致精致的美感，惊艳，8k壁纸，高分辨率，惊艳，（机甲），（发光粒子：1.5），高饱和度，低亮度，独奏，动态姿势"

msgid "pc_effect_english"
msgstr "英语"

msgid "pc_effect_fashion_movies"
msgstr "时尚摄影，金色薄纱，复杂的细节蕾丝，高级定制连衣裙，金色皇冠头饰，时尚摄影，时尚编辑，电影，照片真实感，高级时尚，服装设计，高薄纱衣领，全身，白色冬天，雪，冰冻的冰，重点照明，电影，真实感，高清8K单反，清晰的焦点，景深"

msgid "pc_effect_figure"
msgstr "人物特效"

msgid "pc_effect_football_comics"
msgstr "背景与热闹的观众，足球比赛，色彩缤纷，彩带，发光粒子，美国彩色卡通，图形艺术，"

msgid "pc_effect_football_match"
msgstr "激烈的足球比赛，充满活力的图形，多彩的色彩，赛博朋克风格，宇宙场地，色彩缤纷，人群欢呼"

msgid "pc_effect_fortune_teeller"
msgstr "塔罗牌，占卜，巫师，水晶球，中世纪，古典，复古，深绿色，背景是一面大镜子，银色头发，"

msgid "pc_effect_french"
msgstr "法语"

msgid "pc_effect_geisha"
msgstr "（（艺妓））32k超高清风格的日本传统服装，名人肖像，动漫美学，极光朋克，历史场景，背景为神社的发光肖像，日本建筑，灯笼，暖光，日本灯笼"

msgid "pc_effect_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_effect_generated_failed"
msgstr "%1特效生成失败，请重试"

msgid "pc_effect_german"
msgstr "德语"

msgid "pc_effect_go_purchase"
msgstr "去充值"

msgid "pc_effect_go_purchase_n"
msgstr "去购买"

msgid "pc_effect_golden_crown_queen"
msgstr "（（女王））镶嵌宝石的金冠，白发少女，油画，（（红袍）），温暖的灯光，蜡烛，皇家风格，幻想画风，超现实主义细节，金色调色板，结界，仙女核，超现实主义插画，幻想绘画，油画手感，磨损的笔触，后印象派，幻想，中世纪，城堡内部，"

msgid "pc_effect_goth_comics"
msgstr "一个女孩坐在动漫风格的神秘圆圈中的艺术品，黑暗而复杂，坐在水晶上，上面闪烁着一些灯光，哥特式黑暗魅力风格，充满活力的插图，端庄的姿势，闪亮，浅黑色和深红色，浪漫 人物"

msgid "pc_effect_goth_girl_n"
msgstr "一个眼神无情的女孩，一个穿着黑色连衣裙的女孩，金属耳环，双马尾的齐肩黑色直发，（（哥特式黑暗风格）），超现实动物插画，明治艺术，黑色绘画，丰富的层次，写实具象绘画，超写实绘画细节肖像风格，复古插画风格，哥特式宏伟，柔和的边缘，黑暗浪漫插画"

msgid "pc_effect_gothic_castle_n"
msgstr "城堡，背景是满月的哥特式城堡，一个月亮，夜晚，气氛，云，哑光画，哥特式艺术，杰作，超详细，逼真，照片级，8k"

msgid "pc_effect_green_clown"
msgstr "（极品，杰作），1boy，绿发，微笑，小丑妆，黄色套装，赛博朋克之城，夜晚，动态姿势，街头"

msgid "pc_effect_hip_hop_style"
msgstr "色彩缤纷，（（嘻哈风格）），嘻哈风格，色彩缤纷的单品，金项链，帽子，背景是街头画"

msgid "pc_effect_hot_material"
msgstr "热门素材"

msgid "pc_effect_il_painting"
msgstr "油画"

msgid "pc_effect_il_painting_style"
msgstr "红头发，耳环，粉头发，灰色眼睛，长发，钻石项链，黑领，破烂，立领，中央荷叶边，红裙子，红开衩袖，红腰带，白裙子，红花，（（经典油） 绘画）））（旧绘画：0.2），（绘画：1.2），插图，幻想艺术，悬念，视觉冲击"

msgid "pc_effect_indonesian"
msgstr "印尼语"

msgid "pc_effect_ink_martial_arts_n"
msgstr "（（水墨风格）），穿着白色汉服，中国古代武侠，背景是（（竹林）），（（笔墨）），（（水墨素描））意境，（（（中国武术））），（浅色），国画风格，中国文化，创新，山水画，亚洲风景，武器，黑发，手持，独奏，（（雨中））\n"

msgid "pc_effect_italian"
msgstr "意大利语"

msgid "pc_effect_japanese"
msgstr "日语"

msgid "pc_effect_kimono_girl"
msgstr "最佳品质，可爱1女孩，杰作，独奏，棕色头发，（现实），蓝色和服，（和服女孩），花魁，浓郁的日式风格，微笑，看着观众，温暖的灯光，庆典气氛，樱花飞舞，背景是日式建筑，夜晚，灯笼背景\n"

msgid "pc_effect_king_silver"
msgstr "逼真，（杰作，顶级品质，最佳品质，官方艺术，美丽和审美：1.2），极其详细，分形艺术，色彩缤纷，最高细节，动态角度，（云山上的城堡）国王或王后，银发， 明亮的眼睛，头发向后梳，黑袍，敞开的布"

msgid "pc_effect_korean"
msgstr "韩语"

msgid "pc_effect_legendary_paintings"
msgstr "梵高的画作，夜空，单色绘画风格，数字艺术奇迹，令人眼花缭乱的城市景观，平静的大海和天空，"

msgid "pc_effect_magic_elf"
msgstr "精灵神通，金币遍地，宝藏氛围\n"

msgid "pc_effect_magic_girl"
msgstr "魔法学院，可爱的男孩和女孩，魔法效果，魔法艺术，火，烛光"

msgid "pc_effect_man_sunglasses"
msgstr "戴墨镜的帅哥写实，黑色西装领带，黑色皮大衣，杰作，逼真灯光，高冷男人，成熟"

msgid "pc_effect_manga_girl"
msgstr "（最好的质量），（（杰作）），（高分辨率），插图，原创，极其详细，一个女孩，独奏，棕色头发，包，珠宝，短裤，白色背景，蓝色眼睛，看着观众，耳环，裸露的肩膀，简单的背景，衬衫，锁骨，长发，露肩，露肩衬衫，手镯，手口袋，刘海，手提包，红色衬衫，牛仔镜头，签名，鳃红色和棕色短裤，肩包，推特用户名，项链"

msgid "pc_effect_many_effect_replace_unavailable"
msgstr "原素材叠加了多个付费玩法，无法直接替换哦"

msgid "pc_effect_martial_arts_landscape"
msgstr "杰作，精品，中国画，传统，文化，创新，山水画，风景，水墨，笔墨，意境，中国武术风格，雪景亚洲夜景，灯笼和睡莲，亚洲池塘，许多灯笼和船的夜景，许多灯和船在水中，雪花，湖面，荷花，美丽的夜景，((中国武术风格)))，天空广阔，山峦连绵，悬崖陡峭，水墨风格，轮廓轻盈，大气大气，景深，雾气上升，松树，八角石亭，瀑布流水，大满月，(无色)，单色，浅色"

msgid "pc_effect_mask_composite"
msgstr "使用该功能会导致蒙版跟踪失效，是否继续？"

msgid "pc_effect_mask_gif_unable_warning"
msgstr "gif不支持蒙版跟踪"

msgid "pc_effect_mask_vip"
msgstr "特效蒙版"

msgid "pc_effect_material_none"
msgstr "当前时间线上没有素材，请先添加素材"

msgid "pc_effect_material_replace"
msgstr "是否重新生成特效？"

msgid "pc_effect_medier_oil_painting"
msgstr "中世纪主题，（（（古代欧洲盔甲））），（盔甲），胸甲，盔甲闪闪发光，色彩鲜艳，（经典油画风格）幻想，背后有一匹白马，（油画，经典油画）"

msgid "pc_effect_medier_poet"
msgstr "诗人，（（中世纪）），1boy，胡须，玫瑰，优雅，油画风格，油画，（（中午，中世纪图书馆：1.2））\n"

msgid "pc_effect_medier_story"
msgstr "（（国王）），（油画，古典油画）王子，闪闪发光，奢华（（皇冠）），金色镶边的豪华斗篷，温柔的微笑，特写强度风格，浅棕色头发，超写实插画，边缘光线，8K分辨率，浪漫情感，超细节"

msgid "pc_effect_medieval_drinking_party"
msgstr "油画，中世纪，钢琴家，（（穿西装的男人）），鸡尾酒会，贵族，优雅正式，特写，发光颗粒\n"

msgid "pc_effect_mutual_reminder"
msgstr "确认使用特效？"

msgid "pc_effect_mutual_reminder_ai_effect"
msgstr "确认使用AI特效？"

msgid "pc_effect_no_more_results"
msgstr "没有更多了"

msgid "pc_effect_object_select"
msgstr "选择作用对象"

msgid "pc_effect_ocean_princess"
msgstr "（（（发光宝石）），夜晚的海洋公主，在月光下，蓝紫色发光色调，头上戴着王冠和宝石"

msgid "pc_effect_oil_painting_girl"
msgstr "后印象派，幻想，中世纪，夜晚，用红色，金色和明亮的颜色，梵高，莫奈，油画，笔触，破旧的感觉，玫瑰，天堂"

msgid "pc_effect_pet_tiger"
msgstr "神兽，（虎），咆哮，3d渲染，真实，猫，焦点，（中国神话），仙境，幻想，特效，冷色调，蓝云，白鹤背景，神话，超级渲染，极限特效，民族风格"

msgid "pc_effect_pic_available"
msgstr "当前特效仅支持图片素材,请换个素材吧"

msgid "pc_effect_plugin"
msgstr "Effect 插件"

msgid "pc_effect_portuguese"
msgstr "葡萄牙语"

msgid "pc_effect_preview_unavailable"
msgstr "当前特效不支持在播放器预览效果"

msgid "pc_effect_re_generate_left"
msgstr "重新生成丢失特效？"

msgid "pc_effect_replace_move_cost"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2积分，是否使用？"

msgid "pc_effect_replace_move_cost_purchase1"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2次限免。"

msgid "pc_effect_replace_move_cost_purchase2"
msgstr "剩余%1次，购买后可使用"

msgid "pc_effect_replace_move_free_times"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2次限免，是否使用？"

msgid "pc_effect_replace_move_last_use1"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2次限免。"

msgid "pc_effect_replace_move_last_use2"
msgstr "剩余%1次，是否使用？"

msgid "pc_effect_replace_move_purchase"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2积分，充值后可使用"

msgid "pc_effect_replace_move_times_purchase_use"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2限免次数，%3积分，是否使用？"

msgid "pc_effect_replace_move_times_use"
msgstr "被替换的素材中应用了%1个特效，转移到新素材将消耗%2限免次数，%3积分，是否使用？"

msgid "pc_effect_retro_oil_painting_girl"
msgstr "（（公主手捧大花束）），色彩斑斓，淡黄色和白色，可爱而多彩，光线充足的场景，逼真的调色板，色彩斑斓的印象派，甜蜜风格，光滑而有光泽"

msgid "pc_effect_rose_girl"
msgstr "（圣洁美丽的女孩：1.2），（女神：1.2），（头饰：1.1），幸福，微笑，（（花隧道））灿烂的玫瑰，（边缘灯：1.1），（杰作：1,2），最好的质量，杰作，高分辨率，原创，极其详细的壁纸，完美的照明，（极其详细的CG：1.2"

msgid "pc_effect_russian"
msgstr "俄语"

msgid "pc_effect_sakura_architecture"
msgstr "在樱花中看到一座古老的日本宝塔，（（（红塔））银橙色风格，宏伟的建筑，建筑的影响，新传统的日本"

msgid "pc_effect_scout_painting"
msgstr "轻厚涂"

msgid "pc_effect_search_all"
msgstr "搜索全部特效"

msgid "pc_effect_search_all_effect"
msgstr "搜索全部特效"

msgid "pc_effect_search_no_recommend"
msgstr "暂无搜索结果，为你推荐以下相关内容"

msgid "pc_effect_search_no_result"
msgstr "无相关搜索结果"

msgid "pc_effect_seaside_girl"
msgstr "女孩，海洋，柔光，近景，近景，白发蓝眼，全身，油画，后印象派，浅银浅蓝风格，精致的银色细节，细致的水墨，俏皮细腻，夜光配色，封面海报，银色的眼睛，（（夜光的眼睛））），水滴耳环， 钻石闪光，黄金首饰，光粒子"

msgid "pc_effect_silver_knight"
msgstr "穿着巨大银色盔甲的骑士，在黑暗的古堡中，手持剑，写实，华丽的灯光"

msgid "pc_effect_snow_mountain_adventure"
msgstr "（（雪山）），（（平面矢量图）），冒险家装扮，美式漫画风格，色彩缤纷，"

msgid "pc_effect_snow_queen"
msgstr "（（雪之女王）），银冠，白色婚纱，权杖，力量感，（（在一场巨大的暴风雪中）），浅琥珀和海蓝宝石，浅海蓝宝石和浅琥珀，表演，精力充沛"

msgid "pc_effect_spanish"
msgstr "西班牙语"

msgid "pc_effect_style_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_effect_style_cancel_confirm_n"
msgstr "该片段有多个特效叠加，是否移除该片段上的%1,%2等？"

msgid "pc_effect_style_cancel_confirm_two"
msgstr "该片段有多个特效叠加，是否移除该片段上的%1,%2？"

msgid "pc_effect_style_cancel_title"
msgstr "移除特效？"

msgid "pc_effect_style_move"
msgstr "玩法已移动至画面特效的场景分类或人物特效的AI写真、趣味、风格分类。"

msgid "pc_effect_style_remove_btn"
msgstr "移除"

msgid "pc_effect_style_to_be_moved"
msgstr "图片玩法将要移动至画面特效或人物特效"

msgid "pc_effect_thaii"
msgstr "泰语"

msgid "pc_effect_times_not_enough"
msgstr "次数不够"

msgid "pc_effect_turkish"
msgstr "土耳其语"

msgid "pc_effect_unfinished_retry"
msgstr "上一个生成类特效尚未完成，稍后再试"

msgid "pc_effect_video"
msgstr "画面特效"

msgid "pc_effect_video_available"
msgstr "当前特效仅支持视频素材,请换个素材吧"

msgid "pc_effect_vietnamese"
msgstr "越南语"

msgid "pc_effect_vintage_il_painting"
msgstr "（油画，梵高），（（星夜））"

msgid "pc_effect_vintage_il_painting_princess"
msgstr "（杰作，最佳品质，超详细，最佳阴影），（详细背景，肖像，中世纪肖像，油画风格，油画，看着观众，文艺复兴绘画，面无表情），美丽的公主，白色洛可可连衣裙，珍珠项链"

msgid "pc_effect_western_police"
msgstr "20世纪80年代，警察，情报机构，（8k，最佳品质，杰作：1.2），（最佳品质：1.0），美式漫画风格，多彩，（超高：1.0），漫画"

msgid "pc_effect_western_story"
msgstr "西装，西部警察，侦探，佩戴警察徽章，男人，套装风格的牛仔，沙漠背景牛仔服，西部\n"

msgid "pc_effects_-_edit"
msgstr "特效 - 编辑"

msgid "pc_effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "水平位移"

msgid "pc_effects_adjust_noise"
msgstr "噪点"

msgid "pc_effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "垂直位移"

msgid "pc_effects_editing"
msgstr "特效：%1 - 编辑中"

msgid "pc_effects_missing_media_not_found"
msgstr "特效丢失 Media Not Found"

msgid "pc_efficient"
msgstr "框选内容后，将进入复选模式，该模式下可以高效管理资源。"

msgid "pc_efficient_compression_method"
msgstr "高效压缩方式，更节省空间"

msgid "pc_email_pls"
msgstr "留下你的邮箱地址"

msgid "pc_employees_engaged_in_creative"
msgstr "从事创意行业员工"

msgid "pc_empty_content"
msgstr "内容为空, 提交无效"

msgid "pc_empty_spots"
msgstr "清空踩点"

msgid "pc_enable_clip"
msgstr "启用片段"

msgid "pc_enable_file_proxy"
msgstr "启用文件代理"

msgid "pc_enable_gpu_rendering_interface"
msgstr "启用GPU绘制界面"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_decoding"
msgstr "启用硬件加速解码"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_encoding"
msgstr "启用硬件加速编码"

msgid "pc_enable_or_disable_fragments"
msgstr "启用/停用片段"

msgid "pc_end_recording"
msgstr "结束录制"

msgid "pc_end_recording_failure"
msgstr "结束录制失败"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up"
msgstr "是否允许CapCut增强画质？"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_agree"
msgstr "为了增强您所选素材的画质，需将其上传到我们的服务器进行处理。当超清画质处理完成后，我们将立即删除上传内容，并且不会进行存储或将其用于任何未授权的用途。"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_later"
msgstr "以后再说"

msgid "pc_enhance_toast_processing"
msgstr "超清画质处理中"

msgid "pc_enhance_too_long_material"
msgstr "当前素材过长，请更换30分钟以内的片段重试"

msgid "pc_enhance_waiting"
msgstr "排队等待超清画质处理"

msgid "pc_enter_combine_failed_toast"
msgstr "请先将子草稿添加到时间线"

msgid "pc_enter_copy_info"
msgstr "输入文案信息"

msgid "pc_enter_text"
msgstr "输入正文"

msgid "pc_enter_use"
msgstr "进入使用"

msgid "pc_entertainment_v2"
msgstr "娱乐视频"

msgid "pc_env_switch_need_restart"
msgstr "正式 / 内测等环境切换，重启后生效"

msgid "pc_env_test_and_wait"
msgstr "环境检测中，暂时无法关闭，请耐心等待"

msgid "pc_env_testing_error"
msgstr "系统环境异常"

msgid "pc_env_testing_error_and_restart"
msgstr "软件无法继续正常运行，建议重启系统。重启不会造成任何草稿数据丢失。"

msgid "pc_environment_configuration"
msgstr "环境配置"

msgid "pc_environment_test"
msgstr "环境检测"

msgid "pc_environmental_issue"
msgstr "环境问题"

msgid "pc_environmental_testing"
msgstr "环境检测中..."

msgid "pc_erotic_vulgarity"
msgstr "色情低俗"

msgid "pc_error"
msgstr "出错"

msgid "pc_error_code_feedback"
msgstr "错误码:%1，请反馈给客服"

msgid "pc_error_detection"
msgstr "检测出错"

msgid "pc_error_network"
msgstr "我们检测到你的网络发生了异常，请重试"

msgid "pc_error_occurred"
msgstr "出错"

msgid "pc_error_occurred_dissolved"
msgstr "出现异常，此次一起拍任务解散"

msgid "pc_error_occurred_exit_and_reopen"
msgstr "发生异常，请退出后重新打开[一起拍]"

msgid "pc_error_occurred_terminated_part_saved"
msgstr "出现异常，录制终止，已录制部分已保存"

msgid "pc_error_report"
msgstr "错误报告"

msgid "pc_error_reports_already"
msgstr "相关错误报告和日志已生成，选择发送此报告可以帮助我们改善服务质量。点击“发送报告”，错误报告和相关日志会被发送至CapCut，具体可见"

msgid "pc_et_switch"
msgstr "ET埋点开关"

msgid "pc_event_allow_btn"
msgstr "允许"

msgid "pc_event_allow_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_event_allow_text"
msgstr "允许CapCut获得您活动期间的活动投稿在TikTok的浏览数据"

msgid "pc_event_allow_title"
msgstr "允许访问"

msgid "pc_event_alreadyjoined_toast"
msgstr "你已经报名过活动啦"

msgid "pc_event_link_btn"
msgstr "绑定 Link"

msgid "pc_event_link_text"
msgstr "将此CapCut账号绑定TikTok账号。您可以随时从“我的”>“管理帐户”取消关联。"

msgid "pc_event_link_title"
msgstr "绑定TikTok账号"

msgid "pc_event_linked_btn"
msgstr "已绑定"

msgid "pc_event_linkfail_tips"
msgstr "使用另一个 TikTok 帐户重试，因为该帐户已绑定到另一个 CapCut 帐户"

msgid "pc_event_steps_title"
msgstr "遵循以下两个步骤即可参加活动"

msgid "pc_event_success_checkbox"
msgstr "活动期间的投稿至TilTok的1min+视频，都会被算作有效活动投稿，有机会获得奖励"

msgid "pc_event_success_toast"
msgstr "已成功报名参与活动"

msgid "pc_exchange_account_notice"
msgstr "请切换你的投稿的账号为你报名活动的账号"

msgid "pc_exit"
msgstr "确定"

msgid "pc_exit_app"
msgstr "退出应用"

msgid "pc_exit_clip"
msgstr "退出CapCut"

msgid "pc_exit_group"
msgstr "您不在当前小组"

msgid "pc_exit_group_cannot_view"
msgstr "退出小组后，将无法浏览小组云空间所有内容。"

msgid "pc_exiting_the_clip_will_end_all_uploads"
msgstr "视频上传中，退出CapCut将结束所有上传"

msgid "pc_expand"
msgstr "展开"

msgid "pc_expand_cancel_btn"
msgstr "取消扩展"

msgid "pc_expand_maximum_scale_toast"
msgstr "已放大到最大比例"

msgid "pc_expand_more_btn"
msgstr "继续扩展"

msgid "pc_expand_more_info"
msgstr "已应用AI扩展效果，你也可以在此效果下继续扩展"

msgid "pc_expand_panel"
msgstr "展开面板"

msgid "pc_expand_video_can_not_edit_toast"
msgstr "AI扩展正在处理中，暂不支持编辑。"

msgid "pc_expand_video_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_expand_video_continue_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_expand_video_continue_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_expand_video_continue_info"
msgstr "部分AI结果会被移除"

msgid "pc_expand_video_continue_title"
msgstr "应用当前能力会取消部分AI功能效果，是否确认？"

msgid "pc_expand_video_duration_limit"
msgstr "目前只支持%1s以内素材，请裁剪后再应用"

msgid "pc_expand_video_expanding_progress"
msgstr "生成效果 %1%"

msgid "pc_expand_video_minimize_btn"
msgstr "最小化"

msgid "pc_expand_video_minimize_tip"
msgstr "算法生成中，该能力生成耗时比较久，建议点击最小化在后台生成。"

msgid "pc_expand_video_permission_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_expand_video_permission_jy"
msgstr "<p>为了获得优质的效果，素材将被上传至服务端处理。您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，并遵守<a style='color:#00c1cd' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范 》</a>。</p>"

msgid "pc_expand_video_permission_not_now"
msgstr "不允许"

msgid "pc_expand_video_queue"
msgstr "AI扩展加入队列"

msgid "pc_expand_video_stop_generating"
msgstr "是否确认离开？"

msgid "pc_expand_video_stop_generating_btn"
msgstr "离开"

msgid "pc_expand_video_stop_generating_info"
msgstr "当前生成结果将不会保存"

msgid "pc_expansion"
msgstr "扩容"

msgid "pc_expiration"
msgstr "到期"

msgid "pc_expiration_date_yyyy_mm_dd"
msgstr "到期时间：yyyy.MM.dd"

msgid "pc_expire_invite_open"
msgstr "免费版小组人数已达上限，你暂时无法邀请组员。您可以开通团队版扩充小组人数或清理人员后，再进行组员邀请。"

msgid "pc_expire_upload_open"
msgstr "免费版小组人数已达上限，你暂时无法上传文件。您可以开通团队版扩充小组人数或清理人员后，再进行文件上传。"

msgid "pc_expires"
msgstr "到期"

msgid "pc_expires_and_auto_renew"
msgstr "到期，到期自动续费"

msgid "pc_export"
msgstr "导出"

msgid "pc_export_10_bit"
msgstr "10Bit"

msgid "pc_export_24"
msgstr "24"

msgid "pc_export_25"
msgstr "25"

msgid "pc_export_29_97"
msgstr "29.97"

msgid "pc_export_30"
msgstr "30"

msgid "pc_export_50"
msgstr "50"

msgid "pc_export_59_94"
msgstr "59.94"

msgid "pc_export_60"
msgstr "60"

msgid "pc_export_8k"
msgstr "8K"

msgid "pc_export_alpha"
msgstr "Apple ProRes 4444（Alpha）"

msgid "pc_export_alpha_size_large"
msgstr "此格式自带alpha通道，导出文件较大"

msgid "pc_export_audio_none"
msgstr "建议查找到文件后导出当前草稿，选择继续导出，缺失音频导出后为空"

msgid "pc_export_audio_none_button"
msgstr "查找文件"

msgid "pc_export_audio_none_title"
msgstr "导出文件缺失"

msgid "pc_export_cancel"
msgstr "取消导出"

msgid "pc_export_clips_export_clips_title"
msgstr "导出视频片段"

msgid "pc_export_clips_exporting_title"
msgstr "正在导出视频片段"

msgid "pc_export_clips_fail"
msgstr "导出异常"

msgid "pc_export_clips_fail_info"
msgstr "导出发生了异常，请重试"

msgid "pc_export_clips_fail_number"
msgstr "%1个视频片段导出失败，请重试"

msgid "pc_export_clips_include_all_changes"
msgstr "导出时包含视频效果"

msgid "pc_export_clips_include_all_changes_info"
msgstr "视频效果指片段叠加的特效、滤镜等效果，若关闭则导出时仅保留画面基本参数，即位置、大小、变速"

msgid "pc_export_clips_media_btn"
msgstr "导出所选片段"

msgid "pc_export_clips_number"
msgstr "%1个片段"

msgid "pc_export_clips_number_n"
msgstr "片       段："

msgid "pc_export_clips_number_nn"
msgstr "%1个"

msgid "pc_export_clips_open_folder"
msgstr "打开文件夹"

msgid "pc_export_clips_success"
msgstr "视频片段导出完成！"

msgid "pc_export_clips_success_info"
msgstr "可打开文件夹进行查看"

msgid "pc_export_clips_success_number"
msgstr "其他%1个视频片段导出成功，可打开文件夹进行查看"

msgid "pc_export_clips_timeline_btn"
msgstr "导出所选片段"

msgid "pc_export_clips_title"
msgstr "标题前缀"

msgid "pc_export_clips_title_info"
msgstr "导出文件将以“标题前缀+编号”进行命名"

msgid "pc_export_complete"
msgstr "导出完成"

msgid "pc_export_continue"
msgstr "继续导出"

msgid "pc_export_continue_n"
msgstr "继续导出"

msgid "pc_export_disk_retry"
msgstr "%1外接磁盘写入失败，请更换导出磁盘再重试，或%2"

msgid "pc_export_draft_cover"
msgstr "当前草稿封面生成失败，请返回草稿中重新调整封面素材"

msgid "pc_export_duration"
msgstr "时长：%1"

msgid "pc_export_equipment)fail_close"
msgstr "当前设备内存不足，可能导致导出失败，请关闭其他软件或降低导出分辨率后重试"

msgid "pc_export_equipment_fail_close"
msgstr "当前设备内存不足，可能导致导出失败，请关闭其他软件或降低导出分辨率后重试"

msgid "pc_export_error_change_btn"
msgstr "去修改"

msgid "pc_export_error_change_location"
msgstr "导出路径异常，请修改「导出位置」后再导出 %1"

msgid "pc_export_error_check_faq_jy"
msgstr "%1 视频导出失败，请参照文档解决 %2"

msgid "pc_export_error_check_location"
msgstr "请确认导出位置正确"

msgid "pc_export_error_external_disk"
msgstr "外接磁盘异常，请「检查外接设备是否正常」或「修改导出位置」后重试 %1"

msgid "pc_export_error_file_damaged"
msgstr "素材已损坏，无法导出"

msgid "pc_export_error_insufficient_disk"
msgstr "磁盘空间不足，请「清理磁盘」或「修改导出位置」后重试 %1"

msgid "pc_export_error_insufficient_memory"
msgstr "内存资源不足，请「关闭其他应用程序」后重试 %1"

msgid "pc_export_error_link_media"
msgstr "存在异常文件，请返回草稿重新链接媒体，或删除该异常片段后再导出 %1"

msgid "pc_export_error_permission_cc"
msgstr "%1 无法获取文件权限，请修改文件的「属性-权限」后重试"

msgid "pc_export_error_permission_jy"
msgstr "%1 无法获取文件权限，请修改文件的「属性-权限」后重试，或与我们联系：%2"

msgid "pc_export_error_try_again_cc"
msgstr "%1 视频导出失败，请重试"

msgid "pc_export_exception"
msgstr "导出异常"

msgid "pc_export_exception_tips"
msgstr "导出异常错误码%1，请和我们取得联系：Q群1139919219"

msgid "pc_export_export_continue"
msgstr "建议修改问题文件，继续导出文件会替换成默认图"

msgid "pc_export_export_continue_error_code"
msgstr "建议修改问题文件，继续导出文件会替换成默认图 %1"

msgid "pc_export_file_damaged"
msgstr "导出文件缺失/损坏"

msgid "pc_export_file_missing"
msgstr "导出文件缺失"

msgid "pc_export_file_replace"
msgstr "建议查找到文件后导出当前草稿，选择继续导出，缺失文件将被替换为默认警示图导出"

msgid "pc_export_file_search"
msgstr "查找文件"

msgid "pc_export_gif_unsupported"
msgstr "视频时长超长，暂不支持导出"

msgid "pc_export_hevc"
msgstr "HEVC（Alpha）"

msgid "pc_export_may_take_a_long_time"
msgstr "导出可能需要较长时间"

msgid "pc_export_move_retry"
msgstr "%1部分素材文件无法读取，请把素材移动到本机磁盘后重试，或%2"

msgid "pc_export_path"
msgstr "选择导出位置"

msgid "pc_export_rle"
msgstr "RLE"

msgid "pc_export_static_frame"
msgstr "导出静帧画面"

msgid "pc_export_static_frame_succeeded"
msgstr "导出静帧画面成功"

msgid "pc_export_status_no_watermark"
msgstr "无水印导出"

msgid "pc_export_status_with_watermark"
msgstr "带水印导出"

msgid "pc_export_storage_exceed"
msgstr "内存不足"

msgid "pc_export_storage_exceed_save"
msgstr "磁盘空间不足，请至少保留%1可用磁盘空间"

msgid "pc_export_storage_exceed_save_retry"
msgstr "磁盘空间不足，暂无法导出，请至少保留%1可用磁盘空间后再试"

msgid "pc_export_stuck_and_retry"
msgstr "检测到导出进度持续无变化，可能已经卡住，是否禁用硬件加速重试？"

msgid "pc_export_super_resolution"
msgstr "补分辨率"

msgid "pc_export_super_resolution_after"
msgstr "处理后"

msgid "pc_export_super_resolution_auto_start"
msgstr "检测到全草稿使用了此功能，当前自动开启"

msgid "pc_export_super_resolution_before"
msgstr "处理前"

msgid "pc_export_super_resolution_done"
msgstr "将草稿素材补到设置分辨率"

msgid "pc_export_super_resolution_example"
msgstr "草稿分辨率低于导出设置时，开启功能会智能补到设置分辨率，让画面更清晰"

msgid "pc_export_super_resolution_line_up"
msgstr "补分辨率等待处理···"

msgid "pc_export_super_resolution_line_up_hour"
msgstr "补分辨率排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_export_super_resolution_line_up_min"
msgstr "补分辨率排队中，预计等待时间%1分钟"

msgid "pc_export_super_resolution_remind"
msgstr "智能将素材补分辨率到设置值，让画面更清晰"

msgid "pc_export_super_resolution_tell"
msgstr "素材已达到该分辨率，不需要再处理了"

msgid "pc_export_super_resolution_unify"
msgstr "检测到部分片段使用此功能，开启后将应用于全部片段"

msgid "pc_export_super_resolution_warning"
msgstr "当前为关闭状态，草稿中已应用的效果会消失"

msgid "pc_export_to"
msgstr "导出至"

msgid "pc_export_to_here"
msgstr "导出至此"

msgid "pc_export_to_n"
msgstr "导出至"

msgid "pc_exported_again_and_stored"
msgstr "勾选后会再次导出视频并存在导出路径下"

msgid "pc_exporting"
msgstr "正在导出"

msgid "pc_exposure"
msgstr "曝光度"

msgid "pc_external_harddrive_toast_export_location"
msgstr "导出位置在外接设备，可能导致卡顿，建议设置为本地磁盘。"

msgid "pc_external_harddrive_toast_material_download_location"
msgstr "素材下载位置在外接设备，可能导致卡顿，建议设置为本地磁盘。"

msgid "pc_external_harddrive_toast_project_location"
msgstr "草稿位置在外接设备，可能导致卡顿，建议设置为本地磁盘。"

msgid "pc_external_storage_device_detected_click"
msgstr "检测到有外部存储设备插入，点击刷新媒体列表"

msgid "pc_extract_audio"
msgstr "提取音频"

msgid "pc_eye_contact_apply_partially"
msgstr "部分开启"

msgid "pc_eye_contact_entrance"
msgstr "眼神修正"

msgid "pc_eye_contact_guide"
msgstr "修正人物眼神，告别眼神飘忽，直视镜头更自然"

msgid "pc_eye_contact_loading"
msgstr "正在加载"

msgid "pc_eye_contact_multi_face_not_support"
msgstr "眼神修正功能仅支持单一面部处理"

msgid "pc_face"
msgstr "脸部"

msgid "pc_face_body_beauty"
msgstr "美颜美体"

msgid "pc_face_count_exceeds_max"
msgstr "人脸数超过可识别最大值"

msgid "pc_fade"
msgstr "褪色"

msgid "pc_fade_in"
msgstr "淡入"

msgid "pc_fade_in_duration"
msgstr "淡入时长"

msgid "pc_fade_out"
msgstr "淡出"

msgid "pc_fade_out_duration"
msgstr "淡出时长"

msgid "pc_fail_go_tt"
msgstr "获取TikTok uid失败"

msgid "pc_fail_open_tt_id"
msgstr "获取TikTok open_id失败"

msgid "pc_fail_to_download_text_template"
msgstr "文字模板下载失败"

msgid "pc_fail_to_edit"
msgstr "修改失败"

msgid "pc_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "暂未识别到字幕/歌词"

msgid "pc_fail_to_recognize"
msgstr "识别失败"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics"
msgstr "歌词识别失败"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics_not_yet"
msgstr "暂未识别到歌词"

msgid "pc_fail_to_recognize_subtitle"
msgstr "字幕识别失败"

msgid "pc_fail_to_recognize_voice"
msgstr "暂未识别到人声"

msgid "pc_fail_to_restart"
msgstr "重启失败"

msgid "pc_fail_to_text_reading"
msgstr "文本朗读失败"

msgid "pc_fail_tt_access"
msgstr "获取TikTok access_token失败"

msgid "pc_fail_tt_share"
msgstr "获取TikTok open_api的share_id失败"

msgid "pc_failed"
msgstr "失败"

msgid "pc_failed_add_video"
msgstr "视频添加失败"

msgid "pc_failed_file"
msgstr "失败文件"

msgid "pc_failed_to_cancel_rewind_please_try_again"
msgstr "取消倒放失败，请重试"

msgid "pc_failed_to_comment"
msgstr "发表评论失败"

msgid "pc_failed_to_copy_files_to_installation_path"
msgstr "拷贝文件去安装路径失败"

msgid "pc_failed_to_create_directory"
msgstr "无法创建目录，保存跟踪数据失败"

msgid "pc_failed_to_create_shortcut"
msgstr "创建快捷方式失败"

msgid "pc_failed_to_delete_feed"
msgstr "删除feed失败"

msgid "pc_failed_to_download_file_from_tos"
msgstr "从tos下载文件失败"

msgid "pc_failed_to_generate_signature_for_upload_tos"
msgstr "生成上传tos的签名失败"

msgid "pc_failed_to_get_comment_details"
msgstr "获取评论详情失败"

msgid "pc_failed_to_get_configuration_from_tcc"
msgstr "从TCC获取配置失败"

msgid "pc_failed_to_get_group_list"
msgstr "小组列表获取失败"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments"
msgstr "获取评论列表失败"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments_comment_has_been_deleted"
msgstr "获取评论列表失败，评论已删除"

msgid "pc_failed_to_get_lv_uid"
msgstr "获取lv uid 失败"

msgid "pc_failed_to_get_member_information"
msgstr "成员信息获取失败"

msgid "pc_failed_to_get_message_list"
msgstr "获取消息列表失败"

msgid "pc_failed_to_get_message_sender_list"
msgstr "获取消息发送者列表失败"

msgid "pc_failed_to_get_music_in_batch"
msgstr "批量获取音乐失败"

msgid "pc_failed_to_get_reply_information"
msgstr "获取回复信息失败"

msgid "pc_failed_to_get_reply_list"
msgstr "获取回复列表失败"

msgid "pc_failed_to_get_the_invitation_link"
msgstr "邀请链接获取失败"

msgid "pc_failed_to_get_the_number_of_unpulled_messages"
msgstr "获取未拉取消息数失败"

msgid "pc_failed_to_get_user's_favorite_video/cut_the_same_video"
msgstr "获取用户喜欢的视频/剪同款失败"

msgid "pc_failed_to_get_user_information"
msgstr "获取用户信息失败"

msgid "pc_failed_to_import_files_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "个文件导入失败，单个文件大小不能超过4G"

msgid ""
"pc_failed_to_import_subtitle_file\\r\\n"
"please_check_whether"
msgstr ""
"字幕文件导入失败，\n"
"请查看文件的内容是否正常"

msgid "pc_failed_to_import_subtitle_please_check_whether"
msgstr "字幕文件导入失败，请查看文件的内容是否正常"

msgid "pc_failed_to_join"
msgstr "加入失败"

msgid "pc_failed_to_join_the_group"
msgstr "小组加入失败"

msgid "pc_failed_to_load"
msgstr "加载失败"

msgid "pc_failed_to_load_n"
msgstr "加载失败。%1。"

msgid "pc_failed_to_obtain_the_access_key_of_a_bucket_of_tos"
msgstr "获取tos某bucket的access_key失败"

msgid "pc_failed_to_open_draft"
msgstr "草稿打开失败"

msgid "pc_failed_to_open_file_please_check_the_selected_file"
msgstr "打开文件失败，请检测所选择的文件"

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_and_was_controlled_by_risk"
msgstr "发表评论失败，被风控"

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_banned_forbidden_to_comment"
msgstr "发表评论失败，被封禁，禁止评论"

msgid "pc_failed_to_post_comment_duplicate_comment"
msgstr "发表评论失败，重复评论"

msgid "pc_failed_to_post_comment_frequency_limit_reached"
msgstr "发表评论失败，达到频率限制"

msgid "pc_failed_to_pull_and_cut_the_same_template"
msgstr "拉取剪同款模板失败"

msgid "pc_failed_to_pull_playlist_song"
msgstr "拉取歌单歌曲失败"

msgid "pc_failed_to_pull_playlists_in_batches"
msgstr "批量拉取歌单失败"

msgid "pc_failed_to_pull_sound_effect_playlist"
msgstr "拉取音效歌单失败"

msgid "pc_failed_to_pull_subscription_information"
msgstr "订阅信息拉取失败，请重试"

msgid "pc_failed_to_query_audio_subtitles"
msgstr "查询音频字幕失败"

msgid "pc_failed_to_release_file"
msgstr "释放文件失败"

msgid "pc_failed_to_rename_installation_directory"
msgstr "重命名安装目录失败"

msgid "pc_failed_to_reset_graphics_card"
msgstr "重置显卡失败"

msgid "pc_failed_to_search_for_song"
msgstr "搜索歌曲失败"

msgid "pc_failed_to_send_audio_subtitle_feedback"
msgstr "发送音频字幕反馈信息失败"

msgid "pc_failed_to_set_permissions"
msgstr "设置权限失败"

msgid "pc_failed_to_start_the_driver_installation"
msgstr "启动驱动安装进程失败，请反馈"

msgid "pc_failed_to_submit_audio_subtitles"
msgstr "提交音频字幕失败"

msgid "pc_failed_to_upload_file_to_tos"
msgstr "上传文件到tos失败"

msgid "pc_failed_to_upload_video"
msgstr "上传视频失败"

msgid "pc_failed_to_write_registry"
msgstr "写注册表失败"

msgid "pc_fans_edits"
msgstr "粉丝自制"

msgid "pc_far_near"
msgstr "远-近"

msgid "pc_fast_for_weak_and_slow_for_strong"
msgstr "画面变化快建议选择较弱，画面变化慢建议选择较强"

msgid "pc_faster_alogrithmic_synthesis"
msgstr "算法合成更快"

msgid "pc_faster_export,color_maybe_inaccurate"
msgstr "导出更快，色彩可能存在误差"

msgid "pc_favorite_effects_will_appear_here"
msgstr "收藏的特效将会出现在这里"

msgid "pc_favorite_media_will_appear_here"
msgstr "收藏的媒体将会出现在这里"

msgid "pc_favorite_music_will_appear_here"
msgstr "收藏的音乐将会出现在这里"

msgid "pc_favorite_stickers_will_appear_here"
msgstr "收藏的贴纸将会出现在这里"

msgid "pc_favorite_text_templates_will_appear_here"
msgstr "收藏的文字模板将会出现在这里"

msgid "pc_favorite_text_will_appear_here"
msgstr "收藏的文本将会出现在这里"

msgid "pc_favorites"
msgstr "收藏(0)"

msgid "pc_fcproj_imported_successfully"
msgstr "Final Cut项目导入成功"

msgid "pc_fcproj_opened_successfully"
msgstr "Final Cut项目打开成功"

msgid "pc_fcpxml_prproj"
msgstr "FCPXML, Adobe Premiere Pro 项目 (*.fcpxml *.fcpxmld *.prproj)"

msgid "pc_fcpxml_version_too_low"
msgstr "FCPXML版本过低"

msgid "pc_feather"
msgstr "羽化"

msgid "pc_feature_ai_writing"
msgstr "智能文案"

msgid "pc_feature_ai_writing_content"
msgstr "智能文案，你的写作好帮手。多种写作风格、语气和体裁任你选择，快去试试吧！"

msgid "pc_feature_ai_writing_title"
msgstr "文案写作有困难？试试让AI激发你的灵感"

msgid "pc_feature_aigc_desc"
msgstr "只需输入你的文案和期望的效果，让我们的AI模型完成其余工作！"

msgid "pc_feature_aigc_sticker"
msgstr "AIGC贴纸"

msgid "pc_feature_aigc_sticker_desc"
msgstr "用专为您定制的贴纸，捕捉视频中每一个心情和瞬间。"

msgid "pc_feature_aigc_sticker_title"
msgstr "输入想法，生成定制贴纸"

msgid "pc_feature_aigc_text"
msgstr "AIGC文字"

msgid "pc_feature_aigc_title"
msgstr "AI生成文字，轻松改变你的视频"

msgid "pc_feature_audio_material"
msgstr "音效素材"

msgid "pc_feature_audio_material_content"
msgstr "提供多品类音效素材，一站式完成音效添加，视频氛围感轻松拉满"

msgid "pc_feature_audio_material_title"
msgstr "强大音效素材库，总有一款适合你"

msgid "pc_feature_auto_reframe"
msgstr "智能转比例"

msgid "pc_feature_auto_reframe_content"
msgstr "支持多种常见平台比例，裁切同时自动识别跟踪画面主体，精彩内容尽在掌握。"

msgid "pc_feature_auto_reframe_title"
msgstr "智能转比例：轻松转换视频比例"

msgid "pc_feature_caption"
msgstr "智能字幕"

msgid "pc_feature_caption_conent"
msgstr "只需一键，即可生成字幕，支持英语、西班牙语、法语、日语等10多种语言。"

msgid "pc_feature_caption_title"
msgstr "一键生成字幕，助力你的精彩内容"

msgid "pc_feature_color"
msgstr "智能调色"

msgid "pc_feature_color_content"
msgstr "根据原素材的色彩信息，自动进行进行色彩校正和增强，轻松解决画面暗光等色彩问题。"

msgid "pc_feature_cover"
msgstr "封面模板"

msgid "pc_feature_cover_content"
msgstr "提供多种不同主题封面模板，创作先声夺人的封面效果从未如此简单！"

msgid "pc_feature_cover_title"
msgstr "封面模板：一键制作精美封面"

msgid "pc_feature_cutout"
msgstr "智能抠像"

msgid "pc_feature_cutout_content"
msgstr "自动识别人体，轻松完成抠像，快去试试吧！"

msgid "pc_feature_cutout_title"
msgstr "感受智能抠图的方便高效"

msgid "pc_feature_draft"
msgstr "云空间跨端同步"

msgid "pc_feature_draft_content"
msgstr "手机、Pad、电脑、网页云草稿多端同步，随时随地剪辑你的精彩！"

msgid "pc_feature_draft_title"
msgstr "草稿跨端同步，便捷多端创作"

msgid "pc_feature_enhance"
msgstr "美颜美体"

msgid "pc_feature_enhance_content"
msgstr "智能识别并精细美化人物面部和身体，支持自动跟踪和全局应用效果。让你的自拍自然完美！"

msgid "pc_feature_enhance_title"
msgstr "美颜美体：让你的美自然绽放"

msgid "pc_feature_enhance_voice"
msgstr "人声美化"

msgid "pc_feature_enhance_voice_content"
msgstr "人声美化功能可以去除混响、喷麦等噪音并增强音质。"

msgid "pc_feature_enhance_voice_title"
msgstr "一键提升你的音频到录音棚音质！"

msgid "pc_feature_feature_color_title"
msgstr "一键智能调色，好效果一触即发"

msgid "pc_feature_function_try"
msgstr "尝试一下这些精彩功能吧"

msgid "pc_feature_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_feature_image_enhance"
msgstr "超清画质"

msgid "pc_feature_image_enhance_content"
msgstr "使用超清画质提升画面分辨率，降噪，去频闪。人物更加清晰自然，画面更加鲜艳夺目，更多惊喜效果等你发现！"

msgid "pc_feature_image_enhance_title"
msgstr "超清画质：高质量画面尽在掌握"

msgid "pc_feature_intro"
msgstr "功能说明："

msgid "pc_feature_keyframe"
msgstr "关键帧"

msgid "pc_feature_keyframe_content"
msgstr "设定关键帧，自动生成无缝动画，平移、旋转、缩放、淡入淡出——流畅过渡，精彩视频尽在掌握。"

msgid "pc_feature_keyframe_title"
msgstr "关键帧：轻松实现流畅效果"

msgid "pc_feature_mask"
msgstr "蒙版"

msgid "pc_feature_mask_content"
msgstr "多种蒙版效果，满足你的不同创作需求，快去尝试发现更多惊喜吧！"

msgid "pc_feature_mask_title"
msgstr "使用蒙版效果释放你的创意"

msgid "pc_feature_network_retry"
msgstr "网络异常，请联网后重试"

msgid "pc_feature_new"
msgstr "新功能"

msgid "pc_feature_new_function"
msgstr "功能上新"

msgid "pc_feature_recommend"
msgstr "推荐功能"

msgid "pc_feature_relight"
msgstr "智能打光"

msgid "pc_feature_relight_content"
msgstr "告别前期复杂的布光工作，后期制作也能还原真实打光效果。"

msgid "pc_feature_relight_title"
msgstr "提升视频氛围感，为创作提供更多可能性！"

msgid "pc_feature_remove_words"
msgstr "智能剪口播"

msgid "pc_feature_remove_words_content"
msgstr "自动识别片段中的停顿、重复和语气词等无效片段，并支持一键删除。"

msgid "pc_feature_remove_words_title"
msgstr "智能剪口播：一键编辑口播素材"

msgid "pc_feature_screen"
msgstr "正在以“画中画”模式播放"

msgid "pc_feature_script_video"
msgstr "图文成片"

msgid "pc_feature_script_video_content"
msgstr "根据输入的文案，自动匹配视频素材、讲解配音、字幕以及背景音乐，一站式文字转视频就是这么简单。"

msgid "pc_feature_script_video_title"
msgstr "图文成片：只需一键文字变视频"

msgid "pc_feature_smart_search"
msgstr "本地素材智能检索"

msgid "pc_feature_smart_search_content"
msgstr "使用智能检索根据素材中的物体、对话和人物来定位剪辑片段。感受AI助力的高效剪辑体验！"

msgid "pc_feature_smart_search_title"
msgstr "素材太多找不到目标？试试智能检索！"

msgid "pc_feature_speed"
msgstr "变速"

msgid "pc_feature_speed_curve_content"
msgstr "提供蒙太奇、子弹时间、英雄时刻等多种变速效果供你选择，也可自定义速度曲线，你的节奏由你掌控。"

msgid "pc_feature_speed_curve_title"
msgstr "速度曲线：随心所欲掌控节奏"

msgid "pc_feature_split_scene"
msgstr "智能镜头分割"

msgid "pc_feature_split_scene_title"
msgstr "使用智能镜头分割，轻松完成二次创作"

msgid "pc_feature_template"
msgstr "模板"

msgid "pc_feature_template_content"
msgstr "海量视频模板任你挑选，一键生成同款视频，让你的创作更简单"

msgid "pc_feature_template_title"
msgstr "爆款视频同款：低门槛制作高质量视频"

msgid "pc_feature_text_edit"
msgstr "文本剪辑"

msgid "pc_feature_text_edit_desc"
msgstr "只需编辑文案，即可直接影响视频内容，文本剪辑模式让你的创作更加高效。"

msgid "pc_feature_text_edit_title"
msgstr "像编辑文本一样，轻松剪辑视频"

msgid "pc_feature_text_speech"
msgstr "文本朗读"

msgid "pc_feature_text_speech_content"
msgstr "输入文本，生成配音。不同性别、年龄、气质音色，多种风格满足你不同的创作需求。"

msgid "pc_feature_text_speech_title"
msgstr "文本朗读：海量音色库任你选择"

msgid "pc_feature_transitions"
msgstr "转场效果"

msgid "pc_feature_transitions_content"
msgstr "片段融合衔接更自然，画面切换过渡更精彩！"

msgid "pc_feature_transitions_title"
msgstr "丰富转场效果等你探索"

msgid "pc_feature_try"
msgstr "立即尝试"

msgid "pc_feature_video_antishake"
msgstr "视频防抖"

msgid "pc_feature_video_antishake_content"
msgstr "使用防抖功能，轻松稳定画面，更有多种参数可供精细调节。"

msgid "pc_feature_video_antishake_title"
msgstr "视频素材抖动？试试视频防抖"

msgid "pc_feature_video_effect"
msgstr "画面特效"

msgid "pc_feature_video_effect_content"
msgstr "覆盖视频、人物、图片多种类别特效，一键增强视频表现力。"

msgid "pc_feature_video_effect_title"
msgstr "海量画面特效，剪辑如虎添翼"

msgid "pc_feature_vocal_isolation"
msgstr "人声分离"

msgid "pc_feature_vocal_isolation_content"
msgstr "自由选择在视频中保留人声或者背景声！"

msgid "pc_feature_vocal_isolation_title"
msgstr "精细的音频编辑，让你的视频更出众！"

msgid "pc_feature_voice_clone"
msgstr "音色克隆"

msgid "pc_feature_voice_clone_desc"
msgstr "录制1-3句音频，仅需5-10秒，即可体验与您相匹配的克隆音色，使您的视频听起来独一无二。"

msgid "pc_feature_voice_clone_title"
msgstr "每个人都可以成为配音大师！"

msgid "pc_feedback_abnormal_account"
msgstr "账号异常"

msgid "pc_feedback_abnormal_picture_quality"
msgstr "画质异常"

msgid "pc_feedback_ai"
msgstr "当前效果由AI生成，如果对生成结果有疑问，可点击进行%1。"

msgid "pc_feedback_audio_problem"
msgstr "音频问题"

msgid "pc_feedback_bug_desc"
msgstr "选择故障类型"

msgid "pc_feedback_bug_title"
msgstr "软件故障"

msgid "pc_feedback_cant_find_draft"
msgstr "草稿找不到"

msgid "pc_feedback_cloud_space_problem"
msgstr "云空间问题"

msgid "pc_feedback_contribute"
msgstr "投稿发布"

msgid "pc_feedback_deal_with_it"
msgstr "感谢您的反馈，我们会尽快处理"

msgid "pc_feedback_draft_management"
msgstr "草稿管理"

msgid "pc_feedback_effect_problem"
msgstr "效果问题"

msgid "pc_feedback_email_text"
msgstr "留下你的邮箱，如果我们找到你深入调研，你将有机会获得丰厚礼品"

msgid "pc_feedback_environmenthardware_problem"
msgstr "环境/硬件问题"

msgid "pc_feedback_export_abnormalities"
msgstr "导出异常"

msgid "pc_feedback_failed_rerty"
msgstr "反馈失败，请重试"

msgid "pc_feedback_feedback"
msgstr "【反馈】"

msgid "pc_feedback_functional_suggestion"
msgstr "功能建议"

msgid "pc_feedback_helps_personalize_select_all"
msgstr "让我们为你提供更个性化的体验 <strong>支持多选</strong>"

msgid "pc_feedback_helps_personalize_select_one"
msgstr "让我们为你提供更个性化的体验 <strong>支持单选</strong>"

msgid "pc_feedback_import_problem"
msgstr "导入问题"

msgid "pc_feedback_installationupdate_problem"
msgstr "安装/更新问题"

msgid "pc_feedback_intelligent_algorithm"
msgstr "智能算法"

msgid "pc_feedback_mediamaterial_management"
msgstr "媒体/素材管理"

msgid "pc_feedback_network_anomaly"
msgstr "网络异常"

msgid "pc_feedback_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_feedback_other_n"
msgstr "其他"

msgid "pc_feedback_other_nn"
msgstr "其他"

msgid "pc_feedback_other_stuck"
msgstr "其他卡顿"

msgid "pc_feedback_paid_function_problem"
msgstr "付费功能问题"

msgid "pc_feedback_play_abnormal"
msgstr "播放异常"

msgid "pc_feedback_play_black_screen"
msgstr "播放黑屏"

msgid "pc_feedback_play_stuck"
msgstr "播放卡顿"

msgid "pc_feedback_provide_draft"
msgstr "提供草稿名和发生时间，可更快速定位问题"

msgid "pc_feedback_requirement_competitors_desc"
msgstr "举例说明其他产品的类似功能"

msgid "pc_feedback_requirement_competitors_text"
msgstr "其他产品“xxxx”的“xxx”功能能满足此需求"

msgid "pc_feedback_requirement_desc"
msgstr "选择需求类型"

msgid "pc_feedback_requirement_require_desc"
msgstr "制作什么视频时希望得到什么样的功能或体验，描述越具体，实现优先级越高"

msgid "pc_feedback_requirement_require_text"
msgstr "举例：我要制作一个口播视频，希望让长文本可以自动分段。"

msgid "pc_feedback_requirement_require_title"
msgstr "*请详细描述你的需求"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_adjust"
msgstr "滤镜&调节"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_ai"
msgstr "AI功能"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_audio"
msgstr "音频音效"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_cloud"
msgstr "云空间&多设备"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_export"
msgstr "导出&投稿"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_import"
msgstr "素材导入&管理"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_others"
msgstr "其它"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_preview"
msgstr "预览&画质"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_stickers"
msgstr "贴纸&特效"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_template"
msgstr "模版"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_text"
msgstr "文本&字幕"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_timeline"
msgstr "轨道剪辑"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_transition"
msgstr "转场&动画"

msgid "pc_feedback_requirement_title"
msgstr "需求建议"

msgid "pc_feedback_retreat"
msgstr "闪退"

msgid "pc_feedback_save_draft_failure"
msgstr "保存草稿失败"

msgid "pc_feedback_stuck_stopped"
msgstr "卡顿"

msgid "pc_feedback_successful"
msgstr "反馈成功。我们会对反馈内容进行审核。"

msgid "pc_feedback_text_problem"
msgstr "文本问题"

msgid "pc_feedback_the_draft"
msgstr "草稿打不开"

msgid "pc_feedback_timeline_operation"
msgstr "时间线操作"

msgid "pc_feedback_video_problem"
msgstr "视频问题"

msgid "pc_female"
msgstr "女"

msgid "pc_file_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_file_already_exists"
msgstr "文件已存在"

msgid "pc_file_already_exists_in_cloud_create_copy"
msgstr "%1已存在云空间，要创建副本吗？"

msgid "pc_file_audio"
msgstr "音频"

msgid "pc_file_cloud_space"
msgstr "云空间"

msgid "pc_file_continue_n"
msgstr "继续"

msgid "pc_file_create_copy"
msgstr "是否创建副本"

msgid "pc_file_does_not_exist"
msgstr "文件不存在"

msgid "pc_file_draft"
msgstr "草稿"

msgid "pc_file_failed_to_import_only_supports_importing_video_picture_audio"
msgstr "个文件导入失败，仅支持导入视频、图片和音频"

msgid "pc_file_has_been_deleted_or_moved"
msgstr "文件已经被删除或移动"

msgid "pc_file_import_failed"
msgstr "个文件导入失败"

msgid "pc_file_import_failed_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "文件导入失败，单个文件大小不能超过4G"

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio"
msgstr "个文件导入失败，存在已导入音频"

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio_s"
msgstr "个文件导入失败，存在已导入音频"

msgid "pc_file_live"
msgstr "实况"

msgid "pc_file_more_max"
msgstr "当前上传的文件大于小组云空间最大容量, 请清理后重试。"

msgid "pc_file_pic"
msgstr "图片"

msgid "pc_file_search"
msgstr "基础搜索"

msgid "pc_file_size"
msgstr "文件大小"

msgid "pc_file_sort"
msgstr "排序"

msgid "pc_file_template"
msgstr "模板"

msgid "pc_file_type"
msgstr "文件类型"

msgid "pc_file_type_n"
msgstr "类型"

msgid "pc_file_video"
msgstr "视频"

msgid "pc_file_work"
msgstr "作品"

msgid "pc_filename_copy"
msgstr "-副本"

msgid "pc_files_being_copied"
msgstr "正在复制源文件"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported"
msgstr "个文件导入失败，仅支持导入音频"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported_s"
msgstr "个文件导入失败，仅支持导入音频"

msgid "pc_files_failed_to_import_there_are_already_imported_materials"
msgstr "个文件导入失败，存在已导入的素材"

msgid "pc_fill_template_intro"
msgstr "请填写模板描述"

msgid "pc_fill_template_title"
msgstr "请填写模板标题"

msgid "pc_filter"
msgstr "筛选"

msgid "pc_filter_apply_to_all"
msgstr "应用到全部滤镜"

msgid "pc_filter_clear_all"
msgstr "清除全部 (%1)"

msgid "pc_filter_collection_description"
msgstr "合集描述"

msgid "pc_filter_collection_name"
msgstr "合集名称"

msgid "pc_filter_collection_number"
msgstr "合集数量：3-10个滤镜单品"

msgid "pc_filter_cover_description"
msgstr "滤镜封面说明"

msgid "pc_filter_cover_design"
msgstr "封面设计"

msgid "pc_filter_cover_preview"
msgstr "封面预览"

msgid "pc_filter_cover_regenerating"
msgstr "正在重新生成封面..."

msgid "pc_filter_cover_replace"
msgstr "拖到封面上，完成替换"

msgid "pc_filter_customize"
msgstr "自定义"

msgid "pc_filter_file_format"
msgstr "文件格式：PNG/JPEG"

msgid "pc_filter_file_import_web"
msgstr "请至少导入3个滤镜文件"

msgid "pc_filter_file_size_one_g"
msgstr "文件大小：不大于1G"

msgid "pc_filter_file_size_ten_m"
msgstr "文件大小：不大于10MB"

msgid "pc_filter_form"
msgstr "文件格式：cube/3dl"

msgid "pc_filter_gallery"
msgstr "滤镜库"

msgid "pc_filter_i_know"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_filter_import_failed"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_filter_library"
msgstr "滤镜库 "

msgid "pc_filter_lut_description"
msgstr "滤镜lut文件说明"

msgid "pc_filter_lut_match"
msgstr "需与lut文件一一对应"

msgid "pc_filter_lut_preset_output"
msgstr "lut预设文件输出指南"

msgid "pc_filter_material_loading"
msgstr "正在加载素材"

msgid "pc_filter_missing"
msgstr "滤镜丢失"

msgid "pc_filter_missing_media_not_found"
msgstr "滤镜丢失 Media Not Found"

msgid "pc_filter_mov_mp4_avi"
msgstr ".mov/.mp4/.avi"

msgid "pc_filter_mp3_wva"
msgstr ".mp3/.wva"

msgid "pc_filter_name"
msgstr "滤镜名称"

msgid "pc_filter_original_cover_copyright"
msgstr "需无滤镜效果原图，并确保封面版权"

msgid "pc_filter_other_cover_replace"
msgstr "拖拽其他滤镜封面以替换当前所选"

msgid "pc_filter_pixel_size"
msgstr "像素大小：不小于720*720"

msgid "pc_filter_pixel_size_n"
msgstr "分辨率大小：建议1080p"

msgid "pc_filter_production_tutorial"
msgstr "查看滤镜制作教程"

msgid "pc_filter_regular_check"
msgstr "请检查是否符合导入规范"

msgid "pc_filter_release_collection"
msgstr "滤镜合集发布"

msgid "pc_filter_release_item"
msgstr "滤镜单品发布"

msgid "pc_filter_release_successful"
msgstr "发布成功"

msgid "pc_filter_setting_describe"
msgstr "描述设置"

msgid "pc_filter_size_eight_m"
msgstr "大小：单个滤镜不大于8MB"

msgid "pc_filter_size_twenty"
msgstr "素材文件大小不超过20MB"

msgid "pc_filter_specification"
msgstr "滤镜文件规范"

msgid "pc_filter_time_limit"
msgstr "时长限制：不超过60s"

msgid "pc_filter_title"
msgstr "滤镜标题"

msgid "pc_filter_video_name"
msgstr "视频名称"

msgid "pc_filter_video_release"
msgstr "视频发布"

msgid "pc_filter_voice_effect"
msgstr "音效发布"

msgid "pc_filter_voice_effect_name"
msgstr "音效名称"

msgid "pc_find"
msgstr "查找"

msgid "pc_find_content_does_not_exist"
msgstr "查找内容不存在"

msgid "pc_finish_crop"
msgstr "完成裁剪"

msgid "pc_finished_film"
msgstr "成片"

msgid "pc_finished_film_left_bracket"
msgstr "成片（"

msgid "pc_finished_films_0"
msgstr "成片（0）"

msgid "pc_first_film"
msgstr "剪同款时优先拍摄"

msgid "pc_fission_agreement"
msgstr "继续则表示你同意<a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>CapCut 用户协议</a>和<a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>隐私协议</a>。"

msgid "pc_fission_agreement_new"
msgstr "继续则表示你同意<a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>CapCut 用户协议</a>和<a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>隐私协议</a>。"

msgid "pc_fission_benefit_color"
msgstr "色轮"

msgid "pc_fission_benefit_content"
msgstr "会员权益包含："

msgid "pc_fission_benefit_content_n"
msgstr "会员权益包含：professional color grading, thousands of animations and effects, rich text decorations, image quality improving features"

msgid "pc_fission_benefit_decorations"
msgstr "丰富的文本装饰"

msgid "pc_fission_benefit_effects"
msgstr "上千的动画和特效"

msgid "pc_fission_benefit_image"
msgstr "画质增强能力"

msgid "pc_fission_benefit_receive"
msgstr "恭喜，你已经获得7天会员权益。"

msgid "pc_fission_code"
msgstr "code"

msgid "pc_fission_code_error_retry"
msgstr "兑换码错误，请重试"

msgid "pc_fission_code_placeholder_text"
msgstr "输入兑换码"

msgid "pc_fission_code_unavailable_retry"
msgstr "无法使用自己的兑换码，请重试"

msgid "pc_fission_copy"
msgstr "复制"

msgid "pc_fission_copy_successful"
msgstr "复制成功"

msgid "pc_fission_date_x"
msgstr "活动有效期{placeholder0}年{placeholder1}月{placeholder2}日-{placeholder3}年{placeholder4}月{placeholder5}日"

msgid "pc_fission_date_x_n"
msgstr "活动有效期{placeholder0}年{placeholder1}月{placeholder2}日-{placeholder3}年{placeholder4}月{placeholder5}日"

msgid "pc_fission_end"
msgstr "活动已结束"

msgid "pc_fission_exchange_exceed"
msgstr "兑换次数超过上限，谢谢参与"

msgid "pc_fission_exchange_failed_retry"
msgstr "兑换失败，请重试"

msgid "pc_fission_invite_download"
msgstr "{placeholder0}邀请你加入CapCut Desktop"

msgid "pc_fission_invite_pro"
msgstr "邀请好友，成为PRO！"

msgid "pc_fission_invite_seven_day"
msgstr "下载并输入兑换码后，你和{placeholder0}均可获得7天会员"

msgid "pc_fission_join"
msgstr "{placeholder0}邀请你加入CapCut Desktop"

msgid "pc_fission_laptop_download"
msgstr "请在电脑或笔记本电脑点开，以便下载CapCut Desktop"

msgid "pc_fission_login"
msgstr "登陆"

msgid "pc_fission_login_personal_link"
msgstr "登录获得个人专属链接"

msgid "pc_fission_login_seven_day_benefit"
msgstr "欢迎来到CapCut Desktop，登录并输入兑换码，你可获得7天会员"

msgid "pc_fission_login_three_day_available"
msgstr "3日内登录有效"

msgid "pc_fission_new_benefit"
msgstr "发送个人链接，邀请未使用过CapCut Desktop的好友下载CapCut Desktop，好友通过你的链接下载CapCut Desktop并使用后，你与好友均可获得7天会员权益。"

msgid "pc_fission_pro_get"
msgstr "Get a Pro"

msgid "pc_fission_receive_failed"
msgstr "领取失败"

msgid "pc_fission_ten_total"
msgstr "你总共可通过该方式获得10次会员权益。"

msgid "pc_fission_user_unavailable"
msgstr "您已经是CapCut Desktop用户，无法获得该权益。"

msgid "pc_fission_webtitle"
msgstr "邀请好友加入CapCut，成为PRO！"

msgid "pc_fission_x_benefit"
msgstr "当前已有<span data-holder1></span>人通过您的链接下载并完成启动，您通过该方式获得了<span data-holder2></span>天PRO权益"

msgid "pc_fission_x_benefit_n"
msgstr "当前已有<span data-holder1></span>人通过您的链接下载并完成启动，您通过该方式获得了<span data-holder2></span>天PRO权益"

msgid "pc_five_point_eight_inches"
msgstr "5.8寸"

msgid "pc_five_senses_protection"
msgstr "五官保护"

msgid "pc_fivegb_free_expansion"
msgstr "免费扩容 5GB"

msgid "pc_flashback"
msgstr "闪退"

msgid "pc_flip_vertically"
msgstr "垂直翻转"

msgid "pc_fluorescent_light"
msgstr "荧光灯"

msgid "pc_folder_clear_delete"
msgstr "请先清空文件夹内文件，才能删除文件夹"

msgid "pc_folder_confirm"
msgstr "确认删除%1"

msgid "pc_folder_cross_space_unavailable"
msgstr "所选文件包含文件夹，暂不支持跨空间移动"

msgid "pc_folder_delete_permanently"
msgstr "文件夹将永久删除"

msgid "pc_folder_deleted"
msgstr "删除成功"

msgid "pc_folder_deleted_fail_by_contain_others"
msgstr "文件夹内包含其他用户上传的文件，无法删除"

msgid "pc_folder_deleted_recently"
msgstr "最近删除"

msgid "pc_folder_file"
msgstr "文件夹"

msgid "pc_folder_follow_no"
msgstr "审阅状态不会跟随副本"

msgid "pc_folder_move_failed"
msgstr "移动失败，当前最高仅支持10层文件夹"

msgid "pc_folder_move_here"
msgstr "移动到此"

msgid "pc_folder_move_path"
msgstr "移动到"

msgid "pc_folder_move_to"
msgstr "移动%1到…"

msgid "pc_folder_move_to_n"
msgstr "移动%1项到…"

msgid "pc_folder_move_unavailable"
msgstr "不能移动到自身子目录下"

msgid "pc_folder_moved_fail"
msgstr "移动失败"

msgid "pc_folder_moved_fail_by_contain_others"
msgstr "文件夹内包含其他用户上传的文件，无法移动"

msgid "pc_folder_moved_successful"
msgstr "移动成功"

msgid "pc_folder_name_too_long"
msgstr "文件夹名称过长，已缩减"

msgid "pc_folder_not_support_download"
msgstr "文件夹不支持下载"

msgid "pc_folder_rename"
msgstr "文件夹重命名"

msgid "pc_folder_untitled"
msgstr "未命名文件夹"

msgid "pc_folders"
msgstr "文件夹"

msgid "pc_font"
msgstr "字体"

msgid "pc_font_color"
msgstr "字体颜色"

msgid "pc_font_not_install"
msgstr "本机尚未安装此字体"

msgid "pc_font_size"
msgstr "字号"

msgid "pc_font_size_new_new"
msgstr "字号"

msgid "pc_font_stroke"
msgstr "字体描边"

msgid "pc_food_drink"
msgstr "食物/饮料"

msgid "pc_footage_not_found_not_modify_or_move"
msgstr "部分素材未找到，请不要在导出过程中修改或移动素材。"

msgid "pc_for_personal_use"
msgstr "个人使用"

msgid "pc_for_problem_solving_only,and_uploads_contain_media_files"
msgstr "仅用于处理问题，且上传的内容不包含媒体文件"

msgid "pc_form_aibackground_selectratio"
msgstr "调整原图比例"

msgid "pc_format"
msgstr "格       式：      %7"

msgid "pc_format_error_phone_change"
msgstr "该格式素材可能在手机上无法正常播放，建议更换素材格式"

msgid "pc_format_not_supported"
msgstr "格式不支持"

msgid "pc_fragment_freezes"
msgstr "片段定格中..."

msgid "pc_fragment_length_is_too_small_to_split"
msgstr "片段长度过小，无法分割"

msgid "pc_fragment_select_region"
msgstr "以片段选定区域"

msgid "pc_fragments_not_support_splitting"
msgstr "存在不支持分割的片段"

msgid "pc_frame_24"
msgstr "24"

msgid "pc_frame_25"
msgstr "25"

msgid "pc_frame_29_97"
msgstr "29.97"

msgid "pc_frame_30"
msgstr "30"

msgid "pc_frame_50"
msgstr "50"

msgid "pc_frame_59_94"
msgstr "59.94"

msgid "pc_frame_60"
msgstr "60"

msgid "pc_frame_default_revise_different"
msgstr "默认使用草稿帧率，修改可能导致预览和导出画面有差异"

msgid "pc_frame_equipment_unavailable"
msgstr "您的电脑设备暂不支持使用光流法补帧"

msgid "pc_frame_fusion"
msgstr "帧融合"

msgid "pc_frame_import_max"
msgstr "一次性最多导入99张贴纸"

msgid "pc_frame_importing"
msgstr "导入中"

msgid "pc_frame_preview_not_sync"
msgstr "如不使用丢帧时间码，预览会出现音画不同步现象"

msgid "pc_frame_rate"
msgstr "帧率："

msgid "pc_frame_rate_50"
msgstr "50FPS帧率"

msgid "pc_frame_rate_60"
msgstr "60FPS帧率"

msgid "pc_frame_sticker_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_frame_sticker_click"
msgstr "点击勾选以导入序列帧"

msgid "pc_frame_sticker_format_unavailable"
msgstr "不支持同时导入多种文件格式"

msgid "pc_frame_sticker_gif_unavailable"
msgstr "序列帧导入不支持gif文件"

msgid "pc_frame_sticker_import"
msgstr "作为序列帧贴纸导入"

msgid "pc_frame_sticker_import_failed"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_frame_sticker_import_n"
msgstr "导入"

msgid "pc_frame_sticker_max_pic"
msgstr "最多允许49张图片"

msgid "pc_frame_sticker_max_size"
msgstr "最大尺寸800*800"

msgid "pc_frame_sticker_max_twenty"
msgstr "最多导入20组序列帧文件"

msgid "pc_frame_sticker_min_pic"
msgstr "最少需要3张图片"

msgid "pc_frame_sticker_play_once"
msgstr "单次播放"

msgid "pc_frame_sticker_replay_play"
msgstr "循环播放"

msgid "pc_frame_sticker_replay_set"
msgstr "循环设置"

msgid "pc_frame_sticker_setting"
msgstr "帧率设置（建议1-50）"

msgid "pc_frame_sticker_size_different"
msgstr "序列帧大小不统一"

msgid "pc_frame_sticker_size_max"
msgstr "最大体积为20M"

msgid "pc_frame_suggest"
msgstr "建议1-50"

msgid "pc_frame_time_code_left"
msgstr "丢帧时间码"

msgid "pc_frame_version_unavailable"
msgstr "您的电脑驱动版本较低，无法使用光流法补帧，请先升级驱动"

msgid "pc_frames"
msgstr "帧"

msgid "pc_frames_per_second"
msgstr "帧/秒"

msgid "pc_free"
msgstr "试用"

msgid "pc_free_1"
msgstr "限免"

msgid "pc_free_cloud_space_reached_limit"
msgstr "免费云空间已达上限"

msgid "pc_free_credits_character_zero1"
msgstr "%1字符=%2积分"

msgid "pc_free_credits_content"
msgstr "试用可减免%1积分，使用%2功能将按%3积分=%4秒规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_1"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5秒规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_1"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5秒规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_2"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5秒规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_3"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5秒规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_4"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5秒规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_2"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5字符规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_3"
msgstr "本次超出减免积分上限，开通SVIP后可单独支付积分使用"

msgid "pc_free_credits_content_character"
msgstr "试用可减免%1积分，使用%2功能将按%3积分=%4字符规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_plural_1"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5字符规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_plural_2"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5字符规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_plural_3"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5字符规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_content_plural_4"
msgstr "试用可减免%1积分，本次超出%2积分，开通SVIP后可单独支付积分使用，使用%3功能将按%4积分=%5字符规则扣除积分"

msgid "pc_free_credits_info_second_zero"
msgstr "%1秒=%2积分"

msgid "pc_free_credits_join_svip"
msgstr "立即开通"

msgid "pc_free_credits_title"
msgstr "本次试用可减免积分"

msgid "pc_free_credits_title_1"
msgstr "超出减免积分上限"

msgid "pc_free_crop_mode"
msgstr "自由"

msgid "pc_free_expansion_of_fivegb_for_groups"
msgstr "*小组满 3 人可免费扩容 5GB。"

msgid "pc_free_get"
msgstr "登陆账号免费获得x云空间，让大作不因工具左右"

msgid "pc_free_layer_cannot_open"
msgstr "自由层级草稿暂不可在移动端打开"

msgid "pc_free_level_cannot_closed"
msgstr "*自由层级开启并保存后不可关闭。"

msgid "pc_free_level_opend_track_unlocked_and_hidden"
msgstr "已开启自由层级，轨道取消锁定隐藏"

msgid "pc_free_material_no_vip_material_paid"
msgstr "会员素材、限免素材/功能暂不支持模板付费,请期待后续功能升级"

msgid "pc_free_pro_get"
msgstr "恭喜你获得%1天免费会员，领取会员即可体验多样权益"

msgid "pc_free_pro_use"
msgstr "领取会员并使用"

msgid "pc_free_space_forever"
msgstr "免费赠送 512MB，永久"

msgid "pc_free_suprise"
msgstr "惊喜掉落"

msgid "pc_free_tier"
msgstr "自由层级"

msgid "pc_free_tier:"
msgstr "自由层级："

msgid "pc_free_tier_adjust"
msgstr "层级调整"

msgid "pc_free_tier_adjustment"
msgstr "调节"

msgid "pc_free_tier_all_track"
msgstr "全部轨道"

msgid "pc_free_tier_bottom"
msgstr "置底"

msgid "pc_free_tier_drag"
msgstr "长按拖动调整层级"

msgid "pc_free_tier_effect"
msgstr "特效"

msgid "pc_free_tier_effect_only"
msgstr "仅特效"

msgid "pc_free_tier_filter"
msgstr "滤镜"

msgid "pc_free_tier_filter_adjust"
msgstr "滤镜调节"

msgid "pc_free_tier_filter_only"
msgstr "仅滤镜调节"

msgid "pc_free_tier_is_enabled"
msgstr "已开启自由层级"

msgid "pc_free_tier_lyric"
msgstr "歌词"

msgid "pc_free_tier_notes_no"
msgstr "*自由层级开启后不可关闭。"

msgid "pc_free_tier_notes_off"
msgstr "开启自由层级，可以通过调整轨道位置修改轨道之间的层级关系。"

msgid "pc_free_tier_overlay"
msgstr "画中画%1"

msgid "pc_free_tier_overlay_only"
msgstr "仅画中画"

msgid "pc_free_tier_pen"
msgstr "涂鸦笔"

msgid "pc_free_tier_sticker"
msgstr "贴纸"

msgid "pc_free_tier_subtitle"
msgstr "字幕"

msgid "pc_free_tier_text"
msgstr "文字"

msgid "pc_free_tier_text_sticker_only"
msgstr "仅文字贴纸"

msgid "pc_free_tier_text_template"
msgstr "文字模板"

msgid "pc_free_tier_tiers"
msgstr "层级"

msgid "pc_free_tier_top"
msgstr "置顶"

msgid "pc_free_to_charge_claim_member_and_export"
msgstr "领取会员并导出"

msgid "pc_free_to_charge_congratulations_getting_a_s_day"
msgstr "恭喜你获得%1天免费会员，领取会员即可体验多样权益"

msgid "pc_free_to_charge_free_membership_for_s_days"
msgstr "开通%1天免费使用会员"

msgid "pc_free_to_charge_surprise_drop"
msgstr "惊喜掉落"

msgid "pc_free_trial"
msgstr "试用%d次/月"

msgid "pc_free_trial_left"
msgstr "本月剩余%d次"

msgid "pc_freeday_pro_get"
msgstr "恭喜你获得%1天免费会员，领取会员即可体验多样权益"

msgid "pc_freetrial"
msgstr "试用%1次"

msgid "pc_freeuse_bar"
msgstr "试用可减免%1积分，超出后需额外消耗积分"

msgid "pc_freeuse_bar2"
msgstr "超出减免积分上限，还需额外消耗%1积分"

msgid "pc_freevip_pro_unavailable"
msgstr "抱歉，您不满足兑换条件"

msgid "pc_freevip_text_award_account"
msgstr "注册账号为领奖账号，领取后手机、pc、Online端可通用统一账号和会员权益"

msgid "pc_freevip_text_date"
msgstr "活动日期为{{date1}} to {{date2}}，请在活动时间内兑换"

msgid "pc_freevip_text_enjoy_on_3ways"
msgstr "你现在可以在CapCut移动端、桌面端、网页上体验会员能力啦"

msgid "pc_freevip_text_mob_account"
msgstr "若已在移动端注册capcut账号，推荐使用该账号"

msgid "pc_freevip_text_right"
msgstr "最终解释权归CapCut"

msgid "pc_freevip_title_rules"
msgstr "兑换说明"

msgid "pc_freeze"
msgstr "定格"

msgid "pc_freeze_cancelled"
msgstr "定格已取消"

msgid "pc_freeze_frame_completed"
msgstr "定格已完成"

msgid "pc_freeze_n"
msgstr "定格"

msgid "pc_freeze_re_choose"
msgstr "重选定格"

msgid "pc_frequency"
msgstr "频率"

msgid "pc_frequently_asked_questions_faq"
msgstr "常见问题 FAQ"

msgid "pc_fresh"
msgstr "清新"

msgid "pc_from_black_can"
msgstr "来自黑罐头"

msgid "pc_front_page_autorenew_pro_btn"
msgstr "查看权益"

msgid "pc_front_page_autorenew_pro_des"
msgstr "下次续费时间%1"

msgid "pc_front_page_non_pro_btn"
msgstr "开通Pro"

msgid "pc_front_page_non_pro_des"
msgstr "开通Pro享受70余项付费权益"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_btn"
msgstr "续费Pro"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_des"
msgstr "Pro到期时间：%1"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_expired_des"
msgstr "Pro已过期%1天"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_expiresoon_btn"
msgstr "Pro会员即将到期"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_expiresoon_des"
msgstr "Pro还有%1天即将到期"

msgid "pc_front_page_pro_expired_btn"
msgstr "立即续费"

msgid "pc_front_page_standard_expired_btn"
msgstr "开通Pro"

msgid "pc_front_page_standard_expired_des"
msgstr "使用专业版付费权益需开通Pro"

msgid "pc_full_screen"
msgstr "全屏"

msgid "pc_full_show_video"
msgstr "完整展现使用者视频"

msgid "pc_full_social_media_creator"
msgstr "自媒体创作者"

msgid "pc_fullscreen/exit_fullscreen"
msgstr "全屏/退出全屏"

msgid "pc_function_operation"
msgstr "功能操作"

msgid "pc_games_anime"
msgstr "游戏/动画"

msgid "pc_gecko_beta"
msgstr "Gecko 内测"

msgid "pc_gecko_local_info"
msgstr "Gecko 本地信息"

msgid "pc_gen_online_work_link"
msgstr "通过审阅分享生成在线作品链接，允许其他人在视频上批注审阅。你可以在编辑器右上的信息栏查看收到的批注。"

msgid "pc_gender"
msgstr "性别"

msgid "pc_generate_subtitles"
msgstr "生成字幕"

msgid "pc_generating_effect"
msgstr "正在生成效果，请完成后重试"

msgid "pc_get_100gb_cloud_space_with_vip"
msgstr "开通会员得 100GB 云空间"

msgid "pc_get_collaboration_edition"
msgstr "开通团队版，享团队专属权益"

msgid "pc_get_data"
msgstr "获取数据"

msgid "pc_get_free_cloud_space"
msgstr "登录送512MB免费云空间"

msgid "pc_get_video"
msgstr "获取视频"

msgid "pc_getting_room_info_error_recopy"
msgstr "获取房间信息异常，请退出后重新复制加入[一起拍]"

msgid "pc_getting_room_info_error_reopen"
msgstr "获取房间信息异常，请退出后重新打开[一起拍]"

msgid "pc_gif_checkbox_export_gif"
msgstr "GIF 导出"

msgid "pc_gif_export_resolution"
msgstr "分辨率"

msgid "pc_gif_export_success"
msgstr "GIF导出完成！"

msgid "pc_gif_high_definition"
msgstr "高清GIF导出"

msgid "pc_gif_maker_feature_name"
msgstr "GIF制作"

msgid "pc_gif_super_definition"
msgstr "超清GIF导出"

msgid "pc_global_mode"
msgstr "全局模式"

msgid "pc_global_settings"
msgstr "全局设置"

msgid "pc_global_settings_menu"
msgstr "全局设置"

msgid "pc_glow_effect"
msgstr "发光效果"

msgid "pc_glow_inward"
msgstr "向内发光"

msgid "pc_glow_inward_outward"
msgstr "内外都发光"

msgid "pc_glow_outward"
msgstr "向外发光"

msgid "pc_go_edit"
msgstr "去编辑"

msgid "pc_go_edit_n"
msgstr "去编辑"

msgid "pc_go_invite"
msgstr "前往邀请"

msgid "pc_go_local_edit"
msgstr "前往本地编辑？"

msgid "pc_go_manage"
msgstr "已选x项"

msgid "pc_go_to_app_to_open_team_version"
msgstr "去剪映app开通团队版，即可享受更多品牌资源"

msgid "pc_go_to_download"
msgstr "去下载"

msgid "pc_go_to_download_official"
msgstr "去官网下载"

msgid "pc_go_to_expansion"
msgstr "去扩容"

msgid "pc_go_to_login"
msgstr "去登录"

msgid "pc_go_to_publish"
msgstr "导出完成，去发布！"

msgid "pc_go_to_settings"
msgstr "去设置"

msgid "pc_go_upgrade"
msgstr "去升级"

msgid "pc_gongge"
msgstr "宫格"

msgid "pc_gpu_driver_version"
msgstr "GPU驱动版本"

msgid "pc_granted_100gb_cloud_space_and_material"
msgstr ""
"您已获得 100GB 云空间，\n"
"及所有会员素材使用权"

msgid "pc_granted_vip"
msgstr ""
"恭喜，\n"
"已获得会员身份！"

msgid "pc_graph_keyframe_select"
msgstr "请选中2个或更多关键帧后再使用"

msgid "pc_graph_preset"
msgstr "预设曲线"

msgid "pc_graphic_card_error_and_exit"
msgstr "显卡设备环境异常，尝试退出CapCut，重启驱动程序解决？"

msgid "pc_graphic_card_reset_failed"
msgstr "重置显卡失败"

msgid "pc_graphic_card_reset_succeeded"
msgstr "重置显卡成功"

msgid "pc_graphic_card_resetting_and_sure_to_exit"
msgstr "正在重置显卡，确认退出吗？"

msgid "pc_graphics_card_driver_too_old_and_update"
msgstr "%1显卡驱动版本过旧，使用过程中可能出现闪退、花屏、黑屏等问题，建议尝试升级显卡驱动"

msgid "pc_graphics_card_driver_version_suggest_upgrade"
msgstr "您的显卡驱动版本过旧，避免使用中出现问题花屏、黑屏等问题，强烈建议升级驱动"

msgid "pc_graphics_card_driver_version_too_old"
msgstr "检测到显卡驱动版本过旧，为保证软件正常渲染，推荐前往官方升级驱动，然后重启软件。拒绝可能造成花屏问题。"

msgid "pc_graphics_card_model"
msgstr "显卡型号"

msgid "pc_graphics_card_problem"
msgstr "显卡问题"

msgid "pc_graphics_card_settings_not_support_details"
msgstr "检测到显卡设置不符合CapCut要求，为保证更好的播放体验，建议修改显卡系统设置后重启软件。拒绝可能造成黑屏、花屏等问题。"

msgid "pc_graphics_driver_needs_to_be_updated"
msgstr "显卡驱动需要升级"

msgid "pc_green"
msgstr "绿色"

msgid "pc_green_channel_g"
msgstr "绿色通道（G）"

msgid "pc_grey"
msgstr "中灰"

msgid "pc_group"
msgstr "小组"

msgid "pc_group_cloud_space"
msgstr "小组云空间"

msgid "pc_group_creation_failed"
msgstr "小组创建失败"

msgid "pc_group_delete_btn_cancel_delete_confirm"
msgstr "取消"

msgid "pc_group_delete_btn_cancel_delete_permanently"
msgstr "取消"

msgid "pc_group_delete_btn_cancel_leave_group"
msgstr "取消"

msgid "pc_group_delete_btn_create_group"
msgstr "创建小组"

msgid "pc_group_delete_btn_default_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_group_delete_btn_default_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_group_delete_btn_delete"
msgstr "删除小组"

msgid "pc_group_delete_btn_delete_permanently"
msgstr "永久删除"

msgid "pc_group_delete_btn_got_it"
msgstr "确定"

msgid "pc_group_delete_btn_group_management"
msgstr "管理小组"

msgid "pc_group_delete_btn_group_management_delete_permanently"
msgstr "永久删除"

msgid "pc_group_delete_btn_group_management_leave"
msgstr "离开小组"

msgid "pc_group_delete_btn_group_management_restore"
msgstr "恢复小组"

msgid "pc_group_delete_btn_join_group"
msgstr "加入小组"

msgid "pc_group_delete_btn_leave_group"
msgstr "离开"

msgid "pc_group_delete_btn_ok_delete_confirm"
msgstr "仍要删除"

msgid "pc_group_delete_btn_restore_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_group_delete_btn_restore_confirm"
msgstr "恢复"

msgid "pc_group_delete_desc_delete_confirm"
msgstr "您有使用中的订阅方案。如果您删除这个小组，相关会员权益不予退款。"

msgid "pc_group_delete_desc_leave_group"
msgstr "离开这个小组后，您将无法访问这个小组内的资产。"

msgid "pc_group_delete_desc_unable_delete_name"
msgstr "您的小组当前有正在生效中的订阅，请订阅到期后重试。"

msgid "pc_group_delete_hover_delete_successfully"
msgstr "已删除小组「%1」"

msgid "pc_group_delete_text_continue_deleting"
msgstr "如果确认删除，请输入小组名称。"

msgid "pc_group_delete_text_enter_group_name_correctly"
msgstr "请输入正确的小组名称"

msgid "pc_group_delete_text_not_able_restore_again"
msgstr "删除后将无法恢复。"

msgid "pc_group_delete_text_restore"
msgstr "您可以在 30 天内恢复小组。"

msgid "pc_group_delete_text_restore_group_note"
msgstr "该小组恢复后，只有您能访问和管理，以前的项目、素材和其他内容都会被恢复，但小组成员不会被恢复。"

msgid "pc_group_delete_text_will_permanently_delete"
msgstr "小组「%1」及其中的所有资料（例如项目、导出的成片和上传的素材）将全部删除。这个小组中的所有成员也会一并移除。"

msgid "pc_group_delete_title_delete_confirm"
msgstr "确定要删除小组「%1」？"

msgid "pc_group_delete_title_delete_group"
msgstr "确定要删除小组「%1」？"

msgid "pc_group_delete_title_delete_permanently"
msgstr "确定要永久删除小组「%1」？"

msgid "pc_group_delete_title_group_management"
msgstr "管理小组"

msgid "pc_group_delete_title_leave_group"
msgstr "确定要离开小组「%1」？"

msgid "pc_group_delete_title_restore_group"
msgstr "确定要恢复小组「%1」？"

msgid "pc_group_delete_title_unable_delete_name"
msgstr "无法删除小组「%1」"

msgid "pc_group_delete_toast_delete_group_failed"
msgstr "无法删除，请重试。"

msgid "pc_group_delete_tosat_restore_successfully"
msgstr "已恢复小组「%1」"

msgid "pc_group_desc_delete_group_failed"
msgstr "您无法删除小组，请前往 [设置] - [小组管理] 永久删除 1 个或多个小组，然后重试。"

msgid "pc_group_desc_delete_group_failed_ok"
msgstr "确定"

msgid "pc_group_desc_group_restored_failed_limit"
msgstr "您已经创建了 3 个小组。"

msgid "pc_group_exit_failed"
msgstr "小组退出失败"

msgid "pc_group_full_manager"
msgstr "该小组成员已满，建议联系该组织（团队）创建者。"

msgid "pc_group_is_full"
msgstr "小组已满"

msgid "pc_group_management"
msgstr "小组管理"

msgid "pc_group_members_more_than__three_rights"
msgstr "组员满 3 位，领免费 5GB 小组云盘空间，与你的创意团队协作大幕。"

msgid "pc_group_name"
msgstr "小组名称"

msgid "pc_group_name_modification_failed"
msgstr "组名称修改失败"

msgid "pc_group_placeholder_enter_group_name"
msgstr "输入小组名称"

msgid "pc_group_size_upgrade"
msgstr "升级团队人数至"

msgid "pc_group_space_insufficient"
msgstr "小组空间不足"

msgid "pc_group_space_upper_limit_1000gb_and_clean"
msgstr "小组空间上限为1000GB，您可以清理文件后继续使用。"

msgid "pc_group_text_delete_permanently_date"
msgstr "该小组将于 %1 永久删除。"

msgid "pc_group_text_group_name_title"
msgstr "名称"

msgid "pc_group_text_member_counts"
msgstr "%1"

msgid "pc_group_text_member_counts_title"
msgstr "成员人数"

msgid "pc_group_text_role_in_group"
msgstr "您的角色"

msgid "pc_group_title_delete_group_failed"
msgstr "无法删除小组「%1」"

msgid "pc_group_title_first_group_delete_failed"
msgstr "无法删除小组「%1」"

msgid "pc_group_title_group_restored_failed_limit"
msgstr "无法恢复小组「%1」"

msgid "pc_group_toast_first_group_delete_failed"
msgstr "该小组无法删除，它是账号注册时默认创建的初始小组。"

msgid "pc_group_toast_group_pemanently_deleted_failed"
msgstr "无法删除小组 %1"

msgid "pc_group_toast_group_restored_failed"
msgstr "无法恢复小组 %1"

msgid "pc_group_toast_left_group_failed"
msgstr "无法离开小组「%1」"

msgid "pc_group_toast_left_group_successfully"
msgstr "你已离开小组「%1」"

msgid "pc_grow_my_social_following"
msgstr "获取粉丝"

msgid "pc_handle_exception"
msgstr "处理异常"

msgid "pc_handler_pause"
msgstr "处理已暂停"

msgid "pc_hardware_environment_anomaly"
msgstr "硬件环境异常"

msgid "pc_hardware_error"
msgstr "硬件错误"

msgid "pc_have_brand_source_cant_post"
msgstr "含有品牌资源，暂不支持发布为模板"

msgid "pc_have_not_been_processed"
msgstr "有尚未处理完成的片段"

msgid "pc_have_template_cant_post_new"
msgstr "使用剪同款模板，无法再发布成新模板，您可以通过新建草稿发布模板"

msgid "pc_hd"
msgstr "高清"

msgid "pc_hdr_conversion_tool"
msgstr "HDR转换工具"

msgid "pc_hdr_high_dynamic_range_footage_converted"
msgstr "HDR（高动态范围）素材将会被转换为SDR（标准动态范围）显示"

msgid "pc_help"
msgstr "帮助"

msgid "pc_help_center_entrance"
msgstr "帮助中心"

msgid "pc_hevc_codec_required"
msgstr "缺少HEVC解码器，不影响导出但播放可能出现异常，建议前往微软商店购买该插件"

msgid "pc_hhmmss_frame"
msgstr "HH:MM:SS + 帧"

msgid "pc_hidden_clip"
msgstr "隐藏片段"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_color_picking"
msgstr "隐藏片段不支持取色"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_re_mask"
msgstr "隐藏片段不支持重新设置蒙版"

msgid "pc_hidden_fragment"
msgstr "隐藏片段"

msgid "pc_hidden_track_segment"
msgstr "隐藏轨道片段"

msgid "pc_hide_tracks"
msgstr "隐藏轨道"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020hlg"
msgstr "高动态 HDR - Rec.2020 HLG"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020pq"
msgstr "高动态 HDR - Rec.2020 PQ"

msgid "pc_higher"
msgstr "更高"

msgid "pc_highlight"
msgstr "高光"

msgid "pc_home_bought_template"
msgstr "暂时没有已购的模板"

msgid "pc_home_details_collect"
msgstr "%1 人收藏"

msgid "pc_home_icon_review_reject"
msgstr "审核未通过"

msgid "pc_home_information_art_collect"
msgstr "暂时没有收藏的花字"

msgid "pc_home_information_character_art"
msgstr "暂时没有发布的花字"

msgid "pc_home_information_collect"
msgstr "暂时没有收藏的作品"

msgid "pc_home_information_collect_stickers"
msgstr "暂时没有收藏的贴纸"

msgid "pc_home_information_collect_template"
msgstr "暂时没有收藏的模板"

msgid "pc_home_information_no_work_show"
msgstr "暂无任何作品"

msgid "pc_home_information_only_amount"
msgstr "仅展示当前的作品总数"

msgid "pc_home_information_stickers_not"
msgstr "暂时没有发布的贴纸"

msgid "pc_home_information_word_all"
msgstr "全部文字模板"

msgid "pc_home_information_word_collect"
msgstr "文字模板合集"

msgid "pc_home_information_word_one"
msgstr "文字模板单品"

msgid "pc_home_information_word_template"
msgstr "暂时没有收藏的文字模板"

msgid "pc_home_information_word_template_release"
msgstr "暂时没有发布的文字模板"

msgid "pc_home_information_work"
msgstr "暂时没有发布的作品"

msgid "pc_home_material_details_use"
msgstr "通过审核的模板才可被使用"

msgid "pc_home_material_repeat"
msgstr "和已有素材重复"

msgid "pc_home_percent_amount"
msgstr "%1个%2"

msgid "pc_home_popup_delete"
msgstr "通过审核的素材才可被使用"

msgid "pc_home_prompt_delete"
msgstr "要删除被选中的%1？这个操作不可逆。"

msgid "pc_home_release_time"
msgstr "发布时间: %1"

msgid "pc_home_release_time_n"
msgstr "发布时间：%1"

msgid "pc_home_review_reason_beauty_low"
msgstr "素材美观度低"

msgid "pc_home_review_reason_clips"
msgstr "素材未拆分"

msgid "pc_home_review_reason_commercial"
msgstr "素材含商业植入"

msgid "pc_home_review_reason_copyright"
msgstr "版权归属信息填写不完善"

msgid "pc_home_review_reason_cut"
msgstr "素材抠图不干净"

msgid "pc_home_review_reason_differ_source"
msgstr "标题与素材不符"

msgid "pc_home_review_reason_differ_title"
msgstr "素材标题和内容不符"

msgid "pc_home_review_reason_inaccurate"
msgstr "素材标题标签不准确"

msgid "pc_home_review_reason_law"
msgstr "素材含法律风险"

msgid "pc_home_review_reason_law_contain"
msgstr "涉及法律风险"

msgid "pc_home_review_reason_low"
msgstr "素材使用价值低"

msgid "pc_home_review_reason_material"
msgstr "素材不完整"

msgid "pc_home_review_reason_obey_material"
msgstr "素材内容违规"

msgid "pc_home_review_reason_reject_collection"
msgstr "%1 审核未通过，无法收藏"

msgid "pc_home_review_reason_types_copyright"
msgstr "未正确选择版权归属类型"

msgid "pc_home_review_reason_watermark"
msgstr "素材含有水印"

msgid "pc_home_review_reject_show"
msgstr "查看详情"

msgid "pc_home_template_first"
msgstr "首发"

msgid "pc_home_template_views"
msgstr "播放量"

msgid "pc_home_uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "pc_home_use"
msgstr "使用量 %1"

msgid "pc_home_use_amount"
msgstr "使用量%1"

msgid "pc_home_user_amount"
msgstr "%1 人使用"

msgid "pc_home_view_amount"
msgstr "播放量 %1"

msgid "pc_home_x_material"
msgstr "X个素材"

msgid "pc_horizontal_rotation"
msgstr "水平旋转"

msgid "pc_hot_activity"
msgstr "热门活动"

msgid "pc_hours_minutes_seconds"
msgstr "0"

msgid "pc_hours_minutes_seconds_text"
msgstr "%1 时 %2 分 %3 秒"

msgid "pc_how_post_template"
msgstr "如何发布模板？"

msgid "pc_how_to_upload"
msgstr "如何上传？"

msgid "pc_hsl_basics"
msgstr "HSL基础"

msgid "pc_hue"
msgstr "色相"

msgid "pc_i_initiated_left_comma"
msgstr "我发起的（ "

msgid "pc_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_i_participated_left_comma"
msgstr "我参与的（ "

msgid "pc_i_see"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_i_see_web"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_identify_lyric_notes"
msgstr "识别音轨中的人声，并自动再时间轴上生成字幕文本，目前仅支持国语。"

msgid "pc_identify_subtitles"
msgstr "识别字幕"

msgid "pc_identify_subtitles_notes"
msgstr "识别音视频中的人声，自动生成字幕。"

msgid "pc_if_business_template"
msgstr "是否为商业化模板"

msgid "pc_illegal_crime"
msgstr "违法犯罪"

msgid "pc_illegal_path"
msgstr "非法路径"

msgid "pc_illegal_path_please_re-select_to_avoid_material_loss"
msgstr "非法路径，为避免素材丢失请重新选择"

msgid "pc_im_upload_project_cta"
msgstr "没有想要咨询的草稿"

msgid "pc_im_upload_project_disclaimer_hint"
msgstr "您上传的草稿仅用于排查问题，问题排查之后会立即删除。"

msgid "pc_image_create"
msgstr "创作图片"

msgid "pc_image_draft"
msgstr "图片草稿"

msgid "pc_image_fill"
msgstr "图片填充"

msgid "pc_image_photo"
msgstr "图片"

msgid "pc_image_quality"
msgstr "画质"

msgid "pc_image_quality_priority"
msgstr "画质优先"

msgid "pc_image_super_min"
msgstr "视频超过%1秒不可试用"

msgid "pc_import"
msgstr "导入"

msgid "pc_import_audio_notes"
msgstr "支持视频文件提取音频"

msgid "pc_import_damage"
msgstr "导入素材中有源文件损坏"

msgid "pc_import_failed"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_import_lut"
msgstr "导入LUT"

msgid "pc_import_lut_notes"
msgstr "支持.cube/.3dl"

msgid "pc_import_luts"
msgstr "导入 LUT"

msgid "pc_import_material"
msgstr "导入素材"

msgid "pc_import_method:"
msgstr "导入方式："

msgid "pc_import_method_change_canceled"
msgstr "已取消导入方式变更"

msgid "pc_import_picture_fails"
msgstr "图片异常，导入图片失败"

msgid "pc_import_project"
msgstr "导入草稿"

msgid "pc_import_project_file"
msgstr "导入工程"

msgid "pc_import_shortcut"
msgstr "导入(&O)"

msgid "pc_import_subdraft_failed_toast"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_import_subdraft_loading_toast"
msgstr "正在导入"

msgid "pc_import_subdraft_notice"
msgstr "导入子草稿（复合片段）。"

msgid "pc_import_subdraft_notice_content_1"
msgstr "你可以像导入素材一样，将其他草稿导入到当前草稿使用。被导入的草稿称为“子草稿”，子草稿是原始草稿的副本。"

msgid "pc_import_subdraft_notice_content_2"
msgstr "点击“导入”，选择想要使用的草稿。导入后，对子草稿点击“插入”即可将其放入时间线。"

msgid "pc_import_subdraft_notice_content_3"
msgstr "通过这种方式，你可以将多个草稿拼接为一个新草稿。"

msgid "pc_import_subdraft_notice_more"
msgstr "如何使用"

msgid "pc_import_subdraft_notice_title"
msgstr "什么是子草稿？"

msgid "pc_import_subdraft_partialfailed_toast"
msgstr "部分导入失败，请检查软件是否为最新版本"

msgid "pc_import_subdraft_select_checkbox"
msgstr "在素材面板展示子草稿的音视频素材"

msgid "pc_import_subdraft_select_notice"
msgstr "导入的草稿为子草稿副本，在当前时间线内的修改不会影响到原始草稿"

msgid "pc_import_subdraft_selected"
msgstr "已选择%1项草稿"

msgid "pc_import_subdraft_success_toast"
msgstr "已导入草稿副本"

msgid "pc_import_time"
msgstr "导入时间"

msgid "pc_import_visit_unavailable"
msgstr "导入素材中有文件无访问权限"

msgid "pc_import_was_interrupted"
msgstr "导入被中断"

msgid "pc_importing_assets"
msgstr "正在导入素材"

msgid "pc_importing_format_not_supported"
msgstr "不支持导入该格式"

msgid "pc_improve_text_close"
msgstr "为改善剪辑体验，已自动关闭图文成片草稿的联动开关。"

msgid "pc_in_mouse_split_mode"
msgstr "鼠标分割模式下，不支持关闭预览轴"

msgid "pc_in_sound_effect_black"
msgstr "视频画面无有效信息，暂不支持生成音效"

msgid "pc_in_sound_effect_illegal"
msgstr "暂不支持对此类视频生成音效"

msgid "pc_in_sound_effect_success_toast"
msgstr "已智能生成音效！"

msgid "pc_inactive_long_time_terminated_recording"
msgstr "长时间未活跃，录制终止，已录制部分已保存"

msgid "pc_inappropriate_name_try_again"
msgstr "名称不合适，请重试"

msgid "pc_include_template_no_edit"
msgstr "当前组合包含模板，暂不支持编辑"

msgid "pc_includes"
msgstr "含"

msgid "pc_income_intro"
msgstr "收益说明："

msgid "pc_information_pls"
msgstr "请提供有效信息，方便更快为您解决问题"

msgid "pc_initiate_failed"
msgstr "发起失败"

msgid "pc_initiator_control_given_other_participant"
msgstr "由于你是发起人，若退出则将录制控制权交给第一顺位参与者"

msgid "pc_initiator_offline_controlled_by_space"
msgstr "发起人已离线，接下来的录制将由  "

msgid "pc_initiator_offline_controlled_by_you"
msgstr "发起人已离线，接下来的录制将由你控制"

msgid "pc_inpainting_"
msgstr "预估剩余耗时..."

msgid "pc_inpainting_ai_clear"
msgstr "AI消除"

msgid "pc_inpainting_ai_elimination_apply_successful"
msgstr "AI消除应用成功"

msgid "pc_inpainting_ai_elimination_remove"
msgstr "「AI消除结果会被移除」"

msgid "pc_inpainting_ai_redraw"
msgstr "局部重绘"

msgid "pc_inpainting_ai_redraw_generate_successful"
msgstr "AI重绘生成成功"

msgid "pc_inpainting_ai_redraw_remove"
msgstr "「AI重绘结果会被移除」"

msgid "pc_inpainting_ai_redraw_remove_n"
msgstr "AI重绘结果会被移除"

msgid "pc_inpainting_ai_redrawing_apply_successful"
msgstr "AI重绘应用成功"

msgid "pc_inpainting_algorithm_block_export"
msgstr "有任务正在处理中，请等待完成后导出"

msgid "pc_inpainting_application"
msgstr "应用"

msgid "pc_inpainting_brush_to_replace"
msgstr "涂抹想要编辑的区域"

msgid "pc_inpainting_brush_to_select"
msgstr "涂抹选区"

msgid "pc_inpainting_can_not_post_remove"
msgstr "AI消除暂不支持发布为模板"

msgid "pc_inpainting_can_not_post_replace"
msgstr "AI重绘暂不支持发布为模板"

msgid "pc_inpainting_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_inpainting_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_inpainting_cancel_nn"
msgstr "取消"

msgid "pc_inpainting_character_limit"
msgstr "已达到输入上限"

msgid "pc_inpainting_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_inpainting_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_info"
msgstr "应用当前能力会取消AI消除效果。"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_title"
msgstr "是否继续？"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_info"
msgstr "应用当前能力会取消AI重绘效果。"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_title"
msgstr "是否继续？"

msgid "pc_inpainting_effect_generating_quit"
msgstr "正在生成效果，是否确认停止生成"

msgid "pc_inpainting_elimination_generate_failed_retry"
msgstr "当前AI消除生成失败，请重试"

msgid "pc_inpainting_erase"
msgstr "擦除选区"

msgid "pc_inpainting_estimated_remaining"
msgstr "预估剩余耗时 %1：%2"

msgid "pc_inpainting_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_inpainting_generating"
msgstr "生成中 %1%"

msgid "pc_inpainting_generating_results_continue_later"
msgstr "效果生成中，请等效果完成后继续"

msgid "pc_inpainting_notice"
msgstr "提示"

msgid "pc_inpainting_notice_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_inpainting_notice_improve_save"
msgstr "为了获得优质的效果，素材内容将被上传至服务端处理。"

msgid "pc_inpainting_notice_not_allow"
msgstr "不允许"

msgid "pc_inpainting_paint_prompt"
msgstr "请涂抹选区并输入提示词"

msgid "pc_inpainting_paint_select"
msgstr "请涂抹选区"

msgid "pc_inpainting_prompt"
msgstr "描述修改的内容（选填）"

msgid "pc_inpainting_redrew_generate_failed_retry"
msgstr "当前AI重绘生成失败，请重试"

msgid "pc_inpainting_regenerate"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_inpainting_regenerate_n"
msgstr "是否重新生成？"

msgid "pc_inpainting_remaining_time"
msgstr "剩余耗时 %1:%2"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_continue_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_info"
msgstr "部分AI结果会被移除"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_title"
msgstr "应用当前能力会取消部分AI功能效果，是否确认？"

msgid "pc_inpainting_remove_btn"
msgstr "消除"

msgid "pc_inpainting_removing_progress"
msgstr "消除中%1%"

msgid "pc_inpainting_reset"
msgstr "是否重置当前生成效果？"

msgid "pc_inpainting_select_results"
msgstr "选择想要的结果"

msgid "pc_inpainting_size"
msgstr "大小"

msgid "pc_inpainting_stop"
msgstr "停止"

msgid "pc_inpainting_stop_generating"
msgstr "是否停止生成？"

msgid "pc_inpainting_stop_n"
msgstr "停止生成"

msgid "pc_inpainting_wait_time"
msgstr "当前生成需要一定时间，请稍等。"

msgid "pc_inpainting_what_effect"
msgstr "例如：蓝天白云、红棕色头发、黑色复古西装、淡蓝色连衣裙、珍珠耳环、可爱猫咪..."

msgid "pc_input_document"
msgstr "输入文稿"

msgid "pc_input_document_tips"
msgstr "在这里直接输入，或粘贴音视频内容对应的文稿"

msgid "pc_input_equipment"
msgstr "输入设备"

msgid "pc_input_text_empty"
msgstr "输入文本为空"

msgid "pc_install"
msgstr "安装"

msgid "pc_install_clipper_pro"
msgstr "安装剪映专业版"

msgid "pc_installation_error"
msgstr "安装错误"

msgid "pc_installation_error_tips"
msgstr ""
"非常抱歉,安装出错了,请重试或卸载旧版重启机器再尝试安装.\n"
"错误类型:%s,err:0x%x"

msgid "pc_installation_folder_selection"
msgstr "安装文件夹选择"

msgid "pc_installation_tips"
msgstr "安装提示"

msgid "pc_installer_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_installer_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_installer_cancel_n_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_installer_capcut"
msgstr "CapCut下载安装"

msgid "pc_installer_capcut_installer"
msgstr "CapCut安装程序"

msgid "pc_installer_caption_describe"
msgstr "智能识别视频和音频并生成字幕，CapCut 可以检测多达 17 种语言并生成双语字幕"

msgid "pc_installer_caption_title"
msgstr "智能字幕"

msgid "pc_installer_click_download"
msgstr "双击安装CapCut"

msgid "pc_installer_cutout_describe"
msgstr "CapCut 中的 AI 功能可以帮你轻松地选择并剪切视频中任何不需要的对象或背景"

msgid "pc_installer_cutout_title"
msgstr "智能扣像"

msgid "pc_installer_download_cancel"
msgstr "取消下载？"

msgid "pc_installer_download_cancel_title"
msgstr "取消下载？"

msgid "pc_installer_download_continue"
msgstr "继续下载"

msgid "pc_installer_download_failed_retry"
msgstr "下载出错，请重试"

msgid "pc_installer_download_install"
msgstr "下载和安装CapCut十分方便"

msgid "pc_installer_downloading"
msgstr "下载中"

msgid "pc_installer_downloading_cancel"
msgstr "已经下载了{下载百分比占位符}了，确定现在取消下载嘛？"

msgid "pc_installer_downloading_n"
msgstr "下载中..."

msgid "pc_installer_effect_describe"
msgstr "CapCut 中有数千种热门特效、滤镜和各种素材，可以帮助你轻松地创作属于自己的视频效果"

msgid "pc_installer_effect_title"
msgstr "视频特效"

msgid "pc_installer_error_retry"
msgstr "加载发生异常,请重试 (或点击 <a style='color:#00c1cd' href='%1' style='text-decoration: none;'> 下载最新完整包 </a> )"

msgid "pc_installer_failed_retry"
msgstr "无法下载？重新下载"

msgid "pc_installer_file_download"
msgstr "点击这个文件开始安装CapCut"

msgid "pc_installer_icon_creat"
msgstr "创建桌面图标"

msgid "pc_installer_install"
msgstr "安装"

msgid "pc_installer_install_delete"
msgstr "安装后删除安装包"

msgid "pc_installer_install_path"
msgstr "安装路径"

msgid "pc_installer_install_wait"
msgstr "双击安装应用并请耐心等待安装完成"

msgid "pc_installer_installed_already"
msgstr "已经安装"

msgid "pc_installer_keyframe_describe"
msgstr "使用关键帧和关键帧曲线使你的视频动画效果更加流畅和精确"

msgid "pc_installer_keyframe_title"
msgstr "关键帧和关键帧曲线"

msgid "pc_installer_load_failed"
msgstr "模块加载失败"

msgid "pc_installer_open"
msgstr "打开"

msgid "pc_installer_open_immediately"
msgstr "立即打开"

msgid "pc_installer_open_name"
msgstr "打开%1"

msgid "pc_installer_read_describe"
msgstr "CapCut提供了数十种音色，可以满足任何配音风格需求。"

msgid "pc_installer_read_title"
msgstr "文本朗读"

msgid "pc_installer_reframe_describe"
msgstr "自由调整视频宽高比的同时保持跟踪主体目标"

msgid "pc_installer_reframe_title"
msgstr "智能转比例"

msgid "pc_installer_reinstall"
msgstr "重新安装"

msgid "pc_installer_remove_describe"
msgstr "CapCut可以自动识别语气词（比如额，啊等）和气口间隔，并一键去除"

msgid "pc_installer_remove_title"
msgstr "去水词"

msgid "pc_installer_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_installer_retry_n"
msgstr "重试"

msgid "pc_installer_storage_exceed"
msgstr "安装目录所在磁盘 %1 空间不足，所需 %2 GB, 请清理后重试"

msgid "pc_installer_storage_exceed_n"
msgstr "安装程序所在磁盘 %1 空间不足，所需 %2 GB, 请清理后重试"

msgid "pc_installer_storage_exceed_n_n"
msgstr "安装目录所在磁盘 %1 空间不足，所需 %2 GB, 请清理后重试"

msgid "pc_installer_storage_exceed_n_n_n"
msgstr "安装程序所在磁盘 %1 空间不足，所需 %2 GB，安装目录所在磁盘 %3 空间不足，所需 %4 GB，请清理后重试"

msgid "pc_installer_text_describe"
msgstr "厌倦了千篇一律的字体样式？ CapCut 拥有数千种静态和动态字体样式，让你的视频脱颖而出。"

msgid "pc_installer_text_title"
msgstr "字体样式"

msgid "pc_installer_version_latest"
msgstr "我们发现你已经安装了较旧的版本（{版本号占位符}），你可以直接启动capcut或安装最新版本"

msgid "pc_installing"
msgstr "正在安装..."

msgid "pc_installing_the_driver_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "正在安装驱动，确认退出吗？"

msgid "pc_insufficient_cloud_space"
msgstr "云空间不足"

msgid "pc_insufficient_disk_space"
msgstr "磁盘空间不足"

msgid "pc_insufficient_disk_space,please_chang"
msgstr "磁盘空间不足，请更换导出位置或释放"

msgid "pc_insufficient_disk_space_after_cleaning"
msgstr "磁盘空间不足，清理后"

msgid "pc_insufficient_disk_space_and_clear"
msgstr "磁盘空间不足，可能会出现数据丢失、播放卡顿、保存失败等问题，请尽快清理磁盘空间"

msgid "pc_insufficient_disk_space_please_clear_%1_disk_space_and_try_again"
msgstr "磁盘空间不足，请清理 %1 磁盘空间后，再重试。"

msgid "pc_insufficient_hard_disk_space_to_export"
msgstr "硬盘空间不足，不能导出"

msgid "pc_insufficient_local_storage_space"
msgstr "本地存储空间不足"

msgid "pc_insufficient_microphone_permissions"
msgstr "麦克风权限不足，"

msgid "pc_insufficient_path_space"
msgstr "路径空间不足"

msgid "pc_insufficient_space_on_the_current_disk_path"
msgstr "当前磁盘路径空间不足"

msgid "pc_insufficient_space_to_end"
msgstr "磁盘空间不足，即将结束录制"

msgid "pc_insufficient_space_unable_to_start_recording"
msgstr "磁盘空间不足，无法开始录制"

msgid "pc_insufficient_storage_member_btn"
msgstr "关闭"

msgid "pc_insufficient_storage_member_info"
msgstr "当前无可用空间，请联系空间所有者付费扩容后重试"

msgid "pc_insufficient_storage_member_title"
msgstr "可用空间不足"

msgid "pc_insufficient_storage_mobile_owner_btn"
msgstr "关闭"

msgid "pc_insufficient_storage_mobile_owner_info"
msgstr "当前无可用空间，请在 app 进行付费扩容后重试"

msgid "pc_insufficient_storage_owner_btn"
msgstr "升级"

msgid "pc_insufficient_storage_owner_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_insufficient_storage_owner_info"
msgstr "当前无可用空间，请付费扩容后重试"

msgid "pc_insufficient_storage_owner_title"
msgstr "可用空间不足"

msgid "pc_insult"
msgstr "侮辱谩骂"

msgid "pc_int_sound_effect_changec"
msgstr "检测到视频异常，请更换后重试"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict"
msgstr "正在对当前视频AI生成音效中，暂不支持应用该功能"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict_lipsyn"
msgstr "改口型应用中，暂不支持生成音效"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict_reverse"
msgstr "倒放应用中，暂不支持生成音效"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict_translate"
msgstr "音视频翻译应用中，暂不支持生成音效"

msgid "pc_int_sound_effect_entrance"
msgstr "AI音效"

msgid "pc_int_sound_effect_failed_title"
msgstr "生成失败"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback"
msgstr "反馈"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_diff"
msgstr "生成音效和视频画面风格不符"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_enter"
msgstr "请填写你要反馈的内容"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_good"
msgstr "没有不满意"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_noise"
msgstr "音效有杂音"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_norhythm"
msgstr "音效和视频节奏不符"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_others"
msgstr "其他建议"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_simple"
msgstr "音效种类较为单一"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_subtitle"
msgstr "效果不满意问题"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_title"
msgstr "反馈和建议"

msgid "pc_int_sound_effect_intro_button"
msgstr "生成音效"

msgid "pc_int_sound_effect_intro_title"
msgstr "智能识别视频画面，生成合适的音效"

msgid "pc_int_sound_effect_limit_atime"
msgstr "暂仅支持对%1分钟到%2分钟的原视频片段生成音效"

msgid "pc_int_sound_effect_limit_vtime"
msgstr "暂仅支持对%1秒到%2秒的原视频片段生成音效"

msgid "pc_int_sound_effect_line"
msgstr "AI音效加入队列"

msgid "pc_int_sound_effect_loading_process"
msgstr "生成中... %1%"

msgid "pc_int_sound_effect_maintitle"
msgstr "当前片段的音效生成记录"

msgid "pc_int_sound_effect_mutichoose_remind"
msgstr "不支持多选片段使用AI音效生成"

msgid "pc_int_sound_effect_name"
msgstr "音效 %1"

msgid "pc_int_sound_effect_nonchoose"
msgstr "取消选择"

msgid "pc_int_sound_effect_notice"
msgstr "支持%1s到%2s的片段"

msgid "pc_int_sound_effect_notice_minute"
msgstr "支持%1s到%2m的片段"

msgid "pc_int_sound_effect_regenerate"
msgstr "再次生成"

msgid "pc_int_sound_effect_right_click"
msgstr "智能生成AI音效"

msgid "pc_int_sound_effect_subtitle_button"
msgstr "最小化"

msgid "pc_int_sound_effect_subtitle_one"
msgstr "理解画面内容中"

msgid "pc_int_sound_effect_subtitle_three"
msgstr "生成并匹配音效中"

msgid "pc_int_sound_effect_tryagain"
msgstr "AI 音效生成失败，请稍后重试"

msgid "pc_int_sound_effect_unkeep_business_remind"
msgstr "应用此操作后，效果不会保留，商业化积分将不会返回"

msgid "pc_int_sound_effect_unkeep_remind"
msgstr "应用此操作后，AI音效不会保留"

msgid "pc_int_sound_effect_use"
msgstr "使用"

msgid "pc_int_sound_effect_video_remind"
msgstr "仅支持对视频画面智能生成音效"

msgid "pc_intel_old"
msgstr "Intel显卡驱动版本过旧, 使用过程中可能出现闪退、黑屏、花屏等问题,"

msgid "pc_intelligent_Image_matting_%1%"
msgstr "智能抠像处理中 %1%"

msgid "pc_intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "智能文案功能每日可使用%1次"

msgid "pc_interface_drawing"
msgstr "界面绘制"

msgid "pc_interline_moment"
msgstr "行间距"

msgid "pc_internal_communication"
msgstr "内部交流视频"

msgid "pc_internet_problem"
msgstr "网络存在问题，稍后重试"

msgid "pc_interrupted_update"
msgstr "中断更新？"

msgid "pc_interrupted_upload"
msgstr "中断上传？"

msgid "pc_interruption_downloaded_content_automatically_deleted"
msgstr "中断后将会自动删除已下载的内容，下次更新将重新下载。"

msgid "pc_intro_template_theme_required"
msgstr "请简要说明模板主题（必填）"

msgid "pc_intro_your_video"
msgstr "描述一下你的视频吧（必填）"

msgid "pc_invert"
msgstr "反转"

msgid "pc_invitation_link_pop_up"
msgstr "粘贴口令"

msgid "pc_invitation_link_pop_up_admin"
msgstr "邀请链接可通过团队管理员获得，请联系管理员。"

msgid "pc_invitation_link_refresh_failed"
msgstr "邀请链接刷新失败"

msgid "pc_invite"
msgstr "邀请"

msgid "pc_invite_coproduce_member"
msgstr "邀请一起拍成员"

msgid "pc_invite_group_member"
msgstr "邀请组员"

msgid "pc_it_is_good"
msgstr "好"

msgid "pc_it_is_recommended_qq"
msgstr "建议填写 QQ 号，方便我们更好的帮助您解决问题"

msgid "pc_it_is_recommended_to_check_your_files_or_restart_the_software"
msgstr "建议检查你的文件，或者重启软件后再尝试。"

msgid "pc_it_is_recommended_to_download_the_update"
msgstr "建议到显卡厂商官网下载更新"

msgid "pc_it_is_recommended_to_fill_in_the_qq_number"
msgstr "建议填写QQ号"

msgid "pc_it_is_recommended_to_try"
msgstr "建议尝试升级显卡驱动"

msgid "pc_item_if_you_want"
msgstr "项，想将其"

msgid "pc_jianying_commercial_music_definition_q"
msgstr "什么是商用音乐？"

msgid "pc_jianying_commercial_music_free_a"
msgstr "限免商用音乐是您在平台规定的时间内可以免费使用的商用音乐，平台有权随时单方终止免费期间。但是，请您放心，限制免费的终止不影响您在此之前在平台授权使用范围内已经发布的视频。"

msgid "pc_jianying_commercial_music_free_q"
msgstr "什么是限免商用音乐？"

msgid "pc_jianying_commercial_music_other_source_a"
msgstr "剪映不会阻止您使用自己或其他用户上传的原声。但请注意，剪映无法保证或验证上述原声是否可进行商业使用。如果您选择在您的自制内容或付费内容中使用上述原声，请咨询您的法律团队，以确保您已获得适当的许可。"

msgid "pc_jianying_commercial_music_other_source_q"
msgstr "我可以使用自行上传的音乐或从其他地方授权的商用音乐吗？"

msgid "pc_jianying_commercial_music_path_a"
msgstr ""
"您可以在剪映音乐素材库中找到「商用音乐」面板。\n"
"点击「音频」→「音乐」→「商用音乐」进行商用音乐选择。"

msgid "pc_jianying_commercial_music_path_q"
msgstr "我在哪里可以找到商用音乐？"

msgid "pc_jianying_commercial_music_terms"
msgstr "商用声音使用条款"

msgid "pc_jianying_creator_agreement_web"
msgstr "剪映-素材创作者服务协议"

msgid "pc_jimeng_button_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_jimeng_button_go"
msgstr "前往即梦"

msgid "pc_jimeng_button_video"
msgstr "AI视频生成"

msgid "pc_jimeng_desc"
msgstr "只需输入简单的文字和影像线索，即刻拥有超乎想象的惊艳作品。"

msgid "pc_jimeng_title"
msgstr "即梦AI：您的专属影像生成大师"

msgid "pc_join"
msgstr "加入"

msgid "pc_join_coproduce"
msgstr "加入一起拍"

msgid "pc_join_group"
msgstr "加入小组"

msgid "pc_join_space"
msgstr "加入"

msgid "pc_join_svip_credits_bubble"
msgstr "%1积分/月"

msgid "pc_join_svip_credits_button"
msgstr "开通SVIP获积分"

msgid "pc_join_svip_credits_content"
msgstr "使用%1功能需消耗%2积分，当前剩余%3积分"

msgid "pc_join_svip_credits_content_1"
msgstr "使用%1功能需消耗%2积分，当前剩余%3积分"

msgid "pc_join_svip_credits_title"
msgstr "成为SVIP后支付积分使用"

msgid "pc_join_team_competition"
msgstr "创建小组，领取限时免费小组云盘空间，与你的创意团队协作大幕"

msgid "pc_join_vip_credits_desc_credits_consume2_frontend"
msgstr "当前剩余%d积分"

msgid "pc_keep_aother_sound"
msgstr "保留剩余声音轨道"

msgid "pc_keep_background_new"
msgstr "整体背景声"

msgid "pc_keep_bass"
msgstr "贝斯"

msgid "pc_keep_drum"
msgstr "鼓组"

msgid "pc_keep_guitar"
msgstr "吉他"

msgid "pc_keep_in_place"
msgstr "保留在原有位置"

msgid "pc_keep_instrum"
msgstr "管乐"

msgid "pc_keep_other_background_new"
msgstr "背景声"

msgid "pc_keep_other_sound"
msgstr "剩余声音"

msgid "pc_keep_others"
msgstr "其他"

msgid "pc_keep_piano"
msgstr "钢琴"

msgid "pc_keep_remained_sound_new"
msgstr "保留剩余声音在原片段"

msgid "pc_keep_running"
msgstr "继续运行"

msgid "pc_keep_string"
msgstr "弦乐"

msgid "pc_keep_synth"
msgstr "合成器"

msgid "pc_keep_vocal_new"
msgstr "人声"

msgid "pc_keyframe_clear_change"
msgstr "「面板内添加关键帧」无法清空，请输入修饰键完成快捷键设置"

msgid "pc_keyframe_create_toast"
msgstr "右键关键帧可设置变速动画"

msgid "pc_keyframe_effect_try"
msgstr "快来试试特效关键帧功能吧"

msgid "pc_keyframe_preset_click_toast"
msgstr "请在坐标里选中想修改的曲线"

msgid "pc_keyframe_preset_toast"
msgstr "试试预设曲线，一键让动画丝滑流畅"

msgid "pc_keying_export_with_effect"
msgstr "正在抠像，导出将为你保留效果"

msgid "pc_keying_mask"
msgstr "抠像蒙版"

msgid "pc_keying_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "正在抠像、防抖，导出将为你保留效果"

msgid "pc_keyword_ai"
msgstr "智能划重点"

msgid "pc_keyword_ai_add"
msgstr "添加关键词"

msgid "pc_keyword_ai_cancel"
msgstr "取消关键词"

msgid "pc_keyword_ai_cancel_all"
msgstr "取消所有关键词"

msgid "pc_keyword_ai_edit"
msgstr "关键词编辑"

msgid "pc_keyword_ai_identify"
msgstr "识别成功"

msgid "pc_keyword_ai_language_unavailable"
msgstr "识别失败：智能划重点暂不支持该语言"

msgid "pc_keyword_ai_style"
msgstr "关键词样式"

msgid "pc_keyword_modify"
msgstr "支持关键词修改与一键包装"

msgid "pc_keyword_recognize_ai"
msgstr "智能识别关键词"

msgid "pc_keyword_recognize_failed"
msgstr "关键词识别失败"

msgid "pc_keyword_select"
msgstr "请至少选中一个关键词"

msgid "pc_kms_decryption_failed"
msgstr "kms解密失败"

msgid "pc_know_more_detail"
msgstr "了解更多详情"

msgid "pc_koc_cc_together"
msgstr "Invite friends to become new users and claim free CapCut Pro together!"

msgid "pc_koc_download_free_pro"
msgstr "Download via this link to get a 7-day free CapCut Pro:"

msgid "pc_koc_free"
msgstr "You can receive up to 10 times of 7-day free CapCut Pro."

msgid "pc_koc_free_earned"
msgstr "You've invited X friends and earned X days of free CapCut Pro!"

msgid "pc_koc_invite"
msgstr "邀请好友"

msgid "pc_koc_invite_friend"
msgstr "邀请好友下载CapCut桌面端，共享免费会员。"

msgid "pc_koc_pro_trial"
msgstr "领取免费会员"

msgid "pc_koc_share_link"
msgstr "分享下载链接"

msgid "pc_koc_share_pro"
msgstr "SHARE FUN, AND BECOME PRO!"

msgid "pc_lack_ytb_channel_toast"
msgstr "你的YouTube暂未创建个人频道，绑定失败"

msgid "pc_lag_nas_btn"
msgstr "查看文件"

msgid "pc_lag_nas_do_not_ask_again"
msgstr "当前草稿不再提示"

msgid "pc_lag_nas_info"
msgstr "监测到网络共享盘%1访问异常，请检查文件能否正常使用。"

msgid "pc_lag_nas_title"
msgstr "卡顿提示"

msgid "pc_lag_proxy_info_one"
msgstr "监测到播放严重卡顿，建议开启代理模式，播放器预览画质可能变差但剪辑更流畅。"

msgid "pc_lag_proxy_info_two"
msgstr "*不影响最终导出视频质量"

msgid "pc_lag_proxy_title"
msgstr "卡顿提示"

msgid "pc_language"
msgstr "语言"

msgid "pc_language_cs"
msgstr "捷克语"

msgid "pc_language_da"
msgstr "丹麦语"

msgid "pc_language_el"
msgstr "希腊语"

msgid "pc_language_fi"
msgstr "芬兰语"

msgid "pc_language_hu"
msgstr "匈牙利语"

msgid "pc_language_km"
msgstr "高棉语"

msgid "pc_language_my"
msgstr "缅甸语"

msgid "pc_language_nl"
msgstr "荷兰语"

msgid "pc_language_pl"
msgstr "波兰语"

msgid "pc_language_ro"
msgstr "罗马尼亚语"

msgid "pc_language_ru"
msgstr "俄语"

msgid "pc_language_sv"
msgstr "瑞典语"

msgid "pc_language_switch_not_now_button"
msgstr "忽略"

msgid "pc_language_switch_remind_button"
msgstr "立即切换"

msgid "pc_language_switch_remind_text"
msgstr "检测到当前设备语言为“%1”，是否切换软件语言与之一致？"

msgid "pc_language_switch_remind_title"
msgstr "要切换语言吗？"

msgid "pc_language_uk"
msgstr "乌克兰语"

msgid "pc_large_enterprise_staff"
msgstr "大企业员工"

msgid "pc_last_edit"
msgstr "上次编辑："

msgid "pc_last_modified"
msgstr "最后修改时间"

msgid "pc_latest_beta_version_detected_do_you_want_participate"
msgstr "检测到最新内测版本，可以抢先尝试新功能，但会有一些不稳定，是否参与内测体验计划？"

msgid "pc_latest_version"
msgstr "| 最新版本"

msgid "pc_law"
msgstr "法律声明"

msgid "pc_layer"
msgstr "层级"

msgid "pc_layout_adjust"
msgstr "属性调节布局"

msgid "pc_layout_basic"
msgstr "默认布局"

msgid "pc_layout_cus_one"
msgstr "自定义布局 1"

msgid "pc_layout_cus_three"
msgstr "自定义布局 3"

msgid "pc_layout_cus_two"
msgstr "自定义布局 2"

msgid "pc_layout_mode"
msgstr "布局模式"

msgid "pc_layout_package"
msgstr "素材优先布局"

msgid "pc_layout_patterns"
msgstr "布局模式"

msgid "pc_layout_reset"
msgstr "重置当前布局"

msgid "pc_layout_settings"
msgstr "布局设置"

msgid "pc_layout_vertical_creation"
msgstr "竖屏创作布局"

msgid "pc_learn_tuorial"
msgstr "学习剪映教程，轻松出大片~"

msgid "pc_leave_group"
msgstr "退出小组"

msgid "pc_leave_recording_re_enter_room"
msgstr "请先离开当前录制，再进入房间"

msgid "pc_left_second"
msgstr "剩余x秒"

msgid "pc_length_of_time"
msgstr "时间长度"

msgid "pc_let_make_more_accurate_recommendations"
msgstr "让我们为你提供一些具体的推荐"

msgid "pc_let_me_think_again"
msgstr "我再想想"

msgid "pc_let_provide_personalized_recommendations"
msgstr "让我们为你提供更个性化的体验"

msgid "pc_level"
msgstr "等级"

msgid "pc_libegl_libglesv2_dynamic_library_missing"
msgstr "libEGL libGLESv2 动态库缺失"

msgid "pc_light_add"
msgstr "添加打光预设至品牌库"

msgid "pc_light_add_share"
msgstr "将打光预设添加至品牌库，添加后所有团队成员均可使用该预设效果。"

msgid "pc_light_ai_applied_failed"
msgstr "智能打光应用失败，请重试"

msgid "pc_light_ai_applied_successful"
msgstr "智能打光应用成功"

msgid "pc_light_ai_light"
msgstr "智能打光"

msgid "pc_light_ai_tool"
msgstr "智能工具"

msgid "pc_light_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_light_background"
msgstr "背景"

msgid "pc_light_basic_face"
msgstr "基础面光"

msgid "pc_light_brightness"
msgstr "画面明暗"

msgid "pc_light_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_light_canceled"
msgstr "智能打光已取消"

msgid "pc_light_color"
msgstr "颜色"

msgid "pc_light_color_atmosphere"
msgstr "氛围彩光"

msgid "pc_light_color_speed"
msgstr "变色速度"

msgid "pc_light_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_light_creative_effect"
msgstr "创意光效"

msgid "pc_light_customize"
msgstr "自定义"

msgid "pc_light_degree"
msgstr "强度"

msgid "pc_light_equipment_unavailable"
msgstr "请尝试升级显卡驱动后使用此功能"

msgid "pc_light_figure"
msgstr "人物"

msgid "pc_light_gif_unavailable"
msgstr "gif格式暂不支持智能打光"

msgid "pc_light_highlight"
msgstr "高光"

msgid "pc_light_object"
msgstr "对象"

msgid "pc_light_preset"
msgstr "打光预设%1"

msgid "pc_light_preset_add"
msgstr "在打光面板内添加打光预设"

msgid "pc_light_preset_copy"
msgstr "复制"

msgid "pc_light_preset_customize"
msgstr "自定义"

msgid "pc_light_preset_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_light_preset_delete_n"
msgstr "删除"

msgid "pc_light_preset_mine"
msgstr "我的预设"

msgid "pc_light_preset_n"
msgstr "打光预设"

msgid "pc_light_preset_name"
msgstr "重命名"

msgid "pc_light_preset_save"
msgstr "打光预设已成功保存至%1"

msgid "pc_light_preset_save_failed_retry"
msgstr "预设保存失败，请重试"

msgid "pc_light_preset_save_mine"
msgstr "已保存至“预设”"

msgid "pc_light_preset_save_n"
msgstr "保存预设"

msgid "pc_light_preset_save_successful"
msgstr "预设保存成功"

msgid "pc_light_processing"
msgstr "智能打光处理中 %1%"

msgid "pc_light_processing_wait"
msgstr "正在进行打光处理，请等待完成后导出"

msgid "pc_light_queue"
msgstr "排队等待智能打光处理"

msgid "pc_light_setting_reset"
msgstr "是否重置该样式的所有调节项"

msgid "pc_light_shine_speed"
msgstr "闪烁速度"

msgid "pc_light_source"
msgstr "光源 %1"

msgid "pc_light_source_distance"
msgstr "光源距离"

msgid "pc_light_source_n"
msgstr "光源"

msgid "pc_light_source_parallel"
msgstr "平行光"

msgid "pc_light_source_point"
msgstr "点光源"

msgid "pc_light_source_radius"
msgstr "光源半径"

msgid "pc_light_source_type"
msgstr "光源类型"

msgid "pc_light_span_speed"
msgstr "旋转速度"

msgid "pc_light_speed"
msgstr "变化速度"

msgid "pc_light_spot_size"
msgstr "光斑大小"

msgid "pc_light_unfinished_retry"
msgstr "上个任务未完成，请稍后再试"

msgid "pc_light_use_up"
msgstr "打光预设数量已用完"

msgid "pc_lightness"
msgstr "明度"

msgid "pc_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "喜欢视频/剪同款失败"

msgid "pc_limit_10_videos_re-select_upload"
msgstr "此处限制添加10个视频，请重新选择后上传"

msgid "pc_line_spacing"
msgstr "行间距"

msgid "pc_link_all"
msgstr "链接全部"

msgid "pc_link_all_media"
msgstr "是否链接全部媒体？"

msgid "pc_link_download"
msgstr "链接下载"

msgid "pc_link_download_open_error"
msgstr "已有打开的草稿，请先关闭此草稿"

msgid "pc_link_failed"
msgstr "链接失败"

msgid "pc_link_material_successfully"
msgstr "链接素材成功"

msgid "pc_link_material_successfully_from"
msgstr "从%1链接素材成功"

msgid "pc_link_media"
msgstr "链接媒体"

msgid "pc_link_media_success"
msgstr "链接媒体成功"

msgid "pc_link_only_current"
msgstr "仅链接当前"

msgid "pc_link_ytb_entrance"
msgstr "绑定YouTube账号"

msgid "pc_link_ytb_fail_toast"
msgstr "无法连接到YouTube账号，请稍后重试。"

msgid "pc_link_ytb_icon"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_link_ytb_success"
msgstr "账号已绑定"

msgid "pc_link_ytb_tips"
msgstr "绑定YouTube账号"

msgid "pc_link_ytb_tips_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_link_ytb_tips_confirm"
msgstr "绑定"

msgid "pc_linkable_assets_not_detected"
msgstr "未检查到可链接的素材"

msgid "pc_linkage_switch"
msgstr "联动开关"

msgid "pc_lipsync_audiolength"
msgstr ""
"请选择合适长度的音频，避免修改口型失败：\n"
"1. 照片素材：普通模式%1分钟以内，灵动模式%2秒内；\n"
"2. 视频素材：最长%3分钟。"

msgid "pc_lipsync_audiolength_short"
msgstr "音频时长过短，无法生成对应效果，请更换素材后重试。"

msgid "pc_lipsync_bottom_bar"
msgstr "AI对口型"

msgid "pc_lipsync_button_audio_from_favorite"
msgstr "选择收藏歌曲"

msgid "pc_lipsync_button_audio_from_library"
msgstr "从音乐库选择"

msgid "pc_lipsync_button_audio_from_video"
msgstr "从视频导入"

msgid "pc_lipsync_button_audio_record"
msgstr "自己录音"

msgid "pc_lipsync_button_back"
msgstr "返回调整"

msgid "pc_lipsync_button_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_lipsync_button_clear"
msgstr "清除"

msgid "pc_lipsync_button_continue"
msgstr "继续生成"

msgid "pc_lipsync_button_generate"
msgstr "生成"

msgid "pc_lipsync_button_reload"
msgstr "继续使用"

msgid "pc_lipsync_button_veri"
msgstr "开始校验"

msgid "pc_lipsync_button_veri_again"
msgstr "重拍"

msgid "pc_lipsync_button_veri_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_lipsync_button_veri_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_lipsync_clear_front_facing_subject"
msgstr "素材处理失败，请更换正面、清晰的人或动物主体"

msgid "pc_lipsync_desc_clear"
msgstr "是否确认清除口型并还原画面？"

msgid "pc_lipsync_desc_condition"
msgstr "请选择有单一面部特征的画面片段"

msgid "pc_lipsync_desc_match_audio"
msgstr "视频长度短于音频的长度，为了完整念出音频内容，生成结果中视频画面将会倒放循环，直到与音频长度一致"

msgid "pc_lipsync_desc_match_script"
msgstr "视频长度短于文案对应音频的长度，为了完整念出文案内容，生成结果中视频画面将会倒放循环，直到与音频长度一致"

msgid "pc_lipsync_desc_veri"
msgstr "检测到使用画面为真人素材，需要进行本人校验"

msgid "pc_lipsync_descwords"
msgstr "请填写希望画面角色说出的台词"

msgid "pc_lipsync_legal_dialog"
msgstr "本功能需处理您提供的素材内容，您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，若因您不当使用本功能导致任何第三方权益受损，您将依法承担相应责任。请您谨慎使用本功能，并遵守<a style='color:#00C1CD;text-decoration:none' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范 》</a>"

msgid "pc_lipsync_legal_dialog_none"
msgstr "请阅读提示"

msgid "pc_lipsync_legal_dialog_one"
msgstr "请阅读提示（1秒）"

msgid "pc_lipsync_legal_dialog_three"
msgstr "请阅读提示（3秒）"

msgid "pc_lipsync_legal_dialog_two"
msgstr "请阅读提示（2秒）"

msgid "pc_lipsync_loading_veri_desc"
msgstr "照片会被上传到服务端进行校验"

msgid "pc_lipsync_loading_veri_title"
msgstr "校验中"

msgid "pc_lipsync_model"
msgstr "生成模式"

msgid "pc_lipsync_no_speech_singing"
msgstr "音频理解失败，请更换更清楚表达的说话和唱歌音频内容。"

msgid "pc_lipsync_out_of_free_uses"
msgstr "限免次数已试用完，请开通svip支付积分后重试"

msgid "pc_lipsync_standard"
msgstr "普通模式"

msgid "pc_lipsync_standard_info"
msgstr "仅改变口型，耗时短。"

msgid "pc_lipsync_title_audio"
msgstr "用音频生成"

msgid "pc_lipsync_title_audio_add"
msgstr "添加音频"

msgid "pc_lipsync_title_audio_replace"
msgstr "替换音频"

msgid "pc_lipsync_title_background_sound"
msgstr "保留原视频背景声"

msgid "pc_lipsync_title_clear"
msgstr "清除口型"

msgid "pc_lipsync_title_condition"
msgstr "画面不符合条件"

msgid "pc_lipsync_title_delate_desc"
msgstr "删除后，AI对口型任务将同时终止。"

msgid "pc_lipsync_title_delate_icon"
msgstr "确认"

msgid "pc_lipsync_title_delate_title"
msgstr "确认删除该片段吗？"

msgid "pc_lipsync_title_match"
msgstr "音视频同步"

msgid "pc_lipsync_title_script"
msgstr "用文案生成"

msgid "pc_lipsync_title_veri"
msgstr "真人校验"

msgid "pc_lipsync_title_voice"
msgstr "选择音色"

msgid "pc_lipsync_title_voice_more"
msgstr "更多音色"

msgid "pc_lipsync_toast_background_noise"
msgstr "检测到音频环境噪声过大，无法识别准确内容，请更换。"

msgid "pc_lipsync_toast_changeaudio_loopy"
msgstr "暂仅支持将%1秒内的音频应用灵动模式对口型，请更换素材后重试"

msgid "pc_lipsync_toast_changeaudio_normal"
msgstr "暂仅支持将%1分钟内的音频应用普通模式对口型，请更换素材后重试"

msgid "pc_lipsync_toast_changeaudio_video"
msgstr "暂仅支持将%1分钟内的音频应用视频对口型，请更换素材后重试"

msgid "pc_lipsync_toast_changewords"
msgstr "抱歉，文案过长导致生成失败，请减少文本字数后重试。"

msgid "pc_lipsync_toast_fail"
msgstr "口型生成失败"

msgid "pc_lipsync_toast_gotoapp"
msgstr "抱歉，暂不支持在专业版发布含“AI对口型”功能的剪同款模板，请保存草稿去App完成相关操作。"

msgid "pc_lipsync_toast_length"
msgstr "暂仅支持对%1秒至%2分钟内的素材应用，请更换素材后重试"

msgid "pc_lipsync_toast_loading"
msgstr "口型生成中... %1%"

msgid "pc_lipsync_toast_nodomore"
msgstr "正在为你修改画面人物口型中，请结束后尝试相关编辑操作。"

msgid "pc_lipsync_toast_novocal"
msgstr "检测到音频没有人声，请更换。"

msgid "pc_lipsync_toast_reverse"
msgstr "暂不支持对倒放片段使用AI对口型功能"

msgid "pc_lipsync_toast_success"
msgstr "口型生成成功"

msgid "pc_lipsync_toast_transfirst"
msgstr "暂不支持对音视频翻译片段使用AI对口型功能"

msgid "pc_lipsync_toast_transsecond"
msgstr "暂不支持对已修改口型片段使用音视频翻译功能"

msgid "pc_lipsync_toast_veri_fail"
msgstr "本人校验失败，画面素材与上传的照片相似性过低，请重新拍摄"

msgid "pc_lipsync_toast_waiting"
msgstr "AI对口型等待处理..."

msgid "pc_lipsync_toast_waiting_long"
msgstr "AI对口型排队中，预计等待>1小时"

msgid "pc_lipsync_toast_waiting_time"
msgstr "AI对口型排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_lipsync_toast_wordshort"
msgstr "文案过短导致生成失败，请增加文本字数后重试。"

msgid "pc_lipsync_tost_veri_cancel"
msgstr "请拍一张正脸照"

msgid "pc_lipsync_vivid"
msgstr "灵动模式"

msgid "pc_lipsync_vivid_info"
msgstr "面部表情更生动，但画幅会调整为1:1，耗时更长。"

msgid "pc_list"
msgstr "列表"

msgid "pc_live"
msgstr "实况"

msgid "pc_load_failed_try_again"
msgstr "加载失败，请重试"

msgid "pc_load_in"
msgstr "加载中..."

msgid "pc_load_lynx_url"
msgstr "加载 Lynx URL"

msgid "pc_load_subtitle"
msgstr "加载字幕"

msgid "pc_loading"
msgstr "- 加载中...）"

msgid "pc_loading_2"
msgstr "加载中"

msgid "pc_loading_base_components"
msgstr "基础组件加载中..."

msgid "pc_loading_fail_comma"
msgstr "加载失败，"

msgid "pc_loading_image"
msgstr "正在加载图像..."

msgid "pc_loading_subtitle_preview"
msgstr "正在加载字幕预览"

msgid "pc_loading_subtitles_for_the_timeline"
msgstr "正在加载时间线的字幕："

msgid "pc_local"
msgstr "本地"

msgid "pc_local_directory_draft_is_missing"
msgstr "发生严重错误，本地目录草稿丢失"

msgid "pc_local_directory_material_is_missing"
msgstr "发生严重错误，本地目录素材丢失"

msgid "pc_local_import"
msgstr "本地导入"

msgid "pc_local_preset"
msgstr "本地预设"

msgid "pc_local_subtitles"
msgstr "本地字幕"

msgid "pc_locate_to"
msgstr "定位到"

msgid "pc_location_path"
msgstr "本地路径"

msgid "pc_locking_track"
msgstr "锁定轨道"

msgid "pc_log_color_wheel"
msgstr "log色轮"

msgid "pc_log_in_get_cloud_space_for_free"
msgstr "登录账号免费获得 512M 云空间，让大作不因工具左右"

msgid "pc_log_in_synchronize_multi_cloud_materials"
msgstr "登录即可同步多端云素材"

msgid "pc_log_in_view_groups_rights"
msgstr "登录账号查看小组权益，让创作不再孤单"

msgid "pc_login_and_open_vip_for_material"
msgstr "登录后开通会员可享受会员素材和会员功能"

msgid "pc_login_expired_please_log_in_again"
msgstr "登录过期，请重新登陆"

msgid "pc_login_status_verification_failed"
msgstr "登录态校验失败"

msgid "pc_logout"
msgstr "退出登录"

msgid "pc_long"
msgstr "宽"

msgid "pc_long_short"
msgstr "长-短"

msgid "pc_long_text_editor_add_to_timeline"
msgstr "添加到轨道"

msgid "pc_long_text_editor_edit_quit"
msgstr "退出将丢弃已有文案和配音"

msgid "pc_long_text_editor_edit_quit_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_long_text_editor_edit_quit_confirm"
msgstr "丢弃并退出"

msgid "pc_long_text_editor_loading"
msgstr "加载中..."

msgid "pc_long_text_editor_split_into_captions"
msgstr "智能分割字幕"

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_entrance"
msgstr "配音"

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_fold_btn"
msgstr "收起配音"

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_loading"
msgstr "资源加载中..."

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_no_text"
msgstr "请先在左侧区域添加文本内容"

msgid "pc_long_time_not_active_dissolved"
msgstr "长时间未活跃，此次一起拍任务解散"

msgid "pc_looki_restart_btn"
msgstr "重启"

msgid "pc_looki_restart_info"
msgstr "部分功能可能存在异常，为确保应用正常使用，建议重启应用再试。"

msgid "pc_looki_restart_info_blocking"
msgstr "系统环境存在异常，功能不可用，请重启应用"

msgid "pc_looki_restart_ok_btn"
msgstr "知道了"

msgid "pc_looki_restart_title_blocking"
msgstr "重启CapCut"

msgid "pc_lost_effect"
msgstr "本地目录草稿丢失，请检查文件路径是否有效。"

msgid "pc_loudness_adjust"
msgstr "响度统一"

msgid "pc_loudness_adjusted"
msgstr "已统一至目标响度%1LUFS"

msgid "pc_loudness_compound_unavailable"
msgstr "暂不支持对复合片段应用该功能"

msgid "pc_loudness_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_loudness_default_twt"
msgstr "默认 -23LUFS"

msgid "pc_loudness_digital_human_unavailable"
msgstr "暂不支持对数字人片段应用该功能"

msgid "pc_loudness_low_unavailable"
msgstr "检测到所选片段的响度值过低，暂不支持开启响度统一"

msgid "pc_loudness_process"
msgstr "响度统一处理中 %1"

msgid "pc_loudness_set"
msgstr "开启后可统一所单选或多选的原片段响度"

msgid "pc_loudness_set_all"
msgstr "已统一至目标响度（多个值）"

msgid "pc_loudness_set_target"
msgstr "目标响度"

msgid "pc_loudness_template_unavailable"
msgstr "暂不支持对剪同款片段应用该功能"

msgid "pc_loudness_tt_twl"
msgstr "TikTok -12LUFS"

msgid "pc_loudness_tytb_ft"
msgstr "Youtube -14LUFS"

msgid "pc_low_up_internet"
msgstr "检查到草稿或所使用资源版本过低，需升级后才能进行编辑，升级不会影响原草稿数据，请放心升级，整个过程需连接网络。"

msgid "pc_lower"
msgstr "更低"

msgid "pc_lut_miss"
msgstr "LUT 丢失"

msgid "pc_lyric_template_apply_to_all"
msgstr "默认针对所有片段生效"

msgid "pc_lyric_template_apply_to_all_caption"
msgstr "模板选项将应用到全部字幕"

msgid "pc_lyric_template_apply_to_all_lyric"
msgstr "模板选项将应用到全部歌词"

msgid "pc_lyric_template_not_support_split_merge"
msgstr "歌词动效暂不支持分割、合并"

msgid "pc_lyric_template_not_support_split_merge_pubuliu"
msgstr "瀑布流字幕暂不支持分割、合并"

msgid "pc_lyrics_identifying"
msgstr "歌词识别中..."

msgid "pc_lyrics_loading_add_effect"
msgstr "正在添加动效..."

msgid "pc_lyrics_loading_generate"
msgstr "正在识别歌词..."

msgid "pc_lyrics_loading_split"
msgstr "正在智能分句..."

msgid "pc_lyrics_matching_rhythm"
msgstr "正在匹配歌曲节奏…"

msgid "pc_lyrics_motionblur_edit_toast"
msgstr "该款歌词动效含有运动模糊效果，再次编辑会影响画面特效哦"

msgid "pc_lyrics_template_entrance"
msgstr "歌词动效"

msgid "pc_m10n_aigc_balance_sticker"
msgstr "AI生成贴纸"

msgid "pc_m10n_aigc_balance_text_template"
msgstr "AI生成文字模板"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_btn"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_credits"
msgstr "我的积分"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_desc"
msgstr "生成将消耗%1积分。"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_desc_cn"
msgstr "积分将在生成完毕后扣除，后续不再提示"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_title"
msgstr "确认使用 %1？"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_title_cn"
msgstr "本次将消耗%1积分"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_btn"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_btn( 复用)"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_credits_consumed_toast"
msgstr "生成成功，消耗%1积分"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_free_use_tag"
msgstr "剩余免费体验%1次"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_hover"
msgstr "输入完成后按下回车键即开始生成"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_use_deducted_toast"
msgstr "生成成功，消耗%1次限免次数"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_desc1"
msgstr "该功能消耗%1积分，当前剩余%2积分。"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_desc2"
msgstr "可前往「剪映APP-我的-VIP-AI玩法-积分中心」充值。"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_ok"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_title"
msgstr "积分不足，充值后可畅享AI玩法"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_desc1"
msgstr "该功能消耗%1积分，当前剩余%2积分。"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_desc2"
msgstr "开通vip获%1积分。"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_join_pro_btn"
msgstr "去开通"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_tag"
msgstr "赠送%1积"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_title"
msgstr "积分不足"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_left"
msgstr "积分余额"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_required"
msgstr "本次消耗积分%1"

msgid "pc_m10n_aigc_gen_fail_credits_returned_toast"
msgstr "生成失败，积分已返回"

msgid "pc_m10n_aigc_gen_fail_free_use_toast"
msgstr "生成失败，限免次数已返回"

msgid "pc_m10n_aigc_regenerate_credits"
msgstr "重新生成将消耗%1积分"

msgid "pc_m10n_aigc_regenerate_free_use"
msgstr "重新生成将消耗%1次限免次数"

msgid "pc_m10n_paid_feature_free_use_left"
msgstr "%1 （剩余%2次试用）"

msgid "pc_m10n_shorts_abbr_min"
msgstr "分"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_consumption_order"
msgstr "即将到期的转化时间将被优先消耗。"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_free_time"
msgstr "剩余免费时长 <b style='color: black;'>%1分钟</b>（%2时间过期）"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_free_time_plural"
msgstr "剩余免费时长 <b style='color: black;'>%1分钟</b>（%2时间过期）"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_free_time_single"
msgstr "剩余免费时长 <b style='color: black;'>%1分钟</b>（%2时间过期）"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_pro_time"
msgstr "剩余会员时长<b style='color: black;'>%1分钟</b>（%2时间过期）"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_pro_time_plural"
msgstr "剩余会员时长 <b style='color: black;'>%1分钟</b>（%2时间过期）"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_pro_time_single"
msgstr "剩余会员时长 <b style='color: black;'>%1分钟</b>（%2时间过期）"

msgid "pc_m10n_shorts_minutes"
msgstr "分"

msgid "pc_m10n_shorts_minutes_needed_left"
msgstr "所需时间 %1，剩余时间 %2"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_btn_upgrade"
msgstr "加入会员"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc2_upgrade"
msgstr "你当前剩余%1 时长"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc3_upgrade"
msgstr "开通会员每月额外获得使用时长"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc_upgrade"
msgstr "使用该功能将消耗%1 时长"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_tag_upgrade_time"
msgstr "%1 分钟/月"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_title_time_not_enough"
msgstr "剩余时长不足"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_title_time_not_enough_general"
msgstr "剩余时长不足"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_title_time_not_enough_n"
msgstr "剩余时长不足"

msgid "pc_m10n_shorts_time_left"
msgstr "剩余时长"

msgid "pc_m10n_shorts_time_needed"
msgstr "所需时间"

msgid "pc_m10n_shorts_time_needed_hover"
msgstr "所需时间是视频转换为短片的时长。30s-59秒将被视为1m。1s-29秒将不被计算。"

msgid "pc_m10n_shorts_toast_something_wrong_time_returned"
msgstr "出错了,转换时长将在24小时内退回。请稍后再试。"

msgid "pc_m10n_shorts_upgrade_get_minutes"
msgstr "<b style='color: black;'>加入会员可获得</b> %1分钟/月"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_join_pro"
msgstr "立即订阅"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_"
msgstr "会员可一键识别并删除停顿部分和语气"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_used_all"
msgstr "您的体验次数已用完，开通Pro解锁无限次使用"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_title"
msgstr "您正在使用Pro专属特权"

msgid "pc_m10n_voice_apply_desc_credits_first_remind"
msgstr "生成音频将消耗%1积分。此提示仅本次出现。"

msgid "pc_m10n_voice_apply_desc_credits_reread"
msgstr "当前文本已使用过其他音色朗读，重新朗读文本需消耗%1积分"

msgid "pc_m10n_voice_apply_name_title"
msgstr "确定使用%1音色？"

msgid "pc_m10n_voice_apply_title"
msgstr "使用音色克隆需消耗积分"

msgid "pc_m10n_voice_read_update_desc"
msgstr "文本已更新，是否消耗%1积分使用【%2】重新朗读文本？"

msgid "pc_m10n_voice_read_update_title"
msgstr "是否重新朗读文本？"

msgid "pc_mac_does_not_currently_support_package_subscription"
msgstr "Mac 暂不支持套餐订阅，请前往手机剪映完成支付。"

msgid "pc_machine_info"
msgstr "机型信息"

msgid "pc_main_creator_control_given_other_participant"
msgstr "由于你当前是主创，若退出则将录制控制权交给第一顺位参与者"

msgid "pc_main_rail_locked_magnetic_attraction_cannot_turnd_on"
msgstr "主轨已锁定，无法开启主轨磁吸"

msgid "pc_main_rail_magnetic_attraction"
msgstr "主轨磁吸"

msgid "pc_main_track"
msgstr "主轨道"

msgid "pc_main_track_cannot_be_empty"
msgstr "主轨不能为空"

msgid "pc_main_track_empty_cant_post"
msgstr "主轨道为空时不可以发布为模板"

msgid "pc_main_track_no_video"
msgstr "主轨无视频"

msgid "pc_maintrack_linkage_bubble_gosettings"
msgstr "去设置"

msgid "pc_maintrack_linkage_bubble_skip"
msgstr "跳过"

msgid "pc_maintrack_linkage_bubble_text"
msgstr "已支持多种片段类型与主轨进行联动，快来设置"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_all"
msgstr "全选"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_btn_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_btn_ok"
msgstr "完成"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_btn_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_adjust"
msgstr "调节"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_effect"
msgstr "特效"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_filter"
msgstr "滤镜"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_music"
msgstr "音频"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_sound"
msgstr "音效"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_sticker"
msgstr "贴纸"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_text"
msgstr "文本"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_tts"
msgstr "文本朗读"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_vice"
msgstr "副轨"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_subtitle"
msgstr "请选择主轨联动开启时，与主轨联动的片段类型。这些片段会随着主轨移动、删除"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_title"
msgstr "联动设置"

msgid "pc_maintrack_linkage_setting"
msgstr "联动设置"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_btn"
msgstr "联动设置"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_text_all"
msgstr "全部片段类型已联动"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_text_none"
msgstr "全部片段类型未联动"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_text_part"
msgstr "%1片段已联动"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_title"
msgstr "主轨联动"

msgid "pc_make_creation_easier"
msgstr "全能易用的剪辑软件，让创作更简单"

msgid "pc_make_sure_to"
msgstr "确定要将“"

msgid "pc_male"
msgstr "男"

msgid "pc_manage"
msgstr "管理"

msgid "pc_manage_renewal_entry"
msgstr "续费管理"

msgid "pc_manage_space_info_expiry_date"
msgstr "%1: 订阅于 %2 到期"

msgid "pc_manage_space_info_frozen_desc"
msgstr "云盘包存储空间已被冻结，请订阅CapCutPro以激活空间容量"

msgid "pc_manage_space_info_frozen_desc_2"
msgstr ""
"云盘包：%1 GB, 订阅到期时间 %2, 已冻结\\n"
" 请订阅 CapCut Pro 以恢复空间容量"

msgid "pc_manage_space_info_pro_status_expire"
msgstr "%1:%2GB, 订阅到期时间%3"

msgid "pc_manage_space_info_pro_status_renew"
msgstr "%1:%2 GB, 订阅更新时间 %3"

msgid "pc_manage_space_info_teams_status_expire"
msgstr "Teams:%2 GB, 订阅到期时间%3"

msgid "pc_manage_space_info_teams_status_renew"
msgstr "Teams: %2 GB, 订阅更新时间 %3"

msgid "pc_manager_group"
msgstr "管理员"

msgid "pc_manual_face_slimming"
msgstr "手动瘦脸"

msgid "pc_manual_stepping"
msgstr "手动踩点"

msgid "pc_march"
msgstr "/3月"

msgid "pc_marketing_video"
msgstr "营销视频"

msgid "pc_mask"
msgstr "蒙版"

msgid "pc_mask_heart"
msgstr "爱心"

msgid "pc_mask_pen"
msgstr "钢笔"

msgid "pc_mask_star"
msgstr "星形"

msgid "pc_mask_text"
msgstr "文本"

msgid "pc_material"
msgstr "素材（0）"

msgid "pc_material_2"
msgstr "素材"

msgid "pc_material_access_unavailable"
msgstr "暂无访问权限"

msgid "pc_material_brackets"
msgstr "素材（"

msgid "pc_material_can_replace"
msgstr "素材允许替换"

msgid "pc_material_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_material_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_material_cancel_n_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_material_cant_change"
msgstr "素材不允许替换"

msgid "pc_material_close"
msgstr "收起"

msgid "pc_material_confirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_material_copyright_favorites"
msgstr "收藏"

msgid "pc_material_copyright_horizontal_screen"
msgstr "横屏"

msgid "pc_material_copyright_no_output_before_edit"
msgstr "为避免侵权风险，请勿导出未在剪映内编辑的原始素材"

msgid "pc_material_copyright_picture"
msgstr "图片"

msgid "pc_material_copyright_popular_searches"
msgstr "热门搜索"

msgid "pc_material_copyright_proportion"
msgstr "比例：%1"

msgid "pc_material_copyright_some_of_selected_drafts_use"
msgstr "所选草稿中存在部分草稿使用了素材库中Deposit版权方素材，暂不支持上传到云端，可移除该素材后重试。其他草稿正常继续上传"

msgid "pc_material_copyright_the_deposit_material_was_used"
msgstr "草稿中使用了素材库中Deposit版权方素材，暂不支持上传到云端，可移除该素材后重试"

msgid "pc_material_copyright_there_no_matching_materials_change"
msgstr "没有匹配的素材，换个筛选条件吧~"

msgid "pc_material_copyright_type"
msgstr "类型：%1"

msgid "pc_material_copyright_unlimited"
msgstr "不限"

msgid "pc_material_copyright_vertical_screen"
msgstr "竖屏"

msgid "pc_material_copyright_video"
msgstr "视频"

msgid "pc_material_damage_upload_again"
msgstr "本地素材损坏，请重新上传后再发布模板"

msgid "pc_material_display_all"
msgstr "全部显示"

msgid "pc_material_download_location"
msgstr "素材下载位置"

msgid "pc_material_file_auto_link"
msgstr "链接文件夹时自动匹配丢失媒体"

msgid "pc_material_file_damaged"
msgstr "文件已损坏"

msgid "pc_material_file_deleted"
msgstr "文件已删除"

msgid "pc_material_found"
msgstr "成功找回丢失媒体%1个"

msgid "pc_material_id"
msgstr "素材ID"

msgid "pc_material_info"
msgstr "素材信息"

msgid "pc_material_left_avoid_fail"
msgstr "检测到以下媒体丢失，请重新链接避免导出失败"

msgid "pc_material_left_relink"
msgstr "检测到以下媒体丢失，请重新链接后再剪辑"

msgid "pc_material_library"
msgstr "素材库"

msgid "pc_material_link_failed_retry"
msgstr "「%1」、「%2」、··· 链接失败，请重新选择文件"

msgid "pc_material_linked"
msgstr "%1条媒体已链接"

msgid "pc_material_loading"
msgstr "素材分析中，请耐心等待以获取更优的搜索结果"

msgid "pc_material_loading_failed"
msgstr "素材加载失败"

msgid "pc_material_local_quick"
msgstr "将外接硬盘或局域网共享盘中的素材迁移到本地，导出速度更快"

msgid "pc_material_match"
msgstr "智能匹配素材"

msgid "pc_material_match_x"
msgstr "匹配到%1个结果"

msgid "pc_material_media_link"
msgstr "链接媒体"

msgid "pc_material_name"
msgstr "媒体名称"

msgid "pc_material_not_download_wait"
msgstr "资源暂未下载完成，请稍后再试"

msgid "pc_material_package"
msgstr "素材包"

msgid "pc_material_positioning_media"
msgstr "正在定位媒体"

msgid "pc_material_positioning_process"
msgstr "定位进度"

msgid "pc_material_project_folder"
msgstr "根据选中项目创建文件夹"

msgid "pc_material_release_agreement"
msgstr "发布即代表同意剪映《创作者服务协议》"

msgid "pc_material_release_apply_all"
msgstr "应用到全部"

msgid "pc_material_release_authorization_commercial"
msgstr "授权商用"

msgid "pc_material_release_authorization_scope"
msgstr "授权范围"

msgid "pc_material_release_cancel_confirm"
msgstr "确定取消发布"

msgid "pc_material_release_click"
msgstr "点击或拖拽文件至此区域"

msgid "pc_material_release_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_material_release_edit"
msgstr "编辑信息"

msgid "pc_material_release_filter"
msgstr "滤镜"

msgid "pc_material_release_filter_collection"
msgstr "滤镜合集"

msgid "pc_material_release_filter_item"
msgstr "滤镜单品"

msgid "pc_material_release_import"
msgstr "导入"

msgid "pc_material_release_import_again"
msgstr "重新导入"

msgid "pc_material_release_importing"
msgstr "导入中"

msgid "pc_material_release_irregular"
msgstr "不符规范"

msgid "pc_material_release_network_error"
msgstr "网络异常"

msgid "pc_material_release_network_retry"
msgstr "上传出错，请检查网络后，点击重试"

msgid "pc_material_release_original_material"
msgstr "原创素材"

msgid "pc_material_release_sound"
msgstr "音效"

msgid "pc_material_release_uploading"
msgstr "正在上传素材"

msgid "pc_material_release_video"
msgstr "视频"

msgid "pc_material_scroll_next"
msgstr "继续滚动进入下一个分类"

msgid "pc_material_scroll_previous"
msgstr "继续滚动进入上一个分类"

msgid "pc_material_search_intelligent"
msgstr "智能搜索"

msgid "pc_material_source_path"
msgstr "源地址"

msgid "pc_material_time"
msgstr "时长"

msgid "pc_material_type"
msgstr "素材类型"

msgid "pc_material_view"
msgstr "视图"

msgid "pc_materiallib_adjust"
msgstr "调节"

msgid "pc_materiallib_adjust_lut"
msgstr "LUT"

msgid "pc_materiallib_adjust_mine"
msgstr "我的"

msgid "pc_materiallib_adjust_mine_brand"
msgstr "品牌预设"

msgid "pc_materiallib_adjust_mine_presets"
msgstr "个人预设"

msgid "pc_materiallib_adjust_new"
msgstr "新建调节"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_pastelink"
msgstr "粘贴链接"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_start"
msgstr "开始下载"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_brand"
msgstr "品牌音乐"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music"
msgstr "音乐"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的音乐"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music_official"
msgstr "前往音乐库"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music_title"
msgstr "音乐收藏"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape"
msgstr "音效"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的音效"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape_official"
msgstr "前往音效库"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape_title"
msgstr "音效收藏"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_import_link_paste"
msgstr "粘贴链接"

msgid "pc_materiallib_audio_music"
msgstr "音乐库"

msgid "pc_materiallib_audio_soundscape"
msgstr "音效库"

msgid "pc_materiallib_captions"
msgstr "字幕"

msgid "pc_materiallib_captions_new"
msgstr "新建字幕"

msgid "pc_materiallib_captions_new_local_btn"
msgstr "本地导入"

msgid "pc_materiallib_captions_new_local_subtitle"
msgstr "支持 srt, ass, lrc 字幕格式"

msgid "pc_materiallib_captions_new_local_title"
msgstr "本地字幕"

msgid "pc_materiallib_captions_new_manual_btn"
msgstr "开始输入"

msgid "pc_materiallib_captions_new_manual_subtitle"
msgstr "输入文案，自动拆分字幕"

msgid "pc_materiallib_captions_new_manual_title"
msgstr "手动输入"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_character_official"
msgstr "前往人物特效库"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的特效"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_screen_official"
msgstr "前往画面特效库"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_title"
msgstr "特效收藏"

msgid "pc_materiallib_favorite_position_change_tip"
msgstr "“收藏” 移到这里啦！"

msgid "pc_materiallib_lens"
msgstr "滤镜"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite"
msgstr "收藏"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的滤镜"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite_screen_official"
msgstr "前往滤镜库"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite_title"
msgstr "滤镜收藏"

msgid "pc_materiallib_lens_lenslib"
msgstr "滤镜库"

msgid "pc_materiallib_material"
msgstr "素材"

msgid "pc_materiallib_material_cloud_person"
msgstr "个人云"

msgid "pc_materiallib_material_cloud_person_notlogged"
msgstr "登录即可查看云空间的素材"

msgid "pc_materiallib_material_cloud_person_title"
msgstr "个人云"

msgid "pc_materiallib_material_folder_return"
msgstr "返回"

msgid "pc_materiallib_material_mine"
msgstr "我的"

msgid "pc_materiallib_material_mine_favorite_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的素材"

msgid "pc_materiallib_material_mine_favorite_official"
msgstr "前往素材库"

msgid "pc_materiallib_material_mine_favorite_title"
msgstr "素材收藏"

msgid "pc_materiallib_material_mine_presets"
msgstr "个人预设"

msgid "pc_materiallib_material_official"
msgstr "官方素材"

msgid "pc_materiallib_mine_brand_none"
msgstr "暂无品牌素材"

msgid "pc_materiallib_mine_favorite_login"
msgstr "登录"

msgid "pc_materiallib_mine_favorite_none_add"
msgstr "暂无收藏内容"

msgid "pc_materiallib_mine_presets_none"
msgstr "暂无个人预设"

msgid "pc_materiallib_mine_purchased_none"
msgstr "暂无已购素材"

msgid "pc_materiallib_network_error"
msgstr "网络错误，请检查后"

msgid "pc_materiallib_network_error_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_materiallib_no_results"
msgstr "暂无相关素材"

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_brand_none"
msgstr "暂无品牌贴纸"

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_favorite_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的贴纸"

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_favorite_official"
msgstr "前往贴纸库"

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_favorite_title"
msgstr "贴纸收藏"

msgid "pc_materiallib_sticker_stickerlib"
msgstr "贴纸库"

msgid "pc_materiallib_sticker_stickerlib_aimaterial"
msgstr "AI 贴纸"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的模板"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_pack_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的素材包"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_pack_official"
msgstr "前往素材包库"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_pack_title"
msgstr "素材包收藏"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_screen_official"
msgstr "前往模板库"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_title"
msgstr "模板收藏"

msgid "pc_materiallib_template_purchased_none"
msgstr "暂无已购模板"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect"
msgstr "花字"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的花字"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect_official"
msgstr "前往花字库"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect_title"
msgstr "花字收藏"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate"
msgstr "文字模板"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的文字模板"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate_official"
msgstr "前往文字模板库"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate_title"
msgstr "文字模板收藏"

msgid "pc_materiallib_text_mine_preset"
msgstr "个人预设"

msgid "pc_materiallib_text_texteffect"
msgstr "花字库"

msgid "pc_materiallib_trans"
msgstr "转场"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite"
msgstr "收藏"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite_notlogged"
msgstr "登录即可查看收藏的转场"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite_screen_official"
msgstr "前往转场效果库"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite_title"
msgstr "转场收藏"

msgid "pc_materiallib_trans_translib"
msgstr "转场效果"

msgid "pc_materials_not_support_uploading"
msgstr "有%1个素材暂不支持上传"

msgid "pc_max_delete_expand"
msgstr "云空间已达上限，您可以删除部分云端草稿或选择去扩容。"

msgid "pc_max_super"
msgstr "最大xGB 超大云空间"

msgid "pc_max_word_enter"
msgstr "最多输入%1个字符"

msgid "pc_maximum_number_of_words"
msgstr ""
"• 单次上限为5000字\n"
"• 建议一句一换行，无标点符号\n"
"• 句号，叹号，问号等会自动分句，逗号不会自动分句\n"
"• 避免置入无标点和无换行的文本"

msgid "pc_maximum_of_team_brand_resources_reached"
msgstr "团队版品牌资源数量已达上限"

msgid "pc_media"
msgstr "媒体"

msgid "pc_media_format_not_supported"
msgstr "媒体格式不支持"

msgid "pc_media_link_lost"
msgstr "有媒体链接丢失，可右键重设媒体链接"

msgid "pc_media_links_from_directory_lost"
msgstr "来源于%1 的媒体链接丢失，请插入对应存储设备"

msgid "pc_media_links_from_multiple_directories_lost"
msgstr "来源于多个目录的媒体链接丢失，请插入对应存储设备"

msgid "pc_media_material"
msgstr "素材"

msgid "pc_media_material_preferred"
msgstr "媒体素材优先"

msgid "pc_media_no_read_permission_and_allow"
msgstr "当前草稿中的媒体资源没有读取权限，请允许。（在下个系统弹窗中点击“打开”即可）"

msgid "pc_media_path_lost"
msgstr "媒体路径丢失"

msgid "pc_media_paths_missing"
msgstr "检测到备份草稿中有部分媒体路径丢失，是否继续上传？"

msgid "pc_media_subdraft"
msgstr "子草稿"

msgid "pc_media_transcoding"
msgstr "媒体转码中"

msgid "pc_member"
msgstr "小组成员"

msgid "pc_member_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_member_change"
msgstr "变更为组员？"

msgid "pc_member_change_continue"
msgstr "继续变更"

msgid "pc_member_change_update"
msgstr "变更为组员后，%1无法在CapCut PC 2.9.0之前版本看到%2。请提示%1更新至最新版。"

msgid "pc_member_expand_unavailable"
msgstr "暂时无法扩容"

msgid "pc_member_expand_unavailable_contact"
msgstr "仅空间创建人可扩容。请联系空间创建人%1"

msgid "pc_member_i_know"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_member_information_modification_failed"
msgstr "成员信息修改失败"

msgid "pc_member_save_unavailable_contact"
msgstr "你在当前Space内的角色为组员，无保存权限，可联系Space创建人或管理员授予权限"

msgid "pc_member_space"
msgstr "组员"

msgid "pc_member_upload_unavailable"
msgstr "暂时无法上传"

msgid "pc_member_upload_unavailable_contact"
msgstr "你在当前空间内的角色为组员，无上传权限，可联系空间创建人或管理员授予权限"

msgid "pc_memes"
msgstr "网络爆红事物"

msgid "pc_memory"
msgstr "内存"

msgid "pc_menber"
msgstr "组员"

msgid "pc_menu"
msgstr "菜单"

msgid "pc_method_two_delete_temporary_files"
msgstr "方法二：删除临时文件,不会影响使用"

msgid "pc_micro_phone_damaged_possible"
msgstr "可能的原因：麦克风损坏"

msgid "pc_micronphone_not_connected_connected_again_continue_record"
msgstr "麦克风接入异常，重新接入后继续录音"

msgid "pc_microphone_authorization"
msgstr "麦克风授权"

msgid "pc_microphone_closed"
msgstr "麦克风关"

msgid "pc_microphone_connected_successfully"
msgstr "麦克风连接成功"

msgid "pc_microphone_failed_to_open"
msgstr "麦克风打开失败"

msgid "pc_microphone_occupied_another_application"
msgstr "当前麦克风被其他应用占用，请先关闭相关应用"

msgid "pc_microphone_open"
msgstr "麦克风开"

msgid "pc_microphone_space"
msgstr "麦克风     "

msgid "pc_middle_tone"
msgstr "中间调"

msgid "pc_migrating"
msgstr "迁移中（"

msgid "pc_minimize"
msgstr "最小化"

msgid "pc_minor_misconduct"
msgstr "未成年人不当行为"

msgid "pc_minus_sign_cover_jpg"
msgstr "-封面.jpg"

msgid "pc_minutes_ago"
msgstr "分钟前"

msgid "pc_minutes_seconds"
msgstr "%1 分 %2 秒"

msgid "pc_mirror"
msgstr "镜像"

msgid "pc_missing_bubble"
msgstr "气泡丢失"

msgid "pc_missing_flower"
msgstr "花字丢失"

msgid "pc_missing_text_template"
msgstr "文字模板丢失 Media Not Found"

msgid "pc_mix_mode"
msgstr "混合模式"

msgid "pc_mobile_next"
msgstr "下一个"

msgid "pc_mobile_previous"
msgstr "上一个"

msgid "pc_moblie_not_support_non_english"
msgstr "暂不支持生成非英文视频"

msgid "pc_mode"
msgstr "类型"

msgid "pc_model_seaweed"
msgstr "Seaweed V1.0"

msgid "pc_model_seaweed_info"
msgstr "画面运动稳定、画质均衡，生成速度更快"

msgid "pc_model_seaweed_pro"
msgstr "Seaweed V1.0 Pro"

msgid "pc_model_seaweed_pro_info"
msgstr "画面运动自然流畅，整体画质高，写实风格表现好"

msgid "pc_modify"
msgstr "修改"

msgid "pc_module_crash_exception"
msgstr "检测到异常模块崩溃导致退出，CapCut无法稳定运行"

msgid "pc_moment_between_words"
msgstr "字间距"

msgid "pc_monitor_cannot_preview_video"
msgstr "监视器无法预览视频"

msgid "pc_monitor_connection_problem"
msgstr "显示器连接问题"

msgid "pc_more"
msgstr "更多>>"

msgid "pc_more_actions"
msgstr "更多操作"

msgid "pc_more_know_team_enterprise_edition"
msgstr "团队版人数上限为%1人，如需更多团队人数，推荐您了解企业版"

msgid "pc_more_vip_material_at_editing_desk"
msgstr "更多会员素材可以在剪辑台查看"

msgid "pc_mosaic_add"
msgstr "点击人脸框添加效果"

msgid "pc_mosaic_application_max"
msgstr "最多仅支持%1个人脸应用效果"

msgid "pc_mosaic_remove"
msgstr "点击效果区域移除效果"

msgid "pc_mosaic_save"
msgstr "至少保留一个效果"

msgid "pc_most_common_compression_method"
msgstr "最常见的压缩方式，更加通用"

msgid "pc_motion_blur"
msgstr "运动模糊"

msgid "pc_motion_blur_apply_failed"
msgstr "运动模糊生成失败，请重试"

msgid "pc_motion_blur_apply_fragment"
msgstr "使用光流法让动作更模糊顺滑。多选片段右键建立复合片段后再应用，可以让功能跨片段应用。"

msgid "pc_motion_blur_apply_successful"
msgstr "运动模糊生成成功"

msgid "pc_motion_blur_behind"
msgstr "后尾"

msgid "pc_motion_blur_cancel"
msgstr "已取消运动模糊效果"

msgid "pc_motion_blur_degree"
msgstr "模糊程度"

msgid "pc_motion_blur_direction"
msgstr "模糊方向"

msgid "pc_motion_blur_each_way"
msgstr "双向"

msgid "pc_motion_blur_four_times"
msgstr "4次"

msgid "pc_motion_blur_front"
msgstr "前导"

msgid "pc_motion_blur_integration_degree"
msgstr "融合程度"

msgid "pc_motion_blur_loading"
msgstr "生成中 %1%"

msgid "pc_motion_blur_once"
msgstr "1次"

msgid "pc_motion_blur_preview_unavailable"
msgstr "选择多次，会叠加多次模糊，效果更顺滑，调整阶段不支持预览效果"

msgid "pc_motion_blur_six_times"
msgstr "6次"

msgid "pc_motion_blur_times"
msgstr "模糊次数"

msgid "pc_motion_blur_twice"
msgstr "2次"

msgid "pc_motion_loading"
msgstr "运动模糊处理中 %1"

msgid "pc_motion_tracking_removed"
msgstr "已移除运动跟踪"

msgid "pc_motion_wait"
msgstr "排队等待运动模糊处理"

msgid "pc_mouse_selection_mode"
msgstr "鼠标选择模式"

msgid "pc_mouse_split_mode"
msgstr "鼠标分割模式"

msgid "pc_move_details_seconds_remaining"
msgstr "移动详情：%1/%2 (%3) ｜ 剩余 %4 秒"

msgid "pc_movement_ai"
msgstr "智能运镜"

msgid "pc_movement_applied"
msgstr "应用%1?"

msgid "pc_movement_apply_remove"
msgstr "使用%1会移除当前%2的效果，是否确认操作？"

msgid "pc_movement_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_movement_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_movement_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_movement_dynamic"
msgstr "动感"

msgid "pc_movement_function_exclude"
msgstr "功能互斥"

msgid "pc_movement_is_interrupted"
msgstr "移动被中断"

msgid "pc_movement_loading_failed_retry"
msgstr "加载失败，请重试"

msgid "pc_movement_move_degree"
msgstr "移动距离"

msgid "pc_movement_processing_stop"
msgstr "正在处理中，确认取消智能运镜？"

msgid "pc_movement_quit"
msgstr "停止"

msgid "pc_movement_remove_resize"
msgstr "使用智能运镜会移除当前智能转比例的效果，是否确认操作？"

msgid "pc_movement_remove_resize_confirm"
msgstr "应用运动追踪会移除当前智能裁剪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_movement_replace"
msgstr "确认替换片段？"

msgid "pc_movement_replace_restart"
msgstr "替换后会重新进行智能运镜处理"

msgid "pc_movement_resize_remove"
msgstr "使用1%会移除当前%2的效果，是否确认操作？"

msgid "pc_movement_rotate_degree"
msgstr "旋转角度"

msgid "pc_movement_shake"
msgstr "摇晃"

msgid "pc_movement_slight"
msgstr "柔和"

msgid "pc_movement_stop"
msgstr "确定停止智能运镜？"

msgid "pc_movement_zoom"
msgstr "缩放"

msgid "pc_movement_zoom_degree"
msgstr "缩放程度"

msgid "pc_moving_footage"
msgstr "正在移动素材"

msgid "pc_moving_tracking_effect_removed"
msgstr "移动后，会移除当前素材的跟踪效果"

msgid "pc_multi"
msgstr "剪映移动端、桌面端、平板，多平台草稿互通"

msgid "pc_multi_camera_alignment"
msgstr "对齐方式"

msgid "pc_multi_camera_angle_certain"
msgstr "机位%1"

msgid "pc_multi_camera_angles_four"
msgstr "4机位"

msgid "pc_multi_camera_angles_nine"
msgstr "9机位"

msgid "pc_multi_camera_automatic"
msgstr "自动"

msgid "pc_multi_camera_automatically_correct"
msgstr "自动校正各机位素材色彩形成一致风格"

msgid "pc_multi_camera_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_multi_camera_clip_name"
msgstr "片段名称"

msgid "pc_multi_camera_close"
msgstr "关闭"

msgid "pc_multi_camera_color_correction"
msgstr "色彩校正"

msgid "pc_multi_camera_create_compound"
msgstr "新建多机位片段"

msgid "pc_multi_camera_create_new"
msgstr "新建"

msgid "pc_multi_camera_creating_new_compound"
msgstr "正在新建多机位片段"

msgid "pc_multi_camera_current_progress"
msgstr "当前进度：%1%"

msgid "pc_multi_camera_first_mark"
msgstr "首个标记"

msgid "pc_multi_camera_move_angle_to"
msgstr "移动机位到"

msgid "pc_multi_camera_multi_camera_composite"
msgstr "多机位片段新建成功"

msgid "pc_multi_camera_some_clips"
msgstr "部分片段对齐失败，请双击进入多机位片段手动对齐"

msgid "pc_multi_camera_sound"
msgstr "声音"

msgid "pc_multi_camera_time_code"
msgstr "时间码"

msgid "pc_multi_camera_turn_on"
msgstr "开启"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_multi"
msgstr "启用多机位"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video"
msgstr "预合成多机位片段"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video_toast"
msgstr "多机位切换能力已停用，可通过“启用多机位”恢复"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video_warning"
msgstr "启用多机位后，算法将失效"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video_warning_title"
msgstr "启用多机位?"

msgid "pc_multi_camera_turnon_sound"
msgstr "启用声音"

msgid "pc_multi_camera_warning"
msgstr "正在预合成，请稍后重试"

msgid "pc_multi_platform_draft_unrestricted"
msgstr ""
"剪映移动端、桌面端、平板，多平台草稿互通\n"
"不限制上传草稿大小\n"
"最大 1000GB 超大云空间\n"
"自助开发票"

msgid "pc_multiple_classes_of_clips_in_composition"
msgstr "组合中有多类片段"

msgid "pc_multiple_materials_selected_cannot_edited"
msgstr "*已选中多个素材，当前状态下不可编辑文本内容"

msgid "pc_multiple_objects_on_the_timeline_selected"
msgstr "已选中时间线上多个对象"

msgid "pc_music"
msgstr "音乐"

msgid "pc_music_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_music_all_platform_commercial"
msgstr "全渠道可商用"

msgid "pc_music_all_platforms"
msgstr "全渠道"

msgid "pc_music_available_show"
msgstr "仅显示剪映有版权的音乐"

msgid "pc_music_commercial_ available"
msgstr "可商用"

msgid "pc_music_commercial_a"
msgstr "Commercial music is a collection of over 500,000+ sounds worldwide with various styles and genres. All Commercial Music in the library are pre-cleared for commercial use on the CapCut and TikTok platform, so CapCut users don't have to go through the lengthy process of obtaining licenses on their own."

msgid "pc_music_commercial_agreement"
msgstr "Capcut Materials License Agreement"

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_a"
msgstr "Please note that CapCut has not cleared this music to use for commercial purposes. If you choose to use original music in your organic or commercial content, consult your legal team to ensure you have obtained a proper license."

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_a_n"
msgstr "剪映不会阻止您使用自己或其他用户上传的原声。但请注意，剪映无法保证或验证上述原声是否可进行商业使用。如果您选择在您的自制内容或付费内容中使用上述原声，请咨询您的法律团队，以确保您已获得适当的许可。"

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_q"
msgstr "Can I still use original music or license commercial music from elsewhere?"

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_q_n"
msgstr "我仍然可以使用原始声音或从其他地方授权商用声音吗？"

msgid "pc_music_commercial_location_a"
msgstr ""
"1. From desktop CapCut, click the 'Audio' button, and then click the 'Commercial Music' tab.\n"
"2.From the 'Commercial Music' tab, you'll see various music theme cards like 'Fashion' and 'Unboxing' and select your desired sound."

msgid "pc_music_commercial_location_a_n"
msgstr ""
"您可以在剪映音乐素材库中找到「商用音乐」面板。 \n"
"同时，您可以在相关面板中，打开「商用开关」，面板中即可显示可商用的音色。"

msgid "pc_music_commercial_location_q"
msgstr "How to find commercial music in desktop CapCut?"

msgid "pc_music_commercial_location_q_n"
msgstr "我可以在哪里以及如何使用商用声音？"

msgid "pc_music_commercial_none"
msgstr "没有更多了"

msgid "pc_music_commercial_q"
msgstr "What is Commercial music?"

msgid "pc_music_commercial_q_n"
msgstr "什么是商用声音？"

msgid "pc_music_commercial_show_all"
msgstr "已为你展示全部商用素材"

msgid "pc_music_commercial_terms"
msgstr "Terms of Commercial Music"

msgid "pc_music_commercial_use_a"
msgstr ""
"Commercial Music is available in the Capcut Sounds library for all users.\n"
"You're pre-cleared to use Commercial Sounds from the library in your ads videos in CapCut and TikTok."

msgid "pc_music_commercial_use_q"
msgstr "Where and how can I use commercial music?"

msgid "pc_music_commercial_voice_q"
msgstr "什么是商用声音？"

msgid "pc_music_commerical_unavailable"
msgstr "不可商用"

msgid "pc_music_copyright_no"
msgstr "该音乐剪映无版权"

msgid "pc_music_material"
msgstr "音乐素材"

msgid "pc_music_material_commercial_none"
msgstr "暂无可商用素材"

msgid "pc_music_preview"
msgstr "正在预览-音乐"

msgid "pc_music_term_title"
msgstr "商用声音使用条款"

msgid "pc_music_tt_cc"
msgstr "仅TikTok&CapCut"

msgid "pc_music_tt_cc_commercial"
msgstr "仅TikTok&CapCut可商用"

msgid "pc_mute_original_audio"
msgstr "关闭原声"

msgid "pc_my"
msgstr "我的"

msgid "pc_my_cloud_expand_button"
msgstr "去扩容"

msgid "pc_my_cloud_full_title"
msgstr "容量已满，新文件无法备份"

msgid "pc_my_cloud_renew_button"
msgstr "去续费"

msgid "pc_my_cloud_storage_freeze"
msgstr "（会员到期，%1已冻结）"

msgid "pc_my_cloud_storage_freeze_text"
msgstr "%1，会员到期，容量冻结；"

msgid "pc_my_cloud_storage_recycle"
msgstr "（会员过期超%1年，%2已回收）"

msgid "pc_my_cloud_storage_recycle_text"
msgstr "%1，会员过期超1年，容量已回收；"

msgid "pc_my_favorities"
msgstr "我的收藏"

msgid "pc_my_project"
msgstr "我的项目"

msgid "pc_my_text"
msgstr "我的文本"

msgid "pc_nahimic_unstable_and_restart"
msgstr "Nahimic声卡模块注入导致运行不稳定，请先禁用nahimic service服务或卸载声卡驱动后再重启客户端"

msgid "pc_name"
msgstr "我在小组的昵称"

msgid "pc_name_already_exists"
msgstr "*该名称已存在"

msgid "pc_name_sensitive_word"
msgstr "名称包含敏感词，请修改后上传"

msgid "pc_near_far"
msgstr "近-远"

msgid "pc_need_10gb_free_disk_space"
msgstr "保证磁盘可用空间至少有10GB"

msgid "pc_need_microphone_and_camera_permissions"
msgstr "一起拍需要麦克风、摄像头权限，请点击麦克风、摄像头授权"

msgid "pc_network_abnormal_during_download"
msgstr "下载过程中网络发生异常"

msgid "pc_network_anomaly"
msgstr "网络异常，"

msgid "pc_network_detection"
msgstr "网络检测"

msgid "pc_network_detection_failed"
msgstr "网络检测失败，"

msgid "pc_network_detection_ing"
msgstr "网络检测中"

msgid "pc_network_detection_menu"
msgstr "网络检测"

msgid "pc_network_error_check_new"
msgstr "网络异常，请检查网络后重试"

msgid "pc_network_error_please_retry"
msgstr "网络异常，请重试"

msgid "pc_network_error_please_retry_later"
msgstr "网络异常，请稍后再试"

msgid "pc_network_exception_unfavorite_failed"
msgstr "网络异常，取消收藏失败"

msgid "pc_network_request_failed"
msgstr "网络请求失败"

msgid "pc_new"
msgstr "新建"

msgid "pc_new_adjust"
msgstr "调节"

msgid "pc_new_adjust_brilliance"
msgstr "光感"

msgid "pc_new_adjust_exposure"
msgstr "亮度"

msgid "pc_new_adjust_hdr_convert"
msgstr "HDR转换工具"

msgid "pc_new_adjust_intensity"
msgstr "强度"

msgid "pc_new_adjust_lightness"
msgstr "亮度"

msgid "pc_new_adjust_luma"
msgstr "亮度（Luma）"

msgid "pc_new_adjust_nature_skin"
msgstr "打开使肤色更自然"

msgid "pc_new_adjust_protect_tone"
msgstr "肤色保护"

msgid "pc_new_adjust_support"
msgstr "支持 .cube/.3dl"

msgid "pc_new_adjust_switch"
msgstr "转换模式"

msgid "pc_new_adjust_tint"
msgstr "色调"

msgid "pc_new_arrange_layers"
msgstr "自由层级"

msgid "pc_new_arrange_layers_recorded"
msgstr "开启自由层级，可以通过调整轨道位置修改轨道之间的层级关系。"

msgid "pc_new_aspect_ratio"
msgstr "比例"

msgid "pc_new_audio_agreeement"
msgstr "登录即同意用户协议和《“CapCut”隐私协议，请仔细阅读。政策》"

msgid "pc_new_audio_extract"
msgstr "音频提取"

msgid "pc_new_audio_extract_video"
msgstr "支持视频文件提取音频"

msgid "pc_new_audio_fade_in"
msgstr "淡入时长"

msgid "pc_new_audio_fade_out"
msgstr "淡出时长"

msgid "pc_new_audio_reduce_noise"
msgstr "音频降噪"

msgid "pc_new_audio_tt_account"
msgstr "链接到TikTok账户，享受更多TikTok相关功能"

msgid "pc_new_audio_tt_link"
msgstr "绑定TT账号"

msgid "pc_new_audio_tt_sounds"
msgstr "TikTok"

msgid "pc_new_auto_reshape"
msgstr "美型"

msgid "pc_new_basic_default"
msgstr "正常"

msgid "pc_new_basic_level"
msgstr "强度"

msgid "pc_new_basic_pattern"
msgstr "样式"

msgid "pc_new_basic_remove_flickers"
msgstr "视频去频闪"

msgid "pc_new_basic_strong_n"
msgstr "较强"

msgid "pc_new_basic_transform"
msgstr "位置大小"

msgid "pc_new_basic_weak_n"
msgstr "较弱"

msgid "pc_new_best_performance"
msgstr "性能优先"

msgid "pc_new_best_quality"
msgstr "画质优先"

msgid "pc_new_cache"
msgstr "缓存管理"

msgid "pc_new_caption_exist_remove"
msgstr "同时清空已有字幕"

msgid "pc_new_check_copyright"
msgstr "版权检查"

msgid "pc_new_clip_deselect"
msgstr "取消选定区域"

msgid "pc_new_clip_select"
msgstr "以片段选定区域"

msgid "pc_new_composite_fragment"
msgstr "新建复合片段"

msgid "pc_new_copy_project"
msgstr "复制至草稿"

msgid "pc_new_copyright_check"
msgstr "TikTok音乐版权检查"

msgid "pc_new_copyright_commercial"
msgstr "建议投稿TikTok之前，对视频中的音乐进行版权检查，避免视频侵犯版权，投稿后被静音。"

msgid "pc_new_copyright_running"
msgstr "TikTok音乐版权校验中%1%"

msgid "pc_new_create_new_project"
msgstr "开始创作"

msgid "pc_new_customize"
msgstr "自定义"

msgid "pc_new_delete_auto"
msgstr "自动删除XX天前的缓存文件"

msgid "pc_new_delete_no"
msgstr "不删除缓存文件"

msgid "pc_new_detach_editing_panel"
msgstr "属性调节优先"

msgid "pc_new_detach_media_panel"
msgstr "媒体素材优先"

msgid "pc_new_detach_player"
msgstr "播放器优先"

msgid "pc_new_detach_timeline"
msgstr "时间线优先"

msgid "pc_new_device"
msgstr "本地"

msgid "pc_new_download_to"
msgstr "素材下载位置"

msgid "pc_new_draft"
msgstr "开始创作"

msgid "pc_new_draft_new"
msgstr "草稿"

msgid "pc_new_draft_save_to"
msgstr "草稿位置"

msgid "pc_new_encode_decode"
msgstr "编解码设置"

msgid "pc_new_enhance_image"
msgstr "超清画质"

msgid "pc_new_export_audio"
msgstr "音频导出"

msgid "pc_new_export_caption"
msgstr "字幕导出"

msgid "pc_new_export_video"
msgstr "视频导出"

msgid "pc_new_feedback_describe_detail"
msgstr "具体清晰的描述有助于我们快速解决您的问题"

msgid "pc_new_feedback_describe_problem"
msgstr "问题描述:"

msgid "pc_new_feedback_select_type"
msgstr "选择问题发生的场景（单选）："

msgid "pc_new_feedback_solving_only"
msgstr "仅用于处理问题，且上传的内容不包含媒体文件"

msgid "pc_new_feedback_upload"
msgstr "上传图片/视频："

msgid "pc_new_feedback_upload_draft"
msgstr "上传草稿："

msgid "pc_new_feedback_upload_size"
msgstr ""
"建议上传操作录屏，可更快速的定位问题。\n"
"文件大小：最大200M"

msgid "pc_new_flash_in"
msgstr "闪进"

msgid "pc_new_flash_out"
msgstr "闪出"

msgid "pc_new_floder"
msgstr "新建文件夹"

msgid "pc_new_frames"
msgstr "帧"

msgid "pc_new_full_resolution"
msgstr "优先保证画面分辨率"

msgid "pc_new_group"
msgstr "全局模式"

msgid "pc_new_hero"
msgstr "英雄时刻"

msgid "pc_new_hide"
msgstr "关闭"

msgid "pc_new_import"
msgstr "媒体"

msgid "pc_new_imported_media"
msgstr "导入素材"

msgid "pc_new_infringement_avoid"
msgstr "为避免侵权风险，请勿导出未在CapCut内编辑的原始素材"

msgid "pc_new_jump_cut"
msgstr "跳接"

msgid "pc_new_layer_record_default"
msgstr "新建草稿时，默认开启自由层级"

msgid "pc_new_linear"
msgstr "线性"

msgid "pc_new_loudness_adjust"
msgstr "响度统一"

msgid "pc_new_makeup_style"
msgstr "套装"

msgid "pc_new_manual_intensity"
msgstr "强度"

msgid "pc_new_manual_protect"
msgstr "五官保护"

msgid "pc_new_mirror"
msgstr "镜面"

msgid "pc_new_mute_track"
msgstr "关闭原声"

msgid "pc_new_name"
msgstr "视频名称"

msgid "pc_new_network_testing"
msgstr "网络检测"

msgid "pc_new_original_location"
msgstr "保留在原有位置"

msgid "pc_new_performace_select_split"
msgstr "切换鼠标为选择状态或分割状态"

msgid "pc_new_performace_turn_on"
msgstr "开启代理模式，可提升剪辑流畅度，不影响最终导出视频质量。"

msgid "pc_new_preview"
msgstr "预览质量"

msgid "pc_new_project"
msgstr "新建项目"

msgid "pc_new_radial"
msgstr "圆形"

msgid "pc_new_reduce_noise"
msgstr "视频降噪"

msgid "pc_new_remove_background"
msgstr "抠像"

msgid "pc_new_remove_background_auto"
msgstr "智能抠像"

msgid "pc_new_remove_background_color"
msgstr "*先吸取画面颜色，再调节强度"

msgid "pc_new_remove_background_custom"
msgstr "自定义抠像"

msgid "pc_new_remove_background_intensity"
msgstr "强度"

msgid "pc_new_reset"
msgstr "重置"

msgid "pc_new_resize_aspect_ratio"
msgstr "目标比例"

msgid "pc_new_resize_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_new_resize_original"
msgstr "原始比例"

msgid "pc_new_retouch"
msgstr "美颜美体"

msgid "pc_new_retouch_n"
msgstr "美颜"

msgid "pc_new_save_location"
msgstr "保存位置"

msgid "pc_new_save_proxies_to"
msgstr "代理位置"

msgid "pc_new_search_draft_name"
msgstr "搜索草稿名称"

msgid "pc_new_search_media"
msgstr "搜索素材名称"

msgid "pc_new_search_song_artist"
msgstr "搜索歌曲名称/歌手"

msgid "pc_new_search_sound_effect"
msgstr "搜索音效名称"

msgid "pc_new_share_appear_here"
msgstr "暂无收到的分享记录"

msgid "pc_new_shortcuts"
msgstr "快捷键"

msgid "pc_new_show"
msgstr "展开"

msgid "pc_new_single_person"
msgstr "单人模式"

msgid "pc_new_size"
msgstr "时长：%1  | 大小：%2（估计）"

msgid "pc_new_space_upload_here"
msgstr "还没有素材"

msgid "pc_new_speed"
msgstr "模糊次数"

msgid "pc_new_speed_keep_pitch"
msgstr "声音变调"

msgid "pc_new_speed_n"
msgstr "倍数"

msgid "pc_new_speed_new"
msgstr "倍数"

msgid "pc_new_speed_reset"
msgstr "重置"

msgid "pc_new_speed_slow_supported"
msgstr "仅对慢速片段补帧"

msgid "pc_new_speed_standard"
msgstr "常规变速"

msgid "pc_new_still_frames_export"
msgstr "导出静帧画面"

msgid "pc_new_stock_materials"
msgstr "素材库"

msgid "pc_new_supports"
msgstr "视频、音频、图片"

msgid "pc_new_sync_video_audio"
msgstr "视音频对齐"

msgid "pc_new_text"
msgstr "新建文本"

msgid "pc_new_text_caption_generate"
msgstr "开始识别"

msgid "pc_new_text_caption_support"
msgstr "支持SRT、LRC、ASS字幕"

msgid "pc_new_text_recognize_caption"
msgstr "识别音视频中的人声，自动生成字幕。"

msgid "pc_new_third_party_copyright"
msgstr "第三方版权"

msgid "pc_new_turn_on_faster"
msgstr "新建草稿时，默认开启代理模式"

msgid "pc_new_type"
msgstr "文件类型"

msgid "pc_new_upload_device"
msgstr "从本地上传"

msgid "pc_new_user_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_new_user_survey_bettercc"
msgstr "帮CapCut做得更好。"

msgid "pc_new_user_survey_fill"
msgstr "填写问卷"

msgid "pc_new_version_update"
msgstr "版本更新"

msgid "pc_new_video"
msgstr "视频"

msgid "pc_new_video_smooth"
msgstr "优先保证播放流畅度"

msgid "pc_new_voice_keep_pitch"
msgstr "声音变调"

msgid "pc_new_voiceover"
msgstr "录音"

msgid "pc_new_zoom_in"
msgstr "时间线放大"

msgid "pc_new_zoom_out"
msgstr "时间线缩小"

msgid "pc_next_division_point"
msgstr "下一分割点"

msgid "pc_next_keyframe"
msgstr "下一个关键帧"

msgid "pc_next_step"
msgstr "下一步"

msgid "pc_next_step_n"
msgstr "下一步"

msgid "pc_nickname"
msgstr "昵称"

msgid "pc_no"
msgstr "否"

msgid "pc_no_access_to_material_folder_and_link_missing"
msgstr "无权访问素材文件夹，素材链接丢失"

msgid "pc_no_audio"
msgstr "没有音频"

msgid "pc_no_camera_check_device"
msgstr "没有找到摄像头，请检查设备"

msgid "pc_no_cloud_space_subscription"
msgstr "您还没有订阅云空间"

msgid "pc_no_create_group"
msgstr "你当前已经没有创建小组名额"

msgid "pc_no_download_project"
msgstr "当前暂无正在下载的项目"

msgid "pc_no_draft"
msgstr "暂未备份任何草稿，快去本地草稿备份吧"

msgid "pc_no_driver_available_for_update"
msgstr "暂无驱动可供更新"

msgid "pc_no_events_to_participate"
msgstr "暂时没有任何的活动可以参加，等下再来看看吧"

msgid "pc_no_expansion_for_now"
msgstr "暂不扩容"

msgid "pc_no_faces_recognized"
msgstr "当前画面暂未识别到人脸"

msgid "pc_no_filter"
msgstr "无滤镜"

msgid "pc_no_human_voice_recognized"
msgstr "未识别出人声"

msgid "pc_no_items_exist_in_file"
msgstr "该文件内不存在任何项目"

msgid "pc_no_limit"
msgstr "不限制上传草稿大小"

msgid "pc_no_material"
msgstr "暂无任何素材，快去上传吧"

msgid "pc_no_material_on_the_timeline_is_currently_selected"
msgstr "当前未选中时间线上的素材"

msgid "pc_no_microphone_check_device"
msgstr "没有找到麦克风，请检查设备"

msgid "pc_no_microphone_detected"
msgstr "未检测到麦克风"

msgid "pc_no_microphone_detected."
msgstr "未检测到麦克风，"

msgid "pc_no_more"
msgstr "没有更多了"

msgid "pc_no_more_reminders_in_this_item"
msgstr "该项目内不再提醒"

msgid "pc_no_permission"
msgstr "无权限"

msgid "pc_no_preset"
msgstr "暂无预设"

msgid "pc_no_recoverable_items"
msgstr "没有可恢复的商品"

msgid "pc_no_relevant_search_results"
msgstr "无相关搜索结果"

msgid "pc_no_remind"
msgstr "不再提醒"

msgid "pc_no_send"
msgstr "不发送"

msgid "pc_no_separable_audio_found"
msgstr "没有找到可分离的音频"

msgid "pc_no_storage_label"
msgstr "无空间"

msgid "pc_no_storage_new_user_btn"
msgstr "获取云空间"

msgid "pc_no_storage_new_user_info"
msgstr "扩容云空间以在云端备份您的本地草稿与素材"

msgid "pc_no_storage_new_user_title"
msgstr "无可用空间容量"

msgid "pc_no_storage_status"
msgstr "云空间无可用容量"

msgid "pc_no_support_this_draft"
msgstr "暂不支持当前草稿"

msgid "pc_no_support_this_draft_n"
msgstr "暂不支持当前草稿"

msgid "pc_no_track_is_currently_selected"
msgstr "当前未选择任何轨道"

msgid "pc_no_tracked_segments_found"
msgstr "没有找到被跟踪的片段"

msgid "pc_no_upload_ing"
msgstr "当前暂无正在上传的项目"

msgid "pc_no_vip_yet"
msgstr "您还不是剪映VIP"

msgid "pc_noice_changer_mv"
msgstr "变声（多个值）"

msgid "pc_noise_point"
msgstr "噪点"

msgid "pc_noise_reduction"
msgstr "降噪"

msgid "pc_none"
msgstr "无"

msgid "pc_normal"
msgstr "正常"

msgid "pc_normal_speed_1.0x"
msgstr "常速 1.0x"

msgid "pc_not_backup"
msgstr "暂不备份"

msgid "pc_not_currently_supported"
msgstr "当前不支持"

msgid "pc_not_enabled"
msgstr "未启用"

msgid "pc_not_enough_storage_space"
msgstr "存储空间不足"

msgid "pc_not_found"
msgstr "找不到<b>"

msgid "pc_not_pobulic"
msgstr "不开放"

msgid "pc_not_read_the_draft_path_properly"
msgstr "无法正常读取到草稿路径，请检查你的磁盘连接并重试。"

msgid "pc_not_shown"
msgstr "未显示"

msgid "pc_not_support_popup_btn_ok"
msgstr "OK"

msgid "pc_not_support_version"
msgstr "非常抱歉，剪映专业版暂不支持您的系统版本，请更新到最新64位操作系统再运行!"

msgid "pc_not_support_vip_draft"
msgstr "专业版暂不支持跨电脑迁移本地付费草稿"

msgid "pc_not_yet"
msgstr "暂不"

msgid "pc_notice"
msgstr "注意"

msgid "pc_num"
msgstr "数量"

msgid "pc_nv_setting_tips_context_launch"
msgstr "检测到显卡设置不符合CapCut要求，为保证更好的播放体验，建议优化显卡设置，避免造成黑屏、花屏等问题。"

msgid "pc_nv_setting_tips_context_main_menu"
msgstr "检测到显卡设置不符合CapCut要求，为保证更好的播放体验，建议优化显卡设置后重启CapCut，避免造成黑屏、花屏等问题。"

msgid "pc_nv_setting_tips_title_launch"
msgstr "检测到显卡设置异常，建议优化后使用"

msgid "pc_nv_setting_tips_title_main_menu"
msgstr "检测到显卡设置异常，建议优化后重启软件"

msgid "pc_nvidia_old"
msgstr "Nvidia显卡驱动版本过旧, 使用过程中可能出现闪退、黑屏、花屏等问题,"

msgid "pc_official_website_qq_group"
msgstr "官网QQ群"

msgid "pc_offset"
msgstr "偏移"

msgid "pc_ok"
msgstr "确定"

msgid "pc_one_month"
msgstr "1个月"

msgid "pc_oneoff_old_pro_compensate_notify_popup_btn"
msgstr "好的"

msgid "pc_oneoff_old_pro_compensate_notify_popup_des"
msgstr ""
"• 恭喜你，获得大量的pro会员权益免费升级，并获得pro会员有效期延长至%1\n"
"• 本次升级将在您的pro会员到期之前生效，后续需以新的价格购买pro会员"

msgid "pc_oneoff_old_pro_compensate_notify_popup_title"
msgstr "Pro会员权益免费升级"

msgid "pc_oneoff_old_pro_notify_popup_btn"
msgstr "好的"

msgid "pc_oneoff_old_pro_notify_popup_des"
msgstr ""
"• 恭喜你，获得大量的pro会员权益免费升级\n"
"• 本次升级将在您的pro会员到期之前生效，后续需以新的价格购买pro会员"

msgid "pc_oneoff_old_pro_notify_popup_title"
msgstr "Pro会员权益免费升级"

msgid "pc_online_review"
msgstr "在线审阅"

msgid "pc_only_mp4_mov_re-upload"
msgstr "当前视频上传格式只支持.mp4和.mov，请重新上传"

msgid "pc_only_supports_1hour_re-select"
msgstr "一起拍暂仅支持上传视频总时长1小时内，请重新选择视频"

msgid "pc_only_supports_ip_tracks"
msgstr "最多只支持7个画中画轨道"

msgid "pc_only_supports_replacing_one_video_clip"
msgstr "仅支持替换一个视频片段"

msgid "pc_only_supports_upload_images"
msgstr "仅支持上传200MB以内图片"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures"
msgstr "仅支持上传图片"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures/screen_recordings_within_200mb"
msgstr "仅支持上传200MB以内图片/录屏"

msgid "pc_only_supports_uploading_videos/pictures"
msgstr "仅支持上传视频/图片"

msgid "pc_opacity"
msgstr "不透明度"

msgid "pc_open"
msgstr "打开"

msgid "pc_open_ai_edit_for_better_use"
msgstr "开启后，平台会根据模板内容，智能优化模板片段数，用户使用不同数量的素材都能使用你的模板，提升模板采纳率，建议开启。"

msgid "pc_open_as_business_template"
msgstr "开启后，将被认为是商业化模板"

msgid "pc_open_black_can"
msgstr "打开黑罐头"

msgid "pc_open_collaboration_version"
msgstr "开通团队版"

msgid "pc_open_directly"
msgstr "直接打开"

msgid "pc_open_file_location"
msgstr "打开文件所在位置"

msgid "pc_open_first_film_suggest"
msgstr "开启后，用户点击【剪同款】将默认打开拍摄。若您的模板更适合使用拍摄完成，建议开启。"

msgid "pc_open_folder"
msgstr "打开文件夹"

msgid "pc_open_for_film_template"
msgstr "若模板更适合使用拍摄完成，建议开启"

msgid "pc_open_for_moer_user"
msgstr "开启后，模板可能被更多用户使用，建议开启。"

msgid "pc_open_free_hierarchy"
msgstr "开启自由层级，可以通过调整轨道位置修改轨道之间的层级关系"

msgid "pc_open_free_hierarchy_you_can_modify"
msgstr "开启自由层级，可以通过调整轨道位置修改轨道之间的层级关系"

msgid "pc_open_input_video_save_sound"
msgstr "开启后，用户导入模板的视频将保留原声"

msgid "pc_open_linkage"
msgstr "打开联动"

msgid "pc_open_team_expansion_invite"
msgstr "您可以开通团队版，扩充小组人数后，再进行组员邀请"

msgid "pc_open_template_more_user"
msgstr "开启后，模板可能被更多用户使用,建议开启。"

msgid "pc_open_the_main_rail_magnet"
msgstr "打开主轨磁吸"

msgid "pc_open_the_preview_axis"
msgstr "打开预览轴"

msgid "pc_open_vip"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_open_vip_for_material"
msgstr "开通会员即可享受会员素材和会员功能"

msgid "pc_opened_beta"
msgstr "已开启内测"

msgid "pc_operation_guide"
msgstr "操作指引"

msgid "pc_operation_is_not_reversible"
msgstr "吗？这个操作不可逆。"

msgid "pc_operator_system"
msgstr "操作系统"

msgid "pc_opti_nv_setting_btn"
msgstr "立即优化"

msgid "pc_optical_flow_method"
msgstr "光流法"

msgid "pc_optical_flow_method_notes"
msgstr "耗时较长，效果更好"

msgid "pc_optimize_black_screen_problem"
msgstr "取消勾选可优化视频播放时的黑屏问题，重启CapCut后生效。"

msgid "pc_optimize_export_problem_caused_by_incompatibility"
msgstr "取消勾选后可优化驱动不兼容导致的导出问题，重启草稿后生效。"

msgid "pc_optimize_the_black_blurry_screen_caused_by_incompatibility"
msgstr "取消勾选后可优化驱动不兼容导致的黑屏和花屏，重启草稿后生效。"

msgid "pc_optimized_restart"
msgstr "优化重启"

msgid "pc_order_has_been_generated"
msgstr "订单已生成，"

msgid "pc_original_all_muted"
msgstr "原声已全部关闭"

msgid "pc_original_all_unmuted"
msgstr "原声已全部开启"

msgid "pc_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_other_functions"
msgstr "其他功能"

msgid "pc_other_v2"
msgstr "其它"

msgid "pc_outpainting_adjust_size"
msgstr "调整大小"

msgid "pc_outpainting_agreement_desc"
msgstr "为了获得优质的效果，素材内容将被上传至服务端处理。"

msgid "pc_outpainting_ai_expansion"
msgstr "AI扩展"

msgid "pc_outpainting_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_outpainting_application"
msgstr "应用"

msgid "pc_outpainting_applied_cancel"
msgstr "AI扩展结果会被移除"

msgid "pc_outpainting_applied_failed_retry"
msgstr "AI扩展生成失败，请重试"

msgid "pc_outpainting_applied_successful"
msgstr "AI扩展应用成功"

msgid "pc_outpainting_big_adjust"
msgstr "当前扩展区域过大，请调整后重试"

msgid "pc_outpainting_can_not_post_expand"
msgstr "视频扩展效果暂不支持发布为模板"

msgid "pc_outpainting_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_outpainting_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_outpainting_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_outpainting_continue"
msgstr "应用当前能力会取消AI扩展效果，是否确认？"

msgid "pc_outpainting_do_re"
msgstr "是否重新生成？"

msgid "pc_outpainting_enter_prompt"
msgstr "输入描述词可以自定义生成的内容"

msgid "pc_outpainting_expand_ratio"
msgstr "扩展比例"

msgid "pc_outpainting_free"
msgstr "自由"

msgid "pc_outpainting_full_canvas"
msgstr "对齐画布"

msgid "pc_outpainting_generate"
msgstr "开始生成"

msgid "pc_outpainting_generate_n"
msgstr "编辑扩展区域"

msgid "pc_outpainting_generation_result"
msgstr "选择想要的结果"

msgid "pc_outpainting_not_allow"
msgstr "不允许"

msgid "pc_outpainting_not_save"
msgstr "当前生成结果将不会保存"

msgid "pc_outpainting_not_save_n"
msgstr "当前生成结果将不会保存"

msgid "pc_outpainting_other_wait"
msgstr "有其他功能正在生成中，请等生成完成后继续"

msgid "pc_outpainting_permission_request"
msgstr "提示"

msgid "pc_outpainting_preview"
msgstr "预览"

msgid "pc_outpainting_processing"
msgstr "AI扩展生成中 %1%"

msgid "pc_outpainting_processing_wait"
msgstr "AI扩展生成中，请等生成完成后继续"

msgid "pc_outpainting_processing_wait_finish"
msgstr "AI扩展生成中，请等待生成完成后再操作"

msgid "pc_outpainting_prompt"
msgstr "描述词（选填）"

msgid "pc_outpainting_quit"
msgstr "放弃"

msgid "pc_outpainting_quit_confirm"
msgstr "是否确认离开？"

msgid "pc_outpainting_quit_generate"
msgstr "是否放弃生成？"

msgid "pc_outpainting_quit_n"
msgstr "离开"

msgid "pc_outpainting_redo"
msgstr "重做：AI扩展"

msgid "pc_outpainting_regenerate"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_outpainting_remove"
msgstr "AI扩展结果会被移除"

msgid "pc_outpainting_remove_n"
msgstr "AI扩展结果会被移除"

msgid "pc_outpainting_reset"
msgstr "清除效果"

msgid "pc_outpainting_reset_confirm"
msgstr "是否清除当前效果？"

msgid "pc_outpainting_rotate"
msgstr "旋转"

msgid "pc_outpainting_size_original"
msgstr "原图缩放大小"

msgid "pc_outpainting_time_last"
msgstr "预计剩余耗时%1分%2秒"

msgid "pc_outpainting_time_last_n"
msgstr "预计剩余耗时%1秒"

msgid "pc_outpainting_undo"
msgstr "撤销：AI扩展"

msgid "pc_outpainting_zoom_material"
msgstr "请缩小素材来进行AI扩展"

msgid "pc_over_2h_reidentify_after_split"
msgstr "单片段时长超过2小时，请分割后重新识别"

msgid "pc_overdub_account_phone"
msgstr "检测到账号未绑定手机号，请前往移动端剪映绑定手机号后才可使用智能改口误哦"

msgid "pc_overdub_agree_to_terms"
msgstr "我确认阅读并同意 %1"

msgid "pc_overdub_agreement"
msgstr "同意法务条款后使用智能改口误"

msgid "pc_overdub_agreement_n"
msgstr "我同意，为了实现智能改口误功能，剪映可以处理我主动上传的素材，包括我的形象和声音。"

msgid "pc_overdub_all_cancelled"
msgstr "所有改口误任务被取消"

msgid "pc_overdub_audio_error_change"
msgstr "检测到音频异常，请更换素材后重试"

msgid "pc_overdub_audio_processing_no_compound"
msgstr "音频处理中，暂不支持复合片段"

msgid "pc_overdub_avatar_no"
msgstr "数字人片段生成中暂不支持改口误"

msgid "pc_overdub_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_cancel_comparison"
msgstr "取消比对"

msgid "pc_overdub_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_cancel_verification_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_cancelled"
msgstr "“%1”改口误任务被取消"

msgid "pc_overdub_cant_clone"
msgstr "暂时无法克隆该音色，请重录"

msgid "pc_overdub_cant_modify"
msgstr "无法修改正在生成的音频"

msgid "pc_overdub_change_text_to_generate"
msgstr "修改文本，智能生成高度还原的音频和口型"

msgid "pc_overdub_clip_modify_no"
msgstr "选中的文本包含多个片段，暂不支持修改"

msgid "pc_overdub_clip_processing_no_edit"
msgstr "当前片段正在处理中，暂不支持编辑"

msgid "pc_overdub_close_btn"
msgstr "确定"

msgid "pc_overdub_close_info"
msgstr "当前仍然存在没处理完的改口误任务，退出后将在后台继续处理"

msgid "pc_overdub_close_title"
msgstr "退出剪口播"

msgid "pc_overdub_community_guidelines"
msgstr "CapCut社区公约"

msgid "pc_overdub_compound_no"
msgstr "复合片段暂不支持改口误"

msgid "pc_overdub_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_overdub_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_overdub_continue_compare"
msgstr "继续比对"

msgid "pc_overdub_continue_overdub_btn"
msgstr "继续改口误"

msgid "pc_overdub_correct"
msgstr "AI改口误"

msgid "pc_overdub_correct_speech"
msgstr "智能改口误"

msgid "pc_overdub_correct_speech_title"
msgstr "改口误像修改文本一样简单"

msgid "pc_overdub_disclaimer"
msgstr "使用须知 xxxx"

msgid "pc_overdub_do_confirm"
msgstr "确认取消处理吗？"

msgid "pc_overdub_empty"
msgstr "空文本，暂不支持改口误"

msgid "pc_overdub_end_record"
msgstr "结束录制"

msgid "pc_overdub_enter_text_title"
msgstr "输入将修改的文字"

msgid "pc_overdub_error"
msgstr "终止改口误"

msgid "pc_overdub_error_being_corrected"
msgstr "当前片段正在改口误处理中，暂不支持编辑"

msgid "pc_overdub_exceed_retry"
msgstr "为保证修改效果，修改字数请控制在%1-%2个字"

msgid "pc_overdub_failed"
msgstr "处理失败"

msgid "pc_overdub_failed_clip_change_info"
msgstr "识别到您的草稿发生变化，改口误结果无法应用，消耗的积分已返还。"

msgid "pc_overdub_failed_clip_change_ok"
msgstr "确认"

msgid "pc_overdub_failed_clip_change_title"
msgstr "改口误应用失败"

msgid "pc_overdub_failed_comparison"
msgstr "声音比对失败，请重新录制"

msgid "pc_overdub_failed_network_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_failed_network_info"
msgstr "网络异常请重试，积分已退还"

msgid "pc_overdub_failed_network_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_overdub_failed_network_title"
msgstr "改口误生成失败"

msgid "pc_overdub_failed_sensitive_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_failed_sensitive_info"
msgstr "含有敏感画面或声音，积分已退还"

msgid "pc_overdub_failed_sensitive_title"
msgstr "改口误生成失败"

msgid "pc_overdub_failure_modify"
msgstr "修改失败，请重试"

msgid "pc_overdub_generate_btn"
msgstr "生成"

msgid "pc_overdub_jy_agree_to_terms"
msgstr "我已阅读并同意%1"

msgid "pc_overdub_jy_terms"
msgstr "《“剪映”音色克隆使用规范》"

msgid "pc_overdub_jy_use_term"
msgstr "《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "pc_overdub_language_only"
msgstr "当前仅支持中文/英文"

msgid "pc_overdub_leave_recording_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_overdub_leave_recording_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_leave_recording_info"
msgstr "通过声音检测才能进行改口误"

msgid "pc_overdub_leave_recording_title"
msgstr "确定要退出录音"

msgid "pc_overdub_material_time_limit"
msgstr "暂仅支持对%1秒至%2秒内的素材应用智能改口误"

msgid "pc_overdub_modity_failed"
msgstr "“%1”修改失败"

msgid "pc_overdub_network_error"
msgstr "网络异常"

msgid "pc_overdub_next"
msgstr "下一个"

msgid "pc_overdub_notice_title"
msgstr "使用须知"

msgid "pc_overdub_ok"
msgstr "好的"

msgid "pc_overdub_onboarding_message"
msgstr "智能修正视频的声音和口型，有效节约补录的时间"

msgid "pc_overdub_onboarding_skip_btn"
msgstr "跳过"

msgid "pc_overdub_onboarding_try_btn"
msgstr "试试看"

msgid "pc_overdub_please_read"
msgstr "请朗读以下例句"

msgid "pc_overdub_policy_cc"
msgstr "您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权。为避免侵权，剪映会校验视频中的人声是否有合法授权。"

msgid "pc_overdub_policy_jy"
msgstr "您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权。为避免侵权，剪映会校验视频中的人声是否有合法授权。"

msgid "pc_overdub_previous"
msgstr "上一个"

msgid "pc_overdub_privacy_policy"
msgstr "《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "pc_overdub_processing"
msgstr "处理中 %1%"

msgid "pc_overdub_processing_n"
msgstr "修改中"

msgid "pc_overdub_processing_quit"
msgstr "改口误正在处理中，当前操作将终止改口误任务。"

msgid "pc_overdub_quit"
msgstr "终止"

msgid "pc_overdub_re_record"
msgstr "好的"

msgid "pc_overdub_reading_text"
msgstr "朗读文本不匹配，请重录"

msgid "pc_overdub_reco_continue"
msgstr "进行声音认证后才可进行改口误"

msgid "pc_overdub_reco_quit_confirm"
msgstr "确认要退出声音认证？"

msgid "pc_overdub_record"
msgstr "录制"

msgid "pc_overdub_record_noisy_retry"
msgstr "录制的环境噪声过大，请重录"

msgid "pc_overdub_recorded_verification"
msgstr "录制的音频将用于声音比对"

msgid "pc_overdub_recording"
msgstr "录制中..."

msgid "pc_overdub_recording_long"
msgstr "录制时长太长，请重录"

msgid "pc_overdub_recording_short"
msgstr "录制时长太短，请重录"

msgid "pc_overdub_recover"
msgstr "恢复"

msgid "pc_overdub_replace"
msgstr "替换"

msgid "pc_overdub_restore_to"
msgstr "恢复至“%1”"

msgid "pc_overdub_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_overdub_same_verification"
msgstr "暂无声音授权"

msgid "pc_overdub_same_verification_info"
msgstr "为确保修改的音频为您本人的声音，请先进行声音验证。"

msgid "pc_overdub_selected_parts"
msgstr "圈选需要修改的部分，点击「改口误」，在文本框输入修正文案，即可实现音视频同步修正。"

msgid "pc_overdub_sound_going_complete"
msgstr "声音比对即将完成，取消会导致录音音频丢失，确认取消吗？"

msgid "pc_overdub_speed_adjusted_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_overdub_speed_adjusted_info"
msgstr "修改前后字数存在较大差异，已对画面做倍速处理，可能影响效果"

msgid "pc_overdub_speed_adjusted_title"
msgstr "效果提示"

msgid "pc_overdub_start_recording"
msgstr "开始录制"

msgid "pc_overdub_successful_comparison"
msgstr "声音比对成功"

msgid "pc_overdub_template_no"
msgstr "模版视频暂不支持改口误"

msgid "pc_overdub_terms_of_service"
msgstr "CapCut使用条款"

msgid "pc_overdub_text_long_no"
msgstr "圈选的文本过长，暂不支持改口误"

msgid "pc_overdub_think"
msgstr "再想想"

msgid "pc_overdub_upgrade"
msgstr "当前版本过低，暂不支持改口误，请将软件升级至最新版本。"

msgid "pc_overdub_use_now"
msgstr "立即使用"

msgid "pc_overdub_verification_failed_info"
msgstr "视频的声音和您刚刚录制的声音不一致"

msgid "pc_overdub_verify_btn"
msgstr "去检测"

msgid "pc_overdub_verify_voice_first_info"
msgstr "需验证视频为你本人声音，请先进行声音检测"

msgid "pc_overdub_verify_voice_first_title"
msgstr "声音检测提示"

msgid "pc_overdub_verify_voice_title"
msgstr "声音检测"

msgid "pc_overdub_verifying_progress"
msgstr "正在进行声音比对… %1%"

msgid "pc_overdub_video_fail_no_use"
msgstr "选中片段包含未修改成功的文本，请恢复原词或重试成功后再使用"

msgid "pc_overdub_video_processing_no_compound"
msgstr "视频处理中，暂不支持复合片段"

msgid "pc_overdub_video_processing_no_use"
msgstr "视频生成中，暂时无法进行改口误"

msgid "pc_overdub_vocal_verification"
msgstr "声音验证"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_n"
msgstr "声音验证"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_nn"
msgstr "声音验证"

msgid "pc_overdub_voice_identify"
msgstr "本人声音认证"

msgid "pc_overdub_voice_modify_no"
msgstr "选中的文本包含多人音色，暂不支持修改"

msgid "pc_overdub_will_stop_credits"
msgstr "改口误正在处理中，当前操作将终止改口误任务，继续操作将不返还积分"

msgid "pc_overload_ineffective_remove"
msgstr "您的团队人员超出了付费套餐的人员上限，请清理人员至团队人员上限内，否则团队版将无法生效"

msgid "pc_package_logs_drafts"
msgstr "打包日志&草稿"

msgid "pc_package_new_day"
msgstr "折算成【团队版%1人｜%1个月】套餐时长：%1天"

msgid "pc_package_now_day"
msgstr "您当前的套餐【团队版%1｜%1个月】 剩余时长：%1天"

msgid "pc_package_options"
msgstr "套餐选择"

msgid "pc_paid_unlock_content"
msgstr "付费解锁收益：该功能带来的收入均归创作人所有，剪映平台不进行任何抽成，但实际收益会按国家规定扣除渠道费用、税费和支付手续费。由于不同操作系统的渠道费用不一致，所以在不同的操作系统支付，可获得的收益可能出现差异。"

msgid "pc_paint_brush"
msgstr "画笔"

msgid "pc_panel_failed_to_load"
msgstr "面板加载失败"

msgid "pc_parameter_validation_failed"
msgstr "参数校验失败"

msgid "pc_partially_open"
msgstr "部分开启"

msgid "pc_participate_beta_program"
msgstr "参与内测体验计划，抢先体验新功能"

msgid "pc_password_copied_successfully"
msgstr "口令复制成功"

msgid "pc_past_music_tt"
msgstr "粘贴TikTok 分享的视频/音乐链接"

msgid "pc_paste"
msgstr "粘贴"

msgid "pc_path_cannot_be_saved"
msgstr "路径不可保存"

msgid "pc_path_file_exists_sure_overwrite"
msgstr "要导出的路径文件已存在，是否覆盖？"

msgid "pc_path_not_support_external_device"
msgstr "不支持更换的路径为外接设备，请重选本地路径。"

msgid "pc_path_not_support_write_operations"
msgstr "当前路径暂不支持写入操作，请重新选择路径。"

msgid "pc_path_space_no_longer_store_proxy_files"
msgstr "当前路径空间已无法存储代理文件，请重新选择路径。"

msgid "pc_pay"
msgstr "立即支付"

msgid "pc_pay_credits_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_pay_credits_confirm"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_pay_credits_content_credits_left"
msgstr "剩余%1积分"

msgid "pc_pay_credits_content_feature"
msgstr "使用%1功能需消耗%2积分，"

msgid "pc_pay_credits_remind"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_payed_and_change_on_the_phone"
msgstr "检测到当前套餐购买于iOS剪映移动端，如需变更套餐，请先到iOS手机端取消当前订阅套餐，再购买新套餐，避免重复付费"

msgid "pc_payed_and_unsupport_apply_pay"
msgstr "检测到当前剪映专业版的套餐购买于Mac的appstore，但您当前的安装包不支持苹果支付；您可选择下载appstore的剪映专业版安装包变更套餐，避免重复付费"

msgid "pc_payed_and_vip_opended"
msgstr "支付成功，已开通会员"

msgid "pc_payment_amount"
msgstr "支付金额"

msgid "pc_payment_failed_frequent"
msgstr "操作频繁，请稍后尝试"

msgid "pc_payment_failed_please_pay_again"
msgstr "支付失败，请重新支付"

msgid "pc_payment_failed_reject"
msgstr "您涉及违规操作，暂时无法使用该功能"

msgid "pc_payment_failed_reject_currency"
msgstr "暂不支持此类货币，请使用人民币进行支付"

msgid "pc_payment_record"
msgstr "订单与发票"

msgid "pc_payment_reminder"
msgstr "支付提示"

msgid "pc_peak_brightness"
msgstr "峰值亮度"

msgid "pc_per_month"
msgstr "/月"

msgid "pc_per_year"
msgstr "/年"

msgid "pc_performance"
msgstr "性能"

msgid "pc_performance_click_preview"
msgstr "建议右键开启代理模式，预览时更流畅"

msgid "pc_performance_external_material"
msgstr "检测到文件在外接设备，建议将素材迁移到本地磁盘，再导入进行剪辑。"

msgid "pc_performance_open"
msgstr "开启性能优先模式"

msgid "pc_performance_opened"
msgstr "已开启性能优先模式"

msgid "pc_performance_plug_in"
msgstr "系统检测到当前电脑未插入外接电源，将影响整体处理性能，建议链接外接电源后继续编辑"

msgid "pc_performance_priority"
msgstr "性能优先"

msgid "pc_performance_proxy"
msgstr "代理模式是降低当前素材分辨率的基础上提高预览流畅度，此模式不影响导出分辨率；"

msgid "pc_performance_proxy_low"
msgstr "代理素材转换中，播放时流畅度较低"

msgid "pc_performance_tips"
msgstr "性能提示"

msgid "pc_period_not_supported"
msgstr "不支持以.字符开头"

msgid "pc_permanently_cancel_account"
msgstr "永久注销账号"

msgid "pc_permanently_valid_to_open_a_larger_space"
msgstr "永久有效，去开通更大的空间"

msgid "pc_personal_info"
msgstr "个人简介"

msgid "pc_personal_user_v2"
msgstr "视频制作爱好者"

msgid "pc_personalise_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_personalise_close_confirm"
msgstr "确认关闭"

msgid "pc_personalise_close_desc"
msgstr "关闭个性化，你可能看到不感兴趣的内容"

msgid "pc_personalise_close_save"
msgstr "保持现状"

msgid "pc_personalise_close_title"
msgstr "关闭个性化内容推荐"

msgid "pc_personalise_personalise"
msgstr "个性化"

msgid "pc_personalise_recommend"
msgstr "个性化推荐"

msgid "pc_personalise_recommend_start"
msgstr "启用个性化内容推荐"

msgid "pc_personalise_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_picture_low_upgrade"
msgstr "版本过低，请升级后重试"

msgid "pc_picture_only_english_words"
msgstr "仅支持英文文本"

msgid "pc_picture_quality_toast_cancel"
msgstr "超清画质已取消"

msgid "pc_picture_quality_toast_failed"
msgstr "超清画质失败，请重试"

msgid "pc_picture_quality_toast_finished"
msgstr "超清画质已完成"

msgid "pc_picture_tooltip_recommend"
msgstr "建议将文字精简在%1字以内，继续生成可能导致加载时长过久/失败/卡顿等情况"

msgid "pc_picture_tooltip_recommend_duplicate"
msgstr "建议将文字精简在%1字以内，继续生成可能导致加载时长过久/失败/卡顿等情况"

msgid "pc_picture_word"
msgstr "图文"

msgid "pc_plane_rotation"
msgstr "平面旋转"

msgid "pc_playback_aspect_ratio_custom"
msgstr "自定义"

msgid "pc_playback_failed_click_retry"
msgstr "播放失败，点击重试"

msgid "pc_playback_problem"
msgstr "播放问题"

msgid "pc_playback_resolution_better_quality"
msgstr "优先保证画面分辨率"

msgid "pc_playback_resolution_change_btn"
msgstr "立即设置"

msgid "pc_playback_resolution_checkbox"
msgstr "当前草稿不再提示"

msgid "pc_playback_resolution_description"
msgstr "分辨率调低，画质可能变差但剪辑更流畅，不影响导出质量"

msgid "pc_playback_resolution_full"
msgstr "完整"

msgid "pc_playback_resolution_full_n"
msgstr "完整画质"

msgid "pc_playback_resolution_full_quality"
msgstr "原画"

msgid "pc_playback_resolution_full_quality_info"
msgstr "保持原片清晰度"

msgid "pc_playback_resolution_full_quality_n"
msgstr "原画质"

msgid "pc_playback_resolution_half"
msgstr "1/2"

msgid "pc_playback_resolution_half_n"
msgstr "1/2画质"

msgid "pc_playback_resolution_high_quality"
msgstr "清晰"

msgid "pc_playback_resolution_high_quality_info"
msgstr "播放流畅，不影响导出质量"

msgid "pc_playback_resolution_high_quality_n"
msgstr "清晰画质"

msgid "pc_playback_resolution_info"
msgstr "监测到播放严重卡顿，建议调低播放器分辨率，播放器预览画质可能变差但剪辑更流畅。"

msgid "pc_playback_resolution_info_n"
msgstr "*不影响最终导出视频质量"

msgid "pc_playback_resolution_low_quality"
msgstr "低清"

msgid "pc_playback_resolution_low_quality_info"
msgstr "播放最流畅，不影响导出质量"

msgid "pc_playback_resolution_low_quality_n"
msgstr "低清画质"

msgid "pc_playback_resolution_medium_quality"
msgstr "流畅"

msgid "pc_playback_resolution_medium_quality_info"
msgstr "播放更流畅，不影响导出质量"

msgid "pc_playback_resolution_medium_quality_n"
msgstr "流畅画质"

msgid "pc_playback_resolution_one_fourth"
msgstr "1/4"

msgid "pc_playback_resolution_one_fourth_n"
msgstr "1/4画质"

msgid "pc_playback_resolution_recommended"
msgstr "推荐"

msgid "pc_playback_resolution_recommended_n"
msgstr "推荐画质"

msgid "pc_playback_resolution_smoother_playback"
msgstr "优先保证播放流畅度"

msgid "pc_playback_resolution_smoother_playback_no_impact"
msgstr "剪辑更流畅，且不影响最终导出视频质量"

msgid "pc_playback_resolution_title"
msgstr "卡顿提示"

msgid "pc_player_failed_to_load"
msgstr "播放器加载失败"

msgid "pc_player_first"
msgstr "播放器优先"

msgid "pc_player_is_loading"
msgstr "播放器加载中..."

msgid "pc_player_menu_new_feature_tips"
msgstr "新增播放器功能菜单，支持开启「调色示波器」、切换「预览质量」、「导出单帧」"

msgid "pc_please _to _apple_settings_system _preferences_click"
msgstr "录音功能需开启麦克风权限。请进入“Apple 设置” >“系统偏好设置”，点按“安全性与隐私”，授权“CapCut”麦克风权限。"

msgid "pc_please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "请先添加视频或者图片到主轨道"

msgid "pc_please_add_audio_material_separately"
msgstr "请单独添加音频类素材"

msgid "pc_please_add_problem_description_and_scenarios"
msgstr "请补充问题描述和场景"

msgid "pc_please_add_video_material_first"
msgstr "请先添加视频素材"

msgid "pc_please_check_your_network"
msgstr "请检查你的网络"

msgid "pc_please_describe_in_detail_the_reason_for_the_report"
msgstr "请详细描述举报理由"

msgid "pc_please_enter_text"
msgstr "请输入文字"

msgid "pc_please_enter_the_export_file_name"
msgstr "请输入导出文件名称"

msgid "pc_please_import_and_other_format_materials_with_audio_information"
msgstr "请导入含有音频信息的MP3/M4A/MP4/MOV等格式素材"

msgid "pc_please_pay_asap"
msgstr "请尽快支付哦"

msgid "pc_please_preview_the_subtitle_file_under_[text_>>_local_subtitles]"
msgstr "字幕文件请在【文本>>本地字幕】下预览使用"

msgid "pc_please_provide_some_effective_information_solve"
msgstr "请提供一下有效信息, 方便更快为您解决问题"

msgid "pc_please_remove_tracking_effect_first"
msgstr "请先移除跟踪效果"

msgid "pc_please_select_a_cover_image"
msgstr "请选择封面图片"

msgid "pc_please_select_a_disk"
msgstr "请选择磁盘"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_draft"
msgstr "请选择草稿文件的保存位置"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_proxy_file"
msgstr "请选择代理文件的保存位置"

msgid "pc_please_select_an_export_path"
msgstr "请选择导出路径"

msgid "pc_please_select_the_corresponding_picture"
msgstr "请选择相应的图片"

msgid "pc_please_select_the_save_location_of_the_material_file"
msgstr "请选择素材文件的保存位置"

msgid "pc_please_wait"
msgstr "请稍等"

msgid "pc_please_wait_for_the_resource_download_to_complete"
msgstr "请等待资源下载完成"

msgid "pc_plugin"
msgstr "插件"

msgid "pc_plugin_effects"
msgstr "插件特效"

msgid "pc_podcasts"
msgstr "播客"

msgid "pc_politically_sensitive"
msgstr "政治敏感"

msgid "pc_poor_network_signal"
msgstr "网络信号差"

msgid "pc_popular"
msgstr "热门"

msgid "pc_popularity"
msgstr "流行"

msgid "pc_possible_crash"
msgstr "可能发生了崩溃问题"

msgid "pc_post_after_agree"
msgstr "发布前请同意"

msgid "pc_post_as_template"
msgstr "发布为模板"

msgid "pc_post_new_function"
msgstr "了解CapCut最新功能，获取海量教程"

msgid "pc_post_template"
msgstr "发布模板"

msgid "pc_post_template_more"
msgstr "更多"

msgid "pc_post_template_title"
msgstr "标题"

msgid "pc_post_to"
msgstr "发布至"

msgid "pc_post_to_review"
msgstr "发布至审阅"

msgid "pc_post_to_template_business"
msgstr "发布到剪映商用平台"

msgid "pc_posted_in_watermelon_video"
msgstr "发布至西瓜视频"

msgid "pc_ppe_switch"
msgstr "PPE 开关"

msgid "pc_prank_comedy"
msgstr "恶作剧/喜剧"

msgid "pc_preset"
msgstr "预设"

msgid "pc_preset_adjust"
msgstr "预设调节"

msgid "pc_preset_coloring"
msgstr "预设调色"

msgid "pc_preset_composite_clips_limit_99"
msgstr "复合片段预设保存上限为99"

msgid "pc_preset_data_migration_success_draft_app_fails"
msgstr "预设数据迁移成功，但是草稿应用失败，已添加的预设片段可能会出现媒体丢失"

msgid "pc_preset_how_to_use_1"
msgstr "将常用片段保存为预设，下次使用更方便。"

msgid "pc_preset_how_to_use_2"
msgstr "了解更多用法"

msgid "pc_preset_import_failed_undownload"
msgstr "此预设含未下载资源，正在下载，请稍后重试"

msgid "pc_preset_import_folder_failed_undownload"
msgstr "部分预设含未下载资源，正在下载，请稍后重试"

msgid "pc_preset_in_motion"
msgstr "预设移动中"

msgid "pc_preset_learning_content_1"
msgstr "如果你经常用到某些片段，你可以将其保存为「个人预设」：框选这些片段，右键菜单选择「保存为我的预设」。"

msgid "pc_preset_learning_content_2"
msgstr "保存的预设可以在「素材」-「个人预设」面板找到。"

msgid "pc_preset_learning_content_3"
msgstr "预设添加到时间线后会以复合片段形式存在，你可以通过以下方式修改复合片段内容：1、双击进入复合片段内部进行修改。2、右键复合片段「解除复合片段预设」将其还原为零散的片段。"

msgid "pc_preset_learning_content_4"
msgstr "在时间线修改预设内容只在个片段上生效，不会影响「个人预设」内的预设。"

msgid "pc_preset_learning_content_5"
msgstr "在「个人预设」删除预设时，已经添加到时间线的预设也会被删除。这可能影响到过去的草稿，请谨慎删除。"

msgid "pc_preset_learning_tilte_1"
msgstr "如何使用预设？"

msgid "pc_preset_learning_tilte_2"
msgstr "预设添加到时间线后，如何修改？"

msgid "pc_preset_migration_failed"
msgstr "预设迁移失败"

msgid "pc_preset_name_duplicated_please_rename_and_save"
msgstr "预设名称重复，请重命名后保存"

msgid "pc_preset_paragraphs"
msgstr "预设段落"

msgid "pc_preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "预设数量超出限制"

msgid "pc_preset_save_location_modified_success"
msgstr "预设保存位置修改成功"

msgid "pc_preset_save_path_not_found"
msgstr "未找到预设保存路径"

msgid "pc_preset_template"
msgstr "预设模板"

msgid "pc_preset_text"
msgstr "预设文本"

msgid "pc_preset_toast_first_save"
msgstr "已保存至“个人预设”，你可以在“媒体”中找到"

msgid "pc_preset_toast_first_use"
msgstr "右键“解除复合片段”可打散预设片段"

msgid "pc_preview"
msgstr "预览"

msgid "pc_preview_axis_switch"
msgstr "预览轴开关"

msgid "pc_preview_overdub_audio"
msgstr "试听效果"

msgid "pc_preview_quality"
msgstr "预览质量"

msgid "pc_previewing"
msgstr "正在预览"

msgid "pc_previous_keyframe"
msgstr "上一个关键帧"

msgid "pc_previous_split_point"
msgstr "上一分割点"

msgid "pc_primary_color_wheel"
msgstr "一级色轮"

msgid "pc_prioritize_playback_smoothness"
msgstr "优先保证播放流畅度"

msgid "pc_priority_to_ensure_the_screen_resolution"
msgstr "优先保证画面分辨率"

msgid "pc_privacy_agree_continue"
msgstr "同意并继续"

msgid "pc_privacy_center_entry"
msgstr "隐私中心"

msgid "pc_privacy_click_agree"
msgstr "点击“同意并继续”按钮代表您已阅读并同意CapCut的<a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='termsOfService'>服务协议</a>和<a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='privacyPolicy'>隐私政策</a>"

msgid "pc_privacy_click_agree_cn"
msgstr "点击“同意并继续”按钮代表您已阅读并同意剪映专业版的<a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='termsOfService'>服务协议</a>和<a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='privacyPolicy'>隐私政策</a>"

msgid "pc_privacy_content"
msgstr "<p>我们正在更新自2023年10月15日起生效的隐私政策，以包含以下更多信息：<br />• 我们收集的信息，例如，当您将账户与其他平台同步时；<br />• 我们如何使用您的信息；和<br />• 我们在哪里存储以及我们如何传输您的信息<br />点击<a href='{0}'>这里</a>查看我们更新的隐私政策</p>"

msgid "pc_privacy_disagree_quit"
msgstr "不同意并退出"

msgid "pc_privacy_notice"
msgstr "注意"

msgid "pc_privacy_policy"
msgstr "《“CapCut”隐私协议</a>，请仔细阅读。政策》"

msgid "pc_privacy_policy_n"
msgstr "服务协议和隐私政策"

msgid "pc_pro_expire_date"
msgstr "Pro到期时间：{date}"

msgid "pc_problem_desc"
msgstr "问题描述:"

msgid "pc_problem_description"
msgstr "问题描述"

msgid "pc_problem_detail"
msgstr "具体清晰的描述有助于我们快速定位问题"

msgid "pc_problem_detected"
msgstr "检测到问题"

msgid "pc_processing"
msgstr "处理中"

msgid "pc_processing_currently_in_progress:"
msgstr "当前正在进行的处理:"

msgid "pc_processing_queue"
msgstr "处理队列中"

msgid "pc_product_intro_video"
msgstr "产品介绍视频"

msgid "pc_product_name_import"
msgstr "请输入你的产品名称"

msgid "pc_product_point_import"
msgstr "请输入你的产品卖点"

msgid "pc_product_promotion"
msgstr "产品推广"

msgid "pc_professional_video_editor"
msgstr "专业视频剪辑师"

msgid "pc_professional_video_graphic_editor"
msgstr "视频/图像剪辑师"

msgid "pc_project_accessible_button_ok"
msgstr "知道了"

msgid "pc_project_accessible_button_open_draft"
msgstr "打开草稿"

msgid "pc_project_accessible_text_different_users"
msgstr "capcut pc当前登录的用户与web端操作用户不一致,请先切换成web端操作的用户"

msgid "pc_project_accessible_text_draft_placeholder_download_complete"
msgstr "草稿“%1”下载完成"

msgid "pc_project_accessible_text_go_to_app"
msgstr "pc端暂不支持打开该草稿，请前往app端打开"

msgid "pc_project_accessible_text_login_users_inconsistent"
msgstr "登录用户不一致"

msgid "pc_project_accessible_text_you_can_check_and_open"
msgstr "你可以在本地草稿中查看并打开该草稿"

msgid "pc_project_param"
msgstr "项目参数"

msgid "pc_project_recovery"
msgstr "项目恢复"

msgid "pc_project_toast_project_saved_rename_failed"
msgstr "草稿内容保存成功，重命名失败，请重试"

msgid "pc_projects_toast_project_name_requirement"
msgstr "草稿名称不能以“.”结尾"

msgid "pc_promote_agreement_brand"
msgstr "上传内容，您确认您的内容将发布到TikTok，并且您同意遵守TikTok的%1和%2。"

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder1"
msgstr "品牌内容政策"

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder2"
msgstr "音乐使用权确认"

msgid "pc_promote_agreement_music"
msgstr "上传内容，您确认您的内容将发布到TikTok，并且您同意遵守TikTok的%1。"

msgid "pc_promote_agreement_music_placeholder"
msgstr "音乐使用权确认"

msgid "pc_promote_brand_content"
msgstr "品牌内容"

msgid "pc_promote_brand_your"
msgstr "你的品牌"

msgid "pc_promote_content_private_unavailable"
msgstr "品牌内容不能设置“仅自己可见”"

msgid "pc_promote_indicate"
msgstr "你需要指明是自己代言、与其他品牌商合作，还是两者皆有。"

msgid "pc_promote_music_confirmation"
msgstr "你确认 (a) 视频中不包含任何受版权保护的材料，或 (b) 你已取得所有必要授权（包括与音乐作品中的权利以及内含音乐作品的母带相关的授权）并已支付相关费用，可在 TikTok 平台上将音乐用于该视频。如果无法确认上述的 (a) 或 (b)，请勿接受此授权书。请注意，若执意发布视频，则该视频可能会被下架。"

msgid "pc_promote_other_promoting"
msgstr "你正在推广其他品牌或第三方。"

msgid "pc_promote_video_disclose"
msgstr "公开视频内容"

msgid "pc_promote_video_known"
msgstr "让其他人知道此视频在推广某个品牌、商品或服务。"

msgid "pc_promote_yourself_promoting"
msgstr "您正在推销自己或自己的公司。"

msgid "pc_prompt_to_attach"
msgstr "提示附加"

msgid "pc_provide_info"
msgstr "请提供一下有效信息,方便更快为您解决问题"

msgid "pc_proxy_generation"
msgstr "代理生成中"

msgid "pc_proxy_location"
msgstr "代理位置"

msgid "pc_proxy_mode"
msgstr "代理模式"

msgid "pc_proxy_mode:"
msgstr "代理模式"

msgid "pc_proxy_mode_notes_no"
msgstr "仅转换高于代理分辨率以上的素材"

msgid "pc_proxy_mode_notes_off"
msgstr "开启代理模式，可提升剪辑流畅度，不影响最终导出视频质量。"

msgid "pc_proxy_resolution"
msgstr "代理分辨率"

msgid "pc_proxy_size"
msgstr "代理大小"

msgid "pc_prproj_decompress_failed"
msgstr "prproj文件解压失败"

msgid "pc_prproj_import_success"
msgstr "Pr项目导入成功"

msgid "pc_prproj_opened_successfully"
msgstr "Pr项目打开成功"

msgid "pc_pubilsh_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_publish now"
msgstr "立即发布"

msgid "pc_publish_alright"
msgstr "好的"

msgid "pc_publish_helper"
msgstr "发布助手"

msgid "pc_publish_in_process"
msgstr "发布中"

msgid "pc_published_fail"
msgstr "发布失败"

msgid "pc_published_go_check"
msgstr "去查看"

msgid "pc_published_success"
msgstr "发布成功"

msgid "pc_published_try_again"
msgstr "重试"

msgid "pc_purchase_fail"
msgstr "充值失败，请重试"

msgid "pc_purchase_successful"
msgstr "充值成功，获得%1积分"

msgid "pc_push_close"
msgstr "暂不"

msgid "pc_push_lan_reg"
msgstr "语言与地区"

msgid "pc_push_notice_open"
msgstr "开启推送通知"

msgid "pc_push_notice_open_des"
msgstr "开启推送可以第一时间获取产品更新以及优惠活动信息哦"

msgid "pc_push_notice_setting"
msgstr "通知设置"

msgid "pc_push_open"
msgstr "开启"

msgid "pc_push_settings"
msgstr "系统通知"

msgid "pc_putting_away_panel"
msgstr "收起面板"

msgid "pc_qr_code_loading"
msgstr "二维码加载中..."

msgid "pc_qt_version"
msgstr "Qt版本号"

msgid "pc_quality_4k_enough"
msgstr "4k的视频已经足够清晰，不需要再做超清处理啦"

msgid "pc_quality_size_exceed_enough"
msgstr "图片尺寸超过6K，不需要再做超清处理啦"

msgid "pc_quality_times_exceed_vip"
msgstr "今日试用次数已达上限，请开通会员解锁试用限制"

msgid "pc_quebec_access_unavailable"
msgstr "无法存取帐号"

msgid "pc_quebec_account_remove"
msgstr "您的帐号将于 %1 移除"

msgid "pc_quebec_account_remove_n"
msgstr "<p>您的帐号将于 %1 移除。 <a href='more'>了解更多</a></p>"

msgid "pc_quebec_age"
msgstr "您的生日是哪天？"

msgid "pc_quebec_appel_age_restriction"
msgstr "申诉年龄限制"

msgid "pc_quebec_birthday"
msgstr "根据最新修订后的魁北克法律，您必须输入生日才能继续使用 CapCut 帐号。您的生日不会公开显示。"

msgid "pc_quebec_confirm"
msgstr "完成"

msgid "pc_quebec_date_before"
msgstr "您可以在 %1 之前<a href='appeal'>提交申诉</a>。"

msgid "pc_quebec_got_it"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_quebec_log out"
msgstr "登出"

msgid "pc_quebec_next"
msgstr "确认"

msgid "pc_quebec_protect_underage"
msgstr "无法登入。您不再符合所在地区使用 CapCut 的年龄要求。"

msgid "pc_quebec_region_changing"
msgstr "您的帐号将于 %1 移除，因为届时您将不再符合所在地区使用 CapCut 的年龄要求。"

msgid "pc_quebec_removed_underage"
msgstr "您的帐号已被移除，因为您已不符合所在地区使用 CapCut 的年龄要求。"

msgid "pc_quebec_retry"
msgstr "无法登入。请在 24 小时过后重试。"

msgid "pc_quebec_sign_in"
msgstr "登录"

msgid "pc_queue_added"
msgstr "已添加队列"

msgid "pc_queue_ai_effect_loading"
msgstr "AI特效等加载中..."

msgid "pc_queue_ai_effect_percentage"
msgstr "AI特效处理中 %1%"

msgid "pc_queue_ai_effect_wait"
msgstr "AI特效等待处理..."

msgid "pc_queue_ai_effect_wait_min"
msgstr "AI特效排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_ai_effect_wait_more_min"
msgstr "AI特效排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_ai_package"
msgstr "智能包装"

msgid "pc_queue_ai_special_effect"
msgstr "AI特效"

msgid "pc_queue_ai_text"
msgstr "智能文案"

msgid "pc_queue_audio"
msgstr "音频翻译"

msgid "pc_queue_audio_percentage"
msgstr "音频翻译处理中 %1%"

msgid "pc_queue_audio_translate_loading"
msgstr "音频翻译加载中..."

msgid "pc_queue_audio_video_translation"
msgstr "视频翻译"

msgid "pc_queue_audio_wait"
msgstr "音频翻译等待处理..."

msgid "pc_queue_audio_wait_min"
msgstr "音频翻译排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_audio_wait_more_min"
msgstr "音频翻译排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_confirm_turn_off_keying"
msgstr "正在排队中，确认关闭抠像开关？"

msgid "pc_queue_crowd_wait_more_hour"
msgstr "该功能当前使用人数较多，预计排队等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_crowded_later"
msgstr "当前排队人数较多，请稍后再试"

msgid "pc_queue_effect_loading"
msgstr "%1加载中..."

msgid "pc_queue_function_in_line_h"
msgstr "%1功能排队中，预计等待%2小时"

msgid "pc_queue_function_in_line_min"
msgstr "%1功能排队中，预计等待%2分钟"

msgid "pc_queue_function_in_line_s"
msgstr "%1功能排队中，预计等待%2秒"

msgid "pc_queue_function_processing"
msgstr "%1功能处理中 %2%"

msgid "pc_queue_function_wait_in_line_h"
msgstr "该功能当前使用人数较多，预计排队等待%1小时"

msgid "pc_queue_function_wait_in_line_min"
msgstr "该功能当前使用人数较多，预计排队等待%1分钟"

msgid "pc_queue_function_wait_in_line_s"
msgstr "该功能当前使用人数较多，预计排队等待%1秒"

msgid "pc_queue_in_line"
msgstr "排队中..."

msgid "pc_queue_in_line_h"
msgstr "%1排队中，预计等待%2小时"

msgid "pc_queue_in_line_min"
msgstr "%1排队中，预计等待%2分钟"

msgid "pc_queue_in_line_s"
msgstr "%1排队中，预计等待%2秒"

msgid "pc_queue_ing_wait_minute"
msgstr "视频翻译排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_ing_wait_more_minute"
msgstr "视频翻译排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_ing_wait_percentage"
msgstr "视频翻译处理中 %1%"

msgid "pc_queue_later_retry"
msgstr "处理超时，请稍后再试"

msgid "pc_queue_later_retry_n"
msgstr "处理超时，请稍后再试"

msgid "pc_queue_line_h"
msgstr "排队中，预计等待%1小时"

msgid "pc_queue_line_min"
msgstr "排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_line_more_hour"
msgstr "%1排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_line_s"
msgstr "排队中，预计等待%1秒"

msgid "pc_queue_loading"
msgstr "加载中..."

msgid "pc_queue_mission_processing"
msgstr "%1个任务正在处理..."

msgid "pc_queue_mission_wait_process"
msgstr "%1个任务正在排队处理..."

msgid "pc_queue_package_loading"
msgstr "智能包装加载中..."

msgid "pc_queue_package_percentage"
msgstr "智能包装处理中 %1%"

msgid "pc_queue_package_wait"
msgstr "智能包装等待处理..."

msgid "pc_queue_package_wait_min"
msgstr "智能包装排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_package_wait_more_min"
msgstr "智能包装排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_process_failed"
msgstr "处理失败"

msgid "pc_queue_processing"
msgstr "队列处理中"

msgid "pc_queue_processing_n"
msgstr "处理中 %1%"

msgid "pc_queue_processing_percentage"
msgstr "%1处理中 %2%"

msgid "pc_queue_quality_loading"
msgstr "超清画质加载中..."

msgid "pc_queue_quality_percentage"
msgstr "超清画质处理中 %1%"

msgid "pc_queue_quality_wait"
msgstr "超清画质等待处理..."

msgid "pc_queue_quality_wait_min"
msgstr "超清画质排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_quality_wait_more_min"
msgstr "超清画质排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_text_loading"
msgstr "智能文案加载中..."

msgid "pc_queue_text_percentage"
msgstr "智能文案处理中 %1%"

msgid "pc_queue_text_wait"
msgstr "智能文案等待处理..."

msgid "pc_queue_text_wait_min"
msgstr "智能文案排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_text_wait_more_min"
msgstr "智能文案排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_to_be_process"
msgstr "等待处理..."

msgid "pc_queue_ultra_clear"
msgstr "超清画质"

msgid "pc_queue_video_translate_loading"
msgstr "视频翻译加载中..."

msgid "pc_queue_video_wait"
msgstr "视频翻译等待处理..."

msgid "pc_queue_voice_clone"
msgstr "克隆音色"

msgid "pc_queue_voice_clone_loading"
msgstr "克隆音色加载中..."

msgid "pc_queue_voice_clone_percentage"
msgstr "克隆音色处理中 %1%"

msgid "pc_queue_voice_clone_wait"
msgstr "克隆音色等待处理..."

msgid "pc_queue_voice_clone_wait_min"
msgstr "克隆音色排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_voice_clone_wait_more_min"
msgstr "克隆音色排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_voice_improve"
msgstr "人声美化"

msgid "pc_queue_voice_improve_loading"
msgstr "人声美化加载中..."

msgid "pc_queue_voice_improve_wait"
msgstr "人声美化等待处理..."

msgid "pc_queue_voice_percentage"
msgstr "人声美化处理中 %1%"

msgid "pc_queue_voice_se_loading"
msgstr "人声分离加载中..."

msgid "pc_queue_voice_se_percentage"
msgstr "人声分离处理中 %1%"

msgid "pc_queue_voice_se_wait"
msgstr "人声分离等待处理..."

msgid "pc_queue_voice_se_wait_min"
msgstr "人声分离排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_voice_se_wait_more_min"
msgstr "人声分离排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_voice_separation"
msgstr "人声分离"

msgid "pc_queue_voice_wait_min"
msgstr "人声美化排队中，预计等待%1分钟"

msgid "pc_queue_voice_wait_more_min"
msgstr "人声美化排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_wait_Image_matting"
msgstr "排队等待抠像处理中"

msgid "pc_queue_wait_line_more_hour"
msgstr "排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queue_wait_to_be_process"
msgstr "%1等待处理..."

msgid "pc_queue_waiting_more_hour"
msgstr "%1功能排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_queued_for_antishake_processing"
msgstr "排队等待防抖处理中"

msgid "pc_queued_for_processing"
msgstr "排队等待处理中"

msgid "pc_quick_1.5x"
msgstr "快速 1.5x"

msgid "pc_quick_10.0x"
msgstr "快速 10.0x"

msgid "pc_quick_2.0x"
msgstr "快速 2.0x"

msgid "pc_quit"
msgstr "退出"

msgid "pc_quit_group"
msgstr "移出小组"

msgid "pc_quit_unexpect"
msgstr "CapCut意外退出"

msgid "pc_radius"
msgstr "半径"

msgid "pc_rail_locked_cannot_close_magnetic_suction"
msgstr "主轨已锁定，无法关闭主轨磁吸"

msgid "pc_range"
msgstr "幅度"

msgid "pc_rate_same"
msgstr "等比缩放"

msgid "pc_re_enter_processed_page_enter_clip"
msgstr "退出后点击右上角重新进入本页面，可跳过未下载素材开始剪辑"

msgid "pc_reached_team_maximum_space"
msgstr "您的小组云空间已达上限，可购买团队版获得更多的云空间"

msgid "pc_read_prproj_failed"
msgstr "读取prproj文件失败"

msgid "pc_read_xml_failed"
msgstr "读取XML文件失败"

msgid "pc_ready_to_record"
msgstr "准备好即可进行录制"

msgid "pc_reboot_now"
msgstr "立即重启"

msgid "pc_reboot_repair"
msgstr "重启修复"

msgid "pc_reboot_successful"
msgstr "重启成功"

msgid "pc_reboot_system_for_software"
msgstr "软件无法继续正常运行，建议重启系统。重启不会造成任何草稿数据丢失。"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.2020 HLG 转换到 Rec.2020 PQ"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec709sdr"
msgstr "Rec.2020 HLG 转换到 Rec.709 SDR"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.2020 PQ 转换到 Rec.2020 HLG"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec709srd"
msgstr "Rec.2020 PQ 转换到 Rec.709 SDR"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.709 SDR 转换到 Rec.2020 HLG"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.709 SDR 转换到 Rec.2020 PQ"

msgid "pc_recently_modified"
msgstr "最近修改："

msgid "pc_recently_used"
msgstr "最近使用"

msgid "pc_recently_used_duplicate"
msgstr "最近使用"

msgid "pc_recently_used_web"
msgstr "最近使用"

msgid "pc_recheck_space_space"
msgstr "重新检测  "

msgid "pc_reclick_jump_button_tools"
msgstr "请关闭当前页面后，重新点击跳转按钮"

msgid "pc_reclick_the_jump_button"
msgstr "请保存草稿退出编辑进程后，重新点击跳转按钮"

msgid "pc_recognize_lyric"
msgstr "识别歌词"

msgid "pc_recognize_subtitle"
msgstr "识别字幕"

msgid "pc_recognize_vocal_in_audio_tips"
msgstr "识别音轨中的人声，并自动在时间轴上生成字幕文本。目前仅支持国语。"

msgid "pc_recommend_beauty"
msgstr "试试一键变美"

msgid "pc_recommend_coloring"
msgstr "一键get专业调色"

msgid "pc_recommend_movement"
msgstr "一键应用大师级运镜"

msgid "pc_recommend_try"
msgstr "试试"

msgid "pc_recommend_voice"
msgstr "试试不同的配音风格"

msgid "pc_recommend_volume"
msgstr "快速统一视频音量"

msgid "pc_recommended_download_from_official_website"
msgstr "建议到显卡厂商官网下载更新"

msgid "pc_recommended_performance_priority_mode"
msgstr "播放严重卡顿，建议使用“性能优先”模式，或在设置中开启代理模式，从而提高剪辑体验。"

msgid "pc_recommended_ratio"
msgstr "（建议比例"

msgid "pc_recommended_to_restart"
msgstr "检测到异常，建议优化后重启软件"

msgid "pc_recommended_to_upload_a_screenshot_content"
msgstr "建议上传最能代表举报内容的截图"

msgid "pc_reconfig"
msgstr "重新设置"

msgid "pc_record_failure"
msgstr "录制失败"

msgid "pc_record_in_progress"
msgstr "正在录制中"

msgid "pc_record_not_start"
msgstr "未开始录制"

msgid "pc_record_not_support_other_operation"
msgstr "录音过程中不支持其他操作"

msgid "pc_record_will_terminated_sure_leave"
msgstr "离开此页面后你的画面录制终止，确认离开吗？"

msgid "pc_recorder_auto_captions"
msgstr "字幕识别"

msgid "pc_recorder_auto_captions_info"
msgstr "自动识别录屏字幕"

msgid "pc_recorder_camera_access_info_mac"
msgstr "请进入“系统偏好设置”>“隐私与安全性”>“摄像头”，授权“Capcut”摄像头权限"

msgid "pc_recorder_camera_access_info_windows"
msgstr "请打开系统权限设置，授权“Capcut”摄像头权限"

msgid "pc_recorder_camera_access_title"
msgstr "需要开启摄像头权限"

msgid "pc_recorder_camera_off_hovertip"
msgstr "摄像头已关闭"

msgid "pc_recorder_change_voice"
msgstr "STS"

msgid "pc_recorder_change_voice_info"
msgstr "丰富音色自由选择"

msgid "pc_recorder_cursor_off_hovertip"
msgstr "光标已关闭"

msgid "pc_recorder_download_btn"
msgstr "下载"

msgid "pc_recorder_edit_more_btn"
msgstr "去剪辑"

msgid "pc_recorder_enhance_voice"
msgstr "人声美化"

msgid "pc_recorder_enhance_voice_info"
msgstr "人声增强更清晰"

msgid "pc_recorder_media_drag_drop"
msgstr "拖拽导入"

msgid "pc_recorder_media_record"
msgstr "录屏"

msgid "pc_recorder_microphone_access_info_mac"
msgstr "请进入“系统偏好设置”>“隐私与安全性”>“麦克风”，授权“Capcut”麦克风权限"

msgid "pc_recorder_microphone_access_info_windows"
msgstr "请打开系统权限设置，授权“Capcut”麦克风权限"

msgid "pc_recorder_microphone_access_title"
msgstr "需要开启麦克风权限"

msgid "pc_recorder_microphone_off_hovertip"
msgstr "麦克风已关闭"

msgid "pc_recorder_onboarding_btn"
msgstr "知道了"

msgid "pc_recorder_onboarding_tooltip"
msgstr "可以直接录屏啦，还能同时录人像，快来试试"

msgid "pc_recorder_pause_btn"
msgstr "暂停"

msgid "pc_recorder_recording_access_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_recorder_recording_access_info_mac"
msgstr "请进入“系统偏好设置”>“隐私与安全性”>“录屏”，授权“Capcut”录屏权限"

msgid "pc_recorder_recording_access_info_windows"
msgstr "请打开系统权限设置，授权“Capcut”录屏权限"

msgid "pc_recorder_recording_access_open_btn"
msgstr "去开启"

msgid "pc_recorder_recording_access_title"
msgstr "需要开启录屏权限"

msgid "pc_recorder_recording_mode"
msgstr "录制模式"

msgid "pc_recorder_recording_mode_separate"
msgstr "摄像头与录屏 分轨道录制（推荐）"

msgid "pc_recorder_recording_mode_single"
msgstr "摄像头与录屏 不分轨录制"

msgid "pc_recorder_resume_btn"
msgstr "继续"

msgid "pc_recorder_retouch"
msgstr "美颜美体"

msgid "pc_recorder_retouch_info"
msgstr "人像一键美化"

msgid "pc_recorder_screen_recording_title"
msgstr "录屏预览"

msgid "pc_recorder_select_camera"
msgstr "输入设备"

msgid "pc_recorder_select_cursor_style"
msgstr "选择光标样式"

msgid "pc_recorder_select_microphone"
msgstr "输入设备"

msgid "pc_recorder_start_btn"
msgstr "开始录制"

msgid "pc_recorder_stop_btn"
msgstr "结束录制"

msgid "pc_recorder_stopped_insufficient_storage"
msgstr "存储空间不足，已自动停止录屏"

msgid "pc_recorder_tool"
msgstr "录屏"

msgid "pc_recorder_tool_shortcut"
msgstr "快捷键：Shift+Ctrl+R"

msgid "pc_recorder_tts"
msgstr "TTS"

msgid "pc_recorder_tts_info"
msgstr "自动朗读文本"

msgid "pc_recorder_without_audio_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_recorder_without_audio_continue_btn"
msgstr "继续录制"

msgid "pc_recorder_without_audio_info"
msgstr "当前Mac OS版本低于14.0.0，录制屏幕时将无法录制声音。建议升级至最新Mac OS系统。"

msgid "pc_recorder_without_audio_title"
msgstr "无法录制音频"

msgid "pc_recording_does_not_support_switching_devices"
msgstr "录制中暂不支持切换设备"

msgid "pc_recording_is_about_to_start"
msgstr "录制即将开始"

msgid "pc_recording_module_failed_to_load"
msgstr "录音模块加载失败"

msgid "pc_recording_processing_list"
msgstr "录制处理列表"

msgid "pc_recording_termination_prompt"
msgstr "录制终止提示"

msgid "pc_recording_timeout_saved_recorded_part"
msgstr "录制超时，录制终止，已录制部分已保存"

msgid "pc_recreate_social_media_trend"
msgstr "跟随热点"

msgid "pc_recyclebin_text_recycling_bin"
msgstr "回收站"

msgid "pc_red"
msgstr "红色"

msgid "pc_red_channel_r"
msgstr "红色通道（R）"

msgid "pc_reduction"
msgstr "还原"

msgid "pc_refresh"
msgstr "刷新"

msgid "pc_refresh_list"
msgstr "刷新列表"

msgid "pc_refreshing_payment_results..."
msgstr "正在刷新支付结果..."

msgid "pc_refuse"
msgstr "拒绝"

msgid "pc_regenerate_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_regenerate_comfirm"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_regenerate_content"
msgstr "重新生成将消耗%1积分，"

msgid "pc_regenerate_subtitle"
msgstr "重新生成字幕"

msgid "pc_regenerate_title"
msgstr "是否重新生成？"

msgid "pc_regenerating_invalidate_previous_password"
msgstr "重新生成将把之前的口令失效"

msgid "pc_region_unavailable"
msgstr "*CapCut Pro暂时无法在你所在区域支持"

msgid "pc_registry_update_version_number_failed"
msgstr "注册表更新版本号失败"

msgid "pc_regulation_prompt_unavailable"
msgstr "当前暂不支持prompt输入，请使用灵感卡片以获得更好效果。"

msgid "pc_reidentify_after_add_audio"
msgstr "请先开启音量或添加音频，再进行识别"

msgid "pc_relationship_v2"
msgstr "关系"

msgid "pc_release_list"
msgstr "发布列表"

msgid "pc_release_the_mouse_to_place_the_image"
msgstr "松开鼠标置入图像"

msgid "pc_relieve_group"
msgstr "解除组合"

msgid "pc_relight_preset_toast_already_existed"
msgstr "已存在同名预设"

msgid "pc_remember_create_instantly"
msgstr "何时想起，即时创作"

msgid "pc_remove_cannot_view"
msgstr "将组员移出小组后，该组员将无法浏览小组云空间所有内容。"

msgid "pc_remove_cpver"
msgstr "删除封面"

msgid "pc_remove_current_lyric"
msgstr "同时清空已有歌词"

msgid "pc_remove_current_subtitle"
msgstr "同时清空已有字幕"

msgid "pc_remove_group_sure"
msgstr "确定移出小组？"

msgid "pc_remove_proxy_files"
msgstr "移除代理文件？"

msgid "pc_remove_spots"
msgstr "删除踩点"

msgid "pc_remove_strobe"
msgstr "去频闪"

msgid "pc_remove_video_can_not_edit"
msgstr "AI消除正在处理中，暂不支持编辑。"

msgid "pc_remove_video_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_remove_video_duration_limit"
msgstr "目前只支持%1s以内素材，请裁剪后再应用"

msgid "pc_remove_video_feature_name"
msgstr "AI消除"

msgid "pc_remove_video_generating"
msgstr "生成效果 %1%"

msgid "pc_remove_video_minimize"
msgstr "最小化"

msgid "pc_remove_video_permission_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_remove_video_permission_jy"
msgstr "<p>为了获得优质的效果，素材将被上传至服务端处理。您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，并遵守<a style='color:#00c1cd' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范 》</a>。</p>"

msgid "pc_remove_video_permission_not_now"
msgstr "不允许"

msgid "pc_remove_video_queue"
msgstr "AI消除加入队列"

msgid "pc_remove_video_stop_btn"
msgstr "离开"

msgid "pc_remove_video_stop_generating_info"
msgstr "当前生成结果将不会保存"

msgid "pc_remove_video_stop_generating_title"
msgstr "是否确认离开？"

msgid "pc_remove_video_strobe"
msgstr "视频去频闪"

msgid "pc_removing"
msgstr "移除中（"

msgid "pc_remux_auto_remux_ongoing_task"
msgstr "自动转封装"

msgid "pc_remux_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_remux_close_project_delete"
msgstr "请关闭草稿后再移除文件"

msgid "pc_remux_close_project_location"
msgstr "请关闭草稿后再选择封装位置"

msgid "pc_remux_delete_btn"
msgstr "确定"

msgid "pc_remux_delete_remuxed_files"
msgstr "移除封装文件？"

msgid "pc_remux_delete_remuxed_files_info"
msgstr "移除后，所有草稿将使用原文件进行剪辑，可能导致剪辑卡顿"

msgid "pc_remux_do_not_remind_again"
msgstr "当前草稿不再提示"

msgid "pc_remux_feature_name"
msgstr "自动转封装"

msgid "pc_remux_file_location"
msgstr "封装文件位置"

msgid "pc_remux_file_location_title"
msgstr "请选择封装文件的保存位置"

msgid "pc_remux_file_size"
msgstr "封装文件大小"

msgid "pc_remux_info"
msgstr "开启后，会将识别到的异常素材自动转换为mov文件，从而避免剪辑卡顿"

msgid "pc_remux_playback_lagging_info"
msgstr "监测到草稿中存在异常素材，导致播放严重卡顿。建议开启「自动转封装」以减少卡顿。"

msgid "pc_remux_playback_lagging_info_n"
msgstr "*不影响草稿内容和导出视频质量"

msgid "pc_remux_playback_lagging_title"
msgstr "卡顿提示"

msgid "pc_remux_turn_on_btn"
msgstr "一键开启"

msgid "pc_rename"
msgstr "重命名"

msgid "pc_rename_2"
msgstr "重命名"

msgid "pc_render_subdraft"
msgstr "预合成复合片段（子草稿）"

msgid "pc_rendering_complete_view"
msgstr "此区域渲染完成，可流畅预览"

msgid "pc_rendering_environment_exception_detected"
msgstr "检测到渲染环境异常"

msgid "pc_rendering_error_preview"
msgstr "此区域可能存在卡顿，建议渲染后预览"

msgid "pc_rendering_mark_auto"
msgstr "开启自动预渲染后，标记出入点范围的区域，会自动渲染使预览更流畅"

msgid "pc_rendering_path_same"
msgstr "默认与草稿设置一致"

msgid "pc_renew"
msgstr "更新"

msgid "pc_renew_now"
msgstr "立即续费"

msgid "pc_renew_now_and_go"
msgstr "立即续费>>"

msgid "pc_replace"
msgstr "替换"

msgid "pc_replace_all"
msgstr "全部替换"

msgid "pc_replace_clip"
msgstr "替换片段"

msgid "pc_replace_clip_failed"
msgstr "替换片段失败"

msgid "pc_replace_could_not_recognize"
msgstr "识别失败，试试手动选区吧。"

msgid "pc_replace_fragment"
msgstr "替换片段"

msgid "pc_replace_fragment_failed"
msgstr "替换片段失败"

msgid "pc_replace_material_before_adject"
msgstr "需要替换所有素材后才能调整模板哦"

msgid "pc_replace_quick_brush"
msgstr "智能选区"

msgid "pc_replace_recognizing"
msgstr "画面识别中..."

msgid "pc_replace_recognizing_progress"
msgstr "画面识别中... %1%"

msgid "pc_replace_with"
msgstr "替换为"

msgid "pc_replacement_succeeded"
msgstr "替换成功"

msgid "pc_replication_was_interrupted"
msgstr "复制被中断"

msgid "pc_report"
msgstr "举报"

msgid "pc_repurpose_video"
msgstr "二创视频"

msgid "pc_request_failed"
msgstr "请求失败"

msgid "pc_requesting"
msgstr "正在请求"

msgid "pc_required_space"
msgstr "所需空间 450MB ，可用空间 %d GB"

msgid "pc_reselect_cover"
msgstr "重选封面"

msgid "pc_reselect_to_avoid_material_loss"
msgstr "非法路径，为避免素材丢失请重新选择"

msgid "pc_reset"
msgstr "重新生成"

msgid "pc_reset_2"
msgstr "重置"

msgid "pc_reset_graphic_card"
msgstr "重置显卡设备"

msgid "pc_reset_graphics_device"
msgstr "重置显卡设备"

msgid "pc_reset_successfully"
msgstr "重置显卡成功"

msgid "pc_resetting_graphic_card"
msgstr "正在重置显卡设备..."

msgid "pc_resetting_graphic_card_driver"
msgstr "重启显卡驱动中..."

msgid "pc_resetting_graphics_card_device"
msgstr "正在重置显卡设备..."

msgid "pc_resize_360p_unavailable"
msgstr "TikTok暂不支持360p以下视频，请切换分辨率重试"

msgid "pc_resize_apply_failed_retry"
msgstr "处理失败，请重试"

msgid "pc_resize_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_resize_cancel_n"
msgstr "智能裁剪已取消"

msgid "pc_resize_comma"
msgstr "，"

msgid "pc_resize_confirm"
msgstr "请确认操作"

msgid "pc_resize_continue"
msgstr "继续"

msgid "pc_resize_current_size"
msgstr "当前帧大小"

msgid "pc_resize_cutout_cancel_continue"
msgstr "使用该功能会导致自定义抠像效果取消，是否继续？"

msgid "pc_resize_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_resize_drag_edit"
msgstr "在视频暂停时修改单帧裁剪框位置，或直接在屏幕拖拽"

msgid "pc_resize_exchange_figure"
msgstr "智能转比例可以帮你快速实现横竖屏转换，同时保持人物主体在最佳位置"

msgid "pc_resize_export_successful"
msgstr "视频已成功导出"

msgid "pc_resize_failed_retry"
msgstr "智能裁剪失败，请重试"

msgid "pc_resize_faster"
msgstr "更快"

msgid "pc_resize_finish"
msgstr "智能裁剪已完成"

msgid "pc_resize_flexible"
msgstr "灵活"

msgid "pc_resize_import_again"
msgstr "重新导入"

msgid "pc_resize_import_confirm"
msgstr "确定重新导入吗？"

msgid "pc_resize_lens_stable"
msgstr "镜头稳定度"

msgid "pc_resize_nine_sixteen"
msgstr "9:16"

msgid "pc_resize_nine_sixteen_n"
msgstr "9:16（智能裁剪)"

msgid "pc_resize_one"
msgstr "应用智能转比例会移除当前%1效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_original_ratio"
msgstr "原始比例"

msgid "pc_resize_processing"
msgstr "智能裁剪处理中"

msgid "pc_resize_rate_remove"
msgstr "镜头位移速度"

msgid "pc_resize_remove_camera_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前智能运镜效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_remove_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前防抖、裁剪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_remove_cut_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前裁剪效果，是否确认操作？\n"

msgid "pc_resize_remove_move_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前运动跟踪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_remove_shake_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前防抖效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_remove_track_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前镜头追踪效果，是否确认操作？\n"

msgid "pc_resize_remove_x_confirm"
msgstr "应用智能裁剪会移除当前%@效果，是否确认操作？\n"

msgid "pc_resize_slow"
msgstr "更慢"

msgid "pc_resize_stable"
msgstr "稳定"

msgid "pc_resize_three"
msgstr "应用智能转比例会移除当前%1、%2、%3效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_two"
msgstr "应用智能转比例会移除当前%1和%2效果，是否确认操作？"

msgid "pc_resize_unavailable_retry"
msgstr "不支持该素材格式，请重试"

msgid "pc_resize_video_import"
msgstr "请导入单个视频"

msgid "pc_resize_wait_inline"
msgstr "排队等待智能裁剪处理"

msgid "pc_resize_x"
msgstr "智能裁剪 %1\n"

msgid "pc_resolution"
msgstr "分  辨  率：      %4"

msgid "pc_resolution:"
msgstr "分辨率："

msgid "pc_resolution_2K"
msgstr "2K分辨率"

msgid "pc_resolution_4K"
msgstr "4K分辨率"

msgid "pc_resource_download_successfully"
msgstr "资源下载成功"

msgid "pc_resource_id"
msgstr "资源ID"

msgid "pc_resource_loading_failed"
msgstr "资源加载失败，"

msgid "pc_resource_loading_please_wait"
msgstr "资源加载中，请稍候"

msgid "pc_resources_are_downloading"
msgstr "资源正在下载"

msgid "pc_restart"
msgstr "重启"

msgid "pc_restart_failed"
msgstr "重启失败（错误码:%1），请反馈给客服"

msgid "pc_restart_failed_error_code%1"
msgstr "重启失败，错误码:%1"

msgid "pc_restart_software_to_complete_upgrade"
msgstr "）重启软件完成升级"

msgid "pc_restarting_capcut"
msgstr "正在重启剪映..."

msgid "pc_restarting_capcut..."
msgstr "正在重启CapCut..."

msgid "pc_restarting_graphics_card_driver"
msgstr "重启显卡驱动中..."

msgid "pc_restore_only_display_video_audio_detached_audio_not_affected"
msgstr "仅还原显示视频音频，已分离音频不会受到影响"

msgid "pc_result"
msgstr "结果"

msgid "pc_resume_buying"
msgstr "正在恢复购买..."

msgid "pc_retouch_adjust_item_first_toast"
msgstr "调节小项后可保存为预设"

msgid "pc_retouch_allow_dialog_info_one"
msgstr "别担心，数据不会上传到服务，只在设备本地处理。"

msgid "pc_retouch_allow_dialog_info_two"
msgstr "如有疑惑或感到焦虑，可查询隐私协议或提交反馈来获取更多信息。"

msgid "pc_retouch_allow_dialog_title"
msgstr "允许Capcut收集你的面部和身体信息以进行视频美化？"

msgid "pc_retouch_auto_body"
msgstr "智能美体"

msgid "pc_retouch_body"
msgstr "美体"

msgid "pc_retouch_body_auto"
msgstr "美体"

msgid "pc_retouch_body_manual"
msgstr "手动美体"

msgid "pc_retouch_body_manual_resize"
msgstr "放大缩小"

msgid "pc_retouch_body_manual_slim"
msgstr "瘦身瘦腿"

msgid "pc_retouch_body_manual_stretch"
msgstr "拉长"

msgid "pc_retouch_body_not_detected"
msgstr "当前片段画面暂未识别到人体"

msgid "pc_retouch_body_not_detected_n"
msgstr "当前画面暂未识别到人体"

msgid "pc_retouch_body_presets"
msgstr "美体预设"

msgid "pc_retouch_body_stretch_area"
msgstr "此区域为拉长区域"

msgid "pc_retouch_cancel_save_preset_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_retouch_clear_blemishes"
msgstr "祛斑祛痘"

msgid "pc_retouch_delete_preset_btn"
msgstr "删除"

msgid "pc_retouch_face"
msgstr "美颜"

msgid "pc_retouch_face_face"
msgstr "脸型"

msgid "pc_retouch_face_features"
msgstr "五官精修"

msgid "pc_retouch_face_manual"
msgstr "手动美颜"

msgid "pc_retouch_face_multiple"
msgstr "多人脸模式"

msgid "pc_retouch_face_not_detected"
msgstr "当前片段画面暂未识别到人脸"

msgid "pc_retouch_face_not_detected_n"
msgstr "当前画面暂未识别到人脸"

msgid "pc_retouch_face_presets"
msgstr "美颜预设"

msgid "pc_retouch_face_single"
msgstr "单人脸模式"

msgid "pc_retouch_face_skin"
msgstr "皮肤管理"

msgid "pc_retouch_face_slim"
msgstr "瘦脸"

msgid "pc_retouch_face_v_shape"
msgstr "V脸"

msgid "pc_retouch_face_width"
msgstr "窄脸"

msgid "pc_retouch_jawline"
msgstr "下颌线"

msgid "pc_retouch_manual"
msgstr "手动精修"

msgid "pc_retouch_manual_blemishes"
msgstr "祛斑祛痘"

msgid "pc_retouch_manual_body"
msgstr "手动美体"

msgid "pc_retouch_manual_brush"
msgstr "画笔"

msgid "pc_retouch_manual_brush_inside_toast"
msgstr "仅支持在人脸框内涂抹"

msgid "pc_retouch_manual_brush_toast"
msgstr "点击或涂抹需要精修的区域"

msgid "pc_retouch_manual_eraser"
msgstr "橡皮擦"

msgid "pc_retouch_manual_intensity"
msgstr "强度"

msgid "pc_retouch_manual_reset_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_retouch_manual_reset_continue_btn"
msgstr "继续"

msgid "pc_retouch_manual_reset_info"
msgstr "重置后，手动美颜效果全部清空，是否继续？"

msgid "pc_retouch_manual_reset_title"
msgstr "是否确认重置？"

msgid "pc_retouch_manual_size"
msgstr "大小"

msgid "pc_retouch_manual_smooth_skin"
msgstr "磨皮"

msgid "pc_retouch_no_body_presets"
msgstr "暂无内容，可以去美体底部保存预设"

msgid "pc_retouch_no_face_presets"
msgstr "暂无内容，可以去美颜底部保存预设"

msgid "pc_retouch_no_presets"
msgstr "暂无预设"

msgid "pc_retouch_preset_limit_toast"
msgstr "最多保存%1个预设"

msgid "pc_retouch_preset_name"
msgstr "我的预设%1"

msgid "pc_retouch_preset_saved_toast"
msgstr "已保存预设%1"

msgid "pc_retouch_rename_preset"
msgstr "重命名"

msgid "pc_retouch_save_body_preset_title"
msgstr "保存美体预设"

msgid "pc_retouch_save_btn"
msgstr "保存"

msgid "pc_retouch_save_face_preset_title"
msgstr "保存美颜预设"

msgid "pc_retouch_save_preset_btn"
msgstr "保存预设"

msgid "pc_retouch_save_preset_error_toast"
msgstr "保存失败，请重试"

msgid "pc_retouch_select_a_person_first"
msgstr "请先选择1个人像"

msgid "pc_retouch_special_characters_not_allowed"
msgstr "暂不支持 %1"

msgid "pc_retrace"
msgstr "重新跟踪"

msgid "pc_retrieve_draft"
msgstr "找回草稿"

msgid "pc_retrieve_files"
msgstr "找回文件"

msgid "pc_reuse _original_video_effect"
msgstr "复用原视频效果"

msgid "pc_reverse"
msgstr "反转"

msgid "pc_review_confirm"
msgstr "是"

msgid "pc_rewind_canceled"
msgstr "倒放已取消"

msgid "pc_rewind_failed_please_try_again"
msgstr "倒放失败，请重试"

msgid "pc_rewind_is_complete"
msgstr "倒放已完成"

msgid "pc_rewinding_please_wait"
msgstr "倒放转换中，请稍候"

msgid "pc_right"
msgstr "小组权益"

msgid "pc_right_change_cannot"
msgstr "您的权限已变更，无法进行该操作"

msgid "pc_risk_reject_prompt_toast"
msgstr "暂无法使用此功能，请稍后再试"

msgid "pc_role_best_describes_you"
msgstr "以下哪种身份可以最贴切地描述您？"

msgid "pc_room_creation_too_long_will_end_after_30s"
msgstr "房间创建时长过长，录制将在30秒后结束"

msgid "pc_room_timeout_dissolved"
msgstr "房间超时，此次一起拍任务解散"

msgid "pc_rotate"
msgstr "旋转"

msgid "pc_rotate_90_degrees_clockwise"
msgstr "顺时针旋转90度"

msgid "pc_rotate_90_degrees_counterclockwise"
msgstr "逆时针旋转90度"

msgid "pc_rotation_angle"
msgstr "旋转角度"

msgid "pc_rotation_tracking_effect_is_removed"
msgstr "旋转后，会移除当前素材的跟踪效果"

msgid "pc_rough_cut_end_frame/area_out_point"
msgstr "粗剪结束帧/区域出点"

msgid "pc_rough_cut_start_frame_region_in_point"
msgstr "粗剪起始帧/区域入点"

msgid "pc_running_time"
msgstr "运行时间:"

msgid "pc_sample_smallest_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "示例图的最小尺寸是{X}x{X}px"

msgid "pc_saturation"
msgstr "饱和度"

msgid "pc_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_save_adjustment_preset"
msgstr "保存调节预设"

msgid "pc_save_adjustment_preset_detail"
msgstr "暂不支持 \\ / : * ? < > |"

msgid "pc_save_adjustment_preset_warning"
msgstr "*该预设名称已存在"

msgid "pc_save_as"
msgstr "另存为"

msgid "pc_save_as_my_preset"
msgstr "保存为我的预设"

msgid "pc_save_both"
msgstr "保留两者"

msgid "pc_save_complete"
msgstr "保存完成"

msgid "pc_save_composite_clip_presets"
msgstr "保存复合片段预设"

msgid "pc_save_draft_failed"
msgstr "保存草稿失败"

msgid "pc_save_draft_failed_no_permission"
msgstr "保存路径没有访问权限，或者文件可能已锁定，请确认草稿路径（%1）可以正常访问后重新编辑。"

msgid "pc_save_draft_failed_no_space"
msgstr "保存路径（%1）磁盘空间不足，请清理磁盘空间后重新编辑。"

msgid "pc_save_draft_failed_unknown_error"
msgstr "发生未知错误，请确认草稿路径（%1）可以正常访问后重新编辑。"

msgid "pc_save_five_per_month"
msgstr "每月省5元"

msgid "pc_save_invite"
msgstr "保存并邀请"

msgid "pc_save_local_cloud"
msgstr "草稿修改已保存至本地，是否将修改内容备份至云端？"

msgid "pc_save_location"
msgstr "保存位置"

msgid "pc_save_location:"
msgstr "保存位置："

msgid "pc_save_nine_per_month"
msgstr "每月省9元"

msgid "pc_save_ninety_yuan"
msgstr "立省90元"

msgid "pc_save_one_hundred_twenty"
msgstr "立省120元"

msgid "pc_save_original_sound"
msgstr "保留原声"

msgid "pc_save_preset"
msgstr "保存预设"

msgid "pc_save_preset_failed_toast"
msgstr "多机位片段不可保存预设"

msgid "pc_save_sixteen"
msgstr "立省16元"

msgid "pc_save_sixty_six"
msgstr "立省66元"

msgid "pc_save_text_presets"
msgstr "保存文本预设"

msgid "pc_save_text_template_presets"
msgstr "保存文字模板预设"

msgid "pc_save_thirty_yuan"
msgstr "立省30元"

msgid "pc_save_three_hundred_yuan"
msgstr "立省362元"

msgid "pc_save_to_my_preset"
msgstr "已保存至“我的预设”"

msgid "pc_save_twenty_seven_per_month"
msgstr "每月省27元"

msgid "pc_saving"
msgstr "保存中……"

msgid "pc_scales_with_object_size"
msgstr "（跟随对象大小缩放）"

msgid "pc_scanupload_codepanel_connect"
msgstr "已扫码"

msgid "pc_scanupload_codepanel_getpro"
msgstr "开通会员即可扫码"

msgid "pc_scanupload_codepanel_keepdraft"
msgstr "传输过程中请勿退出草稿"

msgid "pc_scanupload_codepanel_loading"
msgstr "正在加载..."

msgid "pc_scanupload_codepanel_loadingfail"
msgstr "链接加载失败"

msgid "pc_scanupload_codepanel_sync"
msgstr "已导入 %1 个文件"

msgid "pc_scanupload_codepanel_title"
msgstr "扫码导入"

msgid "pc_scanupload_codepanel_usephonescan"
msgstr "使用手机相机扫码"

msgid "pc_scanupload_import_empty_scan"
msgstr "扫码导入"

msgid "pc_scanupload_import_empty_text"
msgstr "视频、音频、图片，支持"

msgid "pc_scanupload_syncexit_fringebtn"
msgstr "暂不退出"

msgid "pc_scanupload_syncexit_mainbtn"
msgstr "确认退出"

msgid "pc_scanupload_syncexit_text"
msgstr "退出草稿后，未同步完成的素材将丢失，是否确认退出？"

msgid "pc_scanupload_syncexit_title"
msgstr "有素材未同步完成"

msgid "pc_scanupload_toast_copy_success"
msgstr "已复制到剪贴板"

msgid "pc_scanupload_tooltip_copy_link"
msgstr "复制链接"

msgid "pc_scanupload_tooltip_filesync"
msgstr "文件导入中... %1%"

msgid "pc_scanupload_tooltip_network"
msgstr "请检查网络后重试"

msgid "pc_scanupload_tooltip_scan_import"
msgstr "扫码导入"

msgid "pc_scanupload_tooltip_syncfail_retry"
msgstr "导入到草稿失败，点击重试"

msgid "pc_scanupload_tooltip_syncfail_reupload"
msgstr "导入到草稿失败，请重新上传"

msgid "pc_scene_ai_generate"
msgstr "AI 生成"

msgid "pc_scene_button_download"
msgstr "下载到本地"

msgid "pc_scene_button_gen_track_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_scene_button_gen_track_delete_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_generate"
msgstr "开始生成"

msgid "pc_scene_button_i2i_generate_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_i2i_generate_continue"
msgstr "继续"

msgid "pc_scene_button_i2v_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_i2v_continue"
msgstr "确认"

msgid "pc_scene_button_image_to_video"
msgstr "图转视频"

msgid "pc_scene_button_import_reference"
msgstr "导入参考图"

msgid "pc_scene_button_legal_approval"
msgstr "同意"

msgid "pc_scene_button_legal_to_think"
msgstr "我再想想"

msgid "pc_scene_button_model_midjourney"
msgstr "悠船"

msgid "pc_scene_button_overlay_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_overlay_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_scene_button_ratio_reference_image"
msgstr "适应参考图"

msgid "pc_scene_button_reference_image_adjust"
msgstr "调整"

msgid "pc_scene_button_reference_image_base"
msgstr "构图"

msgid "pc_scene_button_reference_image_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_reference_image_character"
msgstr "角色形象"

msgid "pc_scene_button_reference_image_content"
msgstr "场景"

msgid "pc_scene_button_reference_image_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_scene_button_reference_image_depth"
msgstr "景深"

msgid "pc_scene_button_reference_image_edge"
msgstr "边缘轮廓"

msgid "pc_scene_button_reference_image_human_face"
msgstr "人物长相"

msgid "pc_scene_button_reference_image_main_object"
msgstr "主体"

msgid "pc_scene_button_reference_image_pose"
msgstr "人物姿势"

msgid "pc_scene_button_reference_image_replace"
msgstr "替换"

msgid "pc_scene_button_reference_image_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_scene_button_reference_image_style"
msgstr "画面风格"

msgid "pc_scene_button_regenerate"
msgstr "再次生成"

msgid "pc_scene_button_regenerate_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_regenerate_continue"
msgstr "确认"

msgid "pc_scene_button_replace_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_replace_continue"
msgstr "确认"

msgid "pc_scene_button_report"
msgstr "举报"

msgid "pc_scene_button_reprompt"
msgstr "修改要求"

msgid "pc_scene_button_switch_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_switch_continue"
msgstr "确认"

msgid "pc_scene_button_upload_image_first_frame"
msgstr "上传首帧图"

msgid "pc_scene_button_upload_image_last_frame"
msgstr "上传尾帧图"

msgid "pc_scene_button_video_apply"
msgstr "申请内测"

msgid "pc_scene_button_video_model_flux"
msgstr "图片F1.0 Pro"

msgid "pc_scene_button_video_model_flux_info"
msgstr "图像细节、及时性、风格多样性和场景复杂性方面表现更好"

msgid "pc_scene_button_video_model_pixeldance_v10"
msgstr "PixelDance v1.0"

msgid "pc_scene_button_video_model_pixeldance_v12"
msgstr "PixelDance v1.2"

msgid "pc_scene_button_withdraw_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_scene_button_withdraw_continue"
msgstr "继续"

msgid "pc_scene_camera_motion_clockwise"
msgstr "顺时针旋转"

msgid "pc_scene_camera_motion_counter_clockwise"
msgstr "逆时针旋转"

msgid "pc_scene_camera_motion_random"
msgstr "随机运镜"

msgid "pc_scene_camera_motion_zoomin"
msgstr "推进"

msgid "pc_scene_camera_motion_zoomout"
msgstr "拉远"

msgid "pc_scene_desc_gen_track_delete"
msgstr "一旦删除该片段，您将无法找到相应的生成记录，且对应消耗的积分不予返还。请确保您已不再需要这些内容。"

msgid "pc_scene_desc_gen_track_loading_delete"
msgstr "删除该片段则画面生成任务同时终止，且对应消耗的积分不予返还"

msgid "pc_scene_desc_i2i_generate_continue"
msgstr "当前选择的参考图无法生效"

msgid "pc_scene_desc_i2v_continue"
msgstr "生成视频后，针对原选中图片的所有编辑操作记录将被清除"

msgid "pc_scene_desc_image_model_general14"
msgstr "适用于剧情短片、动漫概念设计、平面插画等场景"

msgid "pc_scene_desc_image_model_general20"
msgstr "擅长写实风格，适用于摄影、营销等场景"

msgid "pc_scene_desc_image_model_generalXL"
msgstr "有较强的文字生成能力，适合制作文字海报，同时支持多种参考图组合"

msgid "pc_scene_desc_image_to_video"
msgstr "视频描述（选填）：结合图片描述你想生成的画面和动作，例如“海浪拍打着沙滩”"

msgid "pc_scene_desc_legal_approval"
msgstr ""
"<p>您承诺所提供的素材及输入的内容为您本人所有或已获得合法授权，并遵守<a style='color:#00c1cd' href='statement'>《“剪映”AI功能使用规范 》</a>。</p>\n"
"<p>为提供优质的处理效果并不断优化、提升您的使用体验，剪映需将您主动提供的素材或输入的内容回传至服务器处理，全程会采用安全加密的方式处理，不会在未经您授权的情况下使用，亦不会用于任何身份识别目的。本服务完成后，您上传的内容将被及时删除。</p>"

msgid "pc_scene_desc_model_midjourney"
msgstr "高艺术性，适用于影视和设计类的场景，充分发挥想象力"

msgid "pc_scene_desc_model_quality"
msgstr "数值越大生成的效果质量越好，耗时会更久"

msgid "pc_scene_desc_modify_continue"
msgstr "再次生成后，针对原选中结果的所有编辑操作记录将被清除"

msgid "pc_scene_desc_overlay_ai_effect_clear"
msgstr "应用当前能力会取消部分AI功能效果"

msgid "pc_scene_desc_overlay_history_clear"
msgstr "应用当前能力会删除其他未选中的图片及视频生成记录"

msgid "pc_scene_desc_reference_image"
msgstr "你想要参考这张图片的："

msgid "pc_scene_desc_reference_image_character_loading"
msgstr "角色形象识别中"

msgid "pc_scene_desc_reference_image_depth_loading"
msgstr "景深识别中"

msgid "pc_scene_desc_reference_image_edge_loading"
msgstr "边缘轮廓识别中"

msgid "pc_scene_desc_reference_image_face_loading"
msgstr "人脸识别中"

msgid "pc_scene_desc_reference_image_object_loading"
msgstr "主体识别中"

msgid "pc_scene_desc_regenerate_continue"
msgstr "再次生成后，针对原选中结果的所有编辑操作记录将被清除"

msgid "pc_scene_desc_replace_continue"
msgstr "替换后该片段生成素材的全部记录将被删除"

msgid "pc_scene_desc_switch_continue"
msgstr "切换生成结果后，针对原选中结果的所有操作记录及结果将被清除"

msgid "pc_scene_desc_text_to_video"
msgstr "描述你想创作的画面内容、运动方式等。例如：一个3D形象的小男孩，穿着夹克跑步"

msgid "pc_scene_desc_video_apply"
msgstr "抢先体验，加入视频生成功能内测"

msgid "pc_scene_desc_video_model_luma"
msgstr "运动幅度大，想象力丰富，适用于玩梗、二创的场景"

msgid "pc_scene_desc_video_model_pixeldance"
msgstr "适合需要风格化表达的创意视频制作，支持多图生视频"

msgid "pc_scene_desc_video_model_runway_gen_3"
msgstr "画面运动稳定，整体画质高，写实风格表现好"

msgid "pc_scene_desc_video_model_seaweed_v10"
msgstr "画面运动稳定、画质均衡，生成速度更快"

msgid "pc_scene_desc_video_model_seaweed_v10_pro"
msgstr "画面运动自然流畅，整体画质高，写实风格表现好"

msgid "pc_scene_desc_vision_to_image"
msgstr "请描述你想要生成的画面内容"

msgid "pc_scene_desc_withdraw_continue"
msgstr "当前草稿中存在生成中的图片或视频任务，若退出草稿，该任务将被终止，且已消耗的积分无法返还"

msgid "pc_scene_generate_history"
msgstr "生成记录"

msgid "pc_scene_generate_history_image"
msgstr "生成图片记录"

msgid "pc_scene_generate_history_video"
msgstr "生成视频记录"

msgid "pc_scene_image_model_general14"
msgstr "通用 v1.4"

msgid "pc_scene_image_model_general20"
msgstr "通用 v2.0"

msgid "pc_scene_image_model_generalXL"
msgstr "通用XL"

msgid "pc_scene_image_model_quality"
msgstr "精细度"

msgid "pc_scene_ratio_fit"
msgstr "适应画布"

msgid "pc_scene_tag_image_failed"
msgstr "图片生成失败"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_base"
msgstr "参考构图"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_character"
msgstr "参考角色形象"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_content"
msgstr "参考场景"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_depth"
msgstr "参考景深"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_edge"
msgstr "参考边缘轮廓"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_human_face"
msgstr "参考人物长相"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_main_object"
msgstr "参考主体"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_pose"
msgstr "参考人物姿势"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_style"
msgstr "参考画面风格"

msgid "pc_scene_tag_video_failed"
msgstr "视频生成失败"

msgid "pc_scene_title_aspect_ratio"
msgstr "画幅比例"

msgid "pc_scene_title_camera_motion"
msgstr "运镜方式"

msgid "pc_scene_title_content_description"
msgstr "画面描述"

msgid "pc_scene_title_drag_first_frame"
msgstr "拖拽上传首帧图"

msgid "pc_scene_title_drag_image"
msgstr "拖拽上传图片"

msgid "pc_scene_title_drag_last_frame"
msgstr "拖拽上传尾帧图"

msgid "pc_scene_title_duration_setting"
msgstr "视频时长"

msgid "pc_scene_title_format_setting"
msgstr "格式设置"

msgid "pc_scene_title_gen_track_delete"
msgstr "确定要删除该片段吗？"

msgid "pc_scene_title_generating"
msgstr "生成中"

msgid "pc_scene_title_i2i_generate_continue"
msgstr "是否继续生成？"

msgid "pc_scene_title_i2v_continue"
msgstr "是否继续生成视频？"

msgid "pc_scene_title_image_to_video"
msgstr "图片生视频"

msgid "pc_scene_title_inspiration"
msgstr "灵感"

msgid "pc_scene_title_legal_approval"
msgstr "使用须知"

msgid "pc_scene_title_model_select"
msgstr "生图模型"

msgid "pc_scene_title_model_setting"
msgstr "模型设置"

msgid "pc_scene_title_modify_continue"
msgstr "是否继续修改要求？"

msgid "pc_scene_title_motion_moderate"
msgstr "适中"

msgid "pc_scene_title_motion_rapid"
msgstr "快速"

msgid "pc_scene_title_motion_slow"
msgstr "慢速"

msgid "pc_scene_title_motion_speed"
msgstr "运动速度"

msgid "pc_scene_title_multiple_image"
msgstr "多图"

msgid "pc_scene_title_overlay_continue"
msgstr "是否继续？"

msgid "pc_scene_title_reference_image"
msgstr "参考图"

msgid "pc_scene_title_reference_image_depth"
msgstr "景深图"

msgid "pc_scene_title_reference_image_edge"
msgstr "轮廓图"

msgid "pc_scene_title_reference_image_original"
msgstr "原图"

msgid "pc_scene_title_reference_image_pose"
msgstr "姿势图"

msgid "pc_scene_title_reference_param_strength"
msgstr "参考程度"

msgid "pc_scene_title_reference_param_strength_face"
msgstr "脸部参考强度"

msgid "pc_scene_title_reference_param_strength_main_object"
msgstr "主体参考强度"

msgid "pc_scene_title_regenerate_continue"
msgstr "是否再次生成？"

msgid "pc_scene_title_replace_continue"
msgstr "是否继续替换？"

msgid "pc_scene_title_single_image"
msgstr "单图"

msgid "pc_scene_title_switch_continue"
msgstr "是否切换生成结果？"

msgid "pc_scene_title_text_to_video"
msgstr "文本生视频"

msgid "pc_scene_title_upload_image"
msgstr "上传图片"

msgid "pc_scene_title_withdraw_continue"
msgstr "是否继续退出？"

msgid "pc_scene_toast_aspect_ratio_crop"
msgstr "上传的图片将被裁切至模型支持的画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_camera_not_support"
msgstr "当前选择的模型暂不支持设置运镜方式"

msgid "pc_scene_toast_character_exclusion_backward"
msgstr "参考其他元素后，暂不支持参考该元素"

msgid "pc_scene_toast_character_exclusion_forward"
msgstr "参考当前元素后，暂不支持添加其他参考图"

msgid "pc_scene_toast_character_undetected"
msgstr "未识别出角色形象"

msgid "pc_scene_toast_depth_exclusion"
msgstr "参考景深后，不支持参考主体、轮廓边缘或人物姿势"

msgid "pc_scene_toast_depth_undetected"
msgstr "未识别出景深"

msgid "pc_scene_toast_download_successful"
msgstr "已保存到本地"

msgid "pc_scene_toast_edge_exclusion"
msgstr "参考轮廓边缘后，不支持参考主体、景深或人物姿势"

msgid "pc_scene_toast_edge_undetected"
msgstr "未识别出边缘轮廓"

msgid "pc_scene_toast_generation_mode_not_support"
msgstr "该模型不支持当前选择的生成模式"

msgid "pc_scene_toast_image_needed"
msgstr "多图模式下，需要两张图片来生成视频，请补充缺失的图片"

msgid "pc_scene_toast_max_three"
msgstr "暂不支持添加更多参考图"

msgid "pc_scene_toast_model_XL_only"
msgstr "当前选择的参考图标签仅支持通用XL模型"

msgid "pc_scene_toast_model_match_ratio"
msgstr "已根据当前选择的模型匹配所支持的画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_model_not_support"
msgstr "该模型不支持当前选择的参考图元素"

msgid "pc_scene_toast_model_v14_only"
msgstr "当前选择的参考图标签仅支持通用1.4模型"

msgid "pc_scene_toast_others_generating"
msgstr "效果生成中，请等效果完成后继续"

msgid "pc_scene_toast_pose_exclusion"
msgstr "参考人物姿势后，不支持参考主体、轮廓边缘或景深"

msgid "pc_scene_toast_pose_undetected"
msgstr "未识别出人物姿势"

msgid "pc_scene_toast_prompt_needed"
msgstr "请输入画面描述"

msgid "pc_scene_toast_prompt_unavailable"
msgstr "当前输入不可用，请调整后重试"

msgid "pc_scene_toast_ratio_not_support"
msgstr "当前选择的参考图元素不支持改变画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_ratio_not_support_model"
msgstr "当前选择的模型不支持该画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_reference_face_undetected"
msgstr "未识别出人物长相"

msgid "pc_scene_toast_reference_image_number_restrict"
msgstr "暂时仅支持添加1张参考图"

msgid "pc_scene_toast_reference_image_pose_loading"
msgstr "人物姿势识别中"

msgid "pc_scene_toast_reference_import_fail"
msgstr "参考图导入失败，请重试"

msgid "pc_scene_toast_reference_match_model"
msgstr "已根据当前选择的参考图元素匹配模型"

msgid "pc_scene_toast_reference_match_model_ratio"
msgstr "已根据当前选择的参考图元素匹配模型和画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_reference_match_ratio"
msgstr "已根据当前选择的参考图元素匹配画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_reference_repeat"
msgstr "该选项已有图片参考，无法重复设置"

msgid "pc_scene_toast_specific_camera_not_support"
msgstr "当前选择的模型暂不支持指定该运镜方式"

msgid "pc_scene_toast_specific_duration_not_support"
msgstr "当前选择的模型不支持该视频时长"

msgid "pc_scene_toast_specific_ratio_not_support"
msgstr "当前选择的模型不支持该画幅比例"

msgid "pc_scene_toast_speed_not_support"
msgstr "当前选择的模型暂不支持设置运动速度"

msgid "pc_scene_toast_subject_exclusion"
msgstr "参考主体后，不支持参考轮廓边缘、景深或人物姿势"

msgid "pc_scene_toast_track_generating"
msgstr "当前存在生成中的画面片段，不支持导出"

msgid "pc_scene_toast_video_model_match_params"
msgstr "已根据当前选择的模型匹配相应的参数设置"

msgid "pc_scene_toast_video_model_param_match_mode"
msgstr "已根据当前选择的生成模式匹配模型设置及相应的参数设置"

msgid "pc_scene_value_duration_setting"
msgstr "%1秒"

msgid "pc_scene_video_model_luma"
msgstr "视频L2.0"

msgid "pc_scene_video_model_pixeldance"
msgstr "PixelDance"

msgid "pc_scene_video_model_pixeldance_v10"
msgstr "PixelDance v1.0"

msgid "pc_scene_video_model_pixeldance_v12"
msgstr "PixelDance v1.2"

msgid "pc_scene_video_model_runway_gen_3"
msgstr "视频G3.0"

msgid "pc_scene_video_model_seaweed_v10"
msgstr "Seaweed v1.0"

msgid "pc_scene_video_model_seaweed_v10_pro"
msgstr "Seaweed v1.0 Pro"

msgid "pc_scene_vision_to_image"
msgstr "图片生成"

msgid "pc_scene_vision_to_video"
msgstr "视频生成"

msgid "pc_school_projects_homework"
msgstr "学习任务和作业"

msgid "pc_screen_zoom_height"
msgstr "缩放高度"

msgid "pc_screen_zoom_width"
msgstr "缩放宽度"

msgid "pc_screening_team"
msgstr "剪映团队"

msgid "pc_search_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_search_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_search_delete"
msgstr "确认删除全部历史搜索记录？删除后不可恢复。"

msgid "pc_search_exceed_thirty"
msgstr "限制搜索100字哦~"

msgid "pc_search_filter_name/element"
msgstr "搜索滤镜名称/元素"

msgid "pc_search_font"
msgstr "搜索字体"

msgid "pc_search_for_package_names_or_elements"
msgstr "搜索素材包名称/元素"

msgid "pc_search_intelligent_position"
msgstr "支持智能搜索，快速定位片段"

msgid "pc_search_material"
msgstr "搜索"

msgid "pc_search_material_hot"
msgstr "热门素材"

msgid "pc_search_no_more"
msgstr "没有更多了~"

msgid "pc_search_none"
msgstr "无相关搜索结果"

msgid "pc_search_none_recommended"
msgstr "暂无搜索结果，为你推荐以下相关内容"

msgid "pc_search_picture_lines"
msgstr "搜索画面元素、人物台词"

msgid "pc_search_recommend"
msgstr "猜你想搜"

msgid "pc_search_record"
msgstr "搜索记录"

msgid "pc_search_sticker_name/element"
msgstr "搜索贴纸名称/元素"

msgid "pc_search_text_name/element"
msgstr "搜索文字名称/元素"

msgid "pc_search_transition_name/element"
msgstr "搜索转场名称/元素"

msgid "pc_season"
msgstr "连续包季"

msgid "pc_second"
msgstr "秒"

msgid "pc_second_category"
msgstr "细分类目"

msgid "pc_second_n"
msgstr "%1秒"

msgid "pc_seconds"
msgstr "%1 秒"

msgid "pc_segment_id"
msgstr "片段ID"

msgid "pc_segment_info"
msgstr "片段信息"

msgid "pc_segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "视频片段过短，无法添加转场"

msgid "pc_select_all"
msgstr "全部选中"

msgid "pc_select_canvas"
msgstr "选择画布"

msgid "pc_select_composite_clips_save_presets"
msgstr "选择复合片段保存预设，下次使用更方便"

msgid "pc_select_default_save_path"
msgstr "请选择预设保存位置"

msgid "pc_select_location_to_save_preset_file"
msgstr "请选择预设文件的保存位置"

msgid "pc_select_lut_resource"
msgstr "请选择LUT资源"

msgid "pc_select_media_resource"
msgstr "请选择媒体资源"

msgid "pc_select_only_one"
msgstr "支持单选"

msgid "pc_select_only_one_pc"
msgstr "支持单选"

msgid "pc_select_replace_material"
msgstr "选择可被用户替换的片段"

msgid "pc_select_role"
msgstr "角色选择"

msgid "pc_select_segment_view_info"
msgstr "选中时间线片段查看相关信息"

msgid "pc_select_the_scenario_where_the_problem_occurs_single_choice"
msgstr "选择问题发生的场景（单选）："

msgid "pc_select_the_track_below_to_generate_subtitles"
msgstr "从下方选择要生成字幕的轨道"

msgid "pc_select_track"
msgstr "选择轨道"

msgid "pc_select_video_layout"
msgstr "选择视频排版"

msgid "pc_selected"
msgstr "已选"

msgid "pc_selected_area_out_point"
msgstr "选定区域出点"

msgid "pc_selected_regional_entry_point"
msgstr "选定区域入点"

msgid "pc_self_defined"
msgstr "自定"

msgid "pc_selfies_v2"
msgstr "自拍"

msgid "pc_send"
msgstr "发送"

msgid "pc_send_report"
msgstr "发送报告"

msgid "pc_separate_ai_extracted"
msgstr "应用AI算法，可仅提取出音频中的人声或背景声"

msgid "pc_separate_applied_failed"
msgstr "应用失败"

msgid "pc_separate_applied_successful"
msgstr "应用成功"

msgid "pc_separate_applied_successful_n"
msgstr "人声分离应用成功"

msgid "pc_separate_appling_cancel_confirm"
msgstr "正在进行人声分离中，确认取消应用？"

msgid "pc_separate_audio_information"
msgstr "应用算法，将指定元素从音频中分离出去。Tips：希望保留人声在原片段时，请选择分离整体背景声，并打开保留剩余声音。"

msgid "pc_separate_audio_limit"
msgstr "最多支持同时分离出%1个乐器或人声片段"

msgid "pc_separate_audio_recovery"
msgstr "已恢复当前片段的原声"

msgid "pc_separate_audio_update_app"
msgstr "更新CapCut到最新版去使用声音分离"

msgid "pc_separate_audio_update_app_jy"
msgstr "更新剪映到最新版去使用声音分离"

msgid "pc_separate_cancel_separate"
msgstr "取消人声分离"

msgid "pc_separate_canceled"
msgstr "人声分离已取消"

msgid "pc_separate_completed"
msgstr "人声分离已完成"

msgid "pc_separate_d_min_sound"
msgstr "仅支持对%1分钟以内的音频应用人声分离"

msgid "pc_separate_file_oversize"
msgstr "暂不支持应用该功能，请缩短素材后重试"

msgid "pc_separate_human_voice_process"
msgstr "人声分离处理中 %1"

msgid "pc_separate_no_ai_part"
msgstr "暂不支持对数字人片段应用该功能"

msgid "pc_separate_no_picture"
msgstr "暂不支持对图片应用该功能"

msgid "pc_separate_no_template"
msgstr "暂不支持对剪同款应用该功能"

msgid "pc_separate_no_use_ten_min"
msgstr "暂仅支持对%1分钟以内的音频应用该功能"

msgid "pc_separate_none"
msgstr "无"

msgid "pc_separate_not_use_for_compound"
msgstr "暂不支持对复合片段应用该功能"

msgid "pc_separate_not_use_for_music"
msgstr "暂不支持对曲库音乐应用该功能"

msgid "pc_separate_process_wait"
msgstr "%1处理中，请稍后重试"

msgid "pc_separate_processing"
msgstr "人声分离效果重新处理中"

msgid "pc_separate_queue"
msgstr "排队等待人声分离处理"

msgid "pc_separate_recover_separate"
msgstr "恢复人声分离"

msgid "pc_separate_redo_sound"
msgstr "恢复仅保留背景声"

msgid "pc_separate_redo_voice"
msgstr "恢复仅保留人声"

msgid "pc_separate_reverse"
msgstr "暂不支持对倒放音频应用该功能"

msgid "pc_separate_separate_type"
msgstr "分离类型"

msgid "pc_separate_sound"
msgstr "人声分离"

msgid "pc_separate_sound_save"
msgstr "仅保留背景声"

msgid "pc_separate_undo_sound"
msgstr "撤销仅保留背景声"

msgid "pc_separate_undo_voice"
msgstr "撤销仅保留人声"

msgid "pc_separate_voice_save"
msgstr "仅保留人声"

msgid "pc_separation/reduction_audio"
msgstr "分离/还原音频"

msgid "pc_server_ip_address"
msgstr "</b>的服务器IP地址。"

msgid "pc_service_collections"
msgstr "收藏数"

msgid "pc_service_copied"
msgstr "已复制"

msgid "pc_service_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_service_injection_causes_instability"
msgstr "%1服务注入导致不稳定，请在任务管理器中禁用%2服务"

msgid "pc_service_material"
msgstr "素材"

msgid "pc_service_more"
msgstr "详情"

msgid "pc_service_number"
msgstr "数量"

msgid "pc_service_release_time"
msgstr "发布时间"

msgid "pc_service_review"
msgstr "审核状态"

msgid "pc_set_as_default_path"
msgstr "设为默认路径"

msgid "pc_set_default_browser"
msgstr "请先设置您的默认浏览器"

msgid "pc_set_paid_template"
msgstr "设置付费模板"

msgid "pc_set_price_user_pay_for_draft"
msgstr "设置价格并发布后，用户将可付费进入该模板的剪辑草稿文件编辑，但无法将此草稿文件再次发布为模板。\n"

msgid "pc_setting_cloud_auto_upload_name"
msgstr "多设备草稿自动备份"

msgid "pc_setting_conflict"
msgstr "与其他设置项冲突"

msgid "pc_setting_vip_beauty"
msgstr "会员美颜美体"

msgid "pc_settings"
msgstr "前往设置"

msgid "pc_settings_default_update_content"
msgstr ""
"功能升级，帮你轻松剪出美好生活～\n"
"1.性能和体验优化"

msgid "pc_settings_import_project_tips"
msgstr "可在启动台导入其他剪辑软件工程。"

msgid "pc_severely_dropped_frames"
msgstr "严重卡顿"

msgid "pc_shadow"
msgstr "阴影"

msgid "pc_shadow_mv"
msgstr "阴影(多个值)"

msgid "pc_shadow_style"
msgstr "阴影样式"

msgid "pc_shake_remove_confirm"
msgstr "应用防抖会移除当前智能裁剪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_share_and_check"
msgstr "分享审阅"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on"
msgstr "允许下载"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on_n"
msgstr "允许下载"

msgid "pc_sharereview_button_share"
msgstr "分享"

msgid "pc_sharereview_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_sharereview_comment_allow"
msgstr "允许评论"

msgid "pc_sharereview_comment_allow_n"
msgstr "允许评论"

msgid "pc_sharereview_comment_unallow"
msgstr "不允许评论"

msgid "pc_sharereview_download_unallow"
msgstr "不允许下载"

msgid "pc_sharereview_export_for_share"
msgstr "导出并分享"

msgid "pc_sharereview_file_drag"
msgstr "将视频文件拖放到此处"

msgid "pc_sharereview_link_share"
msgstr "分享链接"

msgid "pc_sharereview_link_share_n"
msgstr "分享链接"

msgid "pc_sharereview_local_device"
msgstr "从本地上传"

msgid "pc_sharereview_member_share"
msgstr "分享给团队成员"

msgid "pc_sharereview_member_visit_only"
msgstr "仅空间成员可访问"

msgid "pc_sharereview_notice_member"
msgstr "通知%1名成员"

msgid "pc_sharereview_outside_password_access"
msgstr "团队外用户输入密码后可访问当前分享审阅链接"

msgid "pc_sharereview_password"
msgstr "密码"

msgid "pc_sharereview_password_protect"
msgstr "密码保护"

msgid "pc_sharereview_password_unnecessary"
msgstr "不需要密码"

msgid "pc_sharereview_private"
msgstr "私密"

msgid "pc_sharereview_public"
msgstr "公开"

msgid "pc_sharereview_save_setting"
msgstr "保存设置"

msgid "pc_sharereview_select"
msgstr "选择"

msgid "pc_sharereview_setting_share"
msgstr "分享设置"

msgid "pc_sharereview_settings"
msgstr "权限设置"

msgid "pc_sharereview_share_check"
msgstr "%1通过CapCut给你分享了%2，请查看审阅"

msgid "pc_sharereview_share_management"
msgstr "分享管理"

msgid "pc_sharereview_share_name"
msgstr "分享名称"

msgid "pc_sharereview_share_receive"
msgstr "我收到的分享"

msgid "pc_sharereview_share_send"
msgstr "我发起的分享"

msgid "pc_sharereview_share_setting_share"
msgstr "是否保存分享审阅设置？"

msgid "pc_sharereview_sharer"
msgstr "分享者"

msgid "pc_sharereview_space_select"
msgstr "选择空间"

msgid "pc_sharereview_storage_left"
msgstr "空间剩余%1MB"

msgid "pc_sharereview_storage_less_than"
msgstr "剩余空间容量不足%1MB"

msgid "pc_sharereview_time_creat"
msgstr "创建时间"

msgid "pc_sharereview_toast_share_video"
msgstr "分享视频"

msgid "pc_sharereview_upload"
msgstr "上传"

msgid "pc_sharereview_upload_permission"
msgstr "你没有该空间的上传权限"

msgid "pc_sharereview_upload_space"
msgstr "从空间上传"

msgid "pc_sharereview_user_access_link"
msgstr "任何获取到审阅链接的用户可访问"

msgid "pc_sharereview_video_name"
msgstr "视频名称"

msgid "pc_sharereview_view"
msgstr "查看"

msgid "pc_shareview_access_member"
msgstr "小组可见"

msgid "pc_shareview_access_public"
msgstr "公开可见"

msgid "pc_shareview_add_retry"
msgstr "时间线上没有片段时将无法审阅，请添加一些片段后再尝试。"

msgid "pc_shareview_bottom_reach"
msgstr "已滚动到底部"

msgid "pc_shareview_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_shareview_cancel_button"
msgstr "取消"

msgid "pc_shareview_click_retry"
msgstr "点击并重试"

msgid "pc_shareview_close_far"
msgstr "近-远"

msgid "pc_shareview_copy_successful"
msgstr "已成功复制"

msgid "pc_shareview_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_shareview_delete_button"
msgstr "删除"

msgid "pc_shareview_delete_confirm"
msgstr "当前操作无法撤销"

msgid "pc_shareview_delete_invalid_confirm"
msgstr "删除分享记录后，分享链接将不可用"

msgid "pc_shareview_delete_undo_unavailable"
msgstr "删除发起过审阅的素材、成片时，关联的审阅记录将一并删除。该操作不可逆转，请谨慎操作。"

msgid "pc_shareview_deleting"
msgstr "正在删除成片和关联的审阅"

msgid "pc_shareview_empty_failed"
msgstr "无法审阅，时间线为空"

msgid "pc_shareview_expansion_contact"
msgstr "如果需要更多空间容量，请加入Whatsapp反馈群与我们反馈"

msgid "pc_shareview_expansion_purchase"
msgstr "You can purchase an expansion package or continue to use it after cleaning your files."

msgid "pc_shareview_exporting"
msgstr "导出中..."

msgid "pc_shareview_far_close"
msgstr "远-近"

msgid "pc_shareview_file_share"
msgstr "分享文件"

msgid "pc_shareview_group_access"
msgstr "Space: Only members of space can access"

msgid "pc_shareview_i_know"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_shareview_item"
msgstr "%1项Pro会员权益"

msgid "pc_shareview_join"
msgstr "加入"

msgid "pc_shareview_limit_contact"
msgstr "您所在空间容量已达上限，想要升级容量，请联系空间创建人"

msgid "pc_shareview_link_copy"
msgstr "复制链接"

msgid "pc_shareview_location"
msgstr "Save location"

msgid "pc_shareview_location_select"
msgstr "Please select a save location"

msgid "pc_shareview_max"
msgstr "The space has reached its maximum"

msgid "pc_shareview_member_notify"
msgstr "通知成员"

msgid "pc_shareview_name_enter"
msgstr "Enter a name for the share file"

msgid "pc_shareview_network_unavailable"
msgstr "网络不可用"

msgid "pc_shareview_notified"
msgstr "提醒成功"

msgid "pc_shareview_notify_successfulo"
msgstr "提醒成功"

msgid "pc_shareview_public_access"
msgstr "Public: Anyone with the link can access"

msgid "pc_shareview_receive_record_none"
msgstr "暂无收到的分享记录"

msgid "pc_shareview_record_delete"
msgstr "删除记录"

msgid "pc_shareview_record_none"
msgstr "暂无分享记录"

msgid "pc_shareview_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_shareview_save_successful"
msgstr "保存成功"

msgid "pc_shareview_select"
msgstr "Select after login"

msgid "pc_shareview_seven_twenty_zero"
msgstr "720P<a style='color:#6C6C6C;font-weight:bold'>（审阅推荐）</a>"

msgid "pc_shareview_share"
msgstr "分享"

msgid "pc_shareview_share_record_delete"
msgstr "删除审阅记录"

msgid "pc_shareview_share_setting"
msgstr "分享设置"

msgid "pc_shareview_sharing"
msgstr "分享中..."

msgid "pc_shareview_sort"
msgstr "排序"

msgid "pc_shareview_space"
msgstr "空间"

msgid "pc_shareview_time"
msgstr "时长"

msgid "pc_shareview_title"
msgstr "Title of work"

msgid "pc_shareview_uploading"
msgstr "上传中..."

msgid "pc_shareview_video_delect"
msgstr "当前分享的视频已被删除"

msgid "pc_shareview_video_delected_already"
msgstr "该视频已被删除"

msgid "pc_shareview_video_export"
msgstr "导出视频"

msgid "pc_shareview_video_integration_failed"
msgstr "视频合成失败，请"

msgid "pc_shareview_video_share_failed"
msgstr "发起审阅失败，请"

msgid "pc_shareview_video_upload_failed"
msgstr "视频上传失败，请"

msgid "pc_shareview_vip_benefits"
msgstr "会员权益："

msgid "pc_shareview_vip_upload"
msgstr "开通会员并上传"

msgid "pc_shareview_x"
msgstr "Share %1"

msgid "pc_shareview_x_share"
msgstr "%1 shared a CapCut link with you %2, %3"

msgid "pc_shareview_x_share_password"
msgstr "%1 shared a CapCut link with you %2, password:%3 %4"

msgid "pc_sharing_review"
msgstr "开启分享审阅，可将草稿和素材分享到网页，邀请他人进行批注审阅"

msgid "pc_sharing_review_star"
msgstr "*开启分享审阅，可将草稿和素材分享到网页，邀请他人进行批注审阅"

msgid "pc_short_long"
msgstr "短-长"

msgid "pc_shortcut"
msgstr "快捷键%1"

msgid "pc_shortcut_drag"
msgstr "拖拽"

msgid "pc_shortcut_drag_duplicate"
msgstr "拖拽复制"

msgid "pc_shortcut_exit _full_screen"
msgstr "退出全屏"

msgid "pc_shortcut_frame"
msgstr "帧"

msgid "pc_shortcut_frames_forward_back"
msgstr "时间线大幅移动"

msgid "pc_shortcut_full_screen"
msgstr "全屏"

msgid "pc_shortcut_number_greatly_adjust"
msgstr "数值大幅调节"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_fit"
msgstr "播放器适配窗口"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_in"
msgstr "播放器放大"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_out"
msgstr "播放器缩小"

msgid "pc_shortcut_shuttle_left"
msgstr "逆向播放/倍速"

msgid "pc_shortcut_shuttle_right"
msgstr "正向播放/倍速"

msgid "pc_shortcut_shuttle_stop"
msgstr "停止播放"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_back"
msgstr "时间轴向后大幅移动"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_forward"
msgstr "时间轴向前大幅移动"

msgid "pc_shortcut_ten_units_back"
msgstr "大幅减少数值"

msgid "pc_shortcut_ten_units_forward"
msgstr "大幅增加数值"

msgid "pc_shortcut_unit"
msgstr "单位"

msgid "pc_shortcut_update"
msgstr "检测到与新版本的快捷键冲突，请前往新版本打开草稿并使用快捷键"

msgid "pc_shortcut_zoom_fit"
msgstr "全局预览缩放"

msgid "pc_shorten_before_improving"
msgstr "请简短字数再进行润色"

msgid "pc_shorten_name_or_save_shorter_path"
msgstr "路径超过最大字符限制，请缩短名称或保存到较短路径位置"

msgid "pc_shorts_needed_left_login"
msgstr "需要时长%1分钟，剩余时长需登录后查看"

msgid "pc_shorts_one_minute_video_info"
msgstr "当上传素材小于 1 分钟，此功能只为你进行智能转比例及智能字幕产出 1 个短视频结果，不会自动剪辑视频"

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_confirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_desc"
msgstr "视频正在上传中，关闭窗口将停止上传任务，是否确认关闭"

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_title"
msgstr "是否关闭窗口"

msgid "pc_shorts_processing_desc_new"
msgstr "生成短视频需要一些时间，你可以点击“返回”按钮，在历史列表查看进度。"

msgid "pc_shorts_remaining_time_pop_login"
msgstr "请登录后查看可使用的剩余时长"

msgid "pc_shorts_remaining_time_unknown"
msgstr "剩余时长未知"

msgid "pc_shorts_shorts_time_left_login"
msgstr "登录后查看剩余时长"

msgid "pc_shorts_text_choose_again"
msgstr "目前仅支持小于 %1 小时的素材，您的输入不符合要求，请重新选择素材"

msgid "pc_show/hide_clip"
msgstr "显示/隐藏片段"

msgid "pc_show/hide_fragment"
msgstr "显示/隐藏片段"

msgid "pc_show_more_material"
msgstr "显示更多素材"

msgid "pc_show_track_segment"
msgstr "显示轨道片段"

msgid "pc_si_effect_pic_generating"
msgstr "AI效果图片生成中"

msgid "pc_sign_in_to_agree"
msgstr "登录即同意"

msgid "pc_sign_rules_video_cut"
msgstr "需签署创作者服务协议与剪映社区公约"

msgid "pc_signature_verification_failed"
msgstr "签名校验失败"

msgid "pc_signed"
msgstr "已签署"

msgid "pc_signed_and"
msgstr "与"

msgid "pc_signin_back_log"
msgstr "返回登录"

msgid "pc_signin_code"
msgstr "扫码登录"

msgid "pc_signin_code_scaned"
msgstr "已扫二维码"

msgid "pc_signin_confirm_phone"
msgstr "请在你的手机确认登录"

msgid "pc_signin_fail_retry"
msgstr "扫码失败，点击刷新"

msgid "pc_signin_phone_open"
msgstr "在你的手机上打开 CapCut"

msgid "pc_signin_scan"
msgstr "扫一扫"

msgid "pc_signin_scan_version"
msgstr "你需要用 8.7.0 及以上版本扫码"

msgid "pc_signin_tap"
msgstr "点击"

msgid "pc_single_mode"
msgstr "单人模式"

msgid "pc_size"
msgstr "大       小：      %3（估计）"

msgid "pc_skin_smoothing"
msgstr "匀肤"

msgid "pc_skin_tone_protection"
msgstr "肤色保护"

msgid "pc_skin_tone_protection_notes"
msgstr "（打开使肤色更自然）"

msgid "pc_skip_nv_setting_btn"
msgstr "暂时跳过"

msgid "pc_slow_0.1x"
msgstr "慢速 0.1x"

msgid "pc_slow_0.2x"
msgstr "慢速 0.2x"

msgid "pc_slow_0.5x"
msgstr "慢速 0.5x"

msgid "pc_small_business_owner"
msgstr "小生意人"

msgid "pc_smart_beauty"
msgstr "美型"

msgid "pc_smart_body"
msgstr "智能美体"

msgid "pc_smart_frame"
msgstr "AI补帧"

msgid "pc_smart_frame_auto"
msgstr "检测到草中使用了AI补帧，导出时自动应用补帧效果"

msgid "pc_smart_frame_cancel"
msgstr "AI补帧已取消"

msgid "pc_smart_frame_complement"
msgstr "智能补帧"

msgid "pc_smart_frame_completion"
msgstr "智能补帧已完成"

msgid "pc_smart_frame_default"
msgstr "默认使用草稿帧率，修改后导出画面流畅度降低"

msgid "pc_smart_frame_done"
msgstr "AI补帧完成"

msgid "pc_smart_frame_explain"
msgstr "智能将帧率补至设置值，使画面更流畅"

msgid "pc_smart_frame_expound"
msgstr "草稿帧率低于导出设置时，开启功能会智能补到设置帧率，让画面更流畅"

msgid "pc_smart_frame_hour"
msgstr "AI补帧排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_smart_frame_line_up"
msgstr "AI补帧加入队列"

msgid "pc_smart_frame_loading"
msgstr "AI补帧处理中 %1%"

msgid "pc_smart_frame_min"
msgstr "AI补帧排队中，预计等待时间%1分钟"

msgid "pc_smart_frame_no"
msgstr "当前帧率达到补帧最大值"

msgid "pc_smart_frame_not_work"
msgstr "当前格式不支持使用此能力"

msgid "pc_smart_frame_prompt"
msgstr "开启后可让画面更流畅，会增加导出等待时间"

msgid "pc_smart_frame_propose"
msgstr "当前视频帧率到达设置值，不需要补帧了"

msgid "pc_smart_frame_superpose"
msgstr "当前功能不可与常规补帧叠加使用，确认取消已补帧效果"

msgid "pc_smart_frame_superpose_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_smart_frame_superpose_title"
msgstr "确认应用"

msgid "pc_smart_frame_tip"
msgstr "修改草稿帧率提示"

msgid "pc_smart_frame_tip_btn"
msgstr "修改"

msgid "pc_smart_frame_tip_content"
msgstr "草稿帧率低于补帧设置值时，无法预览补帧效果，确认修改草稿帧率至设置值"

msgid "pc_smart_frame_too_low"
msgstr "设置小于补帧最低值，无法使用此功能"

msgid "pc_smart_frame_unify"
msgstr "检测到素材帧率不统一，开启后可补至设置帧率"

msgid "pc_smart_frame_wait"
msgstr "AI补帧等待处理···"

msgid "pc_smart_frame_warning"
msgstr "关闭开关不影响草稿中已应用的补帧效果"

msgid "pc_smart_hdr_conversion"
msgstr "智能HDR转换"

msgid "pc_smart_key_error_try_again"
msgstr "智能抠像发生了错误，请重试"

msgid "pc_smart_keying_notes"
msgstr "*当前仅支持人物图像的智能识别"

msgid "pc_smart_keying_process_completed"
msgstr "智能抠像处理完成"

msgid "pc_smart_subtitle"
msgstr "智能字幕"

msgid "pc_smooth_tools_to_make_creation_free"
msgstr "支持打开其他软件工程啦，快来试试吧！"

msgid "pc_snippet_rewinding"
msgstr "片段倒放中..."

msgid "pc_snippet_view"
msgstr "显示片段"

msgid "pc_software_need_upgraded"
msgstr "软件版本需升级"

msgid "pc_some_clips_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "部分片段暂未识别到字幕/歌词"

msgid "pc_some_files_are_not_currently_available_for_download"
msgstr "部分文件暂不支持下载"

msgid "pc_some_functions_of_mobile_phone_clipping"
msgstr "暂未支持手机剪映部分功能，手机编辑的草稿信息不会丢失。如：光感、颗粒、暗角调节，滤镜、蒙板关键帧，智能美体等。"

msgid "pc_some_functions_of_mobile_phone_clipping_are_not_supported_ye"
msgstr "暂未支持手机剪映部分功能，手机编辑的草稿信息不会丢失。如：人脸道具，玩法等"

msgid "pc_some_links_not_supported"
msgstr "暂不支持部分链接"

msgid "pc_some_materials_have_been_added_to_the_track_afte"
msgstr "部分素材已添加到轨道中，删除后轨道中素材将被一同删除"

msgid "pc_some_materials_synthesized"
msgstr "部分素材已合并为复合片段，可右键解除后进一步编辑"

msgid "pc_some_subtitles_failed_to_import"
msgstr "部分字幕导入失败"

msgid "pc_something_went_wrong_retry"
msgstr "出现异常，请稍后重试。"

msgid "pc_song_digital_apply_unavailable"
msgstr "暂不支持对数字人应用该效果"

msgid "pc_song_digital_human_unavailable"
msgstr "数字人渲染异常，暂不支持应用该效果"

msgid "pc_song_fail_compound_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对复合片段应用该效果"

msgid "pc_song_fail_library_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对曲库音乐应用该效果"

msgid "pc_song_fail_only_one_min"
msgstr "应用失败，暂仅支持对%1到%2秒以内的音频应用该效果"

msgid "pc_song_fail_reverse_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对倒放音频应用该效果"

msgid "pc_song_fail_template_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对模板素材应用该效果"

msgid "pc_song_voice_effect_re_gen"
msgstr "变声效果重新处理中"

msgid "pc_sort"
msgstr "排序"

msgid "pc_sound_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_sound_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_sound_effects"
msgstr "音效素材"

msgid "pc_sound_equipment_no"
msgstr "未检测到音频设备，请在系统设置中检测设备连接情况"

msgid "pc_sound_equipment_output"
msgstr "音频输出设备"

msgid "pc_sound_equipment_permission_no"
msgstr "检测到音频设备无权限，请前往系统设置中开启音频设备的权限"

msgid "pc_sound_equipment_retry"
msgstr "检测到音频设备异常，请在系统设置中重新连接音频设备"

msgid "pc_sound_equipment_used_close"
msgstr "音频设备被占用，建议关闭可能发生占用的软件"

msgid "pc_sound_form"
msgstr "文件格式：mp3/wav"

msgid "pc_sound_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_sound_low"
msgstr "音频设备设置音量过低,是否将音量恢复为默认值"

msgid "pc_sound_no"
msgstr "音频可能无声"

msgid "pc_sound_production_tutorial"
msgstr "查看音效制作教程"

msgid "pc_sound_separation_reload"
msgstr "声音分离重新处理中"

msgid "pc_sound_separation_waiting"
msgstr "声音分离等待处理..."

msgid "pc_sound_seperating"
msgstr "声音分离中... %1%"

msgid "pc_sound_seperation_another_error_toast"
msgstr "%1 分离失败"

msgid "pc_sound_seperation_cancel"
msgstr "已取消声音分离任务"

msgid "pc_sound_seperation_d_min_sound"
msgstr "暂仅支持对%1分钟以内的音频应用声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_error_toast"
msgstr "未识别到 %1"

msgid "pc_sound_seperation_finish_tips"
msgstr "已完成声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_new"
msgstr "声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_no_ai_part"
msgstr "暂不支持对数字人应用声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_no_picture"
msgstr "暂不支持对图片应用该功能"

msgid "pc_sound_seperation_no_template"
msgstr "暂不支持对剪同款应用声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_not_use_for_compound"
msgstr "暂不支持对复合片段应用声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_not_use_for_music"
msgstr "暂不支持对曲库音乐应用声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_partial_error_toast"
msgstr "%1 分离失败，其余元素已分离"

msgid "pc_sound_seperation_partial_fail"
msgstr "部分声音元素分离失败，其余元素已分离"

msgid "pc_sound_seperation_partial_identify_toast"
msgstr "未识别到 %1，其余元素已分离"

msgid "pc_sound_seperation_query"
msgstr "声音分离排队中，预计等待 %1"

msgid "pc_sound_seperation_query_hour"
msgstr "声音分离排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_sound_seperation_reverse"
msgstr "暂不支持对倒放音频应用声音分离"

msgid "pc_sound_seperation_select"
msgstr "选择你想要分离的声音元素（可多选）"

msgid "pc_sound_seperation_start"
msgstr "开始分离"

msgid "pc_sound_seperation_tips"
msgstr "已分离 %1，你还想分离哪些声音元素（可多选）"

msgid "pc_sound_seperation_wrong_toast"
msgstr "发生错误，请重新分离"

msgid "pc_sound_set"
msgstr "前往设置"

msgid "pc_sound_specification"
msgstr "音效规范说明"

msgid "pc_sound_storage_close"
msgstr "检测到系统资源不足，请关闭内存占用高的软件"

msgid "pc_sound_timeout_wait"
msgstr "检测到音频设备连接超时，请等待设备连接或尝试重启电脑"

msgid "pc_sound_yes"
msgstr "是"

msgid "pc_sounds_turned_off"
msgstr "开启后会将时间片段所有声音关闭"

msgid "pc_sounds_ugc_subtitle"
msgstr "与“%1”相关"

msgid "pc_sounds_ugc_title"
msgstr "[none]"

msgid "pc_space"
msgstr "储存空间"

msgid "pc_space_added_coproduce"
msgstr " 已加入合拍"

msgid "pc_space_and_then_export"
msgstr "空间后再导出"

msgid "pc_space_control"
msgstr "  控制"

msgid "pc_space_creat"
msgstr "创建空间"

msgid "pc_space_creat_failed"
msgstr "空间创建失败"

msgid "pc_space_creat_invite"
msgstr "创建并邀请"

msgid "pc_space_creat_join"
msgstr "创建或加入"

msgid "pc_space_creat_or_join"
msgstr "创建或加入空间"

msgid "pc_space_creat_unavailable"
msgstr "无法创建空间"

msgid "pc_space_delete_btn_cancel_delete_confirm"
msgstr "取消"

msgid "pc_space_delete_btn_cancel_delete_permanently"
msgstr "取消"

msgid "pc_space_delete_btn_cancel_leave_space"
msgstr "取消"

msgid "pc_space_delete_btn_create_space"
msgstr "创建空间"

msgid "pc_space_delete_btn_default_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_space_delete_btn_default_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_space_delete_btn_delete"
msgstr "删除空间"

msgid "pc_space_delete_btn_delete_permanently"
msgstr "永久删除"

msgid "pc_space_delete_btn_got_it"
msgstr "确定"

msgid "pc_space_delete_btn_join_space"
msgstr "加入空间"

msgid "pc_space_delete_btn_leave_space"
msgstr "离开"

msgid "pc_space_delete_btn_ok_delete_confirm"
msgstr "仍要删除"

msgid "pc_space_delete_btn_restore_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_space_delete_btn_restore_confirm"
msgstr "恢复"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management"
msgstr "管理空间"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management_delete_permanently"
msgstr "永久删除"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management_leave"
msgstr "离开空间"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management_restore"
msgstr "恢复空间"

msgid "pc_space_delete_desc_delete_confirm"
msgstr "您有使用中的订阅方案。如果您删除这个空间，相关会员权益不予退款。"

msgid "pc_space_delete_desc_leave_space"
msgstr "离开这个空间后，您将无法访问这个空间内的资产。"

msgid "pc_space_delete_desc_unable_delete_name"
msgstr "您的账号具有自动续订的订阅方案，您必须先取消自动续订，才能删除您的空间。"

msgid "pc_space_delete_hover_delete_successfully"
msgstr "已删除空间「%1」"

msgid "pc_space_delete_text_continue_deleting"
msgstr "如果确认删除，请输入空间名称。"

msgid "pc_space_delete_text_enter_space_name_correctly"
msgstr "请输入正确的空间名称"

msgid "pc_space_delete_text_not_able_restore_again"
msgstr "删除后将无法恢复。"

msgid "pc_space_delete_text_restore"
msgstr "您可以在 30 天内恢复空间。"

msgid "pc_space_delete_text_restore_space_note"
msgstr "该空间恢复后，只有您能访问和管理，以前的项目、素材和其他内容都会被恢复，但空间成员不会被恢复。"

msgid "pc_space_delete_text_will_permanently_delete"
msgstr "空间「%1」及其中的所有资料（例如项目、导出的成片和上传的素材）将全部删除。这个空间中的所有成员也会一并移除。"

msgid "pc_space_delete_title_delete_confirm"
msgstr "确定要删除空间「%1」？"

msgid "pc_space_delete_title_delete_permanently"
msgstr "确定要永久删除空间「%1」？"

msgid "pc_space_delete_title_delete_space"
msgstr "确定要删除空间「%1」？"

msgid "pc_space_delete_title_leave_space"
msgstr "确定要离开空间「%1」？"

msgid "pc_space_delete_title_restore_space"
msgstr "确定要恢复空间「%1」？"

msgid "pc_space_delete_title_space_management"
msgstr "管理空间"

msgid "pc_space_delete_title_unable_delete_name"
msgstr "无法删除空间「%1」"

msgid "pc_space_delete_toast_delete_space_failed"
msgstr "无法删除，请重试。"

msgid "pc_space_delete_tosat_restore_successfully"
msgstr "已恢复空间「%1」"

msgid "pc_space_desc_delete_space_failed"
msgstr "您无法删除空间，请前往 [空间管理] 永久删除 1 个或多个空间，然后重试。"

msgid "pc_space_desc_delete_space_failed_ok"
msgstr "确定"

msgid "pc_space_desc_space_restored_failed_limit"
msgstr "您已经创建了 3 个空间。"

msgid "pc_space_exceed"
msgstr "你的空间创建数量已达上限"

msgid "pc_space_frame"
msgstr ""
"时 长： %2\n"
"大 小： %3（估计）\n"
"分 辨 率： %4\n"
"码 率： %5\n"
"编 码： %6\n"
"格 式： %7\n"
"色彩空间： %8\n"
"帧 率： %9fps"

msgid "pc_space_frozen_btn_unfreeze"
msgstr "恢复购买"

msgid "pc_space_frozen_not_owner_popup_desc"
msgstr "订阅状态已过期，请恢复会员订阅后，再正常使用"

msgid "pc_space_frozen_not_owner_toast_btn"
msgstr "关闭"

msgid "pc_space_frozen_not_owner_toast_desc"
msgstr "空间 owner 订阅已过期，%1 的剩余容量已被冻结。请联系空间 owner 恢复会员订阅"

msgid "pc_space_frozen_not_owner_toast_title"
msgstr "容量冻结"

msgid "pc_space_frozen_toast_btn_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_space_frozen_toast_btn_restore"
msgstr "恢复订阅"

msgid "pc_space_frozen_toast_desc"
msgstr "会员过期，%1的剩余容量已被冻结。要激活您的空间，您需要先订阅CapCut Pro"

msgid "pc_space_frozen_toast_title"
msgstr "容量冻结"

msgid "pc_space_material_time_unknown"
msgstr "未知时长"

msgid "pc_space_name"
msgstr "空间名称"

msgid "pc_space_need_expand"
msgstr "空间不足，请去扩容"

msgid "pc_space_not_enough"
msgstr "空间不足"

msgid "pc_space_of_user"
msgstr "用户的空间"

msgid "pc_space_offline"
msgstr "  已离线"

msgid "pc_space_ok"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_space_online"
msgstr "  已上线"

msgid "pc_space_placeholder_enter_space_name"
msgstr "输入空间名称"

msgid "pc_space_pro_subscription_subtitle"
msgstr "解锁所有会员权益与素材，为当前空间提供 100G 空间"

msgid "pc_space_reached_the_limit_contact"
msgstr "空间已达上限，请联系我们 jianying.service@bytedance.com"

msgid "pc_space_search_file"
msgstr "搜索文件"

msgid "pc_space_size"
msgstr "空间大小"

msgid "pc_space_storage_frozen_status"
msgstr "容量冻结"

msgid "pc_space_text_delete_permanently_date"
msgstr "该空间将于 %1 永久删除。"

msgid "pc_space_text_member_counts"
msgstr "%1"

msgid "pc_space_text_member_counts_title"
msgstr "成员人数"

msgid "pc_space_text_role_in_space"
msgstr "您的角色"

msgid "pc_space_text_space_name_title"
msgstr "名称"

msgid "pc_space_title_delete_space_failed"
msgstr "无法删除空间「%1」"

msgid "pc_space_title_first_space_delete_failed"
msgstr "无法删除空间「%1」"

msgid "pc_space_title_space_restored_failed_limit"
msgstr "无法恢复空间「%1」"

msgid "pc_space_toast_first_space_delete_failed"
msgstr "该空间无法删除，它是账号注册时默认创建的初始空间。"

msgid "pc_space_toast_left_space_failed"
msgstr "无法离开空间「%1」"

msgid "pc_space_toast_left_space_successfully"
msgstr "你已离开空间「%1」"

msgid "pc_space_toast_space_pemanently_deleted_failed"
msgstr "无法删除空间 %1"

msgid "pc_space_toast_space_restored_failed"
msgstr "无法恢复空间 %1"

msgid "pc_space_together_storage"
msgstr "与你的伙伴一起，便捷存储文件，高效管理资源，共同创作视频"

msgid "pc_space_upgrade_to_1000gb"
msgstr "空间升级至1000GB"

msgid "pc_spacing_too_short"
msgstr "间距过短，无法添加速度控制点"

msgid "pc_spacing_too_small"
msgstr "间隔太小，无法新增控制点"

msgid "pc_spam_advertising_selling_fake_goods"
msgstr "垃圾广告、售卖假货等"

msgid "pc_special_effect_parameters"
msgstr "特效参数"

msgid "pc_special_effects"
msgstr "特效效果"

msgid "pc_special_effects_"
msgstr "特效-"

msgid "pc_special_effects_lost"
msgstr "特效丢失"

msgid "pc_specified_disk"
msgstr "指定磁盘"

msgid "pc_specified_preset_save_path%1_not_found"
msgstr "未找到指定的预设保存路径 %1 ，请检查磁盘是否插入或指定磁盘路径。"

msgid "pc_split_audio"
msgstr "分离音频"

msgid "pc_split_fewer_scenes"
msgstr "粗分模式：场景更连贯"

msgid "pc_split_more_scenes"
msgstr "默认模式：镜头分得更细"

msgid "pc_split_scene_onboarding_tip"
msgstr "一键帮你把长视频切分开"

msgid "pc_split_track"
msgstr "分离音轨"

msgid "pc_splits_are_not_supported_within_transitions"
msgstr "转场内不支持分割"

msgid "pc_spreading_rumours_suspected_fraud"
msgstr "造谣传谣、涉嫌欺诈"

msgid "pc_stabilization_try_again"
msgstr "视频防抖失败，请重试"

msgid "pc_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "正在防抖，导出将为你保留效果"

msgid "pc_start_backup"
msgstr "开始备份"

msgid "pc_start_download"
msgstr "开始下载"

msgid "pc_start_install_process_failed"
msgstr "启动驱动安装进程失败"

msgid "pc_start_matching"
msgstr "开始匹配"

msgid "pc_start_now"
msgstr "立即启动"

msgid "pc_start_parsing"
msgstr "开始解析"

msgid "pc_start_recognizing"
msgstr "开始识别"

msgid "pc_start_recording"
msgstr "开始录制"

msgid "pc_start_recording_failed"
msgstr "开始录制失败"

msgid "pc_start_uploading_material_after_letting_go"
msgstr "松手后开始上传素材"

msgid "pc_step_on_the_melody_i"
msgstr "踩旋律"

msgid "pc_sticker"
msgstr "贴纸"

msgid "pc_sticker_abnormal_{X}_web"
msgstr "发生异常，{X}"

msgid "pc_sticker_agree_{X}_web"
msgstr "我已阅读并同意{X}"

msgid "pc_sticker_animation"
msgstr "贴纸动画"

msgid "pc_sticker_applying"
msgstr "正在应用..."

msgid "pc_sticker_cancel_web"
msgstr "确定取消发布？"

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable"
msgstr "点击确认后不可恢复"

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable_web"
msgstr "点击确认后不可恢复"

msgid "pc_sticker_collection"
msgstr "合集贴纸"

msgid "pc_sticker_creator_agreement_web"
msgstr "创作者服务协议"

msgid "pc_sticker_edit_web"
msgstr "编辑"

msgid "pc_sticker_failed_retry_web"
msgstr "加载失败，请重试"

msgid "pc_sticker_failed_retrying_web"
msgstr "贴纸加载出错，正在重试"

msgid "pc_sticker_file_size"
msgstr "文件尺寸未统一"

msgid "pc_sticker_frame"
msgstr "序列帧选项"

msgid "pc_sticker_import_least_{X}_web"
msgstr "请至少导入{X}张有效贴纸"

msgid "pc_sticker_import_limit_X"
msgstr "贴纸导入上限为%1张"

msgid "pc_sticker_import_zero_to_hundred_web"
msgstr "已导入{X}个，上限是{Y}个"

msgid "pc_sticker_load_web"
msgstr "加载中..."

msgid "pc_sticker_loading_web"
msgstr "等待贴纸加载完成"

msgid "pc_sticker_material"
msgstr "贴纸素材"

msgid "pc_sticker_name_irregular"
msgstr "文件命名不符合规范"

msgid "pc_sticker_none"
msgstr "无"

msgid "pc_sticker_original_notice_web"
msgstr "原创作品须知"

msgid "pc_sticker_pic_ai_sticker"
msgstr "AI贴纸"

msgid "pc_sticker_picture_name_irregular"
msgstr "序列帧贴纸文件夹内图片文件名不规范"

msgid "pc_sticker_picture_two_to_fortynine"
msgstr "序列帧贴纸文件夹内图片最少为2张，最多为49张"

msgid "pc_sticker_preset_amount_limit"
msgstr "预设数量超出限制"

msgid "pc_sticker_preset_color_unavailable"
msgstr "不支持删除预设颜色"

msgid "pc_sticker_prompt_candy_cane"
msgstr "手杖糖"

msgid "pc_sticker_prompt_cat"
msgstr "戴着可爱围巾的白色小猫咪"

msgid "pc_sticker_prompt_dumplings"
msgstr "一盘饺子"

msgid "pc_sticker_prompt_golder_text"
msgstr "金色的文字\"2024\""

msgid "pc_sticker_prompt_lanterns"
msgstr "喜庆的红灯笼"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_balloon"
msgstr "粉色气球"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_lollipop"
msgstr "粉色爱心棒棒糖"

msgid "pc_sticker_prompt_plaid_bow"
msgstr "红白格子蝴蝶结"

msgid "pc_sticker_prompt_polar_bear"
msgstr "戴着红围巾的北极熊"

msgid "pc_sticker_prompt_rabbit_doll"
msgstr "兔子玩偶"

msgid "pc_sticker_prompt_rainbow"
msgstr "彩虹"

msgid "pc_sticker_prompt_red_car"
msgstr "可爱的红色玩具小汽车"

msgid "pc_sticker_prompt_white_butterfly"
msgstr "白色蝴蝶"

msgid "pc_sticker_read_tick_web"
msgstr "请阅读完整内容后勾选"

msgid "pc_sticker_release_X_web"
msgstr "已导入{X}个，至少上传{Y}个，上限是{Z}个"

msgid "pc_sticker_release_agree_{X}_web"
msgstr "发布即代表同意{X}"

msgid "pc_sticker_release_cancel"
msgstr "确定取消发布？"

msgid "pc_sticker_release_drag_web"
msgstr "点击或将文件拖拽至本区域"

msgid "pc_sticker_release_failed_retry_web"
msgstr "发布失败，请重试"

msgid "pc_sticker_release_groups_png_web"
msgstr "PNG/JPEG/GIF序列帧文件夹"

msgid "pc_sticker_release_loading_web"
msgstr "正在加载贴纸"

msgid "pc_sticker_release_mouse_web"
msgstr "松开鼠标置入文件"

msgid "pc_sticker_release_successful_web"
msgstr "发布成功"

msgid "pc_sticker_retry_web"
msgstr "点击重试"

msgid "pc_sticker_sample_design"
msgstr "示例图设计"

msgid "pc_sticker_sample_preview"
msgstr "示例图预览"

msgid "pc_sticker_sample_web"
msgstr "示例图"

msgid "pc_sticker_size_big"
msgstr "所选文件过大"

msgid "pc_sticker_size_smallest_{X}x{X}px"
msgstr "序列帧图片的最小尺寸是%1x%1px"

msgid "pc_sticker_smallest_size_{X}x{X}px"
msgstr "示例图的最小尺寸是%1 × %1"

msgid "pc_sticker_upgrading_web"
msgstr "更新中..."

msgid "pc_stickers_are_missing_media_not_found"
msgstr "贴纸丢失 Media Not Found"

msgid "pc_stickers_creator_policy"
msgstr "剪映创作者服务协议"

msgid "pc_stickers_effect_app"
msgstr "可预览该贴纸合集在APP界面中的实际效果"

msgid "pc_stickers_effects_download_again"
msgstr "不影响历史草稿使用，如需使用贴纸、特效等素材将重新下载。"

msgid "pc_stickers_hint_more_information"
msgstr "没有更多内容啦~"

msgid "pc_stickers_hint_more_information_{x}"
msgstr "没有更多内容啦~"

msgid "pc_stickers_hint_name_setting"
msgstr "请输入名称设置"

msgid "pc_stickers_hint_name_source_only"
msgstr "仅打包800p资源包"

msgid "pc_stickers_no_data"
msgstr "暂无数据"

msgid "pc_stickers_no_data_{x}"
msgstr "暂无数据"

msgid "pc_stickers_picture_used"
msgstr "展示该合集内贴纸使用后的效果图"

msgid "pc_stickers_playholder_one"
msgstr "请输入单品名称"

msgid "pc_stickers_popup_delete"
msgstr "要删除被选中的贴纸？这个操作不可逆。"

msgid "pc_stickers_prompt_cover_need"
msgstr "需要上传封面"

msgid "pc_stickers_prompt_failed_{X}"
msgstr "请求失败，原因：{X}"

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}"
msgstr "已上传 {X} 张，最少 {Y} 个，上限 {Z} 张"

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}_only_{Z}_format"
msgstr "文件夹中图片数量最多为 {X} 张，尺寸最大为{Y}，图片格式仅支持 {Z} 格式"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}"
msgstr "宽度{X}，高度不限（建议{Y}）"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}_web"
msgstr "宽度{X}，高度不限（建议{Y}）"

msgid "pc_stickers_prompt_{X}_upload_max"
msgstr "示例图最多上传 {X} 张图片"

msgid "pc_stickers_release_add_cover_web"
msgstr "请添加封面"

msgid "pc_stickers_release_again_web"
msgstr "重新导入"

msgid "pc_stickers_release_amount_web"
msgstr "数量：最多可选20组文件夹，单组图片最多为49张"

msgid "pc_stickers_release_angle"
msgstr "角度"

msgid "pc_stickers_release_animation_set_web"
msgstr "动画设置"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_frames_web"
msgstr "应用到全部序列帧贴纸"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_web"
msgstr "应用到全部贴纸标签"

msgid "pc_stickers_release_as_frame"
msgstr "作为序列帧贴纸导入"

msgid "pc_stickers_release_basemap"
msgstr "底图"

msgid "pc_stickers_release_cancel_disagree_web"
msgstr "取消"

msgid "pc_stickers_release_cancel_web"
msgstr "取消"

msgid "pc_stickers_release_case_min_size_x_web"
msgstr "示例图最小尺寸是{X}"

msgid "pc_stickers_release_click_again_web"
msgstr "点击重试"

msgid "pc_stickers_release_color"
msgstr "叠加颜色"

msgid "pc_stickers_release_confirm_agree_web"
msgstr "确定"

msgid "pc_stickers_release_confirm_delete_web"
msgstr "确定取消发布？"

msgid "pc_stickers_release_confirm_quit_web"
msgstr "确定"

msgid "pc_stickers_release_confirm_web"
msgstr "确定"

msgid "pc_stickers_release_cover_design"
msgstr "封面图设计"

msgid "pc_stickers_release_cover_edit_web"
msgstr "编辑封面"

msgid "pc_stickers_release_cover_group_x_web"
msgstr "合集封面最小尺寸是{X}"

msgid "pc_stickers_release_cover_show"
msgstr "封面图预览"

msgid "pc_stickers_release_customize"
msgstr "自定义"

msgid "pc_stickers_release_cycle_set_web"
msgstr "循环设置"

msgid "pc_stickers_release_cycle_start_web"
msgstr "循环播放"

msgid "pc_stickers_release_delete_web"
msgstr "删除"

msgid "pc_stickers_release_details_recommend_web"
msgstr "合集简介"

msgid "pc_stickers_release_diffuse_wind"
msgstr "弥散风"

msgid "pc_stickers_release_done"
msgstr "完成"

msgid "pc_stickers_release_drag"
msgstr "点击或将文件拖拽至本区域"

msgid "pc_stickers_release_drag_in_web"
msgstr "点击导入或拖拽文件到这里"

msgid "pc_stickers_release_edit_cover_web"
msgstr "编辑封面\n"

msgid "pc_stickers_release_editing_web"
msgstr "编辑信息"

msgid "pc_stickers_release_error_x_web"
msgstr "导入出错，{X}"

msgid "pc_stickers_release_failed"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_stickers_release_failed_web"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_stickers_release_finish_fill_web"
msgstr "填写完成"

msgid "pc_stickers_release_format_gif_web"
msgstr "文件格式：GIF"

msgid "pc_stickers_release_format_web"
msgstr "文件格式：PNG&JPEG"

msgid "pc_stickers_release_fps_web"
msgstr "FPS设置"

msgid "pc_stickers_release_frame_web_web"
msgstr "序列帧贴纸说明"

msgid "pc_stickers_release_gif_details_web"
msgstr "GIF贴纸说明"

msgid "pc_stickers_release_got_it"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_stickers_release_gradient"
msgstr "渐变"

msgid "pc_stickers_release_gradient_color"
msgstr "渐变色"

msgid "pc_stickers_release_group"
msgstr "贴纸合集"

msgid "pc_stickers_release_group_name_web"
msgstr "合集名称"

msgid "pc_stickers_release_higher_settings_web"
msgstr "高级设置"

msgid "pc_stickers_release_in"
msgstr "导入"

msgid "pc_stickers_release_in_failed"
msgstr "导入失败"

msgid "pc_stickers_release_in_folder"
msgstr "导入文件夹"

msgid "pc_stickers_release_in_web"
msgstr "导入中"

msgid "pc_stickers_release_ing_web"
msgstr "贴纸发布"

msgid "pc_stickers_release_invalid"
msgstr "文件夹内无有效的贴纸文件"

msgid "pc_stickers_release_invalid_web"
msgstr "不符规范"

msgid "pc_stickers_release_local_web"
msgstr "本地上传"

msgid "pc_stickers_release_material"
msgstr "发布素材"

msgid "pc_stickers_release_max_tag_web"
msgstr "标签上限为{X}个"

msgid "pc_stickers_release_max_x_web"
msgstr "单次最多可发布{X}张贴纸"

msgid "pc_stickers_release_more_than_twenty"
msgstr "合集至少需导入20张贴纸"

msgid "pc_stickers_release_name"
msgstr "贴纸"

msgid "pc_stickers_release_network_anomaly_web"
msgstr "网络异常"

msgid "pc_stickers_release_not_support_same_time"
msgstr "贴纸合集不支持同时导入静态贴纸和动态贴纸"

msgid "pc_stickers_release_one"
msgstr "贴纸单品"

msgid "pc_stickers_release_one_start_web"
msgstr "单次播放"

msgid "pc_stickers_release_online_puzzle_web"
msgstr "在线拼图"

msgid "pc_stickers_release_original_stickers_web"
msgstr "原创贴纸"

msgid "pc_stickers_release_png_groups_web_web"
msgstr "文件格式：PNG文件夹"

msgid "pc_stickers_release_png_web"
msgstr "PNG贴纸说明"

msgid "pc_stickers_release_reccomend_size_web"
msgstr "尺寸：建议1080x1080"

msgid "pc_stickers_release_recommend_tag_web"
msgstr "推荐标签"

msgid "pc_stickers_release_recommend_web"
msgstr "大小：建议单素材20M以下"

msgid "pc_stickers_release_replace_drag"
msgstr "贴纸拖动到封面上，完成替换"

msgid "pc_stickers_release_saved_web"
msgstr "保存"

msgid "pc_stickers_release_set_title_web"
msgstr "标题设置"

msgid "pc_stickers_release_settings_web_web"
msgstr "全局设置"

msgid "pc_stickers_release_sfps_web"
msgstr "动画设置：{X} FPS / {Y}"

msgid "pc_stickers_release_show_case_web"
msgstr "贴纸展示示例图"

msgid "pc_stickers_release_size_min_web"
msgstr "尺寸：最小360x360，建议800x800"

msgid "pc_stickers_release_solid_color"
msgstr "纯色"

msgid "pc_stickers_release_tag_set_web"
msgstr "标签设置"

msgid "pc_stickers_release_template_web"
msgstr "贴纸PSD模版下载"

msgid "pc_stickers_release_texture"
msgstr "纹理"

msgid "pc_stickers_release_texture_auality"
msgstr "纹理质感"

msgid "pc_stickers_release_transparent_non"
msgstr "不透明度"

msgid "pc_stickers_release_turn_over"
msgstr "翻转"

msgid "pc_stickers_release_upload details_web"
msgstr "上传详情：{X}/{Y} ({Z}%)"

msgid "pc_stickers_release_upload_error_again_web"
msgstr "上传出错，请检查网络，{X}"

msgid "pc_stickers_release_uploading_material_web"
msgstr "正在上传素材"

msgid "pc_stickers_release_uploading_web"
msgstr "素材正在上传，点击确认后将不可恢复"

msgid "pc_stickers_release_web"
msgstr "发布"

msgid "pc_stickers_release_xy_details_web"
msgstr "简介应为{X}-{Y}个字符"

msgid "pc_stickers_release_xy_name_web"
msgstr "名称应为{X}-{Y}个字符"

msgid "pc_stickers_release_zomm"
msgstr "缩放"

msgid "pc_stickers_review_reason_differ_label"
msgstr "标签与素材不符"

msgid "pc_stickers_review_too_long"
msgstr "单品名称过长"

msgid "pc_stickers_review_upload"
msgstr "文件不符合上传标准，请查看相关规范"

msgid "pc_stickers_review_{X}_max"
msgstr "贴纸合集最多上传 {X} 张图片"

msgid "pc_stickers_review_{X}_min"
msgstr "贴纸合集最少上传 {X} 张图片"

msgid "pc_stickers_table_default"
msgstr "默认排序"

msgid "pc_stickers_table_favourite"
msgstr "收藏量降序"

msgid "pc_stickers_table_use"
msgstr "使用量降序"

msgid "pc_stickers_title_upload_cover"
msgstr "合集封面上传"

msgid "pc_stickers_toast_icon_gif"
msgstr "icon留白处理中。仅处理静态图，对GIF不做处理。"

msgid "pc_stickers_toast_package"
msgstr "序列帧贴纸打包中"

msgid "pc_stickers_toast_png"
msgstr "图片格式仅支持png格式"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright"
msgstr "向下滑动，完整浏览版权承诺函后完成签署"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright_web"
msgstr "向下滑动，完整浏览版权承诺函后完成签署"

msgid "pc_stickers_upload_{X}_max_{Y}"
msgstr "已上传{X}个，上限 {Y} 个"

msgid "pc_still_to_start"
msgstr "仍要启动"

msgid "pc_still_two"
msgstr "检测到当前草稿在其他终端备份中，是否保存两份？"

msgid "pc_stop"
msgstr "中断"

msgid "pc_stop_download"
msgstr "暂停下载"

msgid "pc_storage_create_on_mobile_btn"
msgstr "关闭"

msgid "pc_storage_create_on_mobile_info"
msgstr "PC 版本不支持新建空间，请在 APP 完成付费订阅后以创建新空间"

msgid "pc_storage_create_on_mobile_title"
msgstr "前往 APP 新建空间"

msgid "pc_storage_drag_or_click"
msgstr "当前云空间为空，拖拽文件或点击按钮进行上传"

msgid "pc_storage_space"
msgstr "存储空间："

msgid "pc_storage_update_btn"
msgstr "关闭"

msgid "pc_storage_update_guide"
msgstr "随时随地编辑你的草稿"

msgid "pc_storage_update_info"
msgstr "从2024年8月5日开始，我们的云存储和协作功能将进行更新：不再提供免费云空间，免费协作人数从5个调整为2个。规则生效后，云空间存量资产可正常下载使用，但无法再做上传或变更。"

msgid "pc_storage_update_title"
msgstr "云存储相关功能变更通知"

msgid "pc_storage_upload_files"
msgstr "上传素材"

msgid "pc_storage_upload_projects"
msgstr "上传草稿"

msgid "pc_store_add"
msgstr "批量添加至面板"

msgid "pc_store_add_mine"
msgstr "点击「+」加入我的分类"

msgid "pc_store_added"
msgstr "已添加"

msgid "pc_store_added_tab"
msgstr "已添加至【%1】-【%2】"

msgid "pc_store_adjust_order"
msgstr "拖动调整顺序"

msgid "pc_store_all"
msgstr "刷到底了"

msgid "pc_store_default"
msgstr "默认排序"

msgid "pc_store_filter"
msgstr "滤镜商店"

msgid "pc_store_fold"
msgstr "收起"

msgid "pc_store_management"
msgstr "管理"

msgid "pc_store_management_kind"
msgstr "%1分类管理"

msgid "pc_store_material"
msgstr "商店"

msgid "pc_store_material_number"
msgstr "%1个素材"

msgid "pc_store_more_check"
msgstr "查看更多%1"

msgid "pc_store_my_kinds"
msgstr "我的分类"

msgid "pc_store_remove_kinds"
msgstr "已移除分类"

msgid "pc_store_selected"
msgstr "已选%1项"

msgid "pc_store_sticker"
msgstr "贴纸商店"

msgid "pc_store_text_template"
msgstr "文字模板商店"

msgid "pc_store_track_material_preview"
msgstr "轨道上有素材，才可预览效果哦"

msgid "pc_store_used_people"
msgstr "%1次使用"

msgid "pc_straw"
msgstr "吸管"

msgid "pc_strength"
msgstr "强度"

msgid "pc_strength_weakness"
msgstr "强弱"

msgid "pc_stroke_color"
msgstr "颜色"

msgid "pc_stroke_distance"
msgstr "距离"

msgid "pc_stroke_dottted_line"
msgstr "虚线描边"

msgid "pc_stroke_glowing"
msgstr "发光描边"

msgid "pc_stroke_handpainting"
msgstr "手绘描边"

msgid "pc_stroke_horizontal_displacement"
msgstr "水平位移"

msgid "pc_stroke_mv"
msgstr "描边(多个值)"

msgid "pc_stroke_none"
msgstr "无"

msgid "pc_stroke_offset_displacement"
msgstr "偏移描边"

msgid "pc_stroke_paper"
msgstr "撕纸描边"

msgid "pc_stroke_polyline"
msgstr "折线描边"

msgid "pc_stroke_remove_backgroud"
msgstr "抠像描边"

msgid "pc_stroke_single"
msgstr "单层描边"

msgid "pc_stroke_size"
msgstr "大小"

msgid "pc_stroke_texture"
msgstr "纹理"

msgid "pc_stroke_three"
msgstr "三层描边"

msgid "pc_stroke_transparency"
msgstr "透明度"

msgid "pc_stroke_vertical_displacement"
msgstr "垂直位移"

msgid "pc_stroke_vip"
msgstr "会员抠像描边"

msgid "pc_stronger"
msgstr "较强"

msgid "pc_student_v2"
msgstr "学生"

msgid "pc_study"
msgstr "去学习"

msgid "pc_stuttering_detected_and_change_mode"
msgstr "检测到播放严重卡顿，建议使用“性能优先”模式，或在草稿修改中开启“代理”模式"

msgid "pc_style"
msgstr "样式"

msgid "pc_style_agreement"
msgstr "已阅读并同意《剪映单次付费使用服务协议》（协议名称待定）"

msgid "pc_style_ai_effect"
msgstr "玩法"

msgid "pc_style_ai_effect_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_style_ai_effect_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_style_ai_effect_quit"
msgstr "确认停止玩法？"

msgid "pc_style_ai_effect_remove"
msgstr "使用当前的AI特效，会移除玩法，是否确认切换？"

msgid "pc_style_ai_effect_stop"
msgstr "正在排队中，确认取消玩法效果？"

msgid "pc_style_ai_effect_unavailable"
msgstr "玩法和AI特效不能同时使用，是否确认切换？"

msgid "pc_style_ai_style_processing"
msgstr "玩法处理中%1..."

msgid "pc_style_allow"
msgstr "允许"

msgid "pc_style_both_unavailable"
msgstr "变速功能和变速卡点的玩法不能同时使用，是否确认切换？"

msgid "pc_style_both_unavailable_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_style_both_unavailable_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_style_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_style_canceled"
msgstr "已取消"

msgid "pc_style_cloud_delete"
msgstr "为了使用该效果，您所上传的素材可能会上传至云端处理，处理后将删除素材。"

msgid "pc_style_completed"
msgstr "%1已完成"

msgid "pc_style_cost_use"
msgstr "%1元解锁本次使用"

msgid "pc_style_effect_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_style_effect_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_style_effect_queue"
msgstr "排队等待中"

msgid "pc_style_failed_retry"
msgstr "%1失败，请重试"

msgid "pc_style_free_pro_more"
msgstr "AI生成将消耗大量资源，免费体验次数已用尽，开通会员即可解锁每月%1次机会生成视频，同时可享其他更多玩法"

msgid "pc_style_function_exclude"
msgstr "功能互斥"

msgid "pc_style_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_style_material_replace"
msgstr "是否确认替换素材？"

msgid "pc_style_moved_to_effects"
msgstr "玩法已迁移至画面特效和人物特效"

msgid "pc_style_not_allow"
msgstr "不允许"

msgid "pc_style_notice"
msgstr "提示"

msgid "pc_style_notice_both_unavailable"
msgstr "提示"

msgid "pc_style_pic_only"
msgstr "当前玩法仅支持图片，请换个素材吧"

msgid "pc_style_pro_purchase"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_style_pro_times"
msgstr "开通VIP，解锁每月%1次视频玩法"

msgid "pc_style_processing"
msgstr "%1处理中"

msgid "pc_style_processing_cancel_confirm"
msgstr "正在处理中，确认取消玩法效果？"

msgid "pc_style_purchase_singel"
msgstr "单次购买视频玩法"

msgid "pc_style_queue"
msgstr "%1排队等待中"

msgid "pc_style_read_agreement"
msgstr "请先阅读并同意相关协议"

msgid "pc_style_removed_do_not_show_again"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_style_removed_info"
msgstr "<b>我们抱歉的通知您，由于产品功能升级，玩法的入口即将停止使用啦。</b>不过我们已经将效果迁移至“画面特效”和“人物特效”，后续可以在这两个模块继续使用您喜欢的效果哦～"

msgid "pc_style_removed_ok_btn"
msgstr "知道了"

msgid "pc_style_removed_title"
msgstr "功能迁移通知"

msgid "pc_style_replace_remove_confirm"
msgstr "替换后玩法效果会丢失，是否确认操作"

msgid "pc_style_reverse_remove_confirm"
msgstr "使用倒放功能，会移除玩法，是否确认移除？"

msgid "pc_style_singel_purchase_continue"
msgstr "该玩法为付费的玩法，VIP次数已用完，单次购买后可继续使用"

msgid "pc_style_speed_remove"
msgstr "使用当前的丝滑变速玩法，会移除变速功能，是否确认切换？"

msgid "pc_style_template_release_unavailable"
msgstr "AI特效暂不支持发布为模板"

msgid "pc_style_template_unavailable"
msgstr "付费玩法暂不支持发布为模板"

msgid "pc_style_time"
msgstr "您有%1次机会可使用玩法生成视频，使用后同类玩法次数将一并扣减"

msgid "pc_style_times_last"
msgstr "剩余%1次机会"

msgid "pc_style_times_month"
msgstr "%1 次/ 月"

msgid "pc_style_tips"
msgstr "包含免费和付费玩法，付费玩法有次数限制，可将鼠标移至具体玩法图片上查看"

msgid "pc_style_use_description"
msgstr "玩法使用说明"

msgid "pc_style_video_change"
msgstr "当前玩法仅支持视频，请换个素材吧"

msgid "pc_style_wait"
msgstr "玩法生成中,请等待生成完成再试"

msgid "pc_subdraft_import"
msgstr "正在导入子草稿%1/%2"

msgid "pc_subdraft_import_none_1"
msgstr "暂无草稿（复合片段）"

msgid "pc_subdraft_import_none_2"
msgstr "暂无草稿"

msgid "pc_subdraft_import_progress"
msgstr "导入详情：%1/%2 (%3) ｜ 剩余 %4 秒"

msgid "pc_subdraft_rename"
msgstr "子草稿重命名"

msgid "pc_submit"
msgstr "提交"

msgid "pc_submit_failed_please_try_again_later"
msgstr "提交失败，请稍后再试"

msgid "pc_submitting_an_audio_subtitle_request_returns_an_abnormal_value"
msgstr "提交音频字幕请求返回值异常"

msgid "pc_suborbital"
msgstr "副轨道"

msgid "pc_subscri_agreement_checkbox"
msgstr "已阅读并同意"

msgid "pc_subscri_agreement_hyperlink"
msgstr "《剪映付费协议》"

msgid "pc_subscri_agreement_toast"
msgstr "请先阅读并同意相关协议"

msgid "pc_subscri_pay_desc_dynamic"
msgstr "请先同意下方协议后，使用%1扫码支付"

msgid "pc_subscri_scan_desc"
msgstr "请同意协议后扫码支付"

msgid "pc_subscribe_vip_unlock_free_author_earn"
msgstr "用户订阅剪映会员可免费解锁此付费模板。当会员用户使用会员权益解锁草稿时，创作者可获得收益。"

msgid "pc_subscription_expired"
msgstr "，订阅已过期"

msgid "pc_subscription_payment_successful"
msgstr "订阅支付成功"

msgid "pc_subscription_service"
msgstr "订阅服务"

msgid "pc_subtitle"
msgstr "字幕"

msgid "pc_subtitle_cn"
msgstr "中文"

msgid "pc_subtitle_create"
msgstr "新建字幕"

msgid "pc_subtitle_default"
msgstr "默认字幕"

msgid "pc_subtitle_edit"
msgstr "编辑字幕"

msgid "pc_subtitle_effect_web"
msgstr "附属花字（{X}）"

msgid "pc_subtitle_en"
msgstr "英文"

msgid "pc_subtitle_export"
msgstr "字幕导出"

msgid "pc_subtitle_export_failed"
msgstr "字幕导出失败"

msgid "pc_subtitle_export_is_complete"
msgstr "字幕导出完成！"

msgid "pc_subtitle_files_are_imported_into_the_nonly_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr "字幕文件导入时间线，一次仅允许一个"

msgid ""
"pc_subtitle_files_are_imported_into_the_timeline\\r\\n"
"only_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr ""
"字幕文件导入时间线，\n"
"一次仅允许一个"

msgid "pc_subtitle_format"
msgstr "字幕格式"

msgid "pc_subtitle_import_size_limit"
msgstr "字幕导入大小限制: 3MB"

msgid "pc_subtitle_language"
msgstr "字幕语言"

msgid "pc_subtitle_new_type"
msgstr "新建草稿类型"

msgid "pc_subtitle_original"
msgstr "原创字幕模版"

msgid "pc_subtitle_recognition_bilingual_bigcaption_popup_confirm"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_subtitle_recognition_bilingual_bigcaption_popup_guide"
msgstr "翻译模型升级，准确度提升"

msgid "pc_subtitle_recognization"
msgstr "字幕识别"

msgid "pc_subtitle_recognize"
msgstr "识别字幕"

msgid "pc_subtitle_recognizing2"
msgstr "字幕识别中..."

msgid "pc_subtitle_row"
msgstr "%1行"

msgid "pc_subtitle_split"
msgstr "字幕拆分"

msgid "pc_subtitle_subtitle"
msgstr "字幕"

msgid "pc_subtitle_template"
msgstr "字幕模版"

msgid "pc_subtitle_template_add_animation_mode"
msgstr "添加动画模式"

msgid "pc_subtitle_template_add_web"
msgstr "点击添加字幕模板"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting"
msgstr "全局设置"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group"
msgstr "字幕模板组合方式设置"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_byorder"
msgstr "按顺序"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_order"
msgstr "顺序"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_orderinf"
msgstr "英文符号分隔，按子模板序号写出循环的一组顺序"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_random"
msgstr "随机"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_type"
msgstr "组合方式"

msgid "pc_subtitle_template_animation_notice_toast1"
msgstr "请先删除样式-排版设置"

msgid "pc_subtitle_template_animation_notice_toast2"
msgstr "请先删除动画模版"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_line"
msgstr "未读行"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_notice"
msgstr "已添加过未读词动画"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_notice_n"
msgstr "已添加过未读行动画"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_opacity"
msgstr "全局不透明度"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_title"
msgstr "未读内容"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_word"
msgstr "未读词"

msgid "pc_subtitle_template_animation_reading_title"
msgstr "朗读内容"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_notice_button"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_notice_content"
msgstr "动画设置和动画模板不可兼容，请清空动画效果后另行添加。"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_notice_title"
msgstr "动画冲突提醒"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_setting"
msgstr "动画设置"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_template"
msgstr "动画模板"

msgid "pc_subtitle_template_apply_all_web"
msgstr "应用到全部字幕模板"

msgid "pc_subtitle_template_character"
msgstr "1%字符"

msgid "pc_subtitle_template_competitive_animation_added"
msgstr "已添加过逐行动画"

msgid "pc_subtitle_template_confilct"
msgstr "文案内容与当前排版信息冲突"

msgid "pc_subtitle_template_copy_no"
msgstr "无法复制"

msgid "pc_subtitle_template_cut_no"
msgstr "无法剪切"

msgid "pc_subtitle_template_delete_all_animation"
msgstr "删除后该模式下所有动画将一并删除"

msgid "pc_subtitle_template_desc_post_also"
msgstr "模板内包含的自定义素材，将会同时发布"

msgid "pc_subtitle_template_description_web"
msgstr "字幕模板说明"

msgid "pc_subtitle_template_edit_keyframes_first_line"
msgstr "只能在第一行时间段内调节关键帧属性"

msgid "pc_subtitle_template_edit_keyframes_first_screen"
msgstr "只能在第一页时间段内调节关键帧属性"

msgid "pc_subtitle_template_edit_keyframes_first_word"
msgstr "只能在第一词时间段内调节关键帧属性"

msgid "pc_subtitle_template_effect_release_web"
msgstr "模板内包含的新建花字，将会同时发布"

msgid "pc_subtitle_template_feature_unavailable"
msgstr "暂不支持此操作"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype"
msgstr "填充方式"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random"
msgstr "多色切换"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_color"
msgstr "颜色"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_rank"
msgstr "切换顺序"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_rank_random"
msgstr "随机"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_rank_solid"
msgstr "按顺序"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_solid"
msgstr "固定单色"

msgid "pc_subtitle_template_gaussian"
msgstr "高斯模糊"

msgid "pc_subtitle_template_gradient_line"
msgstr "线性渐变"

msgid "pc_subtitle_template_gradient_radial"
msgstr "径向渐变"

msgid "pc_subtitle_template_gradient_type"
msgstr "渐变类型"

msgid "pc_subtitle_template_have_added"
msgstr "已添加过逐词动画"

msgid "pc_subtitle_template_i_see"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_subtitle_template_imported_web"
msgstr "已导入{num}个，"

msgid "pc_subtitle_template_intelligent_folding"
msgstr "智能折行"

msgid "pc_subtitle_template_item_release_web"
msgstr "字幕模板单品发布"

msgid "pc_subtitle_template_line"
msgstr "行"

msgid "pc_subtitle_template_line_by_line_delete"
msgstr "删除 ”逐行“ 范围"

msgid "pc_subtitle_template_line_setting_conflict"
msgstr "行数设置冲突"

msgid "pc_subtitle_template_max_web"
msgstr "{X}上限是{num}个"

msgid "pc_subtitle_template_new"
msgstr "新建字幕模版"

msgid "pc_subtitle_template_number_line"
msgstr "每行字数"

msgid "pc_subtitle_template_number_per_section"
msgstr "每页行数"

msgid "pc_subtitle_template_one_by_one"
msgstr "逐行"

msgid "pc_subtitle_template_page_by"
msgstr "已添加过逐页动画"

msgid "pc_subtitle_template_page_by_page_delete"
msgstr "删除 ”逐页“ 范围"

msgid "pc_subtitle_template_pages"
msgstr "逐页"

msgid "pc_subtitle_template_radiated"
msgstr "放射发光"

msgid "pc_subtitle_template_release_successful_check_web"
msgstr "发布成功，可在个人主页-素材-字幕模板中查看"

msgid "pc_subtitle_template_setting_operate"
msgstr "请在每段行数设置中操作"

msgid "pc_subtitle_template_single_generate"
msgstr "字幕模版需要通过单条文本制作"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_add"
msgstr "添加"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_copy"
msgstr "复制"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_delete"
msgstr "删除后，对该子模板做的所有编辑都无法恢复"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object"
msgstr "作用对象"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_keyword"
msgstr "关键词效果展示"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_line"
msgstr "按行"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_page"
msgstr "页面"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_word"
msgstr "按字"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_order"
msgstr "子模板"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_track_all"
msgstr "全局"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_animation"
msgstr "字幕动画"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_templates"
msgstr "字幕模版需要通过单条文本制作"

msgid "pc_subtitle_template_text_background_shape"
msgstr "形状"

msgid "pc_subtitle_template_text_background_stroke"
msgstr "背景描边"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_binding_toast"
msgstr "暂不支持绑定多层样式"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize"
msgstr "特殊强调样式"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_line"
msgstr "关键词独立换行"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_linefontsize"
msgstr "换行后字号"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_page"
msgstr "关键词独立分页"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_pagefontsize"
msgstr "分页后字号"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_unbundle"
msgstr "与基础文本样式解绑"

msgid "pc_subtitle_template_text_modify"
msgstr "请在文本框中修改文案"

msgid "pc_subtitle_template_text_tab_basic"
msgstr "基础文本"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method"
msgstr "填充方式"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method_none"
msgstr "无"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method_stretch"
msgstr "拉伸"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method_tile"
msgstr "平铺"

msgid "pc_subtitle_template_texture_scope"
msgstr "作用范围"

msgid "pc_subtitle_template_texture_scope_all"
msgstr "整体"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_read_key"
msgstr "关键词"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_read_line"
msgstr "未读行"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_read_word"
msgstr "未读词"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_reading_line"
msgstr "逐句朗读"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_reading_word"
msgstr "逐词朗读"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_text"
msgstr "文本"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_text2"
msgstr "文本-逐页"

msgid "pc_subtitle_template_typeset_failed"
msgstr "排版失败"

msgid "pc_subtitle_template_typesetting"
msgstr "排版"

msgid "pc_subtitle_template_unable_delete"
msgstr "无法删除"

msgid "pc_subtitle_template_unable_paste"
msgstr "无法粘贴"

msgid "pc_subtitle_template_unlimited"
msgstr "不限"

msgid "pc_subtitle_template_update_subtitles"
msgstr "更新字幕"

msgid "pc_subtitle_template_web"
msgstr "字幕模板（{X}）"

msgid "pc_subtitle_template_word"
msgstr "1%词"

msgid "pc_subtitle_template_word_by_word"
msgstr "逐字"

msgid "pc_subtitle_template_word_by_word_delete"
msgstr "删除 ”逐词“ 范围"

msgid "pc_subtitle_template_word_n"
msgstr "词"

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting"
msgstr "分词排版中"

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting_n"
msgstr "分词排版中"

msgid "pc_subtitle_templates"
msgstr "字幕模板"

msgid "pc_subtitle_wrap"
msgstr "字幕折行"

msgid "pc_subtitles/lyrics_are_displayed_with_default_timestamp"
msgstr "字幕/歌词以默认时间戳展示"

msgid "pc_subtitles_cannot_be_added_if_the_follow-up_time_is_less_than"
msgstr "后续时间不足1s，无法添加字幕"

msgid "pc_succeed"
msgstr "成功"

msgid "pc_succeed_copy"
msgstr "已成功复制"

msgid "pc_succeed_to_identify"
msgstr "识别成功"

msgid "pc_succeed_to_recognize_subtitle"
msgstr "字幕识别成功"

msgid "pc_success_to_add_effect"
msgstr "特效添加成功"

msgid "pc_success_to_add_filter"
msgstr "滤镜添加成功"

msgid "pc_success_to_edit_effect"
msgstr "特效编辑成功"

msgid "pc_success_to_recognize_lyrics"
msgstr "歌词识别成功"

msgid "pc_success_to_replace_filter"
msgstr "滤镜替换成功"

msgid "pc_successfully_joined_the_group"
msgstr "成功加入小组"

msgid "pc_successfully_saved"
msgstr "保存成功"

msgid "pc_suggest"
msgstr "建议"

msgid "pc_super_resolution"
msgstr "补分辨率"

msgid "pc_super_resolution_2K"
msgstr "2K"

msgid "pc_super_resolution_4K"
msgstr "4K"

msgid "pc_super_resolution_cancel"
msgstr "补分辨率已取消"

msgid "pc_super_resolution_conflict"
msgstr "补分辨率不能与该能力同时使用，是否取消原效果"

msgid "pc_super_resolution_conflict_apply_btn"
msgstr "应用"

msgid "pc_super_resolution_conflict_title"
msgstr "应用补分辨率效果？"

msgid "pc_super_resolution_opinion"
msgstr "取消补分辨率效果？"

msgid "pc_super_resolution_opinion_info"
msgstr "使用该功能会导致补分辨率效果取消，是否继续？"

msgid "pc_super_resolution_progress"
msgstr "补分辨率处理中 %1%"

msgid "pc_super_resolution_repeat_addition"
msgstr "素材已经在处理中，需要重复添加？"

msgid "pc_super_resolution_try"
msgstr "免费试用次数：%1"

msgid "pc_super_resolution_vip"
msgstr "当前功能为会员权益，您的试用次数已耗尽"

msgid "pc_super_resolution_vip_info"
msgstr "开通会员解锁可无限次使用"

msgid "pc_super_resolution_vip_join_btn"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_support_import_prproj"
msgstr "支持导入Pr工程，支持属性包含：基础剪辑、音视频基础属性、文本内容"

msgid "pc_support_importing_pr_fc"
msgstr "支持导入Pr、FCP工程，支持属性包含：基础剪辑、音视频基础属性、文本内容"

msgid "pc_support_slow_scene"
msgstr "补帧仅支持慢速场景"

msgid "pc_support_srt_lrc_ass_subtitles"
msgstr "支持 SRT、LRC、ASS 字幕"

msgid "pc_sure"
msgstr "确定"

msgid "pc_sure_close_window"
msgstr "确定要关闭窗口吗"

msgid "pc_sure_create_a_new_draft"
msgstr "是否确认新建草稿？"

msgid "pc_sure_delete_selected_material"
msgstr "要删除被选中的素材吗？这个操作不可逆。"

msgid "pc_sure_delete_the_current_cover"
msgstr "确认删除当前封面？"

msgid "pc_sure_exit"
msgstr "确定退出吗？"

msgid "pc_sure_exit_group"
msgstr "确定退出小组？"

msgid "pc_sure_interrupt_export"
msgstr "确定中断导出？"

msgid "pc_sure_quit"
msgstr "确定要退出吗？"

msgid "pc_sure_switch_accounts"
msgstr "确定切换账号？"

msgid "pc_sure_to_download_project_to_local"
msgstr "确定要将“%1”草稿下载至“本地草稿”吗？"

msgid "pc_sure_to_end_recording"
msgstr "确定结束录制吗"

msgid "pc_sure_to_log_out"
msgstr "确定要退出账号吗？"

msgid "pc_survey_app_store_recommendation"
msgstr "应用商店"

msgid "pc_survey_discord"
msgstr "Discord"

msgid "pc_survey_from_friend"
msgstr "朋友推荐"

msgid "pc_survey_from_work"
msgstr "工作中知道"

msgid "pc_survey_hear_about_cc_question"
msgstr "你最早是通过什么途径知道的CapCut？"

msgid "pc_survey_instagram"
msgstr "Instagram"

msgid "pc_survey_search_engine"
msgstr "搜索引擎"

msgid "pc_survey_tiktok"
msgstr "TikTok"

msgid "pc_survey_youtube"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_suspected_selfharm"
msgstr "疑似自我伤害"

msgid "pc_svip_credits_ai_picture_toast"
msgstr "数字人中AI生图功能需成为SVIP后使用"

msgid "pc_svip_credits_enter"
msgstr "开通SVIP后，消耗%1积分使用"

msgid "pc_svip_credits_enter_1"
msgstr "可试用，试用后开通SVIP并消耗%1积分使用"

msgid "pc_svip_credits_enter_2"
msgstr "开通SVIP后，消耗积分使用"

msgid "pc_svip_credits_enter_3"
msgstr "可试用，试用后开通SVIP并消耗积分使用"

msgid "pc_svip_join"
msgstr "去开通"

msgid "pc_switch_account"
msgstr "切换账号"

msgid "pc_switch_anti_shake_effect"
msgstr "防抖效果已切换"

msgid "pc_switch_frame_rate_tips"
msgstr "切换草稿帧率，将有可能影响片段长度"

msgid "pc_switch_lang_need_restart"
msgstr "切换语言需要重启CapCut"

msgid "pc_switching_accounts_uploaded_content_not_saved"
msgstr "切换账号将会导致上传终止，已上传内容不会被保存。"

msgid "pc_switching_frame_rate"
msgstr "帧率切换中"

msgid "pc_sync_export_free_storage"
msgstr "开启后，立享1个月%1GB云空间"

msgid "pc_sync_export_no_storage"
msgstr "云空间容量不足，无法备份。立即扩容>>"

msgid "pc_sync_exported_video_to_space"
msgstr "成片自动备份至云空间"

msgid "pc_sync_exported_video_to_space_hover"
msgstr "在设置中心里可查看或修改自动备份"

msgid "pc_sync_get_storage_btn"
msgstr "立即扩容"

msgid "pc_sync_is_on"
msgstr "已开启草稿同步"

msgid "pc_sync_items"
msgstr "类型"

msgid "pc_sync_items_projects"
msgstr "草稿"

msgid "pc_sync_items_videos"
msgstr "成片"

msgid "pc_sync_last_synced"
msgstr "最近一次备份在%1完成"

msgid "pc_sync_off"
msgstr "草稿同步已暂停"

msgid "pc_sync_off_info"
msgstr "云空间容量不足，新草稿无法备份，也无法跨设备同步。扩容后可继续备份"

msgid "pc_sync_projects"
msgstr "草稿同步"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_btn"
msgstr "立即开启 领%1GB容量"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_btn1"
msgstr "立即开启"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_info"
msgstr ""
"手机电脑草稿实时互通，编辑更便捷、存储更安全。\n"
"立即开启，领限时%1GB云空间"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_info1"
msgstr "手机电脑草稿实时互通，编辑更便捷、存储更安全。"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_title"
msgstr "开启草稿云同步"

msgid "pc_sync_synced_to_space_hovertip"
msgstr "草稿已上传至剪映云"

msgid "pc_sync_syncing_title"
msgstr "%1 个草稿正在自动备份中"

msgid "pc_sync_to_location"
msgstr "文件备份到%1"

msgid "pc_sync_turned_on_toast"
msgstr "已开启"

msgid "pc_system"
msgstr "系统"

msgid "pc_system_compatibility_mode_tips"
msgstr "系统兼容模式提示"

msgid "pc_system_disk_has_at_least_%1GB_free_space"
msgstr "系统盘可用空间至少有%1GB"

msgid "cc_pc_risk_reject_prompt_toast"
msgstr "您存在异常行为，为保障账户安全，暂时无法操作"

msgid "pc_system_environment_abnormalities"
msgstr "系统环境异常"

msgid "pc_system_font"
msgstr "系统字体"

msgid "pc_system_risk_reminder_button"
msgstr "去下载"

msgid "pc_system_risk_reminder_desc"
msgstr "当前版本不安全，请在官方应用商店重新下载"

msgid "pc_system_risk_reminder_title"
msgstr "安全通知"

msgid "pc_tag_illegal_fail_web"
msgstr "该标签存在违规内容，创建失败"

msgid "pc_tag_retry_web"
msgstr "标签创建失败，请重试"

msgid "pc_talking_head_explainer"
msgstr "演讲/解说类视频"

msgid "pc_tamplate_cor_free"
msgstr "企业免费"

msgid "pc_task_in_progress_sure_exit"
msgstr "检测到有正在进行的任务，确定要退出吗?"

msgid "pc_task_is_on_hold"
msgstr "任务暂停中"

msgid "pc_task_will_terminated_sure_leave"
msgstr "离开此页面后本次一起拍视频任务终止，确认离开吗？"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_effects"
msgstr "效果处理中..."

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_mainbtn"
msgstr "继续导出"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_progress"
msgstr "任务处理中…"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_subbtn"
msgstr "管理任务"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_subtitle"
msgstr "视频会在任务执行完毕后立即导出。"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_title"
msgstr "当前有任务执行中"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_autoretry"
msgstr "(自动重试)"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_composite_fail"
msgstr "%1 个内部任务处理失败"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_composite_progress"
msgstr "%1 个内部任务处理中…"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_composite_success"
msgstr "内部任务处理成功"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_fail"
msgstr "失败"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_othertask"
msgstr "其它任务"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue"
msgstr "排队中"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue_hour"
msgstr "排队中，预计等待 %1 小时"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue_min"
msgstr "排队中，预计等待 %1 分钟"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue_sec"
msgstr "排队中，预计等待 %1 秒"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_reload"
msgstr "(重跑)"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_success"
msgstr "已完成"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_success_waitview"
msgstr "已完成，待查看"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_tooltip_trans"
msgstr "媒体优化中，可前往 “全局设置 - 性能 - 自动转封装” 取消所有优化任务"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_waiting"
msgstr "等待处理"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_waitview"
msgstr "查看"

msgid "pc_taskmanage_playertop_fail"
msgstr "%1 个任务处理失败，请查看"

msgid "pc_taskmanage_playertop_progress"
msgstr "%1 个任务处理中…"

msgid "pc_taskmanage_playertop_success"
msgstr "全部处理完成"

msgid "pc_taskmanage_playertop_success_waitview"
msgstr "全部处理完成，%1 个任务待查看"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_autoretry"
msgstr "自动重试中... %1%"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_progress"
msgstr "处理中... %1%"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue"
msgstr "排队中"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue_hour"
msgstr "排队中，预计等待 %1 小时"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue_min"
msgstr "排队中，预计等待 %1 分钟"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue_sec"
msgstr "排队中，预计等待 %1 秒"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_waiting"
msgstr "等待处理"

msgid "pc_tasks_in_progress_num"
msgstr "当前有%1个正在处理的任务（%2）..."

msgid "pc_tasks_in_progress_num_n"
msgstr "当前有%1个正在处理的任务（%2）..."

msgid "pc_teaching_copy_subdraft_1"
msgstr "“时间线内复制子草稿”“素材面板内复制子草稿”会得到不同结果。如在时间线内复制，修改一处子草稿时、其他处也会同步修改"

msgid "pc_teaching_copy_subdraft_2"
msgstr "如不想同步修改，请在「媒体-子草稿」面板复制，再将副本添加到时间线"

msgid "pc_team_cloud_cor"
msgstr "团队云空间"

msgid "pc_team_cloud_cor_member_exit"
msgstr "允许团队云空间成员自主退出"

msgid "pc_team_cloud_cor_name"
msgstr "团队云空间名称"

msgid "pc_team_cloud_cor_space"
msgstr "团队云空间（%1 / %2）"

msgid "pc_team_cloud_cor_space_n"
msgstr "团队云空间（%1）"

msgid "pc_team_cloud_cor_storge_used"
msgstr "团队云空间 %1"

msgid "pc_team_cloud_only_admin_new"
msgstr "该成员是团队云空间 %1 的唯一管理员，请先设置新的管理员后再移除"

msgid "pc_team_cloud_unjoin_contact"
msgstr "您暂未加入任何团队云空间，若有疑问，请联系系统管理员 %1 ···"

msgid "pc_team_contact"
msgstr "*小组口令可通过组织（团队）管理员获得，请联系管理员。"

msgid "pc_team_edition_renew"
msgstr "续费团队版时长"

msgid "pc_team_expire_invite"
msgstr "团队版已过期 暂时无法邀请新成员"

msgid "pc_team_expire_upload"
msgstr "团队版已过期 暂时无法上传文件"

msgid "pc_team_member"
msgstr "小组成员 ("

msgid "pc_team_member_details"
msgstr ""
"组员\n"
"使用小组空间的文件，修改自己在小组中昵称，退出小组。\n"
"-\n"
"协作者\n"
"拥有组员权限外，可以上传文件，并对自己上传的内容进行管理。\n"
"-\n"
"管理员\n"
"拥有协作者权限外，可以邀请新成员加入，控制成员权限，管理所有文件。"

msgid "pc_team_name"
msgstr "小组名称 (ID:"

msgid "pc_team_overload_ineffective"
msgstr "团队人员超出上限 团队版未生效"

msgid "pc_team_storage_update_info"
msgstr "从2024年8月5日开始，我们的云存储和团队功能将进行更新：不再提供免费云空间，免费团队人数从5个调整为2个。规则生效后，云空间存量资产可正常下载使用，但无法再做上传或变更。\n"

msgid "pc_team_template_five_contact_more"
msgstr "最多支持%1个免费团队模板。联系小组创建人去订阅团队版，可使用更多。"

msgid "pc_team_upgrade_expansion_invite"
msgstr "团队版已达到人数上限，您可以升级人数后，再进行组员邀请"

msgid "pc_team_version_has_expired"
msgstr "剪映团队版已过期"

msgid "pc_team_version_opened"
msgstr "团队版 开通成功"

msgid "pc_team_version_upgraded"
msgstr "团队版 升级成功"

msgid "pc_team_word"
msgstr "输入小组口令"

msgid "pc_teeth"
msgstr "美牙"

msgid "pc_template_accept_the_agreement_first"
msgstr "请同意「音乐使用确认书」以继续"

msgid "pc_template_advanced_settings"
msgstr "高级设置"

msgid "pc_template_aigc_adjustment"
msgstr "调整"

msgid "pc_template_aigc_agree"
msgstr "同意"

msgid "pc_template_aigc_ai"
msgstr "AI生成"

msgid "pc_template_aigc_ai_text"
msgstr "AI文字模版"

msgid "pc_template_aigc_ai_text_template"
msgstr "AI文字模板"

msgid "pc_template_aigc_anomalous_click_try"
msgstr "发生异常，请点击重试"

msgid "pc_template_aigc_chinese_only"
msgstr "效果描述仅支持输入中文"

msgid "pc_template_aigc_choice_font"
msgstr "选择字体"

msgid "pc_template_aigc_create_wonderful_text_effect"
msgstr "用简单的文案<br/>创作精彩的文字效果"

msgid "pc_template_aigc_des"
msgstr "描述："

msgid "pc_template_aigc_des_enter"
msgstr "描述你想生成的效果"

msgid "pc_template_aigc_disagree"
msgstr "不同意"

msgid "pc_template_aigc_do_same_model"
msgstr "做同款"

msgid "pc_template_aigc_edit_again"
msgstr "重新编辑"

msgid "pc_template_aigc_effect_description"
msgstr "效果描述"

msgid "pc_template_aigc_feedback"
msgstr "反馈"

msgid "pc_template_aigc_generate_completed"
msgstr "AI文字模板生成完成"

msgid "pc_template_aigc_generate_failed"
msgstr "AI文字模板生成失败"

msgid "pc_template_aigc_generate_immediately"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_template_aigc_generating"
msgstr "AI文字模板生成中"

msgid "pc_template_aigc_immediately_word"
msgstr "随机词"

msgid "pc_template_aigc_input_text"
msgstr "输入文本"

msgid "pc_template_aigc_inspiration"
msgstr "灵感库"

msgid "pc_template_aigc_material_saved"
msgstr "素材已同时保存到【文字模板-AI文字模板】"

msgid "pc_template_aigc_network_abnormalities_try"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "pc_template_aigc_none"
msgstr "暂无生成的模板,使用AI生成后可使用"

msgid "pc_template_aigc_notice"
msgstr "授权提示"

msgid "pc_template_aigc_only_support_enter_characters"
msgstr "仅支持输入20个以内字符"

msgid "pc_template_aigc_regenerate"
msgstr "再次生成"

msgid "pc_template_aigc_release"
msgstr "发布"

msgid "pc_template_aigc_successful_release"
msgstr "发布成功"

msgid "pc_template_aigc_text"
msgstr "文本："

msgid "pc_template_aigc_text_des"
msgstr "输入文字和效果描述"

msgid "pc_template_aigc_the_current_effect_not"
msgstr "当前效果暂不支持此编辑"

msgid "pc_template_aigc_thirty_save_record"
msgstr "最多保存30天的历史记录"

msgid "pc_template_aigc_this_text_template_effect"
msgstr "该文字模板效果仅支持英文+数字"

msgid "pc_template_aigc_use"
msgstr "使用"

msgid "pc_template_at_most"
msgstr "最多输入%1个字符"

msgid "pc_template_authorize_business"
msgstr "授权用于商业场景"

msgid "pc_template_authorize_business_copyright"
msgstr "你正在投搞一个 「可商用」内容，基于商用素材的版权保护要求，你需要先进行签约。"

msgid "pc_template_authorize_business_copyright_web"
msgstr "你正在投搞一个 「可商用」内容，基于商用素材的版权保护要求，你需要先进行签约。"

msgid "pc_template_authorize_business_web"
msgstr "授权用于商业场景"

msgid "pc_template_authorize_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_authorize_cancel_web"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_authorize_certificate_info"
msgstr "请完善你的证件号码信息。"

msgid "pc_template_authorize_certificate_info_web"
msgstr "请完善你的证件号码信息。"

msgid "pc_template_authorize_certificate_irregular"
msgstr "你的证件信息格式或长度不符合要求"

msgid "pc_template_authorize_certificate_irregular_web"
msgstr "你的证件信息格式或长度不符合要求"

msgid "pc_template_authorize_certificate_num"
msgstr "证件号"

msgid "pc_template_authorize_certificate_num_web"
msgstr "证件号"

msgid "pc_template_authorize_certificate_select"
msgstr "请选择一个可以证明你身份的证件类型。"

msgid "pc_template_authorize_certificate_select_web"
msgstr "请选择一个可以证明你身份的证件类型。"

msgid "pc_template_authorize_certificate_type"
msgstr "证件类型"

msgid "pc_template_authorize_certificate_type_web"
msgstr "证件类型"

msgid "pc_template_authorize_commercial_unavailable_web"
msgstr "其中包含不可商用的素材"

msgid "pc_template_authorize_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_template_authorize_confirm_web"
msgstr "确认"

msgid "pc_template_authorize_effect_web"
msgstr "花字"

msgid "pc_template_authorize_email"
msgstr "邮箱"

msgid "pc_template_authorize_email_error"
msgstr "邮箱格式错误"

msgid "pc_template_authorize_email_error_web"
msgstr "邮箱格式错误"

msgid "pc_template_authorize_email_receive"
msgstr "请完善你的邮箱信息，用于收取合同完成签约。"

msgid "pc_template_authorize_email_receive_web"
msgstr "请完善你的邮箱信息，用于收取合同完成签约。"

msgid "pc_template_authorize_email_sign"
msgstr "协议已经发送到你填写的邮箱，请查收并按照邮件指引完成签署"

msgid "pc_template_authorize_email_sign_check"
msgstr "请留意你的邮箱，查收并确认你已按照指引完成签署。"

msgid "pc_template_authorize_email_sign_check_web"
msgstr "请留意你的邮箱，查收并确认你已按照指引完成签署。如你已完成签署，请耐心等待CapCut侧返回协议。"

msgid "pc_template_authorize_email_sign_web"
msgstr "协议已经发送到你填写的邮箱，请查收并按照邮件指引完成签署"

msgid "pc_template_authorize_email_web"
msgstr "邮箱"

msgid "pc_template_authorize_enter"
msgstr "请输入"

msgid "pc_template_authorize_enter_n"
msgstr "请输入"

msgid "pc_template_authorize_enter_n_web"
msgstr "请输入"

msgid "pc_template_authorize_enter_web"
msgstr "请输入"

msgid "pc_template_authorize_error_web"
msgstr "系统问题，请稍后重试"

msgid "pc_template_authorize_exceed_size_web"
msgstr "文件大小超出限制"

msgid "pc_template_authorize_font_web"
msgstr "字体"

msgid "pc_template_authorize_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_template_authorize_i_know_web"
msgstr "知道了"

msgid "pc_template_authorize_info"
msgstr "签约信息填写"

msgid "pc_template_authorize_info_contract"
msgstr "我们需要你填写以下信息，便于生成一份合同用于签约。请确保所填写信息的真实、准确及完整，否则会影响合同有效性。"

msgid "pc_template_authorize_info_contract_web"
msgstr "我们需要你填写以下信息，便于生成一份合同用于签约。请确保所填写信息的真实、准确及完整，否则会影响合同有效性。"

msgid "pc_template_authorize_info_web"
msgstr "签约信息填写"

msgid "pc_template_authorize_material_business"
msgstr "商用素材授权协议"

msgid "pc_template_authorize_material_business_web"
msgstr "商用素材授权协议"

msgid "pc_template_authorize_material_paid"
msgstr "付费素材授权协议"

msgid "pc_template_authorize_material_paid_web"
msgstr "付费素材授权协议"

msgid "pc_template_authorize_name"
msgstr "姓名"

msgid "pc_template_authorize_name_enter"
msgstr "请填写姓名"

msgid "pc_template_authorize_name_enter_web"
msgstr "请填写姓名"

msgid "pc_template_authorize_name_web"
msgstr "姓名"

msgid "pc_template_authorize_ok"
msgstr "好的"

msgid "pc_template_authorize_ok_web"
msgstr "好的"

msgid "pc_template_authorize_pro"
msgstr "授权用于会员订阅"

msgid "pc_template_authorize_pro_web"
msgstr "授权用于会员订阅"

msgid "pc_template_authorize_range_web"
msgstr "授权范围"

msgid "pc_template_authorize_read_agree"
msgstr "我已阅读并同意"

msgid "pc_template_authorize_read_agree_web"
msgstr "我已阅读并同意"

msgid "pc_template_authorize_read_all"
msgstr "请滚动到底部完成阅读"

msgid "pc_template_authorize_read_all_web"
msgstr "请滚动到底部完成阅读"

msgid "pc_template_authorize_region"
msgstr "区域"

msgid "pc_template_authorize_region_select"
msgstr "请选择你所在的国家/区域"

msgid "pc_template_authorize_region_select_web"
msgstr "请选择你所在的国家/区域"

msgid "pc_template_authorize_region_web"
msgstr "区域"

msgid "pc_template_authorize_select"
msgstr "请选择"

msgid "pc_template_authorize_select_unavailable_web"
msgstr "子素材不支持勾选"

msgid "pc_template_authorize_select_web"
msgstr "请选择"

msgid "pc_template_authorize_settings_web"
msgstr "授权设置"

msgid "pc_template_authorize_sign"
msgstr "签约"

msgid "pc_template_authorize_sign_n"
msgstr "签署"

msgid "pc_template_authorize_sign_n_web"
msgstr "签署"

msgid "pc_template_authorize_sign_web"
msgstr "签约"

msgid "pc_template_authorize_sticker_web"
msgstr "贴纸"

msgid "pc_template_authorize_submitted"
msgstr "已提交"

msgid "pc_template_authorize_submitted_web"
msgstr "已提交"

msgid "pc_template_authorize_upload"
msgstr "上传素材版权授权书"

msgid "pc_template_authorize_upload_failed_web"
msgstr "上传失败，请稍后重试"

msgid "pc_template_authorize_upload_web"
msgstr "上传素材版权授权书"

msgid "pc_template_authorize_wait"
msgstr "如你已完成签署，请耐心等待CapCut侧返回协议。"

msgid "pc_template_authorize_wait_web"
msgstr "如你已完成签署，请耐心等待CapCut侧返回协议。"

msgid "pc_template_brand_material"
msgstr "检测到%1个品牌素材"

msgid "pc_template_business_music_copyright_checking"
msgstr "音乐版权校验中...%1%"

msgid "pc_template_business_no_task"
msgstr "加入任务以发布营销模板"

msgid "pc_template_business_ok"
msgstr "确定"

msgid "pc_template_business_route"
msgstr "你可以在移动端 [我] > [创作者中心] > [创作任务] 加入任务"

msgid "pc_template_business_select_desc"
msgstr "选取任务以开始创作营销模板。"

msgid "pc_template_business_select_task"
msgstr "选择一个任务"

msgid "pc_template_business_task_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_business_task_next"
msgstr "下一步"

msgid "pc_template_business_text_copyright_checking"
msgstr "字体版权校验中...%1%"

msgid "pc_template_business_violation_text"
msgstr "由于版权问题，以下素材不能发布为营销模板。"

msgid "pc_template_buy_again"
msgstr "¥%1 再次购买"

msgid "pc_template_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_cancel_nn"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_check"
msgstr "去查看"

msgid "pc_template_check_failed"
msgstr "检测失败"

msgid "pc_template_choose_material"
msgstr "选择可被用户替换的素材"

msgid "pc_template_confirm_check"
msgstr "确认并去复核"

msgid "pc_template_contain_other"
msgstr "含有其他模板，不能发布为新模板"

msgid "pc_template_copyright"
msgstr "版权校验中...%1%"

msgid "pc_template_copyright_error"
msgstr "版权检测出错，请重试"

msgid "pc_template_copyright_replace"
msgstr "图文成片素材涉及版权问题，如需商用，请替换或删除本项目内的网络素材。"

msgid "pc_template_cor"
msgstr "企业模板"

msgid "pc_template_cor_applied_new_no"
msgstr "使用了企业模板，无法再发布成新模板，您可以通过新建草稿发布模板"

msgid "pc_template_cor_commercial"
msgstr "商用模板"

msgid "pc_template_cor_commercial_search"
msgstr "搜索商用模板"

msgid "pc_template_cor_commerical_new_no"
msgstr "使用了商业模板，无法再发布成新模板，您可以通过新建草稿发布模板"

msgid "pc_template_cor_context"
msgstr "正文"

msgid "pc_template_cor_delete"
msgstr "确定删除？"

msgid "pc_template_cor_delete_failed"
msgstr "删除模板失败"

msgid "pc_template_cor_delete_n"
msgstr "删除模板后将无法恢复，且企业成员不能再查看和使用它。"

msgid "pc_template_cor_delete_noaccess"
msgstr "无权限删除模板"

msgid "pc_template_cor_delete_successful"
msgstr "成功删除模板"

msgid "pc_template_cor_deleted_failed"
msgstr "该模板已被删除，删除失败"

msgid "pc_template_cor_deleted_modify_failed"
msgstr "该模板已被删除，修改失败"

msgid "pc_template_cor_infor_modify"
msgstr "修改信息"

msgid "pc_template_cor_infor_modify_n"
msgstr "修改模板信息"

msgid "pc_template_cor_modify_confirm"
msgstr "确认修改"

msgid "pc_template_cor_modify_failed"
msgstr "模板信息修改失败"

msgid "pc_template_cor_modify_noaccess"
msgstr "无权限修改模板信息"

msgid "pc_template_cor_modify_successful"
msgstr "模板信息修改成功"

msgid "pc_template_cor_more_edit"
msgstr "编辑更多"

msgid "pc_template_cor_none"
msgstr "暂无企业模板，请联系企业主或企业管理员发布"

msgid "pc_template_cor_none_edit"
msgstr "暂无企业模板，请通过编辑器创建并发布"

msgid "pc_template_cor_release"
msgstr "发布企业模板"

msgid "pc_template_cor_search_none"
msgstr "暂无相应搜索结果"

msgid "pc_template_cor_selected"
msgstr "精选"

msgid "pc_template_cor_title"
msgstr "主标题"

msgid "pc_template_creator_now"
msgstr "创作者！现在，从这里发布你创作的模板大作吧！"

msgid "pc_template_cut"
msgstr "将使用者视频裁至与模板视频一致"

msgid "pc_template_cut_same_model"
msgstr "剪同款发布"

msgid "pc_template_delete_noncommercial"
msgstr "删除非商用封面模板和画布素材"

msgid "pc_template_describe"
msgstr "描述"

msgid "pc_template_describe_your_template"
msgstr "描述你的模板"

msgid "pc_template_detect_commercial"
msgstr "可以检测视频中出现的字体、贴纸等是否可做商业用途。及时更换不可商用的素材，可降低侵权风险。"

msgid "pc_template_detect_commercial_material"
msgstr "%1 个素材不适合商业用途"

msgid "pc_template_edit"
msgstr "去编辑"

msgid "pc_template_editor_edit"
msgstr "编辑"

msgid "pc_template_editor_edit_1"
msgstr "编辑"

msgid "pc_template_editor_material"
msgstr "%1个素材"

msgid "pc_template_editor_material_be_replaced"
msgstr "%1个素材待替换"

msgid "pc_template_editor_put_away"
msgstr "收起"

msgid "pc_template_editor_replace"
msgstr "替换"

msgid "pc_template_editor_replace_example_material"
msgstr "当前素材仅供示意，请替换"

msgid "pc_template_editor_unlock_bbefore_modify"
msgstr "当前素材含关键帧，请解锁后调参"

msgid "pc_template_editor_unlocking_edit_freely"
msgstr "解锁后可自由编辑模板"

msgid "pc_template_editor_video_for_signal_replace"
msgstr "视频仅供示意，请替换"

msgid "pc_template_enter_email_web"
msgstr "请输入email"

msgid "pc_template_exceed_contact"
msgstr "已达上限。请联系小组创建人，开通企业版。"

msgid "pc_template_exceed_contact_cor"
msgstr "已达上限，请通过用户反馈联系我们开通企业版。"

msgid "pc_template_expired"
msgstr "行业模板已过期"

msgid "pc_template_expired_re_paid"
msgstr "行业模版已过期，需要重新付费"

msgid "pc_template_failed_release"
msgstr "发布失败"

msgid "pc_template_feed_empty"
msgstr "暂时没有发布的模板"

msgid "pc_template_filter_commercial_use_unlimited"
msgstr "不限"

msgid "pc_template_filter_commercial_use_yes"
msgstr "是"

msgid "pc_template_filter_empty"
msgstr "清空"

msgid "pc_template_filter_is_commercial_use"
msgstr "是否可商用"

msgid "pc_template_filter_second_category_unlimited"
msgstr "不限"

msgid "pc_template_five_contact_more"
msgstr "最多支持%1个免费团队模板。联系小组创建人去订阅协作版，可使用更多。"

msgid "pc_template_five_free"
msgstr "最多支持%1个免费团队模板。订阅协作版，可使用更多。"

msgid "pc_template_five_free_team"
msgstr "最多支持%1个免费团队模板。订阅团队版，可使用更多。"

msgid "pc_template_following_music_no_copyright"
msgstr "以下音乐无版权"

msgid "pc_template_font"
msgstr "字体"

msgid "pc_template_format_change"
msgstr "该格式素材可能在手机上无法正常播放，建议更换素材格式"

msgid "pc_template_free"
msgstr "免费"

msgid "pc_template_full_display"
msgstr "完整展示使用者视频"

msgid "pc_template_how_release"
msgstr "如何发布剪同款？"

msgid "pc_template_how_release_template"
msgstr "如何发布模板？"

msgid "pc_template_i_see"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_template_including_brand"
msgstr "含有品牌资源，暂不支持发布为模板"

msgid "pc_template_industry_template"
msgstr "行业模板，购买后可使用&解锁草稿"

msgid "pc_template_intro"
msgstr "模板描述"

msgid "pc_template_keyword"
msgstr "关键词"

msgid "pc_template_keyword_clear_all"
msgstr "全部取消选中"

msgid "pc_template_keyword_number"
msgstr "%1个关键词"

msgid "pc_template_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_template_limit"
msgstr "该小组团队模板已达上限"

msgid "pc_template_local_materials_error"
msgstr "本地素材损坏，请重新上传后再发布模板"

msgid "pc_template_main_trach_empty"
msgstr "主轨道为空时不可以发布为模板"

msgid "pc_template_marketing_template"
msgstr "营销模板"

msgid "pc_template_material_noncommercial"
msgstr "检测到%1个非商用素材"

msgid "pc_template_material_none"
msgstr "未检测到品牌素材、不可商用的素材"

msgid "pc_template_material_none_n"
msgstr "未检测到图文成片素材、品牌素材、不可商用的素材"

msgid "pc_template_material_not_found"
msgstr "找不到素材"

msgid "pc_template_material_not_replace"
msgstr "素材不支持替换"

msgid "pc_template_material_support_replacement"
msgstr "素材支持替换"

msgid "pc_template_member_get"
msgstr "会员免费解锁草稿"

msgid "pc_template_modify_mute"
msgstr "请返回编辑器修改，否则模板将在CapCut内静音发布"

msgid "pc_template_more"
msgstr "更多"

msgid "pc_template_most_input"
msgstr "最多输入%1个字符"

msgid "pc_template_music"
msgstr "音乐"

msgid "pc_template_music_volume"
msgstr "音乐音量"

msgid "pc_template_mute_release"
msgstr "静音发布"

msgid "pc_template_name_your_template"
msgstr "命名你的模板"

msgid "pc_template_need_replace_material"
msgstr "模板至少需要一个可替换素材"

msgid "pc_template_next_step"
msgstr "下一步"

msgid "pc_template_no_graphic"
msgstr "未检测到图文成片素材、品牌素材、不可商用的素材"

msgid "pc_template_no_result"
msgstr "无相关结果"

msgid "pc_template_no_text_change"
msgstr "当前模板无文本可更改"

msgid "pc_template_ok"
msgstr "好的"

msgid "pc_template_other_use"
msgstr "使用品牌素材发布模板，可能导致小组内的品牌素材被他人使用，请谨慎操作"

msgid "pc_template_please_fill_description"
msgstr "请填写描述"

msgid "pc_template_please_fill_title"
msgstr "请填写标题"

msgid "pc_template_popup_only_pro"
msgstr "此草稿含付费模板，仅支持付费账号打开"

msgid "pc_template_post"
msgstr "模板发布"

msgid "pc_template_purchase"
msgstr "去订阅"

msgid "pc_template_purchase_n"
msgstr "已购"

msgid "pc_template_recheck"
msgstr "重新检测"

msgid "pc_template_release"
msgstr "保存到云空间"

msgid "pc_template_release_assistant"
msgstr "发布助手"

msgid "pc_template_release_group"
msgstr "已成功发布团队模板"

msgid "pc_template_release_n"
msgstr "发布"

msgid "pc_template_release_nn"
msgstr "发布"

msgid "pc_template_release_share"
msgstr "在这里发布团队模板，与其他小组成员共享模板大作！"

msgid "pc_template_release_template"
msgstr "发布模板"

msgid "pc_template_release_to"
msgstr "发布到"

msgid "pc_template_releasing"
msgstr "发布中..."

msgid "pc_template_repurchase"
msgstr "重新购买"

msgid "pc_template_resource_not_download"
msgstr "资源暂未下载完成，请稍后再试"

msgid "pc_template_retry"
msgstr "重试"

msgid "pc_template_return_modify"
msgstr "返回修改"

msgid "pc_template_review"
msgstr "去复核"

msgid "pc_template_set_up"
msgstr "设置付费模板"

msgid "pc_template_short_video_template"
msgstr "短视频模板"

msgid "pc_template_space_check"
msgstr "可在剪映App的小组空间内查看并使用团队模板"

msgid "pc_template_start_using"
msgstr "开始使用"

msgid "pc_template_start_using_n"
msgstr "开始使用"

msgid "pc_template_sticker"
msgstr "贴纸"

msgid "pc_template_submit_web"
msgstr "提交"

msgid "pc_template_successful_release"
msgstr "发布成功"

msgid "pc_template_tab_login"
msgstr "登录即可同步移动端模板"

msgid "pc_template_tab_mine"
msgstr "我的模板"

msgid "pc_template_team_share"
msgstr "保存团队模板至你所在的小组云空间内，可分发给其他成员。"

msgid "pc_template_template_expired"
msgstr "模版已过期"

msgid "pc_template_template_one_replace"
msgstr "模板至少需要一个片段或文字可替换"

msgid "pc_template_text_edit_unavailable"
msgstr "当前文案不可编辑"

msgid "pc_template_text_not_found"
msgstr "找不到文本"

msgid "pc_template_text_template"
msgstr "文字模板"

msgid "pc_template_the_duration"
msgstr "已过使用期限，购买后可使用&解锁"

msgid "pc_template_the_industry"
msgstr "本草稿所使用的行业模板已下架，将为你自动删除，敬请谅解"

msgid "pc_template_the_template_removed"
msgstr "模板已下架"

msgid "pc_template_title"
msgstr "标题"

msgid "pc_template_transform_unavailable"
msgstr "所选草稿中使用了付费模板，暂不支持传输到其他设备"

msgid "pc_template_uncommercial_delete"
msgstr "以下素材不适合商业用途，请替换或删除以避免版权问题。"

msgid "pc_template_unlock_free_layer_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_template_unlock_free_layer_confirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_template_unlock_free_layer_description"
msgstr "原模板已开启自由层级，建议当前草稿也开启以适配模板效果。开启后，素材可自由拖拽层级"

msgid "pc_template_unlock_free_layer_title"
msgstr "确认开启自由层级"

msgid "pc_template_unpurchased"
msgstr "行业模板未购买"

msgid "pc_template_unpurchased_edit"
msgstr "行业模板未购买，请购买后进行编辑"

msgid "pc_template_unpurchased_use"
msgstr "行业模板未购买，请购买后使用"

msgid "pc_template_upc_template_limited"
msgstr "使用模板（限免）"

msgid "pc_template_upc_template_purchased"
msgstr "使用模板（已购）"

msgid "pc_template_upc_templates"
msgstr "¥%1 使用模板"

msgid "pc_template_usage_statistics_error"
msgstr "模版使用量统计错误"

msgid "pc_template_volume"
msgstr "模板音量"

msgid "pc_templates_reached_go_to_app_open_collaboration_version"
msgstr "当前小组团队版模版数量已达上限，建议您前往剪映app了解企业版，享受更多品牌资源"

msgid "pc_templates_reached_upper_limit_learn_enterprise_version"
msgstr "当前小组团队版模版数量已达上限，建议您了解剪映企业版，享受更多品牌资源"

msgid "pc_terminate_installation_directory_process_failed"
msgstr "终止安装目录进程失败"

msgid "pc_terminate_process_failed"
msgstr "终止进程失败"

msgid "pc_terminate_service_failed"
msgstr "终止服务失败"

msgid "pc_terms_of_service"
msgstr "服务条款"

msgid "pc_test"
msgstr "测试"

msgid "pc_test_again"
msgstr "重新检测"

msgid "pc_test_crash"
msgstr "触发崩溃"

msgid "pc_test_local_cover_it"
msgstr "检测部分草稿，已经存在于 “本地草稿”，要覆盖它吗？"

msgid "pc_test_new_version_open_profession"
msgstr "检测到草稿版本较新，是否升级至专业版最新版本，打开草稿？"

msgid "pc_test_new_version_open_profession_n"
msgstr "检测到草稿版本较新，是否升级至专业版最新版本，打开草稿?"

msgid "pc_test_no_content"
msgstr "检测到当前草稿中没有包含任何信息"

msgid "pc_test_team_default_name"
msgstr "测试小组默认名"

msgid "pc_text"
msgstr "文本"

msgid "pc_text-to-speech_failed"
msgstr "文本转语音失败"

msgid "pc_text-to-speech_return_value_is_abnormal"
msgstr "文本转语音返回值异常"

msgid "pc_text2video_match_check"
msgstr "已为你智能匹配 %1段高清版权素材，在这里查看当前使用的会员素材"

msgid "pc_text2video_match_free_media"
msgstr "仅匹配免费素材"

msgid "pc_text2video_match_vip_media"
msgstr "匹配高清素材"

msgid "pc_text_add"
msgstr "已添加到时间轴"

msgid "pc_text_adjust"
msgstr "文字调节"

msgid "pc_text_ai_gc_font_no"
msgstr "生成失败，存在字体不支持的字符"

msgid "pc_text_aigc_brand_no"
msgstr "该文字模板暂不支持品牌字体"

msgid "pc_text_aigc_cn_en_num"
msgstr "该文字模板仅支持英文+数字"

msgid "pc_text_aigc_cn_en_num_jy"
msgstr "该文字模板仅支持中/英文+数字"

msgid "pc_text_aigc_local_no"
msgstr "该文字模板暂不支持系统字体"

msgid "pc_text_align"
msgstr "对齐"

msgid "pc_text_all"
msgstr "全部"

msgid "pc_text_audio"
msgstr "音频"

msgid "pc_text_audio_only"
msgstr "录音"

msgid "pc_text_auto_lyrics"
msgstr "歌词识别"

msgid "pc_text_bend"
msgstr "弯曲"

msgid "pc_text_bend_background_unavailable"
msgstr "背景暂不支持弯曲"

msgid "pc_text_bend_degree"
msgstr "弯曲程度"

msgid "pc_text_bend_edit_unavailable"
msgstr "弯曲文本暂不支持此编辑"

msgid "pc_text_bend_underline_unavailable"
msgstr "下划线暂不支持弯曲"

msgid "pc_text_box_size"
msgstr "中心调整文本框大小"

msgid "pc_text_bubble"
msgstr "气泡"

msgid "pc_text_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_text_cut_a_more_efficient_method_of"
msgstr "正在准备一种更高效的口播剪辑方法"

msgid "pc_text_cut_add_video_your_project"
msgstr "建议上传视频后再进行剪口播"

msgid "pc_text_cut_all_water_words"
msgstr "停顿、重复、语气词"

msgid "pc_text_cut_auto_identify_and_remove_filler_words"
msgstr "智能识别并删除无效词"

msgid "pc_text_cut_began_identify"
msgstr "开始识别"

msgid "pc_text_cut_blank_screen"
msgstr "黑场"

msgid "pc_text_cut_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_text_cut_cancel_1"
msgstr "取消"

msgid "pc_text_cut_cancel_2"
msgstr "暂不识别"

msgid "pc_text_cut_cant_use_text_cut"
msgstr "无法使用文本剪辑"

msgid "pc_text_cut_change"
msgstr "手动切换语言"

msgid "pc_text_cut_click_correct_text"
msgstr "点击可以改错别字"

msgid "pc_text_cut_click_re_transcribe"
msgstr "点击重新转录"

msgid "pc_text_cut_click_recognize_voices_text"
msgstr "点击将人声识别为文本，你可以通过编辑文本来剪辑视频"

msgid "pc_text_cut_click_update_result"
msgstr "点击更新识别结果"

msgid "pc_text_cut_close"
msgstr "退出智能剪口播"

msgid "pc_text_cut_close_edit_mode"
msgstr "退出智能剪口播"

msgid "pc_text_cut_combination_released"
msgstr "组合已解除"

msgid "pc_text_cut_copy"
msgstr "复制"

msgid "pc_text_cut_correct_speech_mistakes"
msgstr "智能修改读错的声音和口型"

msgid "pc_text_cut_couldnot_delete_try_again"
msgstr "删除失败，请重试"

msgid "pc_text_cut_cut"
msgstr "剪切"

msgid "pc_text_cut_cut_failure"
msgstr "剪切失败"

msgid "pc_text_cut_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_text_cut_delete_1"
msgstr "删除"

msgid "pc_text_cut_delete_all"
msgstr "全部删除"

msgid "pc_text_cut_delete_compound_clip"
msgstr "确认删除复合片段预设？"

msgid "pc_text_cut_delete_failed"
msgstr "删除失败"

msgid "pc_text_cut_delete_in_progress"
msgstr "正在删除"

msgid "pc_text_cut_delete_n"
msgstr "删除"

msgid "pc_text_cut_delete_nn"
msgstr "删除"

msgid "pc_text_cut_delete_subdraft_preset_clip"
msgstr "确认删除子草稿？"

msgid "pc_text_cut_delete_success"
msgstr "删除成功"

msgid "pc_text_cut_delete_text_delete_correspond_parts"
msgstr "删除文本，即可删除对应时间的视频"

msgid "pc_text_cut_delete_text_remove_parts_of_video"
msgstr "删除文字即可删除视频"

msgid "pc_text_cut_deleting"
msgstr "正在删除…"

msgid "pc_text_cut_detect_update"
msgstr "检测到视频更新，"

msgid "pc_text_cut_dewatering_words"
msgstr "标记无效片段"

msgid "pc_text_cut_edit_your_video_easily"
msgstr "一键删除无效词，剪口播效率提升神器"

msgid "pc_text_cut_expand_all"
msgstr "展开全部"

msgid "pc_text_cut_expand_all_1"
msgstr "展开全部"

msgid "pc_text_cut_filler"
msgstr "语气词"

msgid "pc_text_cut_filler_word_identified"
msgstr "识别到 %1 个无效词"

msgid "pc_text_cut_folding"
msgstr "折叠"

msgid "pc_text_cut_fragment"
msgstr "段落%1"

msgid "pc_text_cut_generate_captions"
msgstr "开始识别字幕"

msgid "pc_text_cut_generate_captions_click"
msgstr "剪辑的同时生成字幕"

msgid "pc_text_cut_generating_captions"
msgstr "字幕识别中"

msgid "pc_text_cut_got_it"
msgstr "知道了"

msgid "pc_text_cut_hide_deleted_text"
msgstr "隐藏已删除文字"

msgid "pc_text_cut_ignore"
msgstr "取消标记"

msgid "pc_text_cut_insert_timeline"
msgstr "插入时间线"

msgid "pc_text_cut_invaild_template_cant_use"
msgstr "含有过期模板时无法使用文本剪辑模式"

msgid "pc_text_cut_keyword_locate"
msgstr "输入关键词快速定位"

msgid "pc_text_cut_loading_recognizing_text"
msgstr "正在识别文本"

msgid "pc_text_cut_magnetic_attraction_on"
msgstr "主轨磁吸已开启"

msgid "pc_text_cut_mark_filler_words"
msgstr "标记无效片段"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria"
msgstr "%1个符合条件"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria_plur"
msgstr "%1个符合条件"

msgid "pc_text_cut_minimum_pause_duration"
msgstr "最短停顿时长"

msgid "pc_text_cut_modal_particle"
msgstr "语气词"

msgid "pc_text_cut_mode_lock_cant_change"
msgstr "文本剪辑模式下，主轨磁吸锁定不可修改"

msgid "pc_text_cut_next"
msgstr "下一个"

msgid "pc_text_cut_next_n"
msgstr "下一个"

msgid "pc_text_cut_no_filler_words_identified"
msgstr "没有识别到无效词"

msgid "pc_text_cut_no_found_main_track"
msgstr "未寻找到主轨道，编辑可能出错，请先添加主轨"

msgid "pc_text_cut_no_speech_your_video"
msgstr "建议使用有人声的视频"

msgid "pc_text_cut_no_support_draft_2h"
msgstr "暂不支持识别超2小时的草稿"

msgid "pc_text_cut_not_now"
msgstr "跳过"

msgid "pc_text_cut_overdub"
msgstr "智能改口误"

msgid "pc_text_cut_parts_delete_fail"
msgstr "部分删除失败，请重试"

msgid "pc_text_cut_paste"
msgstr "粘贴"

msgid "pc_text_cut_paste_failed"
msgstr "粘贴失败"

msgid "pc_text_cut_pause"
msgstr "停顿%1"

msgid "pc_text_cut_pause_1"
msgstr "停顿"

msgid "pc_text_cut_pause_n"
msgstr "停顿"

msgid "pc_text_cut_picture_in_picture"
msgstr "添加视频"

msgid "pc_text_cut_previous"
msgstr "上一个"

msgid "pc_text_cut_previous_n"
msgstr "上一个"

msgid "pc_text_cut_re_identification"
msgstr "重新识别"

msgid "pc_text_cut_re_transcribe"
msgstr "重新转录"

msgid "pc_text_cut_recognition_failed_check_network"
msgstr "识别失败，请检查网络后重试"

msgid "pc_text_cut_recognizing_text"
msgstr "正在识别…"

msgid "pc_text_cut_record"
msgstr "录音"

msgid "pc_text_cut_record_transcribing"
msgstr "录音片段转录中%1%····"

msgid "pc_text_cut_regenerate"
msgstr "重新识别"

msgid "pc_text_cut_remove"
msgstr "删除"

msgid "pc_text_cut_remove_water_word"
msgstr "取消标记"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words"
msgstr "删除%1个水词"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words_plur"
msgstr "删除%1个水词"

msgid "pc_text_cut_repeat"
msgstr "重复"

msgid "pc_text_cut_repetition"
msgstr "重复"

msgid "pc_text_cut_replication_failed"
msgstr "复制失败"

msgid "pc_text_cut_restore"
msgstr "恢复已删除文字"

msgid "pc_text_cut_save_media"
msgstr "保存为媒体"

msgid "pc_text_cut_search"
msgstr "输入关键词快速定位"

msgid "pc_text_cut_select_language"
msgstr "选择目标转录语言"

msgid "pc_text_cut_show_deleted_text"
msgstr "展示已删除文字"

msgid "pc_text_cut_sound"
msgstr "占位"

msgid "pc_text_cut_target_as"
msgstr "标记为"

msgid "pc_text_cut_text"
msgstr "文本"

msgid "pc_text_cut_text_clip_layout"
msgstr "智能剪口播布局"

msgid "pc_text_cut_text_clip_mode"
msgstr "智能剪口播"

msgid "pc_text_cut_text_rough_cut"
msgstr "文本粗剪"

msgid "pc_text_cut_text_template"
msgstr "添加文字模板"

msgid "pc_text_cut_the_captions_will_be_same"
msgstr "重新识别后，文本剪辑的内容变更将自动同步给字幕"

msgid "pc_text_cut_track_clip_delete"
msgstr "复合片段已添加到轨道中，删除后轨道中复合片段将一同被删除"

msgid "pc_text_cut_track_subdraft_preset_delete"
msgstr "子草稿已添加到时间线中，删除后时间线中子草稿将一同被删除"

msgid "pc_text_cut_transcribe"
msgstr "转录"

msgid "pc_text_cut_transcribing"
msgstr "正在识别 %1%…"

msgid "pc_text_cut_transcript"
msgstr "剪口播"

msgid "pc_text_cut_transcript_based_editing"
msgstr "智能剪口播"

msgid "pc_text_cut_transcript_based_editing_1"
msgstr "智能剪口播"

msgid "pc_text_cut_transcription_stopped_because_video_updated"
msgstr "识别到您的视频发生变动，转录中断，请重试"

msgid "pc_text_cut_try_it"
msgstr "试试看"

msgid "pc_text_cut_unknown_template_cant_use"
msgstr "含有未替换素材的模板，无法使用文本剪辑模式"

msgid "pc_text_cut_unmark_filler_words"
msgstr "退出标记无效片段"

msgid "pc_text_cut_update_captions"
msgstr "重新识别字幕"

msgid "pc_text_cut_update_captions_1"
msgstr "是否重新识别字幕"

msgid "pc_text_cut_valid_word"
msgstr "有效词"

msgid "pc_text_cut_voice_not_recognized"
msgstr "未识别到人声"

msgid "pc_text_cut_wrong_language"
msgstr "语言识别错误？"

msgid "pc_text_cut_you_can_edit_videos_by"
msgstr "你可以通过编辑文本来剪辑视频"

msgid "pc_text_cut_your_click_here_update_captions"
msgstr "识别到剪口播发生变化，点击更新字幕"

msgid "pc_text_cut_your_video_updated"
msgstr "识别到您的视频发生变动，请重新转录"

msgid "pc_text_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_text_edit"
msgstr "文本编辑"

msgid "pc_text_hindi"
msgstr "印地语"

msgid "pc_text_irregular"
msgstr "不符合发布需求"

msgid "pc_text_language"
msgstr "语言"

msgid "pc_text_limit_delete"
msgstr "最多支持%1字符，请删减后重试"

msgid "pc_text_limit_delete_retry"
msgstr "存在片段超出%1字符，请删减后重试"

msgid "pc_text_limit_read_unavailable"
msgstr "最多支持%1字符，暂不支持朗读自动更新"

msgid "pc_text_line_effect_remove"
msgstr "换行后，会移除当前素材的跟踪效果"

msgid "pc_text_material_business"
msgstr "专业版暂不支持解锁、剪辑、下载，请在移动端操作"

msgid "pc_text_material_cloud"
msgstr "我的%1"

msgid "pc_text_material_contain"
msgstr "包含%1个素材"

msgid "pc_text_material_custom_release"
msgstr "文字模板内包含的自定义素材，将会同时发布"

msgid "pc_text_material_region_no"
msgstr "有%1个素材不在当前地区下发"

msgid "pc_text_move_here"
msgstr "花字、文字模版都搬到这里了"

msgid "pc_text_paragraph_%1"
msgstr "第 %1 段文本"

msgid "pc_text_pic_accuracy"
msgstr "步骤"

msgid "pc_text_pic_accuracy_n"
msgstr "步骤"

msgid "pc_text_pic_agree"
msgstr "同意"

msgid "pc_text_pic_agree_n"
msgstr "同意"

msgid "pc_text_pic_agreement"
msgstr "为了获得优质的效果、优化体验，您所上传的素材、输入的指令可能会上传至云端处理及存储。您确认并知悉，本功能下剪映将会根据您输入的指令、提供的有关素材生成有关内容，但剪映对生成内容的功能性、合法性和适当性不作任何承诺和保证，您应当就您使用本功能所生成的内容承担全部责任。您同意遵守《剪映特色剪辑功能平台声明》"

msgid "pc_text_pic_agreement_n"
msgstr "为了获得优质的效果、优化体验，您所上传的素材、输入的指令可能会上传至云端处理及存储。您确认并知悉，本功能下剪映将会根据您输入的指令、提供的有关素材生成有关内容，但剪映对生成内容的功能性、合法性和适当性不作任何承诺和保证，您应当就您使用本功能所生成的内容承担全部责任。您同意遵守《剪映特色剪辑功能平台声明》"

msgid "pc_text_pic_ai_generate"
msgstr "AI生成"

msgid "pc_text_pic_ai_generate_n"
msgstr "AI生成"

msgid "pc_text_pic_ai_material"
msgstr "AI素材"

msgid "pc_text_pic_ai_sticker"
msgstr "AI贴纸"

msgid "pc_text_pic_chinese_only"
msgstr "当前仅支持输入中文"

msgid "pc_text_pic_chinese_only_n"
msgstr "当前仅支持输入中文"

msgid "pc_text_pic_content_unavailable"
msgstr "当前输入不可用，请重试"

msgid "pc_text_pic_content_unavailable_n"
msgstr "当前输入不可用，请重试"

msgid "pc_text_pic_des_scene"
msgstr "描述画面"

msgid "pc_text_pic_des_scene_n"
msgstr "描述画面"

msgid "pc_text_pic_describe"
msgstr "描述想要生成的图片"

msgid "pc_text_pic_disagree"
msgstr "不同意"

msgid "pc_text_pic_disagree_n"
msgstr "不同意"

msgid "pc_text_pic_edit_again"
msgstr "重新编辑"

msgid "pc_text_pic_edit_again_n"
msgstr "重新编辑"

msgid "pc_text_pic_error_retry"
msgstr "发生异常，请点击重试"

msgid "pc_text_pic_error_retry_n"
msgstr "发生异常，请点击重试"

msgid "pc_text_pic_generate"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_text_pic_generate_failed"
msgstr "抱歉，生成失败"

msgid "pc_text_pic_generate_failed_n"
msgstr "抱歉，生成失败"

msgid "pc_text_pic_generate_n"
msgstr "立即生成"

msgid "pc_text_pic_hey"
msgstr "Hey！"

msgid "pc_text_pic_hey_n"
msgstr "Hey！"

msgid "pc_text_pic_just_now"
msgstr "趁现在，"

msgid "pc_text_pic_just_now_n"
msgstr "趁现在，<br/>用文字开始全新大作!"

msgid "pc_text_pic_local_save"
msgstr "已保存到本地"

msgid "pc_text_pic_local_save_n"
msgstr "已保存到本地"

msgid "pc_text_pic_model_select"
msgstr "样式"

msgid "pc_text_pic_model_select_n"
msgstr "样式"

msgid "pc_text_pic_net_retry"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "pc_text_pic_net_retry_n"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "pc_text_pic_notice"
msgstr "授权提示"

msgid "pc_text_pic_notice_n"
msgstr "授权提示"

msgid "pc_text_pic_quality_long"
msgstr "值越大，生成的图像越精细，但需要的时间也越长。"

msgid "pc_text_pic_quality_long_n"
msgstr "值越大，生成的图像越精细，但需要的时间也越长。"

msgid "pc_text_pic_queue_retry"
msgstr "排队过长，请稍后再试"

msgid "pc_text_pic_queue_retry_n"
msgstr "排队过长，请稍后再试"

msgid "pc_text_pic_saved_material"
msgstr "素材已同时保存到「素材库-AI素材」"

msgid "pc_text_pic_saved_sticker"
msgstr "贴纸已同时保存到「贴纸-AI贴纸」"

msgid "pc_text_pic_setting"
msgstr "参数设置"

msgid "pc_text_pic_setting_n"
msgstr "参数设置"

msgid "pc_text_pic_size"
msgstr "比例"

msgid "pc_text_pic_size_n"
msgstr "比例"

msgid "pc_text_pic_start_creation"
msgstr "用文字开始全新大作。"

msgid "pc_text_pic_start_creation_n"
msgstr "%1趁现在，<br/>用文字开始全新大作!"

msgid "pc_text_pic_sticker_describe"
msgstr "描述想要生成的贴纸"

msgid "pc_text_pic_template"
msgstr "做同款"

msgid "pc_text_pic_template_n"
msgstr "做同款"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save"
msgstr "最多保存30天的历史记录"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save_n"
msgstr "最多保存30天的历史记录"

msgid "pc_text_pic_uhd"
msgstr "超清图"

msgid "pc_text_pic_uhd_n"
msgstr "超清图"

msgid "pc_text_preset_network_error"
msgstr "网络异常，发光效果加载失败"

msgid "pc_text_reading"
msgstr "文本朗读中..."

msgid "pc_text_recognition_in_progress"
msgstr "文本识别中..."

msgid "pc_text_recognize_caption"
msgstr "识别视频中歌曲并自动生成字幕"

msgid "pc_text_release_duplicate"
msgstr "%1不可重复发布"

msgid "pc_text_source"
msgstr "来源"

msgid "pc_text_start"
msgstr "开始"

msgid "pc_text_subtitle_add"
msgstr "添加字幕"

msgid "pc_text_subtitle_collect_no"
msgstr "暂无可用于字幕的收藏"

msgid "pc_text_tab_intelligent_text_category"
msgstr "智能文本"

msgid "pc_text_tamplate_language_cn_web"
msgstr "中文"

msgid "pc_text_tamplate_language_en_web"
msgstr "英语"

msgid "pc_text_tamplate_language_jp_web"
msgstr "日语"

msgid "pc_text_tamplate_language_kr_web"
msgstr "韩语"

msgid "pc_text_template"
msgstr "字幕模板"

msgid "pc_text_template_add_click"
msgstr "点击添加文字模板"

msgid "pc_text_template_add_click_web"
msgstr "点击添加文字模板"

msgid "pc_text_template_adjust_release"
msgstr "调整重发"

msgid "pc_text_template_affiliated"
msgstr "附属花字"

msgid "pc_text_template_affiliated_web"
msgstr "同时发布花字"

msgid "pc_text_template_agree"
msgstr "发布及代表同意剪映"

msgid "pc_text_template_agree_web"
msgstr "发布及代表同意剪映"

msgid "pc_text_template_apply_all"
msgstr "应用到全部"

msgid "pc_text_template_apply_all_effect_web"
msgstr "应用到全部花字"

msgid "pc_text_template_apply_all_n_web"
msgstr "应用到全部"

msgid "pc_text_template_apply_all_template_web"
msgstr "应用到全部文字模板"

msgid "pc_text_template_apply_all_web"
msgstr "应用到全部"

msgid "pc_text_template_attributes_unlinked_tip"
msgstr "文本中设置多种样式时，自动取消参数同步"

msgid "pc_text_template_authorize_settings"
msgstr "授权设置"

msgid "pc_text_template_authorize_settings_web"
msgstr "授权设置"

msgid "pc_text_template_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_text_template_cancel_n_web"
msgstr "取消"

msgid "pc_text_template_cancel_web"
msgstr "取消"

msgid "pc_text_template_cannot_deselect_default"
msgstr "主语言不可取消勾选"

msgid "pc_text_template_certain_web"
msgstr "文字模板 {X}"

msgid "pc_text_template_change_language_setting_hovertip"
msgstr "点击“修改”以编辑语言设置"

msgid "pc_text_template_change_single"
msgstr "确认切换至「单语言」模式？"

msgid "pc_text_template_clear"
msgstr "取消勾选的版本将清空"

msgid "pc_text_template_clear_all"
msgstr "清空列表"

msgid "pc_text_template_cn"
msgstr "中文"

msgid "pc_text_template_cn_main"
msgstr "中文-主语言"

msgid "pc_text_template_collection"
msgstr "文字模板合集"

msgid "pc_text_template_collection_desc_web"
msgstr "文字模板合集说明"

msgid "pc_text_template_collection_n"
msgstr "合集"

msgid "pc_text_template_collection_release_web"
msgstr "文字模板合集发布"

msgid "pc_text_template_collection_web"
msgstr "文字模板合集"

msgid "pc_text_template_complete_web"
msgstr "完成"

msgid "pc_text_template_confirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_text_template_confirm_web"
msgstr "确定"

msgid "pc_text_template_connect_main_language"
msgstr "默认绑定主语言的设置，勾选以对应属性以解除绑定"

msgid "pc_text_template_cover_modify"
msgstr "编辑封面"

msgid "pc_text_template_cover_modify_web"
msgstr "编辑封面"

msgid "pc_text_template_create_time"
msgstr "创建时间"

msgid "pc_text_template_default_clear"
msgstr "默认仅保留主语言数据，其他版本将清空"

msgid "pc_text_template_delete_confirm"
msgstr "确定删除吗？"

msgid "pc_text_template_deletr_recover_unavailable"
msgstr "删除后后无法恢复"

msgid "pc_text_template_desc_web"
msgstr "文字模板说明"

msgid "pc_text_template_design_main_language"
msgstr "仅设计主语言文字模板"

msgid "pc_text_template_edit"
msgstr "操作"

msgid "pc_text_template_effect_web"
msgstr "附属花字 {X}"

msgid "pc_text_template_en"
msgstr "英语"

msgid "pc_text_template_en_default_cc"
msgstr "英语-主语言"

msgid "pc_text_template_import"
msgstr "已导入%1个，上限是20个"

msgid "pc_text_template_import_n_plural_web"
msgstr "{X}上限是{num}个"

msgid "pc_text_template_import_n_web"
msgstr "已导入{num}个，"

msgid "pc_text_template_import_web"
msgstr "已导入{X}个，至少上传{Y}个，上限是{Z}个"

msgid "pc_text_template_infor_modify"
msgstr "编辑信息"

msgid "pc_text_template_infor_modify_web"
msgstr "编辑信息"

msgid "pc_text_template_item"
msgstr "文字模板单品"

msgid "pc_text_template_item_n"
msgstr "单品"

msgid "pc_text_template_item_release_web"
msgstr "文字模板单品发布"

msgid "pc_text_template_item_select"
msgstr "选择单品"

msgid "pc_text_template_jp"
msgstr "日语"

msgid "pc_text_template_kr"
msgstr "韩语"

msgid "pc_text_template_language"
msgstr "单语言"

msgid "pc_text_template_language_name_web"
msgstr "名称"

msgid "pc_text_template_language_settings"
msgstr "语言设置"

msgid "pc_text_template_language_settings_subtitle1"
msgstr "中文为主语言，将根据中文自动生成其他语言"

msgid "pc_text_template_language_settings_subtitle2"
msgstr "英文为主语言，将根据英文自动生成其他语言"

msgid "pc_text_template_language_settings_title"
msgstr "模板语言设置"

msgid "pc_text_template_language_version_web"
msgstr "多语言版本"

msgid "pc_text_template_languages"
msgstr "多语言"

msgid "pc_text_template_latest_time"
msgstr "最后修改时间"

msgid "pc_text_template_loading"
msgstr "加载中"

msgid "pc_text_template_loading_web"
msgstr "加载中"

msgid "pc_text_template_main_language"
msgstr "主语言不可取消勾选"

msgid "pc_text_template_main_language_cn_web"
msgstr "中文-主语言"

msgid "pc_text_template_main_language_designed_first"
msgstr "建议完成主语言设计后再检查其他语言"

msgid "pc_text_template_main_language_en_web"
msgstr "英语-主语言"

msgid "pc_text_template_main_select"
msgstr "设计主语言文字模板，可同时生成多个语言版本"

msgid "pc_text_template_material_icon_irregular"
msgstr "素材icon不符合规范"

msgid "pc_text_template_material_law"
msgstr "素材涉及法律风险"

msgid "pc_text_template_max"
msgstr "已达最大数量"

msgid "pc_text_template_modify_language"
msgstr "点击“修改”以编辑语言设置"

msgid "pc_text_template_n_collection"
msgstr "文字模板"

msgid "pc_text_template_n_collection_web"
msgstr "文字模板（{X}）"

msgid "pc_text_template_name"
msgstr "名称"

msgid "pc_text_template_name_character_web"
msgstr "对应名称为1-20个字符"

msgid "pc_text_template_name_n"
msgstr "名称"

msgid "pc_text_template_name_n_web"
msgstr "名称"

msgid "pc_text_template_not_release"
msgstr "待发布（%1）"

msgid "pc_text_template_official_contact"
msgstr "请联系官方人员"

msgid "pc_text_template_origial_material"
msgstr "原创素材"

msgid "pc_text_template_origial_material_web"
msgstr "原创素材"

msgid "pc_text_template_parsing_failed"
msgstr "文字模板解析失败"

msgid "pc_text_template_policy"
msgstr "创作者服务协议"

msgid "pc_text_template_policy_web"
msgstr "创作者服务协议"

msgid "pc_text_template_preview"
msgstr "预览"

msgid "pc_text_template_preview_n"
msgstr "预览"

msgid "pc_text_template_project_select"
msgstr "选择草稿"

msgid "pc_text_template_release_check_web"
msgstr "发布成功，可在个人主页-素材-文字模板中查看"

msgid "pc_text_template_release_combination_web"
msgstr "文字模板合集是您已经发布上线的文字模板单品的重新组合"

msgid "pc_text_template_release_continue"
msgstr "继续发布"

msgid "pc_text_template_release_effect_web"
msgstr "模板内包含的新建花字，将会同时发布"

msgid "pc_text_template_release_none"
msgstr "没有已发布的文字模板"

msgid "pc_text_template_release_priority_web"
msgstr "高优发布"

msgid "pc_text_template_release_settings_web"
msgstr "发布设置"

msgid "pc_text_template_release_success"
msgstr "发布成功，可在个人主页-素材-文字模板中查看"

msgid "pc_text_template_release_success_web"
msgstr "发布成功，可在个人主页-素材-文字模板中查看"

msgid "pc_text_template_released"
msgstr "已发布"

msgid "pc_text_template_released_check"
msgstr "发布状态已保存，请在发布列表中查看"

msgid "pc_text_template_released_list"
msgstr "发布列表"

msgid "pc_text_template_released_select"
msgstr "选择已发布的文字模板"

msgid "pc_text_template_remember"
msgstr "设为默认"

msgid "pc_text_template_review_blocked"
msgstr "送审失败"

msgid "pc_text_template_review_blocked_info"
msgstr "请联系官方人员"

msgid "pc_text_template_save"
msgstr "保存"

msgid "pc_text_template_save_changes_info"
msgstr "对取消勾选的语言模板的编辑不会被保留"

msgid "pc_text_template_save_changes_title"
msgstr "确认修改？"

msgid "pc_text_template_save_setting"
msgstr "确认保留当前设置？"

msgid "pc_text_template_save_web"
msgstr "保存"

msgid "pc_text_template_select"
msgstr "请选择要发布的文字模板"

msgid "pc_text_template_select_n"
msgstr "已选%1个文字模板"

msgid "pc_text_template_settting_main_language_version"
msgstr "仅支持属性调节，请去主语言版本进行其他操作"

msgid "pc_text_template_single"
msgstr "已切换至「单语言」"

msgid "pc_text_template_size_pic"
msgstr "请导入尺寸为1:1的底图"

msgid "pc_text_template_sticker_delete_unavailable"
msgstr "不可删除贴纸轨道"

msgid "pc_text_template_submaterial"
msgstr "合集内子素材套系感不足"

msgid "pc_text_template_submit_error"
msgstr "送审失败"

msgid "pc_text_template_tag_max_web"
msgstr "标签上限10个"

msgid "pc_text_template_tag_recommended"
msgstr "推荐标签"

msgid "pc_text_template_tag_recommended_web"
msgstr "推荐标签"

msgid "pc_text_template_tag_settings"
msgstr "标签设置"

msgid "pc_text_template_tag_settings_n_web"
msgstr "标签设置"

msgid "pc_text_template_tag_settings_web"
msgstr "标签设置"

msgid "pc_text_template_text_delete_unavailable"
msgstr "不可删除文本轨道"

msgid "pc_text_template_timeline_drag_unavailable"
msgstr "时间线禁止拖拽（具体文案需补充"

msgid "pc_text_template_type"
msgstr "类型"

msgid "pc_text_template_unbind"
msgstr "取消参数同步"

msgid "pc_text_template_unselected"
msgstr "未选择"

msgid "pc_text_template_view_unavailable_design"
msgstr "无法预览，请先开始设计"

msgid "pc_text_template_web"
msgstr "文字模板（{X}）"

msgid "pc_text_templates"
msgstr "文字模板"

msgid "pc_text_to_speech"
msgstr "文本朗读\n"

msgid "pc_text_video"
msgstr "使用AI转录视频，基于文本快速移除语气词、停顿和重复语句。"

msgid "pc_text_video_canceled"
msgstr "已取消1个标记"

msgid "pc_text_video_delete_show"
msgstr "展示已删除文本"

msgid "pc_text_video_deleted"
msgstr "已删除%1个无效片段"

msgid "pc_text_video_draft_recover_unavailable"
msgstr "识别对象为草稿时不支持恢复删除文本"

msgid "pc_text_video_find"
msgstr "搜索"

msgid "pc_text_video_i_know"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_text_video_insert"
msgstr "插入"

msgid "pc_text_video_mark_cancel"
msgstr "取消标记"

msgid "pc_text_video_mark_invalid"
msgstr "标记所有无效片段"

msgid "pc_text_video_only"
msgstr "仅视频"

msgid "pc_text_video_recover"
msgstr "恢复"

msgid "pc_text_video_select"
msgstr "选择文本，将对应片段插入时间轴"

msgid "pc_text_video_select_text"
msgstr "请选中一段文本"

msgid "pc_text_video_template_vip"
msgstr "会员图文成片模版"

msgid "pc_text_video_timeline"
msgstr "时间轴位置已被占据，无法恢复"

msgid "pc_the_account_has_requested_to_be_cancelled"
msgstr "该账户已申请注销"

msgid "pc_the_clip_length_is_too_small_to_freeze"
msgstr "片段长度过小，无法定格"

msgid "pc_the_content_empty_the_submission"
msgstr "内容为空, 提交无效"

msgid "pc_the_control_point_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "控制点已达上限值"

msgid "pc_the_created_preset_will_appear_here"
msgstr "创建的预设将会出现在这里"

msgid "pc_the_current_cover_has_been_deleted"
msgstr "已删除当前封面"

msgid "pc_the_current_draft_or_resource_needs_to_be_update"
msgstr "当前草稿或资源需升级"

msgid "pc_the_current_location_cannot_be_split"
msgstr "当前位置无法分割"

msgid "pc_the_current_monitor_does_not_support_hdr"
msgstr "当前显示器不支持 HDR 色彩空间，素材显示可能存在误差。"

msgid "pc_the_current_number_of_pip_tracks_exceed"
msgstr "当前画中画轨道数量超过了4个，播放时可能会卡顿"

msgid "pc_the_current_operation_will_reset_the_keyframes"
msgstr "当前操作将会重置所选片段参数的关键帧。"

msgid "pc_the_current_video_is_shorter_than_the_original_clip"
msgstr "当前视频小于原片段时长，不支持替换"

msgid "pc_the_draft_location_is_saved_and_modified_successfully"
msgstr "草稿位置保存修改成功"

msgid "pc_the_duration_is_0_and_cannot_be_previewed"
msgstr "时长为0，不能预览"

msgid "pc_the_feedback_content_has_been_entered_and_the_entered"
msgstr "已输入反馈内容，确认退出后将不会保存已填写的内容。"

msgid "pc_the_graphics_card_driver_current_update"
msgstr "您当前使用的显卡驱动可能会导致CapCut闪退、花屏、黑屏等问题，更新驱动可以解决，新驱动还会有相关bug修复与性能优化，强烈建议更新"

msgid "pc_the_interface_is_loading_please_wait"
msgstr "界面加载中，请稍候"

msgid "pc_the_link_audio_is_loaded"
msgstr "该链接音频已加载"

msgid "pc_the_link_entered_is_invalid"
msgstr "输入的链接无效"

msgid "pc_the_main_track_is_empty_no_text_can_be_added"
msgstr "主轨为空，不能添加文字"

msgid "pc_the_master_track_needs_to_keep_at_least_one_clip"
msgstr "主轨至少需要保留一个片段"

msgid "pc_the_material_is_lost_and_reverse_playback_is_not_supported"
msgstr "素材丢失，不支持倒放"

msgid "pc_the_network_is_abnormal_the_collection_failed"
msgstr "网络异常，收藏失败"

msgid "pc_the_number_clips_in_the_current_master_track_is_and_transitions"
msgstr "当前主轨片段数量小于2，无法添加转场"

msgid "pc_the_project_failed_to_open"
msgstr "工程打开失败，检测到工程数据错误。"

msgid "pc_the_report_content_has_been_entered_after_confirming"
msgstr "已输入举报内容，确认退出后将不会保存已填写的内容。"

msgid "pc_the_return_value_of_the_audio_subtitle_feedback_request_is_abnormal"
msgstr "音频字幕反馈请求返回值异常"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_90"
msgstr "旋转角度为顺90"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_inverse_90"
msgstr "旋转角度为逆90"

msgid "pc_the_selected_effects_have_different_parameters_batch_operations"
msgstr "选中的特效有不同参数，不支持批量操作"

msgid "pc_the_selected_material_will_be_deleted_and_this_action_cannot_be_undone"
msgstr "所选素材将被删除，该操作将无法撤销。"

msgid "pc_the_system_does_not_support_heif/hevc_codec_yet"
msgstr "系统暂未支持 HEIF/HEVC 编解码"

msgid "pc_the_system_enable_the_monitor_function"
msgstr "需要将系统设置为Aero主题，以启动监视器功能，前往 控制面板>外观和个性化>个性化 中设置"

msgid "pc_the_system_is_busy"
msgstr "系统繁忙"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_be_empty"
msgstr "作品名称不能为空。"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_start_and_end_with_spaces"
msgstr "作品名称不能空格开头和结尾"

msgid "pc_the_video_track_is_full_and_cannot_be_moved_to_the_destination"
msgstr "视频轨道已满，无法移动到目标位置"

msgid "pc_the_work_compositing_are_you_sure"
msgstr "作品正在合成中，确认退出该过程吗？"

msgid "pc_there_are_some_formats_that_do_not_support_import"
msgstr "存在部分格式不支持导入"

msgid "pc_there_is_a_lag"
msgstr "存在掉帧"

msgid "pc_there_is_a_problem_with_turning_on_the_hardware_acceleration"
msgstr "您的电脑开启硬件加速有问题，使用过程中可能会出现卡顿、花屏等现象"

msgid "pc_there_is_a_problem_with_your_environment"
msgstr "您的环境有问题"

msgid "pc_there_is_already_an_installer_running"
msgstr "已经有一个安装程序在运行"

msgid "pc_there_is_no_main_video_content_at_the_current_location"
msgstr "当前位置无主视频内容，不支持分割"

msgid "pc_there_is_no_sequence_at_the_current_position_an"
msgstr "当前位置无连续片段，无法添加转场"

msgid "pc_thin_face"
msgstr "瘦脸"

msgid "pc_think_again"
msgstr "中断"

msgid "pc_third-party_module_injection_anomaly_detected_ jianying_cannot_run_stably"
msgstr "检测到第三方模块注入异常,剪映无法稳定运行"

msgid "pc_third_party_copyright"
msgstr "第三方版权"

msgid "pc_third_party_copyright_menu"
msgstr "第三方版权"

msgid "pc_third_party_module_abnormal"
msgstr "检测到第三方模块注入异常，CapCut无法稳定运行"

msgid "pc_this_link_has_expired"
msgstr "该链接已失效"

msgid "pc_this_version_no_longer_prompts_for_updates"
msgstr "这个版本不再提示更新"

msgid "pc_three"
msgstr "*小组满3人可免费扩容xGB"

msgid "pc_thx_subscribe_service"
msgstr "很高兴你能订阅我们的服务，在未来我们会持续提供更全能的剪辑功能、服务，敬请关注、参与"

msgid "pc_timbre"
msgstr "音色"

msgid "pc_time_code_style"
msgstr "时码样式"

msgid "pc_time_lapse_photography"
msgstr "延时摄影"

msgid "pc_time_zone"
msgstr "时间区域"

msgid "pc_timeline"
msgstr "时间线"

msgid "pc_timeline_amplification"
msgstr "时间线放大"

msgid "pc_timeline_level_limit"
msgstr "嵌套层级达上限，无法添加"

msgid "pc_timeline_mark_beat_add"
msgstr "添加音乐节拍标记"

msgid "pc_timeline_mark_beat_failed"
msgstr "适配失败"

msgid "pc_timeline_mark_beat_successful"
msgstr "适配成功"

msgid "pc_timeline_mark_complete"
msgstr "完成"

msgid "pc_timeline_mark_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_timeline_mark_material_auto"
msgstr "拖拽到此处释放，媒体将自动适配节拍"

msgid "pc_timeline_mark_tag"
msgstr "标记 %1"

msgid "pc_timeline_mark_tag_add"
msgstr "添加标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_color"
msgstr "添加异色标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete"
msgstr "删除标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_all"
msgstr "删除该片段的所有标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_n"
msgstr "删除标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_modify"
msgstr "编辑标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_next"
msgstr "下一标记"

msgid "pc_timeline_mark_tag_previous"
msgstr "上一标记"

msgid "pc_timeline_priority"
msgstr "时间线优先"

msgid "pc_timeline_reduction"
msgstr "时间线缩小"

msgid "pc_timeline_timeline_mark_delete_all"
msgstr "删除时间线的所有标记"

msgid "pc_times_back"
msgstr "生成失败，限免次数已返还"

msgid "pc_times_credits_back"
msgstr "生成失败，限免次数或积分已返还"

msgid "pc_tint"
msgstr "色彩"

msgid "pc_tip_it_takes_a_long_time_to_install_patiently"
msgstr "提示：安装驱动时间较长，短时间无反应，是正常现象，请耐心等待。安装过程中退出，关闭窗口可能会导致系统蓝屏，无法开机等问题"

msgid "pc_tip_wait_patiently_not_exit_or_close_window_during_installation"
msgstr "提示：安装驱动时间较长，短时间无反应，是正常现象，请耐心等待。安装过程中请不要退出、关闭窗口"

msgid "pc_tips_single_limits"
msgstr ""
"• 单次上限为5000字\n"
"• 建议一句一换行，无标点符号\n"
"• 句号，叹号，问号等会自动分句，逗号不会自动分句\n"
"• 避免置入无标点和无换行的文本"

msgid "pc_title"
msgstr "作品名称："

msgid "pc_title_ytb_follow"
msgstr "在YouTube上关注我们"

msgid "pc_tmpl_survey_back"
msgstr "上一步"

msgid "pc_tmpl_survey_next"
msgstr "下一步"

msgid "pc_tmpl_survey_others"
msgstr "其它"

msgid "pc_tmpl_survey_platform"
msgstr "你会在哪些社交媒体发布作品？"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_fb"
msgstr "Facebook"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_ig"
msgstr "Instagram"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_tt"
msgstr "TikTok"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_wa"
msgstr "WhatsApp"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_x"
msgstr "X (Twitter)"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_ytb"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_tmpl_survey_start"
msgstr "开始创作"

msgid "pc_to"
msgstr "至"

msgid "pc_to_authorize_microphone_and_camera_permissions"
msgstr "去授权麦克风、摄像头权限"

msgid "pc_to_buy"
msgstr "去购买"

msgid "pc_to_link_all_media"
msgstr "是否链接全部媒体"

msgid "pc_to_login"
msgstr "去登录"

msgid "pc_to_login_and_use"
msgstr "去登录并使用"

msgid "pc_to_record_again_re-enter"
msgstr "再次录制需要退出房间重新进入一起拍"

msgid "pc_toast_aibackground_clear"
msgstr "应用当前能力会取消AI背景图效果"

msgid "pc_toast_aibackground_clear_title"
msgstr "确认要清除画面效果吗？"

msgid "pc_toast_aibackground_export"
msgstr "抱歉，目前正在生成AI背景，请稍后再导出。"

msgid "pc_toast_aibackground_hide"
msgstr "隐藏片段不支持进行该操作。"

msgid "pc_toast_aibackground_nostroke"
msgstr "抱歉，无法删改当前描边效果。"

msgid "pc_toast_aibackground_notemplate"
msgstr "AI背景生成功能暂不支持发布为模板"

msgid "pc_toast_aibackground_stroke"
msgstr "抱歉，当前不支持直接添加描边，请抠图后重试。"

msgid "pc_toast_aibackground_waiting"
msgstr "抱歉，目前正在生成AI背景，请稍后重试。"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_deactivate_clips"
msgstr "当前素材已停用，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_expired_templates"
msgstr "含有过期模板，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_hide_clips"
msgstr "当前素材已隐藏，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_images"
msgstr "图片素材，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_locked_clips"
msgstr "轨道已锁定，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_muted_clips"
msgstr "未开启音量，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_replace_clips"
msgstr "含有未替换素材的模板，不支持剪口播"

msgid "pc_toast_text_cut_clip_needs_less_than_hours"
msgstr "暂不支持识别超2小时的草稿"

msgid "pc_toast_text_cut_couldnot_transcribe"
msgstr "录音片段转录失败"

msgid "pc_toast_text_cut_filler_word_deleted"
msgstr "删除%1个无效词"

msgid "pc_toast_text_cut_minimum_seconds"
msgstr "最少设置0.1s"

msgid "pc_toast_text_cut_no_internet_connection"
msgstr "网络问题"

msgid "pc_toast_text_cut_result_found"
msgstr "%1个符合搜索条件"

msgid "pc_today_hhmm"
msgstr "今天 %1"

msgid "pc_toggle_material_panel"
msgstr "切换素材面板"

msgid "pc_toggle_mouse _select _split"
msgstr "切换鼠标为选择状态或分割状态"

msgid "pc_tone"
msgstr "音调"

msgid "pc_total_limited_to_1gb_add_again"
msgstr "此处限制添加视频总大小为1GB，请重新添加"

msgid "pc_track_adapt_background"
msgstr "适应画布大小"

msgid "pc_track_already_had"
msgstr "当前位置已有镜头追踪效果，请从未覆盖位置继续"

msgid "pc_track_audio"
msgstr "音轨%1"

msgid "pc_track_begin"
msgstr "开始"

msgid "pc_track_body"
msgstr "身体"

msgid "pc_track_camera"
msgstr "镜头追踪"

msgid "pc_track_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_track_change"
msgstr "点击切换追踪对象"

msgid "pc_track_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_track_continue"
msgstr "继续"

msgid "pc_track_detected"
msgstr "检测到多音轨片段"

msgid "pc_track_hand"
msgstr "手"

msgid "pc_track_head"
msgstr "头"

msgid "pc_track_head_keep"
msgstr "保持目标大小不变"

msgid "pc_track_hidden"
msgstr "轨道已经隐藏"

msgid "pc_track_hight_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_track_hight_high"
msgstr "较高"

msgid "pc_track_hight_low"
msgstr "较矮"

msgid "pc_track_hight_settings"
msgstr "轨道高度"

msgid "pc_track_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_track_locked"
msgstr "轨道已经锁定"

msgid "pc_track_muted"
msgstr "轨道已经静音"

msgid "pc_track_object_change"
msgstr "当前视频帧没有找到可追踪的对象，请更换追踪对象"

msgid "pc_track_object_continue"
msgstr "追踪对象消失，可从当前帧继续追踪或应用效果"

msgid "pc_track_object_none"
msgstr "当前视频内没有找到可追踪的对象，请更换视频"

msgid "pc_track_position_continue"
msgstr "请将时间线滑动到选中片段位置后再点击继续"

msgid "pc_track_processing_cancel_confirm"
msgstr "正在处理中，确认取消镜头追踪？"

msgid "pc_track_prompt"
msgstr "不再提示"

msgid "pc_track_remove_resize_confirm"
msgstr "应用镜头追踪会移除当前智能裁剪效果，是否确认操作？"

msgid "pc_track_replace"
msgstr "确认替换片段？替换后%1效果会丢失"

msgid "pc_track_replace_left"
msgstr "替换后镜头追踪效果会丢失"

msgid "pc_track_select_start"
msgstr "选择跟踪对象后点击开始"

msgid "pc_track_select_switch"
msgstr "你可选中相应时间线片段后，右键进入菜单切换多音轨"

msgid "pc_track_separation"
msgstr "音轨分离"

msgid "pc_track_settings"
msgstr "轨道设置"

msgid "pc_track_shake"
msgstr "镜头摇晃强度"

msgid "pc_track_start"
msgstr "开始"

msgid "pc_track_stop_confirm"
msgstr "确定停止镜头追踪?"

msgid "pc_track_switch"
msgstr "切换多音轨"

msgid "pc_track_unhide"
msgstr "轨道取消隐藏"

msgid "pc_track_unlock"
msgstr "轨道取消锁定"

msgid "pc_track_unmute"
msgstr "轨道取消静音"

msgid "pc_track_use_remove"
msgstr "使用1%会移除当前%2的效果，是否确认操作？"

msgid "pc_track_vague"
msgstr "画布模糊"

msgid "pc_track_volume"
msgstr "轨道音量"

msgid "pc_tracking_adjust_overall_position"
msgstr "需要调整整体位移请切换到此tab"

msgid "pc_tracking_adjust_overall_position_ok"
msgstr "知道了"

msgid "pc_tracking_failed"
msgstr "跟踪失败"

msgid "pc_tracking_processing"
msgstr "跟踪处理中 %1%"

msgid "pc_tracking_result_will_be_removed"
msgstr "使用该功能会导致运动跟踪失效，是否继续？"

msgid "pc_tracking_videos_tracked_not_supported"
msgstr "不支持对已有跟踪的视频发起跟踪"

msgid "pc_transcode_media_btn"
msgstr "一键优化"

msgid "pc_transcode_media_info"
msgstr "检测到当前素材极易引起卡顿，建议转码优化。转码后播放器画质可能变差，但剪辑更流畅。"

msgid "pc_transcode_media_info_n"
msgstr "别担心，最终导出视频清晰度不受影响。"

msgid "pc_transcode_media_title"
msgstr "素材卡顿风险"

msgid "pc_transfer_list"
msgstr "传输列表 ("

msgid "pc_transformation_of_material_packages_into_common_composite_clips"
msgstr "素材包转化为普通复合片段"

msgid "pc_transition"
msgstr "转场"

msgid "pc_transition_effect"
msgstr "转场效果"

msgid "pc_transition_lost"
msgstr "转场丢失"

msgid "pc_transitions_only_added_main_track"
msgstr "转场仅支持添加到主轨，当前位置暂不可添加"

msgid "pc_translate_account_phone_number"
msgstr "检测到账号未绑定手机号，请前往移动端剪映绑定手机号后才可使用翻译功能"

msgid "pc_translate_agree"
msgstr "确认授权"

msgid "pc_translate_agree_use"
msgstr "同意使用须知后才可进行翻译哦"

msgid "pc_translate_agreement"
msgstr "《“剪映”音视频翻译功能使用规范》"

msgid "pc_translate_agreement_cc"
msgstr "我确认阅读并同意%1和%2，和其他可适用的法律法规。"

msgid "pc_translate_agreement_jy"
msgstr "您承诺所提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，并严格遵守%1。"

msgid "pc_translate_apply"
msgstr "开始处理"

msgid "pc_translate_audio"
msgstr "音频翻译"

msgid "pc_translate_audio_irregular_change"
msgstr "检测到素材异常，请更换素材后重试"

msgid "pc_translate_avatar_unavailable"
msgstr "暂不支持对数字人片段应用翻译功能"

msgid "pc_translate_back_confirm"
msgstr "确认要返回吗"

msgid "pc_translate_back_quit"
msgstr "返回后将中断翻译处理，无法保存当前处理进度"

msgid "pc_translate_back_unavailable"
msgstr "暂不支持对倒放片段应用翻译功能"

msgid "pc_translate_background"
msgstr "允许后台处理"

msgid "pc_translate_backstage"
msgstr "取消"

msgid "pc_translate_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_translate_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_translate_cancel_nn"
msgstr "取消"

msgid "pc_translate_cancel_processing"
msgstr "取消处理"

msgid "pc_translate_check_go"
msgstr "去查看"

msgid "pc_translate_check_later"
msgstr "稍后查看"

msgid "pc_translate_cn"
msgstr "中文"

msgid "pc_translate_completed"
msgstr "已完成翻译"

msgid "pc_translate_completed_elongate_no"
msgstr "片段已被翻译，暂不支持编辑"

msgid "pc_translate_compound_unavailable"
msgstr "暂不支持对复合片段应用翻译功能"

msgid "pc_translate_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_translate_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_translate_confirm_nn"
msgstr "确认"

msgid "pc_translate_confirm_nnn"
msgstr "确认"

msgid "pc_translate_confirm_nnnn"
msgstr "确认"

msgid "pc_translate_confirm_quit"
msgstr "确认要退出？"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass"
msgstr "声音认证不通过"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass_re"
msgstr "检测到翻译素材中的人声和录制的人声不匹配，请本人重新录制"

msgid "pc_translate_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_translate_delete_mission_confirm"
msgstr "确认删除翻译任务吗？"

msgid "pc_translate_differnet_language"
msgstr "选择不同语种才可进行翻译哦"

msgid "pc_translate_dismatch_read"
msgstr "朗读文本不匹配"

msgid "pc_translate_dismatch_text"
msgstr "检测到声音认证中，录制的内容和提供的文本内容不匹配，请重新录制"

msgid "pc_translate_download"
msgstr "下载"

msgid "pc_translate_edit"
msgstr "剪辑"

msgid "pc_translate_elongate_no_apple_retry"
msgstr "拉长部分不会翻译，选中完整片段重新提交后才可翻译哦"

msgid "pc_translate_en"
msgstr "英语"

msgid "pc_translate_error"
msgstr "网络异常"

msgid "pc_translate_error_n"
msgstr "原视频语言异常"

msgid "pc_translate_error_retry"
msgstr "请确保网络稳定或连接网络后重试"

msgid "pc_translate_export_path"
msgstr "导出"

msgid "pc_translate_go"
msgstr "去翻译"

msgid "pc_translate_got_it"
msgstr "知道了"

msgid "pc_translate_history_record"
msgstr "您可在最近任务中查看您的所有翻译记录。"

msgid "pc_translate_hover"
msgstr "一键翻译视频，不仅可以保留原音色，同时嘴型也对得上！"

msgid "pc_translate_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_translate_import"
msgstr "一键翻译视频，不仅可以保留原音色，同时嘴型也对得上！"

msgid "pc_translate_import_video"
msgstr "导入视频"

msgid "pc_translate_jp"
msgstr "日语"

msgid "pc_translate_language_error"
msgstr "无法识别原素材语言，请检查视频中是否含人声，或更换素材后重试"

msgid "pc_translate_language_not_existed"
msgstr "您所翻译的语言不存在，翻译失败，请重新设置"

msgid "pc_translate_language_pron"
msgstr "翻译视频后，不仅保留本人声音，而且嘴型也能对得上"

msgid "pc_translate_language_pron_audio"
msgstr "翻译的音频可同时保留原音色"

msgid "pc_translate_language_select"
msgstr "翻译语言"

msgid "pc_translate_language_select_first"
msgstr "请选择翻译语言后再进行翻译哦"

msgid "pc_translate_library_unavailable"
msgstr "暂不支持对素材库素材应用音视频翻译"

msgid "pc_translate_login_click"
msgstr "点击登录"

msgid "pc_translate_login_record"
msgstr "登录后查看历史任务，%1"

msgid "pc_translate_material_import"
msgstr "请导入素材后再进行翻译哦"

msgid "pc_translate_material_size_large"
msgstr "上传素材过大，请更换素材后重试"

msgid "pc_translate_material_time_limit"
msgstr "暂仅支持对%1秒至%2分钟内的素材应用，请更换素材后重试"

msgid "pc_translate_material_time_unavaileble"
msgstr "暂仅支持对%1秒至%2分钟内的素材应用翻译功能"

msgid "pc_translate_mini"
msgstr "稍后查看"

msgid "pc_translate_mission_name"
msgstr "任务名称"

msgid "pc_translate_mission_none"
msgstr "暂无翻译任务"

msgid "pc_translate_mission_schedule"
msgstr "翻译任务%1"

msgid "pc_translate_music_library_unavailable"
msgstr "暂不支持对曲库素材应用音视频翻译"

msgid "pc_translate_name_new"
msgstr "输入新名称后才能修改翻译任务名称哦"

msgid "pc_translate_no_speech_audio"
msgstr "检测到无声素材，请更换素材后重试。"

msgid "pc_translate_none_voice"
msgstr "检测到音频无人声，请更换带口播音频的素材后再翻译"

msgid "pc_translate_not_login_unavailable"
msgstr "未登录，暂不支持使用翻译功能"

msgid "pc_translate_original_video"
msgstr "原始视频"

msgid "pc_translate_previous_mission"
msgstr "最近任务"

msgid "pc_translate_privacy"
msgstr "CapCut隐私政策"

msgid "pc_translate_process_failed"
msgstr "处理失败"

msgid "pc_translate_processing"
msgstr "处理中，进度%1%"

msgid "pc_translate_processing_edit_no"
msgstr "片段正在翻译中，暂不支持编辑"

msgid "pc_translate_processing_preview_unavailable"
msgstr "任务处理中，暂不支持预览"

msgid "pc_translate_quit_confirm"
msgstr "退出后将不再处理视频任务，请谨慎操作"

msgid "pc_translate_re_processing"
msgstr "重新处理翻译中"

msgid "pc_translate_read_content"
msgstr "我承诺，当前使用的素材都是我自己的声音和形象，我也授权该功能处理我本人的素材。"

msgid "pc_translate_record_again"
msgstr "重新录制"

msgid "pc_translate_record_cancel"
msgstr "取消处理"

msgid "pc_translate_record_cancel_n"
msgstr "取消处理"

msgid "pc_translate_record_cancel_nn"
msgstr "取消处理"

msgid "pc_translate_record_date_retry"
msgstr "录音文件已过期，请重新录音"

msgid "pc_translate_record_failed"
msgstr "处理失败"

msgid "pc_translate_record_noise"
msgstr "环境噪声过大"

msgid "pc_translate_record_noise_quiet"
msgstr "检测到声音认证中，录制的环境噪声过大，请前往安静环境录制"

msgid "pc_translate_record_re"
msgstr "重新录制"

msgid "pc_translate_record_re_n"
msgstr "重新录制"

msgid "pc_translate_record_re_nn"
msgstr "重新录制"

msgid "pc_translate_record_read"
msgstr "点击录制后，朗读以下文本"

msgid "pc_translate_record_time_irregular"
msgstr "录制时长不符合"

msgid "pc_translate_record_time_limit"
msgstr "请控制录制的音频时长在%1秒到%2秒内哦"

msgid "pc_translate_rename"
msgstr "重命名"

msgid "pc_translate_repeat"
msgstr "检测到重复应用视频，请更换视频和应用选项后重试"

msgid "pc_translate_replace"
msgstr "替换"

msgid "pc_translate_requirement"
msgstr ""
"功能介绍：\n"
"导入口播素材，即可将口播内容转换成其他语言，同时纠正口型！\n"
"素材要求：\n"
"1. 素材时长需控制在5S到180S内\n"
"2. 当前仅支持对稳定镜头下的单人调整口型，若镜头画面变化太大，效果可能不佳，我们正在持续优化中。\n"
"3. 若人物出镜在视频内，口型将会同步发生改变。若视频中无人物，则仅翻译音频，画面不会发生更改。"

msgid "pc_translate_requirement_function"
msgstr "视频翻译"

msgid "pc_translate_requirement_function_n"
msgstr "一键翻译视频，不仅可以保留原音色，同时嘴型也对得上！"

msgid "pc_translate_requirement_language"
msgstr "可翻译语种"

msgid "pc_translate_requirement_language_n"
msgstr "暂仅支持中、英、日三种语种相互翻译。可翻译语种持续更新中，敬请期待！"

msgid "pc_translate_requirement_material"
msgstr "素材要求"

msgid "pc_translate_requirement_material_n"
msgstr ""
"1. 上传的视频时长需控制在5s到300s内\n"
"2. 导入稳定的单人视频，效果更佳"

msgid "pc_translate_resolution_low"
msgstr "素材分辨率过低，请更换素材后重试"

msgid "pc_translate_response"
msgstr "仅可对本人视频翻译。您承诺提供的素材内容为您本人所有或已获得合法授权，并遵守%1"

msgid "pc_translate_response_n"
msgstr "您需为此功能创作的视频负全责，详情可见%1和%2"

msgid "pc_translate_retry_n"
msgstr "重试"

msgid "pc_translate_seven_day_save"
msgstr "翻译任务仅可保存%1天，请及时导出以保存视频"

msgid "pc_translate_source_language_select"
msgstr "请选择源语言后再进行翻译哦"

msgid "pc_translate_statement"
msgstr "使用须知"

msgid "pc_translate_statement_cc"
msgstr "为提供优质的音视频翻译效果并不断优化、提升您的使用体验，我们需将您主动提供的素材内容回传至服务器处理（包括提取使用部分面部特征与声音特征），全程会采用安全加密的方式处理，相关素材内容不会在未经您授权的情况下使用，亦不会用于任何身份识别目的。"

msgid "pc_translate_statement_jy"
msgstr "为提供优质的音视频翻译效果并不断优化、提升您的使用体验，我们需将您主动提供的素材内容回传至服务器处理（包括提取使用部分面部特征与声音特征），全程会采用安全加密的方式处理，相关素材内容不会在未经您授权的情况下使用，亦不会用于任何身份识别目的。"

msgid "pc_translate_statement_jy_n"
msgstr "为避免侵权，我们需校验视频中的人声已取得合法授权，录制校验的音频最长保留%1小时，%1小时后再次使用本功能，需要再次进行音频校验。"

msgid "pc_translate_step_four"
msgstr "下载素材中"

msgid "pc_translate_step_one"
msgstr "音频检测中"

msgid "pc_translate_step_three"
msgstr "智能处理中"

msgid "pc_translate_step_two"
msgstr "上传素材中"

msgid "pc_translate_successful"
msgstr "恭喜，已完成翻译！"

msgid "pc_translate_template_unavailable"
msgstr "暂不支持对剪同款应用翻译功能"

msgid "pc_translate_think"
msgstr "再想想"

msgid "pc_translate_time_use_up"
msgstr "今日调用服务器次数过多，请24小时后重试"

msgid "pc_translate_time_wait"
msgstr "预计共需等待 %1 分钟。素材完成上传后，您可点击稍后查看，之后可在「历史任务」中查看翻译后的视频。"

msgid "pc_translate_try"
msgstr "去试试"

msgid "pc_translate_update_to_use_feature"
msgstr "请更新到最新版本使用"

msgid "pc_translate_upload"
msgstr "点击上传或拖拽本人素材"

msgid "pc_translate_use_term"
msgstr "CapCut使用条款"

msgid "pc_translate_video"
msgstr "视频翻译"

msgid "pc_translate_video_audio"
msgstr "视频翻译"

msgid "pc_translate_video_single_upload"
msgstr "导入稳定的单人视频，效果更佳"

msgid "pc_translate_video_time"
msgstr "上传的视频时长需控制在5s到300s内"

msgid "pc_translate_video_translator"
msgstr "音视频翻译"

msgid "pc_translate_voice_check"
msgstr "为了避免作品侵权，我们需校验视频中的人声为您的本人声音，录制的音频最长保留24小时。"

msgid "pc_translate_voice_check_apply"
msgstr "进行声音认证后才可进行翻译哦"

msgid "pc_translate_voice_check_quit"
msgstr "确认要退出声音认证？"

msgid "pc_translate_voice_identify"
msgstr "本人声音认证"

msgid "pc_translate_voice_select"
msgstr "原始语言"

msgid "pc_translate_voice_select_n"
msgstr "选择"

msgid "pc_transparency"
msgstr "透明度"

msgid "pc_trash_bin"
msgstr "最近删除"

msgid "pc_trash_bin_check"
msgstr "去查看"

msgid "pc_trash_clear_all"
msgstr "全部清除"

msgid "pc_trash_click_check"
msgstr "点击查看%1"

msgid "pc_trash_delete_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_trash_delete_completely"
msgstr "永久删除"

msgid "pc_trash_delete_confirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_trash_delete_day"
msgstr "%1天"

msgid "pc_trash_delete_day_n"
msgstr "%1天"

msgid "pc_trash_delete_draft_none"
msgstr "暂无最近删除的草稿"

msgid "pc_trash_delete_notice"
msgstr "删除提示"

msgid "pc_trash_delete_recover_unavailable"
msgstr "确定要永久删除吗？永久删除的草稿无法找回。"

msgid "pc_trash_delete_successful"
msgstr "删除成功"

msgid "pc_trash_delete_time"
msgstr "删除时间"

msgid "pc_trash_deleted_already"
msgstr "已删除"

msgid "pc_trash_draft_left"
msgstr "草稿找不到"

msgid "pc_trash_draft_open_failed"
msgstr "草稿打不开"

msgid "pc_trash_last_saving_days"
msgstr "剩余保存天数"

msgid "pc_trash_material_management"
msgstr "媒体/素材管理"

msgid "pc_trash_move"
msgstr "移至最近删除"

msgid "pc_trash_move_confirm"
msgstr "确认移至最近删除？"

msgid "pc_trash_move_n"
msgstr "移至最近删除"

msgid "pc_trash_name"
msgstr "名称"

msgid "pc_trash_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_trash_problem_scene"
msgstr "选择发生问题的子场景（单选）："

msgid "pc_trash_project_management"
msgstr "草稿管理"

msgid "pc_trash_recently_delete"
msgstr "最近删除（%1）"

msgid "pc_trash_recover"
msgstr "恢复"

msgid "pc_trash_recover_successful"
msgstr "恢复成功"

msgid "pc_trash_save_failed"
msgstr "草稿保存失败"

msgid "pc_trash_save_thirty_days"
msgstr "最近删除中的草稿会保留30天。"

msgid "pc_trash_select"
msgstr "%1个选中"

msgid "pc_trash_select_all"
msgstr "全选"

msgid "pc_trash_size"
msgstr "大小"

msgid "pc_trash_space"
msgstr "云草稿问题"

msgid "pc_trash_update_failed"
msgstr "草稿升级失败"

msgid "pc_trending_filters_effects"
msgstr "热门滤镜/效果"

msgid "pc_try_credits"
msgstr "剩余%1次限免，试用后开通VIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_credits_1"
msgstr "剩余%1次限免，试用后开通SVIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_credits_2"
msgstr "试用可减免%1积分，试用后开通VIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_credits_3"
msgstr "试用可减免%1积分，试用后开通SVIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_credits_4"
msgstr "剩余%d次限免，试用后开通VIP使用"

msgid "pc_try_credits_5"
msgstr "剩余%1次限免，试用后开通SVIP使用"

msgid "pc_try_credits_6"
msgstr "开通VIP后无限使用"

msgid "pc_try_credits_7"
msgstr "开通SVIP后无限使用"

msgid "pc_try_credits_none"
msgstr "可试用%1次，试用后开通SVIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_credits_store_svip"
msgstr "每月可试用%d次，试用后开通SVIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_credits_store_vip"
msgstr "每月可试用%d次，试用后开通VIP并支付积分使用"

msgid "pc_try_independent_window"
msgstr "试试「独立窗口，双屏布局」，立刻提升剪辑效率！"

msgid "pc_try_it_now"
msgstr "立即体验"

msgid "pc_try_rules"
msgstr "试用规则："

msgid "pc_try_to_update"
msgstr "尝试升级"

msgid "pc_try_to_upgrade"
msgstr "尝试升级"

msgid "pc_try_use_sample_video"
msgstr "试试使用示例视频"

msgid "pc_tt_details_again"
msgstr "打开模板详情失败，请重试！"

msgid "pc_tt_editing_again"
msgstr "当前处于编辑页，退出后重试！"

msgid "pc_tt_proportion"
msgstr "9:16"

msgid "pc_tt_source_again"
msgstr "拉取资源失败，请重试！"

msgid "pc_tt_template_again"
msgstr "未获取到剪同款模板信息，请重试！"

msgid "pc_tt_video_path_cover"
msgstr "添加封面后会再次导出视频并存在导出路径下"

msgid "pc_tts_adjust"
msgstr "调节"

msgid "pc_tts_adjust_spped"
msgstr "语速"

msgid "pc_tts_apply_to_all"
msgstr "应用到全部"

msgid "pc_tts_filter"
msgstr "筛选"

msgid "pc_tts_filter_comfirm"
msgstr "确定"

msgid "pc_tts_filter_more"
msgstr "更多"

msgid "pc_tts_filter_reset"
msgstr "重设"

msgid "pc_tts_reset"
msgstr "重置"

msgid "pc_tts_title_audition"
msgstr "听原文"

msgid "pc_ttvideoeditordll_failed_to_load"
msgstr "ttvideoeditor.dll 加载失败"

msgid "pc_ttvideoeditordll_initialization_failed"
msgstr "ttvideoeditor.dll 初始化失败"

msgid "pc_ttvideoeditordll_symbol_not_found"
msgstr "ttvideoeditor.dll 未找到符号"

msgid "pc_turn_off"
msgstr "关闭"

msgid "pc_turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "关闭主轨磁吸"

msgid "pc_turn_off_the_preview_axis"
msgstr "关闭预览轴"

msgid "pc_turn_on"
msgstr "开启"

msgid "pc_turn_on_original_sound"
msgstr "开启原声"

msgid "pc_turning_on_proxy_mode"
msgstr "开启代理模式，可提升剪辑流畅度，且不影响最终导出视频质量"

msgid "pc_turnon_switch"
msgstr "若需要重新启用该功能，可手动打开时间线面板右上角的联动开关选项。"

msgid "pc_tutorial_education"
msgstr "教程/教育视频"

msgid "pc_tutorials"
msgstr "教程"

msgid "pc_twelve_months"
msgstr "12个月"

msgid "pc_type"
msgstr "类型"

msgid "pc_uaa_unstable_and_restart"
msgstr "UniAccess Agent管理软件模块注入导致运行不稳定，请先禁用或卸载后再重启客户端"

msgid "pc_ugc_all_show"
msgstr "请选择内容展示完整的预览帧"

msgid "pc_ugc_character_background"
msgstr "花字暂不支持背景属性"

msgid "pc_ugc_exporting"
msgstr "努力导出中..."

msgid "pc_ugc_hide_group"
msgstr "收起组合"

msgid "pc_ugc_in_line_add"
msgstr "添加到发布队列"

msgid "pc_ugc_in_line_added"
msgstr "已添加到发布队列"

msgid "pc_ugc_mouse_style"
msgstr "鼠标移动样式"

msgid "pc_ugc_object"
msgstr "对象"

msgid "pc_ugc_only_support_format"
msgstr "当前仅支持jpg/png/jpeg/gif等格式"

msgid "pc_ugc_picture_select"
msgstr "选择纹理图片"

msgid "pc_ugc_release_queue"
msgstr "发布队列"

msgid "pc_ugc_show_group"
msgstr "展开组合"

msgid "pc_uhd"
msgstr "超清"

msgid "pc_uhd_clear"
msgstr "高清可使人物更加清晰自然，超清带有更多风格化清晰效果，可让画面更加鲜艳夺目"

msgid "pc_uhd_free_chances"
msgstr "今日免费体验次数：%1"

msgid "pc_uhd_long_change"
msgstr "当前片段过长，请更换%1分钟以内的片段重试"

msgid "pc_uhd_network_retry"
msgstr "网络异常，请检查网络后重试"

msgid "pc_uhd_pro_more_times"
msgstr "开通会员，解锁试用次数限制"

msgid "pc_uhd_storage_insufficient_retry"
msgstr "当前内存不足，请清理空间后重试"

msgid "pc_uhd_time_insufficient_retry"
msgstr "今日试用时长已达上限"

msgid "pc_uhd_times_insufficient_retry"
msgstr "今日试用次数已达上限"

msgid "pc_ui_title_homepage"
msgstr "首页"

msgid "pc_ui_title_photo"
msgstr "一起拍"

msgid "pc_ui_title_quick_tools"
msgstr "小工具"

msgid "pc_ui_title_script"
msgstr "创作脚本"

msgid "pc_ui_title_template"
msgstr "模板"

msgid "pc_ui_title_word_picture"
msgstr "图文成片"

msgid "pc_uncomfortable"
msgstr "引人不适"

msgid "pc_uncommercial"
msgstr "不可商用"

msgid "pc_underage"
msgstr "未成年"

msgid "pc_understood"
msgstr "知道了"

msgid "pc_undo"
msgstr "撤销"

msgid "pc_undo_material_package"
msgstr "解除素材包"

msgid "pc_uninstall_clipping_pro"
msgstr "卸载剪映专业版"

msgid "pc_uninstall_deselect_keep_data_btn"
msgstr "确定"

msgid "pc_uninstall_deselect_keep_data_info"
msgstr "如果不保留用户数据，将会清空本地工程草稿，你确定不保留吗？"

msgid "pc_uninstall_deselect_keep_data_title"
msgstr "取消勾选"

msgid "pc_uninstall_keep_data"
msgstr "保留我的用户数据"

msgid "pc_uninstall_prompt"
msgstr "卸载提示"

msgid "pc_uninstall_prompt_details"
msgstr "剪映专业版正在运行，卸载前必须退出该程序，确认要退出并卸载吗？"

msgid "pc_uninstall_select_keep_data_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_uninstalling"
msgstr "正在卸载（0%）"

msgid "pc_uninstalling_in_process"
msgstr "正在卸载中（%d"

msgid "pc_uniqueid"
msgstr "剪映号"

msgid "pc_unknow_error"
msgstr "未知错误"

msgid "pc_unknown"
msgstr "未知"

msgid "pc_unknown_erro_in_the_selected_path"
msgstr "当前选择的路径发生了未知错误，请重新选择路径。"

msgid "pc_unknown_error_failed_to_delete_account"
msgstr "发生未知错误，无法注销"

msgid "pc_unlink_ytb_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_unlink_ytb_choice"
msgstr "解除绑定"

msgid "pc_unlink_ytb_confirm"
msgstr "解除绑定"

msgid "pc_unlink_ytb_remind"
msgstr "您将不再收到来自CapCut的YouTube相关资讯。"

msgid "pc_unlink_ytb_success"
msgstr "账号已解除绑定"

msgid "pc_unlock_track"
msgstr "解锁轨道"

msgid "pc_unmute_original_audio"
msgstr "开启原声"

msgid "pc_unnamed"
msgstr "未命名"

msgid "pc_unopened"
msgstr "未开启"

msgid "pc_unpublished_work_and_abandon"
msgstr "当前有 %1 个未发布完成的作品，是否要放弃发布？"

msgid "pc_unrecognized_track_waveform"
msgstr "无法识别的音轨波形"

msgid "pc_unsupported_features"
msgstr "暂不支持的功能"

msgid "pc_unsupported_features_games_etc"
msgstr "暂未支持手机剪映部分功能，手机编辑的草稿信息不会丢失。如：人脸道具，玩法等"

msgid "pc_unsupported_features_shade_etc"
msgstr "暂未支持手机剪映部分功能，手机编辑的草稿信息不会丢失。如：光感、颗粒、暗角调节，滤镜、蒙板关键帧，智能美体等。"

msgid "pc_unsupported_format"
msgstr "视频格式不支持"

msgid "pc_unzipping"
msgstr "解压中"

msgid "pc_unzipping_ing"
msgstr "正在解压中..."

msgid "pc_update_driver_date"
msgstr "升级驱动日期"

msgid "pc_update_now"
msgstr "立即更新"

msgid "pc_updated_version"
msgstr "更新版本："

msgid "pc_upgrade"
msgstr "升级"

msgid "pc_upgrade_failed"
msgstr "升级失败"

msgid "pc_upgrade_graphics"
msgstr "建议尝试升级显卡驱动"

msgid "pc_upgrade_graphics_card_driver_go_to_download"
msgstr "您的显卡驱动版本过旧，避免使用中出现问题花屏、黑屏等问题，请到官网下载更新驱动"

msgid "pc_upgrade_team_expansion_app"
msgstr "团队版已达到人数上限，请到移动端升级扩容人数。"

msgid "pc_upgrade_the_driver"
msgstr "升级驱动"

msgid "pc_upgrading"
msgstr "正在升级"

msgid "pc_upload_0"
msgstr "正在上传0%，"

msgid "pc_upload_a_draft"
msgstr "上传草稿："

msgid "pc_upload_check"
msgstr "上传完成，打开在线审阅。"

msgid "pc_upload_cloud"
msgstr "正在上传至“云空间的/成片”进度详情："

msgid "pc_upload_details"
msgstr "上传详情：%1/%2 (%3%) ｜ 剩余 %4"

msgid "pc_upload_draft_configuration_file"
msgstr "上传草稿配置文件"

msgid "pc_upload_exception"
msgstr "上传异常"

msgid "pc_upload_exception_retry"
msgstr "视频上传出现异常，请点击重试"

msgid "pc_upload_fail"
msgstr "上传失败，请重试"

msgid "pc_upload_fail_web"
msgstr "上传失败，请重试"

msgid "pc_upload_failed"
msgstr "上传失败"

msgid "pc_upload_image"
msgstr "上传图片："

msgid "pc_upload_limit_within_200mb"
msgstr "上传限制：200MB 内"

msgid "pc_upload_material"
msgstr "上传素材，随时随地使用。"

msgid "pc_upload_material_anytime_anywhere_how"
msgstr "上传素材，随时随地使用。如何上传？"

msgid "pc_upload_paused"
msgstr "上传已暂停"

msgid "pc_upload_pictures/videos"
msgstr "上传图片/视频："

msgid "pc_upload_video"
msgstr "上传视频"

msgid "pc_uploaded_downloaded_draft_lost"
msgstr "当前上传/下载的草稿可能已丢失，请确认后再试。"

msgid "pc_uploader"
msgstr "上传人："

msgid "pc_uploading"
msgstr "上传中"

msgid "pc_url_not_obtained"
msgstr "没有获取对应URL"

msgid "pc_use"
msgstr "使用"

msgid "pc_use_environment_detection"
msgstr "使用环境检测"

msgid "pc_use_lut"
msgstr "使用LUT"

msgid "pc_use_lyrics_generate"
msgstr "识别歌词"

msgid "pc_use_lyrics_language_not_support"
msgstr "歌词动效暂不支持该语种"

msgid "pc_use_tools_delete_useless_files"
msgstr "方法三：使用360安全卫士，电脑管家，spaceSniffer等工具，删除无用文件"

msgid "pc_user_left_dissolved"
msgstr "用户已离开，此次一起拍任务解散"

msgid "pc_user_left_recorded_part_saved"
msgstr "用户已离开，录制终止，已录制部分已保存"

msgid "pc_user_nickname_modification_failed"
msgstr "用户昵称修改失败"

msgid "pc_user_not_group"
msgstr "被操作用户不在组内"

msgid "pc_user_privacy"
msgstr "隐私政策"

msgid "pc_user_removal_failed"
msgstr "用户移除失败"

msgid "pc_using_vip_feature_title_n"
msgstr "您正在使用VIP专属特权"

msgid "pc_value_for_money"
msgstr "超值"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_four"
msgstr "长宽数值需要是4的倍数"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_two"
msgstr "长宽数值需要是2的倍数"

msgid "pc_vbr"
msgstr "VBR（动态比特率）"

msgid "pc_vc_digital_unavailable"
msgstr "数字人渲染异常，暂不支持应用该效果"

msgid "pc_vc_failed_audio_limit"
msgstr "应用失败，暂仅支持对15min以内的音频应用该效果"

msgid "pc_vc_laugh_loading"
msgstr "变声效果重新处理中"

msgid "pc_vc_library_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对曲库音乐应用该效果"

msgid "pc_vc_reverse_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对倒放音频应用该效果"

msgid "pc_version_info"
msgstr "版本信息"

msgid "pc_version_low"
msgstr "版本过低"

msgid "pc_version_need_upgrade"
msgstr "软件版本需要升级"

msgid "pc_version_need_upgrade_n"
msgstr "软件版本需要升级"

msgid "pc_version_number"
msgstr "版本号：("

msgid "pc_vertical_rotation"
msgstr "垂直旋转"

msgid "pc_vesdk_info"
msgstr "VESDK信息"

msgid "pc_vga_driver_unstable_and_restart"
msgstr "%s显卡驱动不稳定, 使用中可能存在闪退、黑屏、花屏等问题, 建议先升级显卡驱动"

msgid "pc_video_abnormal"
msgstr "视频出现异常"

msgid "pc_video_abnormal_re-upload"
msgstr "有视频出现异常，请重新上传。"

msgid "pc_video_ads_marketing"
msgstr "视频广告"

msgid "pc_video_agree"
msgstr "同意"

msgid "pc_video_audio"
msgstr "视频-音频"

msgid "pc_video_audio_picture"
msgstr "视频、音频、图片"

msgid "pc_video_clip"
msgstr "视频剪辑"

msgid "pc_video_disagree"
msgstr "不同意"

msgid "pc_video_editing_teacher_v2"
msgstr "剪辑老师"

msgid "pc_video_editor"
msgstr "专业影片编辑器"

msgid "pc_video_exceed_1gb"
msgstr "视频大于1GB"

msgid "pc_video_exceed_limit"
msgstr "视频数量超出上限"

msgid "pc_video_export"
msgstr "视频导出"

msgid "pc_video_form"
msgstr "文件格式：mov/mp4/avi"

msgid "pc_video_frame"
msgstr "视频帧"

msgid "pc_video_frame_select"
msgstr "选择视频帧"

msgid "pc_video_generating"
msgstr "生成视频中"

msgid "pc_video_graphic_editing_teacher"
msgstr "视频/图像剪辑老师"

msgid "pc_video_in_preparation"
msgstr "视频准备中..."

msgid "pc_video_ing_stop"
msgstr "视频正在上传，点击中断后将结束上传。"

msgid "pc_video_intelligent_frame_supplement_processing"
msgstr "视频智能补帧处理中 %1%"

msgid "pc_video_missing_import_again"
msgstr "确认后当前未保存视频效果会丢失，是否确认重新导入？"

msgid "pc_video_noise_reduction"
msgstr "视频降噪"

msgid "pc_video_noise_reduction_canceled"
msgstr "视频降噪已取消"

msgid "pc_video_noise_reduction_completed"
msgstr "视频降噪已完成"

msgid "pc_video_noise_reduction_failed_and_try_again"
msgstr "视频降噪失败，请重试"

msgid "pc_video_noise_reduction_in_process"
msgstr "视频降噪处理中"

msgid "pc_video_noise_reduction_waiting"
msgstr "排队等待降噪处理"

msgid "pc_video_provided_to_moderator_to_generate_draft"
msgstr "视频将提供给主持人生成草稿"

msgid "pc_video_ready"
msgstr "视频准备就绪"

msgid "pc_video_resize_original"
msgstr "视频已还原到原始比例"

msgid "pc_video_same_with_freeze"
msgstr "原视频与定格片段的可替换状态同步变化"

msgid "pc_video_size_one_g"
msgstr "单素材文件大小不超过1GB"

msgid "pc_video_specification"
msgstr "视频规范说明"

msgid "pc_video_stabilization"
msgstr "视频防抖"

msgid "pc_video_stabilization_process"
msgstr "视频防抖处理中 %1%"

msgid "pc_video_strobe_removal_canceled"
msgstr "视频去频闪已取消"

msgid "pc_video_strobe_removal_completed"
msgstr "视频去频闪已完成"

msgid "pc_video_strobe_removal_failed_and_try_again"
msgstr "视频去频闪失败，请重试"

msgid "pc_video_strobe_removal_in_process"
msgstr "视频去频闪处理中"

msgid "pc_video_strobe_removal_waiting"
msgstr "排队等待去频闪处理"

msgid "pc_video_tracks_selected"
msgstr "已选择 %1 条视频轨道"

msgid "pc_video_translation_apply"
msgstr "应用"

msgid "pc_video_translation_auto_detect"
msgstr "自动检测素材源语言"

msgid "pc_video_translation_choose_target_language"
msgstr "选择目标翻译语言"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_tip"
msgstr "关闭口型匹配后，人物嘴型将不随说话而变，效果会不自然，确认要关闭吗？"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_title"
msgstr "确认关闭吗？"

msgid "pc_video_translation_desc_whylipsync"
msgstr "若需翻译的素材画面无人脸出镜，可关闭该选项。"

msgid "pc_video_translation_language_title"
msgstr "选择语言"

msgid "pc_video_translation_network_error"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "pc_video_translation_open_lipsync"
msgstr "同步更改口型"

msgid "pc_video_translation_source_not_detected"
msgstr "暂不支持翻译该语言"

msgid "pc_video_translation_translateto"
msgstr "翻译为："

msgid "pc_video_translation_translation_failed"
msgstr "政治敏感人脸检测失败"

msgid "pc_video_upload_failed_please"
msgstr "视频上传失败，请"

msgid "pc_view"
msgstr "查看"

msgid "pc_view_details"
msgstr "查看详情"

msgid "pc_view_review_notifications"
msgstr "查看审阅通知"

msgid "pc_view_the_review_content_and_message"
msgstr "在这里，可以查看审阅内容，同时如果有新的审阅消息，也将在在这里发起提醒。"

msgid "pc_vip_account"
msgstr "%1(剪映ID:%2)"

msgid "pc_vip_benefits"
msgstr "会员权益"

msgid "pc_vip_benefits_colon"
msgstr "会员权益："

msgid "pc_vip_benefits_usage_reminder"
msgstr "会员权益使用提醒"

msgid "pc_vip_canvas"
msgstr "会员画布"

msgid "pc_vip_confirm"
msgstr "如您反馈权益到账问题，请您确认登录的账号是否已经开通过会员。本机上已经开通会员的账号有: %1"

msgid "pc_vip_credits_enter"
msgstr "开通VIP后，消耗%1积分使用"

msgid "pc_vip_credits_enter_4"
msgstr "开通VIP后，消耗积分使用"

msgid "pc_vip_credits_enter_5"
msgstr "可试用，试用后开通VIP并消耗%1积分使用"

msgid "pc_vip_credits_enter_6"
msgstr "可试用，试用后开通VIP并消耗积分使用"

msgid "pc_vip_doodle_pen"
msgstr "会员涂鸦笔"

msgid "pc_vip_effects"
msgstr "会员特效"

msgid "pc_vip_expiration_reminder"
msgstr "剪映会员到期提醒"

msgid "pc_vip_expires_and_lclick_renew"
msgstr "到期，届时相关会员权益将停止，如需继续享受会员权益，请点击立即续费。"

msgid "pc_vip_face_slimming"
msgstr "会员瘦脸"

msgid "pc_vip_features"
msgstr "会员功能："

msgid "pc_vip_filters"
msgstr "会员滤镜"

msgid "pc_vip_flower_word"
msgstr "会员花字"

msgid "pc_vip_for_100gb_cloud_space_and_material"
msgstr ""
"开通会员得 100GB 云空间，\n"
"及所有会员素材使用权"

msgid "pc_vip_functions"
msgstr "会员功能"

msgid "pc_vip_giveup_cap"
msgstr "你仅需要完成登录即可领取免费的会员"

msgid "pc_vip_giveup_no"
msgstr "返回去登录"

msgid "pc_vip_giveup_tit"
msgstr "要放弃本次兑奖吗？"

msgid "pc_vip_giveup_yes"
msgstr "离开"

msgid "pc_vip_iknow"
msgstr "好的，我知道了"

msgid "pc_vip_join"
msgstr "去开通"

msgid "pc_vip_login_tit"
msgstr "登录去激活CapCut会员"

msgid "pc_vip_material"
msgstr "会员素材"

msgid "pc_vip_material_cant_charge"
msgstr "会员素材暂不支持模板付费，请期待后续功能升级"

msgid "pc_vip_material_colon"
msgstr "会员素材："

msgid "pc_vip_material_package"
msgstr "会员素材包"

msgid "pc_vip_now_and_enjoy_it"
msgstr "您可使用会员素材及功能，快去体验吧"

msgid "pc_vip_skinning"
msgstr "会员磨皮"

msgid "pc_vip_sticker_animation"
msgstr "会员贴纸动画"

msgid "pc_vip_stickers"
msgstr "会员贴纸"

msgid "pc_vip_text_animation"
msgstr "会员文字动画"

msgid "pc_vip_text_templates"
msgstr "会员文字模板"

msgid "pc_vip_transitions"
msgstr "会员转场"

msgid "pc_vip_unlock_draft_free"
msgstr "会员免费解锁草稿"

msgid "pc_vip_video_animation"
msgstr "会员视频动画"

msgid "pc_viptem_content"
msgstr "该特效需付费，试用次数已用完，开通会员可无限次使用，同时可享海量AI特效"

msgid "pc_viptem_join"
msgstr "立即开通"

msgid "pc_viptem_title"
msgstr "开通SVIP，可无限次使用%1玩法"

msgid "pc_viptem_unlimited"
msgstr "无限次使用"

msgid "pc_vocal_beautify_process"
msgstr "人声美化处理中 %1"

msgid "pc_vocie_clone_error_new_read_unavailable"
msgstr "克隆音色异常，暂不支持更新部分朗读音频"

msgid "pc_voice_age"
msgstr "年龄"

msgid "pc_voice_applied_successful"
msgstr "人声美化应用成功"

msgid "pc_voice_author"
msgstr "作者：%1"

msgid "pc_voice_cannot_adjust_in_selected_voice"
msgstr "抱歉，该音色暂不支持参数调节"

msgid "pc_voice_change_cancel_btn"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_change_continue_info"
msgstr "当前操作，将取消换克隆音色，无法再次恢复，且不退还已消耗的积分"

msgid "pc_voice_change_continue_title"
msgstr "确定进行该操作？"

msgid "pc_voice_change_delete_clip_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_voice_change_delete_clip_info"
msgstr "当前任务已消耗积分，删除将无法再次恢复，且不退还已消耗的积分"

msgid "pc_voice_change_delete_clip_title"
msgstr "确认删除该片段吗？"

msgid "pc_voice_change_entrance_new"
msgstr "换音色"

msgid "pc_voice_change_histroy_cache_error"
msgstr "暂时不支持应用该音色，请更换其他音色进行使用"

msgid "pc_voice_change_language_error"
msgstr "换音色仅支持使用中文和英文的克隆音色"

msgid "pc_voice_change_loading_prelisten"
msgstr "加载完成后自动播放"

msgid "pc_voice_change_loading_process"
msgstr "换克隆音色加入队列中"

msgid "pc_voice_change_newer_guide_subtitle"
msgstr "克隆任意音色，可将口播音频中的音色随意替换，在变声中尽情发挥你的想象力"

msgid "pc_voice_change_newer_guide_title"
msgstr "支持换克隆音色来变声！"

msgid "pc_voice_change_one_second_credits"
msgstr "1秒 = %1积分"

msgid "pc_voice_change_queue_hour"
msgstr "换音色排队中，预计等待 %1 分钟"

msgid "pc_voice_change_queue_one_hour"
msgstr "换音色排队中，预计等待时间>1小时"

msgid "pc_voice_change_regenerate_voice_info"
msgstr "素材时长已更新，是否使用【%1】重新生成？"

msgid "pc_voice_change_regenerate_voice_title"
msgstr "消耗%1积分更新换克隆音色"

msgid "pc_voice_change_second_category_clone"
msgstr "克隆"

msgid "pc_voice_change_second_category_normal"
msgstr "音色"

msgid "pc_voice_change_stop_btn"
msgstr "确认"

msgid "pc_voice_change_stop_info"
msgstr "当前任务已消耗积分，取消将无法再次恢复，且不退还已消耗的积分"

msgid "pc_voice_change_stop_title"
msgstr "确定取消换克隆音色？"

msgid "pc_voice_changer"
msgstr "变声"

msgid "pc_voice_clone"
msgstr "克隆音色"

msgid "pc_voice_clone_agreement"
msgstr "剪映将全程采用安全加密措施处理您提供的信息，不会在未经您授权的情况下使用相关信息，详情可见%1"

msgid "pc_voice_clone_agreement_n"
msgstr "我已阅读并同意《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "pc_voice_clone_agreement_pc"
msgstr "全程采用安全加密措施处理您提供的信息，不会在未经您授权的情况下使用相关信息。请您遵循%1, %2和其他所有可适用条款。"

msgid "pc_voice_clone_agreement_use"
msgstr "同意法律条款后才可使用本功能哦"

msgid "pc_voice_clone_agreement_use_n"
msgstr "同意法务条款后才可进行音色克隆哦"

msgid "pc_voice_clone_agress"
msgstr "我已阅读并同意%1"

msgid "pc_voice_clone_app_phone"
msgstr "检测到账号未绑定手机号，请前往移动端剪映绑定手机号后才可使用音色克隆哦"

msgid "pc_voice_clone_applied_another_voice"
msgstr "当前文本已使用过其他音色朗读，是否使用【%s】重新朗读文本？"

msgid "pc_voice_clone_applied_notice"
msgstr "积分将在音频生成完毕后扣除，此提示仅本次出现"

msgid "pc_voice_clone_audio_generated_cost"
msgstr "音频已生成，消耗%1积分"

msgid "pc_voice_clone_audio_generated_credit"
msgstr "音频已生成，消耗%1积分，请到音频模块查看"

msgid "pc_voice_clone_avatar_processing_free"
msgstr "数字人制作过程中，可限时免费使用克隆音色"

msgid "pc_voice_clone_back_confirm"
msgstr "确认要返回吗？"

msgid "pc_voice_clone_back_record_confirm"
msgstr "确认要返回吗？"

msgid "pc_voice_clone_back_retry"
msgstr "返回"

msgid "pc_voice_clone_balance"
msgstr "余额"

msgid "pc_voice_clone_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_cancel_button"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_cancel_confirm"
msgstr "确认取消处理吗？"

msgid "pc_voice_clone_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_cancel_n_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_cancel_nn"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_cancel_nnn"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_cancel_no"
msgstr "再想想"

msgid "pc_voice_clone_cancel_none"
msgstr "克隆即将完成，如果现在取消，之前的进度将丢失。确认要取消吗？"

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_button"
msgstr "我知道了"

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_title"
msgstr "体验已达上限"

msgid "pc_voice_clone_change_text"
msgstr "换文案"

msgid "pc_voice_clone_choose_model"
msgstr "选择模型"

msgid "pc_voice_clone_click"
msgstr "点击克隆"

msgid "pc_voice_clone_cn"
msgstr "中文"

msgid "pc_voice_clone_collect_unavailable"
msgstr "暂不支持收藏克隆音色"

msgid "pc_voice_clone_community_guideline"
msgstr "CapCut社区公约"

msgid "pc_voice_clone_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_voice_clone_confirm_agree"
msgstr "我确认并同意%1"

msgid "pc_voice_clone_confirm_n"
msgstr "确定"

msgid "pc_voice_clone_connect_now"
msgstr "去绑定"

msgid "pc_voice_clone_cost"
msgstr "预计消耗积分：%1"

msgid "pc_voice_clone_cost_n"
msgstr "本次将消耗%1积分"

msgid "pc_voice_clone_cost_n2"
msgstr "本次将消耗%1积分"

msgid "pc_voice_clone_cost_n_en"
msgstr "确定使用音色克隆？"

msgid "pc_voice_clone_cost_read"
msgstr "消耗%1积分更新朗读"

msgid "pc_voice_clone_credit_apply"
msgstr "克隆音色需消耗积分使用"

msgid "pc_voice_clone_credit_will_cost"
msgstr "预计消耗积分"

msgid "pc_voice_clone_delete"
msgstr "删除"

msgid "pc_voice_clone_delete_confirm"
msgstr "确认删除音频？"

msgid "pc_voice_clone_delete_confirm_n"
msgstr "确认删除"

msgid "pc_voice_clone_delete_confirm_nn"
msgstr "确认删除音色？"

msgid "pc_voice_clone_delete_fail"
msgstr "删除失败"

msgid "pc_voice_clone_deleted_no_use"
msgstr "该音色已被删除"

msgid "pc_voice_clone_deleted_no_use_no_update"
msgstr "音色被删除后将不可使用，且更新相应文本/音频时，音频将不再更新，确认删除吗？"

msgid "pc_voice_clone_desc_1"
msgstr "限免期间，您可免费创建克隆音色，且您拥有一定的免费朗读字数，以使用克隆音色完成文本朗读"

msgid "pc_voice_clone_done"
msgstr "完成"

msgid "pc_voice_clone_emoji_enter_no"
msgstr "不支持输入空格、emoji"

msgid "pc_voice_clone_en"
msgstr "英文例句"

msgid "pc_voice_clone_enter_name"
msgstr "请输入名称"

msgid "pc_voice_clone_error"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "pc_voice_clone_error_retry"
msgstr "网络异常，请稍后重试"

msgid "pc_voice_clone_extra"
msgstr "首次试用已为您减免%1积分，本次文本朗读还需消耗%2积分"

msgid "pc_voice_clone_free"
msgstr "首次减免%1积分"

msgid "pc_voice_clone_free_characters"
msgstr "免费试用限%1字内"

msgid "pc_voice_clone_free_guide_subtitle"
msgstr "支持自由录音、导入视频、导入音频克隆，让克隆音色创作更自由！"

msgid "pc_voice_clone_free_guide_title"
msgstr "支持多种形式自由克隆"

msgid "pc_voice_clone_generate_failed_return"
msgstr "生成失败，积分已返还"

msgid "pc_voice_clone_generated"
msgstr "已生成你的克隆音色！"

msgid "pc_voice_clone_get_credit"
msgstr "获取积分"

msgid "pc_voice_clone_go_verify"
msgstr "去核实"

msgid "pc_voice_clone_header_1"
msgstr "付费提示"

msgid "pc_voice_clone_illegal_name"
msgstr "音色命名不可用，请重新输入其他新名称哦"

msgid "pc_voice_clone_illegal_text_notice"
msgstr "暂不支持朗读该文本，请修改敏感内容后重新朗读"

msgid "pc_voice_clone_import_notice"
msgstr "导入中，进度%1%"

msgid "pc_voice_clone_keep_accent"
msgstr "保留口音版"

msgid "pc_voice_clone_keep_accent_detail"
msgstr "1:1还原特色口音、发音方式"

msgid "pc_voice_clone_load_model"
msgstr "模型加载中"

msgid "pc_voice_clone_load_model_fail"
msgstr "模型切换失败，请重试"

msgid "pc_voice_clone_load_model_success"
msgstr "模型切换成功"

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_one"
msgstr "分析音频中"

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_subtitle"
msgstr "正在生成你的专属克隆音色..."

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_three"
msgstr "生成音色中"

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_two"
msgstr "美化音频音质中"

msgid "pc_voice_clone_loading_subtitle"
msgstr "分析音色、发音习惯、音质中"

msgid "pc_voice_clone_log_in"
msgstr "去登录"

msgid "pc_voice_clone_login_no_read_update_unavailable"
msgstr "未登录，暂不支持更新朗读音频"

msgid "pc_voice_clone_login_no_unavailable"
msgstr "账号未登录，暂不支持朗读跟随文本更新"

msgid "pc_voice_clone_manage"
msgstr "管理"

msgid "pc_voice_clone_mine"
msgstr "我的"

msgid "pc_voice_clone_mine_collect"
msgstr "在全新“我的”分类中，可进行即时音色克隆"

msgid "pc_voice_clone_mine_n"
msgstr "积分余额"

msgid "pc_voice_clone_model_language"
msgstr "%1种语言"

msgid "pc_voice_clone_model_language_more"
msgstr "更多语种例句"

msgid "pc_voice_clone_model_language_six"
msgstr "中文普通话、英语、日语、西班牙语、印尼语、葡萄语"

msgid "pc_voice_clone_model_language_three"
msgstr "中文普通话、英语、日语"

msgid "pc_voice_clone_name"
msgstr "音色命名"

msgid "pc_voice_clone_name_exceed"
msgstr "命名不可超过%1个字符哦"

msgid "pc_voice_clone_name_n"
msgstr "音色%1"

msgid "pc_voice_clone_name_same_need_new"
msgstr "音色命名和已有音色名称重复，请重新输入新名称哦"

msgid "pc_voice_clone_name_save"
msgstr "请输入名称后再保存音色哦"

msgid "pc_voice_clone_network_error"
msgstr "网络异常"

msgid "pc_voice_clone_no"
msgstr "无法克隆"

msgid "pc_voice_clone_no_vocal_button"
msgstr "好的"

msgid "pc_voice_clone_no_vocal_subtitle"
msgstr "请重新上传文件或录音哦"

msgid "pc_voice_clone_no_vocal_title"
msgstr "音频中无人声"

msgid "pc_voice_clone_noise_avoid"
msgstr "请上传无明显噪声的音频，以保障更好的克隆效果"

msgid "pc_voice_clone_noise_loud"
msgstr "环境噪声过大"

msgid "pc_voice_clone_noise_quiet"
msgstr "音频中检测到过多背景噪音。请上传人声清晰的音频，以确保克隆的音色质量。"

msgid "pc_voice_clone_not_match"
msgstr "朗读文本不匹配"

msgid "pc_voice_clone_not_match_n"
msgstr "检测到录制的文本和提供的文本不匹配，请按照朗读文本重新进行录制"

msgid "pc_voice_clone_not_update"
msgstr "不更新"

msgid "pc_voice_clone_notice_no"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_voice_clone_notice_one"
msgstr "克隆音色生成后，使用克隆音色进行文本朗读，需按照1积分=%1字进行付费"

msgid "pc_voice_clone_notice_three"
msgstr "首次使用克隆音色会为您减免%1积分，快去体验吧"

msgid "pc_voice_clone_notice_two"
msgstr "音色试听不消耗积分，积分将在音频生成完毕后消耗"

msgid "pc_voice_clone_number_delete"
msgstr "克隆音色数量达到%1个，暂不支持继续克隆"

msgid "pc_voice_clone_paid_return_unavailable"
msgstr "当前音频为克隆音频，删除音频后不退换已消耗的积分"

msgid "pc_voice_clone_phone"
msgstr "未绑定手机号"

msgid "pc_voice_clone_phone_connect"
msgstr "法务补充：音色克隆服务需保障实名，请绑定手机号后再进行音色克隆"

msgid "pc_voice_clone_policy"
msgstr "《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "pc_voice_clone_prelisten_more"
msgstr "试听更多例句"

msgid "pc_voice_clone_processing"
msgstr "音色生成中%1"

msgid "pc_voice_clone_processing_failed"
msgstr "处理失败"

msgid "pc_voice_clone_quit_button"
msgstr "退出"

msgid "pc_voice_clone_read"
msgstr "请朗读以下例句"

msgid "pc_voice_clone_read_credit_cost"
msgstr "使用克隆音色朗读文本，需按照1积分=%1字扣除积分"

msgid "pc_voice_clone_read_error"
msgstr "朗读更新异常"

msgid "pc_voice_clone_read_notice"
msgstr "使用克隆音色朗读文本"

msgid "pc_voice_clone_read_paid"
msgstr "剪映将全程采用安全加密措施处理您提供的信息，不会在未经您授权的情况下使用相关信息。克隆音色生成后，使用克隆音色进行文本朗读，需按照文本字数进行付费"

msgid "pc_voice_clone_record"
msgstr "录制音频"

msgid "pc_voice_clone_record_again"
msgstr "重新录制/上传"

msgid "pc_voice_clone_record_again_button"
msgstr "重新录制"

msgid "pc_voice_clone_record_click"
msgstr "点按录制按钮后，需松手才开始录制哦"

msgid "pc_voice_clone_record_go"
msgstr "去克隆"

msgid "pc_voice_clone_record_limit"
msgstr "检测到音频时长超过1分钟，请控制在1分钟以内"

msgid "pc_voice_clone_record_long"
msgstr "录制时长过长"

msgid "pc_voice_clone_record_min"
msgstr "检测到音频时长短于5S，请控制在5S以上"

msgid "pc_voice_clone_record_n"
msgstr "重新录制/上传"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n"
msgstr "重新录制/上传"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n"
msgstr "请检查网络连接后重试"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n_n"
msgstr "重新录制/上传"

msgid "pc_voice_clone_record_own"
msgstr "仅需10秒音频，即可快速克隆专属音色，%1"

msgid "pc_voice_clone_record_short"
msgstr "音频时长过短"

msgid "pc_voice_clone_record_start"
msgstr "点按开始录制"

msgid "pc_voice_clone_record_ten"
msgstr "10秒音频，即刻克隆"

msgid "pc_voice_clone_record_time_irregular"
msgstr "音频时长不符合"

msgid "pc_voice_clone_record_time_rule"
msgstr "请控制音频时长在%1秒到%2秒内哦"

msgid "pc_voice_clone_recording"
msgstr "点按结束录制"

msgid "pc_voice_clone_recording_n"
msgstr "正在录制"

msgid "pc_voice_clone_rename"
msgstr "重命名"

msgid "pc_voice_clone_rename_n"
msgstr "重命名"

msgid "pc_voice_clone_retry"
msgstr "暂时无法克隆该音色，请重新录制或上传"

msgid "pc_voice_clone_retry_n"
msgstr "重试"

msgid "pc_voice_clone_rule"
msgstr "1积分=%1字"

msgid "pc_voice_clone_rule_text"
msgstr "您承诺所录制的音频为您本人所有或已获得合法授权，并遵守《“剪映”AI功能使用规范》。为实现本功能，您需要上传您本人或有授权的音频内容进行克隆。"

msgid "pc_voice_clone_rule_to_use"
msgstr "使用规范"

msgid "pc_voice_clone_save"
msgstr "保存音色"

msgid "pc_voice_clone_save_n"
msgstr "保存"

msgid "pc_voice_clone_sign_in"
msgstr "登录后即可创建或查看克隆音色，%1"

msgid "pc_voice_clone_sign_in_click"
msgstr "点击登录"

msgid "pc_voice_clone_size_limit"
msgstr "音频文件过大，请控制文件大小在100M以内"

msgid "pc_voice_clone_size_limit_title"
msgstr "音频文件过大"

msgid "pc_voice_clone_standard_accent"
msgstr "标准发音版"

msgid "pc_voice_clone_standard_accent_detail"
msgstr "克隆音色特征，并润色口音和停顿方式"

msgid "pc_voice_clone_suggest"
msgstr "建议"

msgid "pc_voice_clone_support"
msgstr "支持即时音色克隆"

msgid "pc_voice_clone_term_service"
msgstr "CapCut使用条款"

msgid "pc_voice_clone_text_default"
msgstr "默认文本"

msgid "pc_voice_clone_text_updated_re_read"
msgstr "文本已更新，是否消耗%1积分使用【%2】重新朗读文本？（首次付费使用已减免%3积分）"

msgid "pc_voice_clone_times_rerty"
msgstr "克隆频次过高，请稍后重试"

msgid "pc_voice_clone_tone"
msgstr "录制时的语气和情感也会被克隆，请按期望的音色效果进行朗读。"

msgid "pc_voice_clone_tone_new"
msgstr "录制时的语气和情感也会被克隆，请按照期望的效果进行录音。你也可以自由录制任意内容，或按照例句进行录制，请控制录制时长在5s以上"

msgid "pc_voice_clone_try"
msgstr "点击试听"

msgid "pc_voice_clone_try_it"
msgstr "去试试"

msgid "pc_voice_clone_unsave_back_confirm"
msgstr "当前克隆的音色未保存，返回后需重新生成，确认要返回吗"

msgid "pc_voice_clone_unsave_back_confirm_n"
msgstr "当前生成的克隆音色未保存，返回将丢失该音色，需重新录制或上传"

msgid "pc_voice_clone_unsave_quit"
msgstr "退出后未保存的克隆音色会丢失，确认要退出吗？"

msgid "pc_voice_clone_unsaved"
msgstr "克隆音色未保存"

msgid "pc_voice_clone_unsupport_language_subtitle"
msgstr "暂不支持克隆该语言，请更换中、日、英的人声口播音频"

msgid "pc_voice_clone_unsupport_language_title"
msgstr "语言不支持"

msgid "pc_voice_clone_update"
msgstr "文本已更新，是否使用【%1】重新朗读文本？"

msgid "pc_voice_clone_upload_again_button"
msgstr "重新上传"

msgid "pc_voice_clone_upload_subtitle_one"
msgstr "努力上传音频中"

msgid "pc_voice_clone_upload_subtitle_two"
msgstr "音频时长控制在10s到30s内，克隆效果最佳"

msgid "pc_voice_clone_upload_title"
msgstr "上传音频中"

msgid "pc_voice_clone_use"
msgstr "立即使用"

msgid "pc_voice_clone_use_agreement"
msgstr "《“剪映”音色克隆使用规范》"

msgid "pc_voice_clone_use_confirm"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_voice_clone_verify_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_clone_verify_commit_text"
msgstr "我承诺我所提供的音频内容来自我本人，且我会对创作内容负责"

msgid "pc_voice_clone_verify_fail_title"
msgstr "声音认证不通过"

msgid "pc_voice_clone_verify_first"
msgstr "进行声音认证才可克隆音色哦"

msgid "pc_voice_clone_verify_notice"
msgstr "请须知，所上传的音频需来自您本人或已获得合法授权，并遵循《“剪映”AI功能使用规范》"

msgid "pc_voice_clone_verify_subtitle"
msgstr "请录制一句本人的录音来核实原音频是你本人的声音"

msgid "pc_voice_clone_verify_title"
msgstr "需认证本人声音"

msgid "pc_voice_clone_way_audio"
msgstr "导入音频文件"

msgid "pc_voice_clone_way_audio_detail"
msgstr "从本地文件中选择音频/视频文件导入"

msgid "pc_voice_clone_way_choose"
msgstr "请选择克隆方式"

msgid "pc_voice_clone_way_record"
msgstr "录制音频"

msgid "pc_voice_clone_way_record_detail"
msgstr "根据例句或自由录音进行克隆"

msgid "pc_voice_clone_way_record_new"
msgstr "录制"

msgid "pc_voice_clone_way_video"
msgstr "从本地视频提取"

msgid "pc_voice_clone_way_video_detail"
msgstr "提取视频中的声音进行克隆"

msgid "pc_voice_clone_wish_user_like"
msgstr "用剪映探索声音的无限可能，即刻开启音色克隆的奇妙之旅。这是你的专属克隆音色，希望你能喜欢"

msgid "pc_voice_commercial"
msgstr "可商用"

msgid "pc_voice_commercial_yes"
msgstr "商用"

msgid "pc_voice_could_not_generate"
msgstr "生成失败，请重试"

msgid "pc_voice_credit_app"
msgstr "积分余额: %1，可在app中进行充值"

msgid "pc_voice_delete_clone_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_delete_clone_confirm"
msgstr "确认"

msgid "pc_voice_effect_applied_successful"
msgstr "声音效果应用成功"

msgid "pc_voice_effect_big_uncle"
msgstr "大叔"

msgid "pc_voice_effect_boy"
msgstr "男生"

msgid "pc_voice_effect_girl"
msgstr "女生"

msgid "pc_voice_effect_monster"
msgstr "怪物"

msgid "pc_voice_effect_sound"
msgstr "场景音"

msgid "pc_voice_effect_sound_effect"
msgstr "声音效果"

msgid "pc_voice_effect_timbre"
msgstr "音色"

msgid "pc_voice_effect_to_song"
msgstr "声音成曲"

msgid "pc_voice_effects_original_tones"
msgstr "原始"

msgid "pc_voice_emotion"
msgstr "情感"

msgid "pc_voice_filters_all"
msgstr "不限"

msgid "pc_voice_gender"
msgstr "性别"

msgid "pc_voice_guide_emotion"
msgstr "点击可以调整声音的情绪哦"

msgid "pc_voice_guide_know"
msgstr "知道了"

msgid "pc_voice_improve"
msgstr "人声美化"

msgid "pc_voice_improve_back_continue"
msgstr "倒放后人声美化效果将失效，是否继续？"

msgid "pc_voice_improve_clip_apply"
msgstr "应用失败，暂仅支持对%1分钟以内的片段应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_compound_unavailable"
msgstr "暂不支持对复合片段应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_default"
msgstr "默认"

msgid "pc_voice_improve_digital_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对数字人片段应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_effect_lose_confirm"
msgstr "倒放后音频效果将失效，是否继续"

msgid "pc_voice_improve_environment"
msgstr "美化强度"

msgid "pc_voice_improve_exceed_unavailable"
msgstr "录音超过%1分钟，暂不支持段应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_library_unavailable"
msgstr "暂不支持对曲库音乐应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_pro"
msgstr "通过去除混响、喷麦、口水音等噪音问题和增强音质，将任意人声音频的音质提升为录音棚品质"

msgid "pc_voice_improve_processing"
msgstr "人声美化处理中..."

msgid "pc_voice_improve_queue"
msgstr "排队等待人声美化处理"

msgid "pc_voice_improve_reprocessing"
msgstr "人声美化重新处理中"

msgid "pc_voice_improve_reverse_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对倒放片段应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_shorten_retry"
msgstr "请缩短素材后重试"

msgid "pc_voice_improve_template_unavailable"
msgstr "应用失败，暂不支持对模板素材应用人声美化"

msgid "pc_voice_improve_voices"
msgstr "音色强度"

msgid "pc_voice_language"
msgstr "语种"

msgid "pc_voice_language_not_support"
msgstr "仅试听，该音色暂不支持当前语种朗读"

msgid "pc_voice_model"
msgstr "模式"

msgid "pc_voice_no_limit"
msgstr "不限"

msgid "pc_voice_no_results_found"
msgstr "当前筛选条件下没有结果"

msgid "pc_voice_overdub_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_overdub_continue_btn"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_voice_overdub_continue_desc"
msgstr "改口误需要消耗%1积分，剩余%2积分"

msgid "pc_voice_overdub_continue_title"
msgstr "继续使用改口误功能？"

msgid "pc_voice_overdub_cost_n2_en"
msgstr "使用改口误功能？"

msgid "pc_voice_overdub_delete_confirm"
msgstr "确定删除内容？"

msgid "pc_voice_overdub_delete_confirm_n"
msgstr "确认删除"

msgid "pc_voice_overdub_failure_credits_returned"
msgstr "生成失败，积分已返还"

msgid "pc_voice_overdub_failure_free_use_returned"
msgstr "生成失败，限免次数已返还"

msgid "pc_voice_overdub_guide"
msgstr "智能改口误为AI功能，需消耗积分使用"

msgid "pc_voice_overdub_guide_1"
msgstr "智能改口误为AI功能，需消耗%1积分使用"

msgid "pc_voice_overdub_notice_no"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_voice_overdub_paid_return_unavailable"
msgstr "当前任务已消耗积分，删除将无法再次恢复且不退还已消耗的积分"

msgid "pc_voice_overdub_rule"
msgstr "每次消耗%1积分，首次免费"

msgid "pc_voice_overdub_stop_confirm"
msgstr "确定中断进行中的修改吗？"

msgid "pc_voice_overdub_stop_confirm_n"
msgstr "确认"

msgid "pc_voice_overdub_stop_paid_return_unavailable"
msgstr "如果中断修改，已消耗的积分无法返回"

msgid "pc_voice_overdub_toast_unavailable"
msgstr "该功能暂不可使用"

msgid "pc_voice_overdub_use_confirm"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_voice_speed"
msgstr "语速"

msgid "pc_voice_style_edit"
msgstr "风格"

msgid "pc_voice_style_title"
msgstr "多风格"

msgid "pc_voice_tab_2013"
msgstr "2013"

msgid "pc_voice_tab_2014"
msgstr "2014"

msgid "pc_voice_tab_2015"
msgstr "2015"

msgid "pc_voice_tab_2016"
msgstr "2016"

msgid "pc_voice_tab_2017"
msgstr "2017"

msgid "pc_voice_tab_2018"
msgstr "2018"

msgid "pc_voice_tab_2019"
msgstr "2019"

msgid "pc_voice_tab_2020"
msgstr "2020"

msgid "pc_voice_tab_2021"
msgstr "2021"

msgid "pc_voice_tab_2022"
msgstr "2022"

msgid "pc_voice_tab_2023"
msgstr "2023"

msgid "pc_voice_tab_2024"
msgstr "2024"

msgid "pc_voice_tab_2025"
msgstr "2025"

msgid "pc_voice_tab_2026"
msgstr "2026"

msgid "pc_voice_tab_2027"
msgstr "2027"

msgid "pc_voice_tab_2028"
msgstr "2028"

msgid "pc_voice_tab_2029"
msgstr "2029"

msgid "pc_voice_tab_2030"
msgstr "2030"

msgid "pc_voice_tab_2031"
msgstr "2031"

msgid "pc_voice_tab_2032"
msgstr "2032"

msgid "pc_voice_tab_2033"
msgstr "2033"

msgid "pc_voice_tab_admire"
msgstr "爱慕"

msgid "pc_voice_tab_advertising"
msgstr "广告"

msgid "pc_voice_tab_afternoon"
msgstr "下午"

msgid "pc_voice_tab_american_accent"
msgstr "美式口音"

msgid "pc_voice_tab_angery"
msgstr "愤怒"

msgid "pc_voice_tab_anhui"
msgstr "安徽"

msgid "pc_voice_tab_anime"
msgstr "动漫"

msgid "pc_voice_tab_anniversary"
msgstr "周年纪念日"

msgid "pc_voice_tab_april"
msgstr "四月"

msgid "pc_voice_tab_april_fools_day"
msgstr "愚人节"

msgid "pc_voice_tab_army_festival"
msgstr "建军节"

msgid "pc_voice_tab_asian_accent"
msgstr "亚洲口音"

msgid "pc_voice_tab_asmr"
msgstr "低声耳语"

msgid "pc_voice_tab_atmosphere"
msgstr "大气"

msgid "pc_voice_tab_august"
msgstr "八月"

msgid "pc_voice_tab_australian_accent"
msgstr "澳洲口音"

msgid "pc_voice_tab_autumn"
msgstr "秋季"

msgid "pc_voice_tab_autumnal_equinox"
msgstr "秋分"

msgid "pc_voice_tab_baby"
msgstr "婴儿"

msgid "pc_voice_tab_bath_buddhist_festival"
msgstr "浴佛节"

msgid "pc_voice_tab_beginning_autumn"
msgstr "立秋"

msgid "pc_voice_tab_beginning_spring"
msgstr "立春"

msgid "pc_voice_tab_beginning_summer"
msgstr "立夏"

msgid "pc_voice_tab_beginning_winter"
msgstr "立冬"

msgid "pc_voice_tab_beijing"
msgstr "北京"

msgid "pc_voice_tab_birthday"
msgstr "生日"

msgid "pc_voice_tab_black_friday"
msgstr "黑色星期五"

msgid "pc_voice_tab_boys_day"
msgstr "男孩节"

msgid "pc_voice_tab_british_accent"
msgstr "英式口音"

msgid "pc_voice_tab_buddhist_birthday"
msgstr "佛诞节"

msgid "pc_voice_tab_buildings"
msgstr "建筑物"

msgid "pc_voice_tab_celebrities"
msgstr "明星"

msgid "pc_voice_tab_chaoshan_dialet"
msgstr "潮汕话"

msgid "pc_voice_tab_children"
msgstr "儿童"

msgid "pc_voice_tab_childrens_day"
msgstr "儿童节"

msgid "pc_voice_tab_chinese"
msgstr "中文"

msgid "pc_voice_tab_chinese_style"
msgstr "国风"

msgid "pc_voice_tab_ching_ming_festival"
msgstr "清明节"

msgid "pc_voice_tab_chitice"
msgstr "小暑"

msgid "pc_voice_tab_chongqing"
msgstr "重庆"

msgid "pc_voice_tab_chongyang_festival"
msgstr "重阳节"

msgid "pc_voice_tab_christmas"
msgstr "圣诞节"

msgid "pc_voice_tab_christmas_eve"
msgstr "平安夜"

msgid "pc_voice_tab_clear"
msgstr "清明"

msgid "pc_voice_tab_cold"
msgstr "大寒"

msgid "pc_voice_tab_cold_dew"
msgstr "寒露"

msgid "pc_voice_tab_cold_food_festival"
msgstr "寒食节"

msgid "pc_voice_tab_columbus"
msgstr "哥伦布日"

msgid "pc_voice_tab_comedy"
msgstr "喜剧/相声"

msgid "pc_voice_tab_commemorative_day"
msgstr "纪念日"

msgid "pc_voice_tab_comments"
msgstr "解说"

msgid "pc_voice_tab_confused"
msgstr "困惑"

msgid "pc_voice_tab_cute"
msgstr "可爱"

msgid "pc_voice_tab_dawn"
msgstr "处暑"

msgid "pc_voice_tab_december"
msgstr "十二月"

msgid "pc_voice_tab_deep"
msgstr "低沉"

msgid "pc_voice_tab_disgust"
msgstr "厌恶"

msgid "pc_voice_tab_documentary"
msgstr "纪录片解说"

msgid "pc_voice_tab_double_eleven"
msgstr "双十一购物节"

msgid "pc_voice_tab_double_twelve"
msgstr "双十二购物节"

msgid "pc_voice_tab_dragon_boat_festival"
msgstr "端午节"

msgid "pc_voice_tab_early_morning"
msgstr "凌晨"

msgid "pc_voice_tab_earth_hour"
msgstr "地球一小时"

msgid "pc_voice_tab_easter"
msgstr "复活节"

msgid "pc_voice_tab_elderly"
msgstr "老年"

msgid "pc_voice_tab_elephant_festival"
msgstr "大象节"

msgid "pc_voice_tab_embarrassing"
msgstr "尴尬"

msgid "pc_voice_tab_emotional_quotes"
msgstr "情感语录"

msgid "pc_voice_tab_epidemic"
msgstr "疫情"

msgid "pc_voice_tab_evening"
msgstr "傍晚"

msgid "pc_voice_tab_excited"
msgstr "激动"

msgid "pc_voice_tab_fashion_commentary"
msgstr "时尚解说"

msgid "pc_voice_tab_fathers_day"
msgstr "父亲节"

msgid "pc_voice_tab_fear"
msgstr "恐惧"

msgid "pc_voice_tab_february"
msgstr "二月"

msgid "pc_voice_tab_female"
msgstr "女"

msgid "pc_voice_tab_festival"
msgstr "节日"

msgid "pc_voice_tab_film_television_comments"
msgstr "影视解说"

msgid "pc_voice_tab_flattery"
msgstr "谄媚"

msgid "pc_voice_tab_foods_commentary"
msgstr "美食解说"

msgid "pc_voice_tab_foreign_language"
msgstr "外语"

msgid "pc_voice_tab_freaky"
msgstr "搞怪"

msgid "pc_voice_tab_french_accent"
msgstr "法式口音"

msgid "pc_voice_tab_friday"
msgstr "星期五"

msgid "pc_voice_tab_frost_drop"
msgstr "霜降"

msgid "pc_voice_tab_fujian"
msgstr "福建"

msgid "pc_voice_tab_full"
msgstr "小满"

msgid "pc_voice_tab_games"
msgstr "游戏"

msgid "pc_voice_tab_games_commentary"
msgstr "游戏解说"

msgid "pc_voice_tab_gansu"
msgstr "甘肃"

msgid "pc_voice_tab_gender_diversity"
msgstr "其他"

msgid "pc_voice_tab_general"
msgstr "通用"

msgid "pc_voice_tab_gentle_kind"
msgstr "温柔"

msgid "pc_voice_tab_girls_day"
msgstr "女生节"

msgid "pc_voice_tab_girls_day_1"
msgstr "女孩节"

msgid "pc_voice_tab_graduate"
msgstr "毕业"

msgid "pc_voice_tab_guangdong"
msgstr "广东"

msgid "pc_voice_tab_guangxi"
msgstr "广西"

msgid "pc_voice_tab_guizhou"
msgstr "贵州"

msgid "pc_voice_tab_hainan"
msgstr "海南"

msgid "pc_voice_tab_hakka"
msgstr "客家话"

msgid "pc_voice_tab_halloween"
msgstr "万圣节"

msgid "pc_voice_tab_hebei"
msgstr "河北"

msgid "pc_voice_tab_henan"
msgstr "河南"

msgid "pc_voice_tab_high"
msgstr "高亢"

msgid "pc_voice_tab_holiday"
msgstr "假期"

msgid "pc_voice_tab_hong_kong"
msgstr "香港回归纪念日"

msgid "pc_voice_tab_hong_kong_macao"
msgstr "港澳"

msgid "pc_voice_tab_hubei"
msgstr "湖北"

msgid "pc_voice_tab_human"
msgstr "人类"

msgid "pc_voice_tab_hunan"
msgstr "湖南"

msgid "pc_voice_tab_independence_day"
msgstr "独立日"

msgid "pc_voice_tab_influice"
msgstr "网红"

msgid "pc_voice_tab_inner_mongolia"
msgstr "内蒙古"

msgid "pc_voice_tab_international_consumer"
msgstr "国际消费者权益日"

msgid "pc_voice_tab_international_disabled_day"
msgstr "国际残疾人日"

msgid "pc_voice_tab_ip"
msgstr "IP"

msgid "pc_voice_tab_january"
msgstr "一月"

msgid "pc_voice_tab_jiangsu"
msgstr "江苏"

msgid "pc_voice_tab_jiangxi"
msgstr "江西"

msgid "pc_voice_tab_july"
msgstr "七月"

msgid "pc_voice_tab_june"
msgstr "六月"

msgid "pc_voice_tab_knowledge_comments"
msgstr "知识解说"

msgid "pc_voice_tab_laba_festival"
msgstr "腊八节"

msgid "pc_voice_tab_laba_festival_1"
msgstr "腊八节"

msgid "pc_voice_tab_labor_day"
msgstr "劳动节"

msgid "pc_voice_tab_lantern_festival"
msgstr "元宵节"

msgid "pc_voice_tab_late_night"
msgstr "深夜"

msgid "pc_voice_tab_liberation_day"
msgstr "解放日"

msgid "pc_voice_tab_lincoln_memorial_day"
msgstr "林肯纪念日"

msgid "pc_voice_tab_little_snow"
msgstr "小雪"

msgid "pc_voice_tab_loy_krathong"
msgstr "水灯节"

msgid "pc_voice_tab_lunar_new"
msgstr "除夕"

msgid "pc_voice_tab_macau_returning"
msgstr "澳门回归纪念日"

msgid "pc_voice_tab_magnetic"
msgstr "磁性"

msgid "pc_voice_tab_male"
msgstr "男"

msgid "pc_voice_tab_march"
msgstr "三月"

msgid "pc_voice_tab_martin_luther"
msgstr "马丁路德金纪念日"

msgid "pc_voice_tab_marty"
msgstr "开斋节"

msgid "pc_voice_tab_may"
msgstr "五月"

msgid "pc_voice_tab_mid_autumn_festival"
msgstr "中秋节"

msgid "pc_voice_tab_middle_aged"
msgstr "中年"

msgid "pc_voice_tab_minnan_language"
msgstr "闽南语"

msgid "pc_voice_tab_mistress"
msgstr "御姐"

msgid "pc_voice_tab_monday"
msgstr "星期一"

msgid "pc_voice_tab_month"
msgstr "月份"

msgid "pc_voice_tab_morning"
msgstr "早晨"

msgid "pc_voice_tab_morning_1"
msgstr "上午"

msgid "pc_voice_tab_mothers_day"
msgstr "母亲节"

msgid "pc_voice_tab_movies"
msgstr "影视"

msgid "pc_voice_tab_multi_style"
msgstr "多风格"

msgid "pc_voice_tab_mysterious"
msgstr "神秘"

msgid "pc_voice_tab_national_day"
msgstr "国庆节"

msgid "pc_voice_tab_national_fitness_day"
msgstr "全民健身日"

msgid "pc_voice_tab_national_flag_day"
msgstr "国旗日"

msgid "pc_voice_tab_nature"
msgstr "大自然"

msgid "pc_voice_tab_negative_emotions"
msgstr "负向情绪"

msgid "pc_voice_tab_neutral_emotion"
msgstr "中性情绪"

msgid "pc_voice_tab_new_year"
msgstr "新年"

msgid "pc_voice_tab_new_year_1"
msgstr "元旦"

msgid "pc_voice_tab_new_years_eve"
msgstr "跨年"

msgid "pc_voice_tab_news_reading"
msgstr "新闻朗读"

msgid "pc_voice_tab_night"
msgstr "晚上"

msgid "pc_voice_tab_ningxia"
msgstr "宁夏"

msgid "pc_voice_tab_no_age"
msgstr "其他"

msgid "pc_voice_tab_non_human"
msgstr "非人类"

msgid "pc_voice_tab_non_human_1"
msgstr "手动输入"

msgid "pc_voice_tab_northeast"
msgstr "东北"

msgid "pc_voice_tab_novel_reading"
msgstr "小说朗读"

msgid "pc_voice_tab_november"
msgstr "十一月"

msgid "pc_voice_tab_nursing_festival"
msgstr "护士节"

msgid "pc_voice_tab_october"
msgstr "十月"

msgid "pc_voice_tab_olite"
msgstr "盂兰盆节"

msgid "pc_voice_tab_olympic_games"
msgstr "奥运会"

msgid "pc_voice_tab_open_sky"
msgstr "开天街"

msgid "pc_voice_tab_other"
msgstr "其他"

msgid "pc_voice_tab_other_space"
msgstr "其他空间"

msgid "pc_voice_tab_others"
msgstr "其他"

msgid "pc_voice_tab_others_ip"
msgstr "其他"

msgid "pc_voice_tab_paralympic"
msgstr "残奥会"

msgid "pc_voice_tab_pimple"
msgstr "芒种"

msgid "pc_voice_tab_playin"
msgstr "平淡"

msgid "pc_voice_tab_pleasure"
msgstr "开心"

msgid "pc_voice_tab_podcast"
msgstr "播客"

msgid "pc_voice_tab_positive_emotions"
msgstr "正向情绪"

msgid "pc_voice_tab_product_introduction"
msgstr "产品介绍"

msgid "pc_voice_tab_proud"
msgstr "骄傲"

msgid "pc_voice_tab_puppet"
msgstr "偶人节"

msgid "pc_voice_tab_qinghaii"
msgstr "青海"

msgid "pc_voice_tab_qiu_xi"
msgstr "秋夕"

msgid "pc_voice_tab_rainwater"
msgstr "雨水"

msgid "pc_voice_tab_red_festival"
msgstr "洒红节"

msgid "pc_voice_tab_refreshingfile"
msgstr "飒气"

msgid "pc_voice_tab_rehabilitation"
msgstr "光复节"

msgid "pc_voice_tab_russia_accent"
msgstr "俄罗斯口音"

msgid "pc_voice_tab_sad"
msgstr "悲伤"

msgid "pc_voice_tab_saturday"
msgstr "星期六"

msgid "pc_voice_tab_season"
msgstr "季节"

msgid "pc_voice_tab_september"
msgstr "九月"

msgid "pc_voice_tab_sexy"
msgstr "性感"

msgid "pc_voice_tab_shandong"
msgstr "山东"

msgid "pc_voice_tab_shanghaii"
msgstr "上海"

msgid "pc_voice_tab_shanxi"
msgstr "山西"

msgid "pc_voice_tab_shanxi_1"
msgstr "山西"

msgid "pc_voice_tab_sharp"
msgstr "尖细"

msgid "pc_voice_tab_shows_comments"
msgstr "综艺解说"

msgid "pc_voice_tab_shy"
msgstr "害羞"

msgid "pc_voice_tab_sichuan"
msgstr "四川"

msgid "pc_voice_tab_single_festival"
msgstr "光棍节"

msgid "pc_voice_tab_snowy"
msgstr "大雪"

msgid "pc_voice_tab_solar_terms"
msgstr "24节气"

msgid "pc_voice_tab_songgan_festival"
msgstr "宋干节"

msgid "pc_voice_tab_special_period"
msgstr "特殊时期"

msgid "pc_voice_tab_splashing_water_festival"
msgstr "泼水节"

msgid "pc_voice_tab_sports_commentary"
msgstr "体育解说"

msgid "pc_voice_tab_spring"
msgstr "春季"

msgid "pc_voice_tab_spring_equinox"
msgstr "春分"

msgid "pc_voice_tab_spring_festival"
msgstr "春节"

msgid "pc_voice_tab_spring_vacation"
msgstr "春假"

msgid "pc_voice_tab_start_school"
msgstr "开学"

msgid "pc_voice_tab_steady"
msgstr "稳重"

msgid "pc_voice_tab_stupid"
msgstr "憨"

msgid "pc_voice_tab_summer"
msgstr "夏季"

msgid "pc_voice_tab_summer_festival"
msgstr "守夏节"

msgid "pc_voice_tab_summer_solstice"
msgstr "夏至"

msgid "pc_voice_tab_summer_vacation"
msgstr "暑假"

msgid "pc_voice_tab_sunday"
msgstr "星期日"

msgid "pc_voice_tab_surprise"
msgstr "惊蛰"

msgid "pc_voice_tab_taiwan"
msgstr "台湾"

msgid "pc_voice_tab_tanabata"
msgstr "七夕"

msgid "pc_voice_tab_tantonese"
msgstr "粤语"

msgid "pc_voice_tab_teachers_day"
msgstr "教师节"

msgid "pc_voice_tab_technology"
msgstr "科技感"

msgid "pc_voice_tab_teenager"
msgstr "青少年"

msgid "pc_voice_tab_teenager_cn"
msgstr "少年"

msgid "pc_voice_tab_terrorism"
msgstr "恐怖"

msgid "pc_voice_tab_thanksgiving_day"
msgstr "感恩节"

msgid "pc_voice_tab_the_world"
msgstr "世界不打小孩日"

msgid "pc_voice_tab_three_one_festival"
msgstr "三一节"

msgid "pc_voice_tab_thursday"
msgstr "星期四"

msgid "pc_voice_tab_tianjin"
msgstr "天津"

msgid "pc_voice_tab_tibet"
msgstr "西藏"

msgid "pc_voice_tab_time"
msgstr "时辰"

msgid "pc_voice_tab_time_n"
msgstr "时间"

msgid "pc_voice_tab_trees"
msgstr "植树节"

msgid "pc_voice_tab_tuesday"
msgstr "星期二"

msgid "pc_voice_tab_valentines_day"
msgstr "情人节"

msgid "pc_voice_tab_valley_rain"
msgstr "谷雨"

msgid "pc_voice_tab_war"
msgstr "战争"

msgid "pc_voice_tab_weak"
msgstr "虚弱"

msgid "pc_voice_tab_wedding_anniversary"
msgstr "结婚纪念日"

msgid "pc_voice_tab_wednesday"
msgstr "星期三"

msgid "pc_voice_tab_week"
msgstr "星期"

msgid "pc_voice_tab_weekend"
msgstr "周末"

msgid "pc_voice_tab_white_dew"
msgstr "白露"

msgid "pc_voice_tab_winter"
msgstr "冬季"

msgid "pc_voice_tab_winter_olympics"
msgstr "冬奥会"

msgid "pc_voice_tab_winter_solstice"
msgstr "冬至"

msgid "pc_voice_tab_winter_vacation"
msgstr "寒假"

msgid "pc_voice_tab_womens_day"
msgstr "妇女节"

msgid "pc_voice_tab_world_reading_day"
msgstr "世界读书日"

msgid "pc_voice_tab_xiaohan"
msgstr "小寒"

msgid "pc_voice_tab_xinjiang"
msgstr "新疆"

msgid "pc_voice_tab_years"
msgstr "年份"

msgid "pc_voice_tab_youth"
msgstr "青年"

msgid "pc_voice_tab_youth_festival"
msgstr "青年节"

msgid "pc_voice_tab_yunnan"
msgstr "云南"

msgid "pc_voice_tab_zhejiang"
msgstr "浙江"

msgid "pc_voice_tab_zhongyuan_festival"
msgstr "中元节"

msgid "pc_voice_trans_applied_notice"
msgstr "积分将在确定翻译后扣除，此提示仅本次出现"

msgid "pc_voice_trans_applied_notice_en"
msgstr "[none]"

msgid "pc_voice_trans_audio_generated_cost"
msgstr "视频已翻译完成，消耗%1积分"

msgid "pc_voice_trans_cancel_n"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_trans_change_clip"
msgstr "翻译素材有变化，请重新生成"

msgid "pc_voice_trans_cost"
msgstr "预计消耗积分 %1"

msgid "pc_voice_trans_cost_n2"
msgstr "本次将消耗%1积分"

msgid "pc_voice_trans_cost_n2_en"
msgstr "[none]"

msgid "pc_voice_trans_crop_clip"
msgstr "素材正在翻译中，无法裁剪"

msgid "pc_voice_trans_delete_confirm"
msgstr "确定删除视频？"

msgid "pc_voice_trans_delete_confirm_n"
msgstr "确认删除"

msgid "pc_voice_trans_free"
msgstr "首次减免%1积分"

msgid "pc_voice_trans_generate_failed_return"
msgstr "生成失败，积分已返还"

msgid "pc_voice_trans_mine_n"
msgstr "积分余额"

msgid "pc_voice_trans_multiple_confirm"
msgstr "是否同时翻译多个任务"

msgid "pc_voice_trans_multiple_confirm_credit"
msgstr "您共选择了%1个素材，"

msgid "pc_voice_trans_multiple_confirm_credit_n"
msgstr "生成将消耗%1积分"

msgid "pc_voice_trans_notice_no"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_voice_trans_paid_return_unavailable"
msgstr "当前任务已消耗积分，删除将无法再次恢复且不退还已消耗的积分"

msgid "pc_voice_trans_rule"
msgstr "1积分=%1秒"

msgid "pc_voice_trans_seconds"
msgstr "本次共翻译%1秒"

msgid "pc_voice_trans_stop_cancel"
msgstr "取消"

msgid "pc_voice_trans_stop_confirm"
msgstr "确定停止翻译？"

msgid "pc_voice_trans_stop_confirm_n"
msgstr "确定停止"

msgid "pc_voice_trans_stop_notice_no"
msgstr "下次不再提示"

msgid "pc_voice_trans_stop_paid_return_unavailable"
msgstr "当前任务已消耗积分，取消将无法再次恢复且不退还已消耗的积分"

msgid "pc_voice_trans_unavailable"
msgstr "该功能暂不可使用"

msgid "pc_voice_trans_use_confirm"
msgstr "确认使用"

msgid "pc_volume"
msgstr "音量"

msgid "pc_volume_n"
msgstr "音量"

msgid "pc_vote_feedback_type"
msgstr "选择反馈类型"

msgid "pc_vote_toast"
msgstr "对新版本功能有想法？快来投票"

msgid "pc_vote_toast_button"
msgstr "知道了"

msgid "pc_vote_tooltips"
msgstr "投票"

msgid "pc_wait_for_complete"
msgstr "请等待处理完成"

msgid "pc_wait_for_material_to_download"
msgstr "请等待素材下载完成"

msgid "pc_wait_for_start_recording"
msgstr "等待发起人开始录制"

msgid "pc_wait_record"
msgstr "等待录制"

msgid "pc_waiting_to_generate_proxy"
msgstr "等待生成代理"

msgid "pc_want_end_co-production_recording_will_composed_video"
msgstr "要结束此次合拍录制吗？结束后会自动合成视频"

msgid "pc_want_to_abandon_publishing"
msgstr "要放弃发布？"

msgid "pc_warn_clear_current_subtitle"
msgstr "重新生成将清空当前字幕，确认要继续吗?"

msgid "pc_watch_video_together"
msgstr "一起看视频"

msgid "pc_watermark_ai"
msgstr "AI水印"

msgid "pc_watermark_cc"
msgstr "水印"

msgid "pc_watermark_free_trial_count_tag_left"
msgstr "本月剩余%1次"

msgid "pc_watermark_free_trial_count_tag_this_month"
msgstr "本月试用%1次"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_join_pro"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_remove"
msgstr "无水印导出"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_tag_free_use"
msgstr "可免费使用 %1 次"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_with_watermark"
msgstr "带水印导出"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_subtitle"
msgstr "开通会员即可不限次无水印导出"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_subtitle_2"
msgstr "开通会员即可不限次无水印导出"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_title"
msgstr "免费试用无水印导出"

msgid "pc_watermark_info"
msgstr "仅在AI生成的内容展示，由于合规原因暂时无法关闭。"

msgid "pc_watermark_lower_left"
msgstr "左下"

msgid "pc_watermark_lower_right"
msgstr "右下"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_btn_join_pro"
msgstr "开通会员"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_btn_with_watermark"
msgstr "带水印导出"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_subtitle"
msgstr "让你的作品更专业精致"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_title"
msgstr "开通会员即可不限次无水印导出"

msgid "pc_watermark_off"
msgstr "关闭水印"

msgid "pc_watermark_upper_left"
msgstr "左上"

msgid "pc_watermark_upper_right"
msgstr "右上"

msgid "pc_watermelon_video_proportion"
msgstr "16:9"

msgid "pc_waveform_graph_100"
msgstr "100%"

msgid "pc_waveform_graph_30"
msgstr "30%"

msgid "pc_waveform_graph_60"
msgstr "60%"

msgid "pc_waveform_graph_settings"
msgstr "波形图占比"

msgid "pc_we_will_continue_to_provide"
msgstr "很高兴你能订阅我们的服务，在未来我们会持续提供更全能的剪辑功能、服务，敬请关注、参与。"

msgid "pc_weaker"
msgstr "较弱"

msgid "pc_web_size"
msgstr "大小"

msgid "pc_welcome_join_qq_group"
msgstr "需要客户支持吗？"

msgid "pc_welcome_to_clipping_pro"
msgstr "欢迎来到剪映专业版"

msgid "pc_welcome_to_join_qq_group"
msgstr "欢迎加入官方QQ反馈群:"

msgid "pc_welcome_to_the_official_qq_feedback_group"
msgstr "欢迎加入官方 QQ反馈群: 1056535170"

msgid "pc_welcome_to_the_official_qq_feedback_group_1056535170"
msgstr "欢迎加入官方 QQ 反馈群：1056535170"

msgid "pc_what_feel_like_doing"
msgstr "你喜欢创作什么类型的视频"

msgid "pc_what_type_video_creating_cc"
msgstr "你喜欢用capcut创作什么类型的视频"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level"
msgstr "新建草稿时，默认开启自由层级"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level_is_enabled_by_default"
msgstr "新建草稿时，默认开启自由层级"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_proxy_mode"
msgstr "新建草稿时，默认开启代理模式"

msgid "pc_when_right_now"
msgstr "何时想起，即使创作"

msgid "pc_where_copy"
msgstr "项，想将其复制到什么位置？"

msgid "pc_whether_to_restore_unsaved"
msgstr "是否恢复未保存的项目？"

msgid "pc_which_group_to_copy_to"
msgstr "复制至哪个小组？"

msgid "pc_which_space_to_upload_to"
msgstr "上传至哪个空间？"

msgid "pc_whitening_will_applied_all_people"
msgstr "美白效果将应用于全部可识别人物"

msgid "pc_width"
msgstr "高"

msgid "pc_win7_does_not_support_emoji_please_upgrade_to_win10_or_above"
msgstr "Win7不支持emoji，请升级到Win10或以上"

msgid "pc_window"
msgstr "窗口"

msgid "pc_window_subscription_not_supported"
msgstr "Windows 暂不支持套餐订阅，请前往手机剪映完成支付。"

msgid "pc_with_annotated_message"
msgstr "有批注消息"

msgid "pc_word_flower"
msgstr "文字花字"

msgid "pc_word_soacing"
msgstr "字间距"

msgid "pc_word_template_toast_edit"
msgstr "3D文字暂不支持此编辑"

msgid "pc_word_template_toast_en_num"
msgstr "该文字模版效果仅支持英文+数字"

msgid "pc_word_template_toast_update"
msgstr "该草稿含有影视3D文字模版，请升级至最新版本后打开"

msgid "pc_work_on_video_projects"
msgstr "做视频项目工作"

msgid "pc_wps_unstable_and_restart"
msgstr "WPS Office模块注入导致运行不稳定，请先升级WPS Office组件或者卸载后再重启客户端"

msgid "pc_wrong_audio_id"
msgstr "音频ID错误"

msgid "pc_wrong_path"
msgstr "路径错误"

msgid "pc_yes"
msgstr "是"

msgid "pc_you_can_purchase_the_plugin"
msgstr "您可在微软商店购买插件，然后重启软件。选择继续编辑，CapCut将会为您完成文件解码（解码可能会带来一些性能问题）"

msgid "pc_you_expand_the_cloud_space"
msgstr "我们推荐你扩充云空间，这样可以更好的享受剪映多端草稿互通功能。何时想起，即时创作。"

msgid "pc_you_will_not_be_able_to_export"
msgstr "时间线上没有片段时将无法导出，请添加一些片段后再尝试。"

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_hard"
msgstr "您的电脑配置未达到建议配置，可能会出现卡顿"

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly"
msgstr "您的电脑可以流畅使用CapCut"

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly_n"
msgstr "您的电脑可以流畅使用CapCut"

msgid "pc_your_current_disk_space_is_less_than"
msgstr "您当前的磁盘空间不足 10GB，无法正常运行CapCut，请清理磁盘空间后再尝试"

msgid "pc_your_graphics_card_avoid_problems"
msgstr "您的显卡驱动版本过旧，避免使用中出现花屏、黑屏等问题，请使用系统向导升级驱动"

msgid "pc_your_graphics_card_driver_is_abnormal"
msgstr "您的显卡驱动异常"

msgid "pc_your_graphics_card_driver_version_driver"
msgstr "您的显卡驱动版本过旧，避免使用中出现花屏、黑屏等问题，强烈建议升级驱动"

msgid "pc_your_graphics_card_is_relatively_small"
msgstr "您的显卡较小众，使用过程中可能会出现卡顿、花屏、闪退等问题，默认关闭硬件加速，启动后可在全局设置中更改"

msgid "pc_your_monitor_discrete_graphics_card_follow_the_instructions"
msgstr "您的显示器没有使用独立显卡，请按照操作指引连接独立显卡后，重启电脑"

msgid "pc_your_network_environment_is_normal"
msgstr "您的网络环境正常"

msgid "pc_your_vip_will"
msgstr "您购买的剪映会员将在"

msgid "pc_ytb_account_change"
msgstr "账户已被禁用，请切换账户重试"

msgid "pc_ytb_adhere"
msgstr "CapCut桌面端的信息使用和传输将遵守%1，包括其限制使用的要求。"

msgid "pc_ytb_category"
msgstr "视频类型"

msgid "pc_ytb_check_tt"
msgstr "去TikTok查看视频"

msgid "pc_ytb_check_ytb"
msgstr "去YouTube查看视频"

msgid "pc_ytb_google"
msgstr "谷歌API服务用户数据协议"

msgid "pc_ytb_more"
msgstr "更多选项"

msgid "pc_ytb_playlist"
msgstr "播放列表"

msgid "pc_ytb_privacy"
msgstr "观看权限"

msgid "pc_ytb_release_tt"
msgstr "正在发布至TikTok..."

msgid "pc_ytb_release_tt_n"
msgstr "同时发布到TikTok"

msgid "pc_ytb_release_ytb"
msgstr "正在发布至YouTube..."

msgid "pc_ytb_released_check"
msgstr "视频已成功发布，点击下方链接查看视频"

msgid "pc_ytb_synchronize_title_cover"
msgstr "自动同步当前视频的标题和封面；删除或编辑YouTube作品，不影响分享至TikTok的视频。"

msgid "pc_ytb_tt_account_banned"
msgstr "账户已被禁用，请切换账户重试"

msgid "pc_ytb_tt_file_size_limit"
msgstr "当前文件过大，请导出 %1 GB以内的文件后重试"

msgid "pc_ytb_tt_share"
msgstr "将视频发布至TikTok，与更多人分享你的创意。"

msgid "pc_ytb_tt_share_privacy_settings"
msgstr "设置视频权限"

msgid "pc_zhonger_text_post_template"
msgstr "创作者！现在，从这里发布你创作的模板大作吧！"

msgid "pc_zooming_tracking_effect_is_removed"
msgstr "缩放后，会移除当前素材的跟踪效果"

msgid "pc_{x}_stickers"
msgstr "{x}个贴纸"

msgid "pcnew_ai_writer_fill_in_topic"
msgstr "请输入主题内容"

msgid "pcnew_ai_writer_more_request"
msgstr "补充你对文案的要求"

msgid "pcnew_prompt_easy_use_bedding"
msgstr "请输入主题内容"

msgid "pcnew_prompt_food_name"
msgstr "请输入美食名称"

msgid "pcnew_prompt_food_name_1"
msgstr "请输入美食名称"

msgid "pcnew_prompt_gourmet_practice"
msgstr "补充其他信息"

msgid "pcnew_prompt_happy_weekend_daily_life"
msgstr "请输入主题内容"

msgid "pcnew_prompt_product_name"
msgstr "请输入产品名称"

msgid "pcnew_prompt_selection_method_evaluation_characteristics"
msgstr "补充分享要点"

msgid "pcnew_prompt_selling_point"
msgstr "补充产品卖点"

msgid "pcnew_prompt_supermarket_procurement_baby"
msgstr "补充事件描述"

msgid "pcnew_prompt_theme"
msgstr "请输入主题内容"

msgid "pcnew_prompt_theme_1"
msgstr "请输入主题内容"

msgid "pcnew_prompt_theme_2"
msgstr "补充其他信息"

msgid "pcnew_prompt_theme_5"
msgstr "补充其他信息"

msgid "pcnew_prompt_topic"
msgstr "补充话题信息"

msgid "pcnew_prompt_topic_1"
msgstr "补充话题信息"

msgid "pcnew_prompt_topic_2"
msgstr "补充其他信息"

msgid "pcnew_prompt_travel_location"
msgstr "请输入旅行地点"

msgid "pcnew_prompt_travel_location_1"
msgstr "请输入旅行地点"

msgid "per_capita"
msgstr "人均%1"

msgid "percent_1_drafts_selected"
msgstr "已选 %1 项草稿"

msgid "percent_d_drafts_selected"
msgstr "已选 %d 项草稿"

msgid "percent_one_check_review"
msgstr "【%1】，请查看审阅"

msgid "percent_one_collect"
msgstr "%1人收藏"

msgid "percent_one_collect_n"
msgstr "%1人收藏"

msgid "percent_one_has_been_notified"
msgstr "已通知%1"

msgid "percent_one_item_selected_where_copy"
msgstr "已选 %1 项，想将其复制到什么位置？"

msgid "percent_one_material"
msgstr "%1个素材"

msgid "percent_one_material_n"
msgstr "%1个素材"

msgid "percent_one_membership_voucher"
msgstr "%1/会员券"

msgid "percent_one_selected"
msgstr "已选 %1 项"

msgid "percent_one_unlock"
msgstr "%1解锁"

msgid "percent_one_unlocked"
msgstr "%1已解锁"

msgid "percent_one_use"
msgstr "%1人使用"

msgid "percent_one_use_n"
msgstr "%1人使用"

msgid "percent_one_vip_free"
msgstr "%1/VIP免费"

msgid "percent_two_members_including_percent_one_notified"
msgstr "已通知%1等%2位成员"

msgid "percent_uploaded_1_hour_ago"
msgstr "%1小时前上传"

msgid "percent_uploaded_1_minute_ago"
msgstr "%1分钟前上传"

msgid "percent_uploaded_d_hours_ago"
msgstr "%d小时前上传"

msgid "percent_uploaded_d_minutes_ago"
msgstr "%d分钟前上传"

msgid "percente_enterprise_edition_has_expired_please_contact_administrator_renew_and_continue_use"
msgstr "%1企业版已到期，请联系管理员续费后继续使用"

msgid "performance_tips"
msgstr "性能提示"

msgid "period"
msgstr "。"

msgid "period_duplicate"
msgstr "。"

msgid "permanent_validity"
msgstr "永久有效"

msgid "permission:"
msgstr "权限："

msgid "permission_setting"
msgstr "权限设置"

msgid "personal_center"
msgstr "个人中心"

msgid "personal_description_pc"
msgstr "通过视频记录并分享生活点滴的人"

msgid "personal_edition"
msgstr "个人版"

msgid "personal_info"
msgstr "个人简介"

msgid "personal_pc"
msgstr "个人"

msgid "personal_user"
msgstr "大众用户"

msgid "personal_user_v2"
msgstr "视频制作爱好者"

msgid "pgc_creatorGrowth_capcutProfilePage_1minPlusSection_title"
msgstr "在 TikTok 上分享中长视频，领取丰厚奖励"

msgid "photo_dump"
msgstr "照片集"

msgid "pic_ture"
msgstr "图片"

msgid "pictur_e"
msgstr "画面"

msgid "picture_changes_quickly_recommended"
msgstr "画面变化快建议选择较弱，画面变化慢建议选择较强"

msgid "picture_inpicture_transitions_missing"
msgstr "画中画转场丢失"

msgid "picture_material_n"
msgstr "图片"

msgid "picture_quality_increasing"
msgstr "超清画质"

msgid "picture_screen"
msgstr "画面"

msgid "picture_text_into_film"
msgstr "图文成片"

msgid "pink_white"
msgstr "粉白"

msgid "pink_word_retro_red_border"
msgstr "粉红字复古红边"

msgid "pink_word_retro_red_edge"
msgstr "粉红字复古红边"

msgid "placed_at_the_bottom"
msgstr "置于底层"

msgid "play/pause"
msgstr "播放/暂停"

msgid "play_/_pause"
msgstr "播放/暂停"

msgid "play_video"
msgstr "播放视频"

msgid "player"
msgstr "播放器"

msgid "player_pc"
msgstr "播放器"

msgid "playlist_none"
msgstr "空"

msgid "pleas_change_materials_again"
msgstr "请更换素材重试"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main"
msgstr "请先添加视频或图片到主轨上"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "请先添加视频或图片到主轨上"

msgid "please_apple_settings_system_preferences_click_previous_pc"
msgstr "录音功能需开启麦克风权限。请进入“Apple 设置” >“系统偏好设置”，点按“安全性与隐私”，授权“CapCut”麦克风权限。"

msgid "please_check_internet_view_information_copyrightfree_materials"
msgstr "请检查网络后查看无版权素材信息"

msgid "please_connect_to_the_internet"
msgstr "请连接网络"

msgid "please_describe_problem_encountered_careful"
msgstr "请描述你遇到的问题，注意避免透露个人敏感信息"

msgid "please_ensure_that_the_relevant_materials_fonts_etc._have_been_fully_authorized"
msgstr "请确保相关素材、字体等已获得了充分授权"

msgid "please_enter_a_collection_name"
msgstr "请输入合集名称"

msgid "please_enter_a_collection_profile"
msgstr "请输入合集简介"

msgid "please_enter_a_title"
msgstr "请输入标题（选填）"

msgid "please_enter_a_title_duplicate"
msgstr "请输入标题（选填）"

msgid "please_enter_a_title_n"
msgstr "请输入标题（选填）"

msgid "please_enter_copywriting_topic"
msgstr "请输入文案主题"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input"
msgstr "请输入标签，空格/回车键确认输入"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input_web"
msgstr "请输入标签，空格/回车键确认输入"

msgid "please_enter_title"
msgstr "请输入标题（选填）"

msgid "please_enter_title_duplicate"
msgstr "请输入标题（选填）"

msgid "please_enter_word"
msgstr "请输入正文"

msgid "please_enter_word_duplicate"
msgstr "请输入正文"

msgid "please_enter_words"
msgstr "请输入正文"

msgid "please_input_file_name"
msgstr "请输入文件名称"

msgid "please_input_product_name_selling_point"
msgstr "请输产品名称和卖点"

msgid "please_login_account"
msgstr "请登录账号"

msgid "please_make_selection"
msgstr "请先选择您的信息"

msgid "please_makesure_machine_officially_upgraded"
msgstr ""
"请确保您的机器可官方升级至macOS Mojave 10.14.6或更新版本，以下是支持机型：\n"
"MacBook (2015 年前期或之后的机型)\n"
"MacBook Air (2012 年中期或之后的机型)\n"
"MacBook Pro (2012 年中期或之后的机型)\n"
"Mac mini (2012 年后期或之后的机型)\n"
"iMac (2012 年后期或之后的机型)\n"
"iMac Pro (2017 年)\n"
"Mac Pro (2013 年后期的机型)"

msgid "please_paste_target_folde_current_space"
msgstr "请在当前空间的目标文件夹中粘贴"

msgid "please_read_n"
msgstr "请您阅读"

msgid "please_select_a_disk"
msgstr "请选择磁盘"

msgid "please_select_a_lock_subject"
msgstr "请选择追踪对象"

msgid "please_select_storage_path"
msgstr "请选择存储路径"

msgid "please_select_tone"
msgstr "请选择音色"

msgid "please_select_video_generation_method_duplicate"
msgstr "请选择视频生成方式"

msgid "please_select_video_generation_method_n"
msgstr "请选择视频生成方式"

msgid "please_set_default_browse"
msgstr "请先设定默认浏览器"

msgid "please_slide_timeline_find_target"
msgstr "当前视频帧没有找到可追踪的目标，请滑动时间线寻找追踪目标"

msgid "podcasts"
msgstr "播客"

msgid "polish_subtitle"
msgstr "波兰语"

msgid "polka_dot_pc"
msgstr "圆点"

msgid "pond_video_limited_tomorrow"
msgstr "Pond5视频添加已达今日上限，请明日再添加"

msgid "popular_material"
msgstr "热门素材"

msgid "popular_search_n"
msgstr "大家都在搜「%1」"

msgid "popup_block_retry"
msgstr "弹窗被拦截，请修改浏览器设置后重试"

msgid "portrait_screen_material"
msgstr "竖屏"

msgid "portuguese_pc"
msgstr "葡语"

msgid "position_following_pc"
msgstr "位置跟随"

msgid "position_fragment"
msgstr "定位片段"

msgid "position_size"
msgstr "位置大小"

msgid "position_to_end_frame"
msgstr "定位到尾帧"

msgid "position_to_first_frame"
msgstr "定位到首帧"

msgid "position_x"
msgstr "位置X"

msgid "position_y"
msgstr "位置Y"

msgid "possible_crash"
msgstr "可能发生了崩溃问题"

msgid "post_on_tiktok"
msgstr "去TikTok发布"

msgid "post_tanchuangwenan"
msgstr "了解详情"

msgid "post_title"
msgstr "发布标题"

msgid "post_video_time_limit_exceeded_try_again"
msgstr "已超过发布视频时长限制，请重试"

msgid "posting_constitutes_consent"
msgstr "发布即代表同意{X}"

msgid "prank_comedy"
msgstr "恶作剧/喜剧"

msgid "pre_tanchuangwenan"
msgstr ""
"此素材/模板为商业用途素材/模板，仅限个人及小微企业用户在网络媒体平台用于有限商业用途\n"
"如有疑问，可查看"

msgid "present_professional_design_look_with_brand_library"
msgstr "用品牌库呈现专业的设计外观"

msgid "preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "预设数量超出限制"

msgid "preset_saving"
msgstr "预设保存中"

msgid "preset_saving_done"
msgstr "预设保存成功"

msgid "preset_saving_unsuccessful"
msgstr "预设保存失败，请重试"

msgid "preset_style"
msgstr "预设样式"

msgid "preview_lock_on_record"
msgstr "拍摄所有片段后，点击下一步可预览追踪效果"

msgid "preview_settings"
msgstr "预览设置"

msgid "previewing_xx"
msgstr "正在预览 - xx"

msgid "previous_frame"
msgstr "上一帧"

msgid "previous_step_stickers"
msgstr "上一步"

msgid "principal_lock_failed_try_again"
msgstr "镜头追踪失败，请重试"

msgid "privacy_agreement"
msgstr "隐私协议"

msgid "privacy_pol_icy"
msgstr "隐私条款"

msgid "privacy_poli_cy"
msgstr "隐私政策"

msgid "privacy_policy_2"
msgstr "隐私条款"

msgid "privacy_policy_pc"
msgstr "隐私政策"

msgid "private_tt"
msgstr "私人"

msgid "private_ytb"
msgstr "私人"

msgid "pro_benefits_"
msgstr "会员权益"

msgid "pro_benefits_v1"
msgstr "Pro权益："

msgid "pro_canvas"
msgstr "会员画布"

msgid "pro_enjoy_benefits"
msgstr "立即登录并开通会员，即可使用所有会员权益！"

msgid "pro_exclusive_material_create_more"
msgstr "Pro专享素材，让你创作更有乐趣"

msgid "pro_features"
msgstr "Pro功能"

msgid "pro_features_v1"
msgstr "Pro功能："

msgid "pro_materials"
msgstr "Pro素材"

msgid "pro_materials_v1"
msgstr "Pro素材："

msgid "pro_plans"
msgstr "{num}专业计划"

msgid "pro_popup_btn_join_pro"
msgstr "开通pro无限次使用"

msgid "pro_popup_btn_trial"
msgstr "免费体验该权益"

msgid "pro_stickers"
msgstr "会员贴纸"

msgid "pro_text_effects"
msgstr "会员花字"

msgid "pro_text_template"
msgstr "会员文字模板"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_credit_rules_placeholder"
msgstr "《AI积分规则》"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_desc_auto_renewed_users"
msgstr ""
"• CapCut Pro会员权益全面升级！恭喜你，获得大量的Pro会员权益免费升级\n"
"• 你可以继续以原订阅计划的价格享受升级后的Pro会员权益，但若中断自动续费，后续需按新的价格购买Pro会员"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_desc_extend_expirty"
msgstr ""
"• CapCut Pro会员权益全面升级！为了有更充分的时间体验，我们特别为你延长有效期至%1\n"
"• 你可以正常享受Pro会员权益至当前有效期，后续需按新的价格购买Pro会员"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_desc_oneoff_users"
msgstr ""
"• CapCut Pro会员权益全面升级！恭喜你，获得大量的Pro会员权益免费升级\n"
"• 你可以正常享受Pro会员权益至当前有效期，后续需按新的价格购买Pro会员"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_title"
msgstr "CapCut Pro会员权益升级"

msgid "pro_upload_for_draft"
msgstr "草稿含有未付费的行业模板，付费后即可上传"

msgid "process_detection_commercial_copyright"
msgstr "检测中..."

msgid "processed_duration_new_clip_duration"
msgstr "最终时长"

msgid "processing_"
msgstr "处理中"

msgid "processing_failed_try_again"
msgstr "处理失败，请重试"

msgid "produci_name_mobile"
msgstr "产品名称，例如。吹风机"

msgid "product_intro_video"
msgstr "产品介绍视频"

msgid "product_promotion"
msgstr "产品推广"

msgid "professional_color_grading_02"
msgstr "专业调色"

msgid "professional_pc"
msgstr "专业创作"

msgid "professional_version_does_not_support"
msgstr "专业版暂不支持"

msgid "professional_video_creator"
msgstr "专业用户"

msgid "professional_video_editor"
msgstr "专业视频剪辑师"

msgid "professional_video_graphic_editor"
msgstr "视频/图像剪辑师"

msgid "project_recover"
msgstr "项目恢复"

msgid "project_selected"
msgstr "已选 %1 项"

msgid "project_selected_n"
msgstr "已选 %1 项"

msgid "projects"
msgstr "作品"

msgid "promoting_a_business"
msgstr "商用用户"

msgid "propoerty"
msgstr "属性"

msgid "proportion_cc"
msgstr "比例"

msgid "proportion_pc"
msgstr "比例："

msgid "proportion_pc_n"
msgstr "比例"

msgid "proportional_scaling_pc"
msgstr "等比缩放"

msgid "protect_your_personal_information"
msgstr "保护你的个人信息。"

msgid "prune_pc"
msgstr "修剪"

msgid "public_tt"
msgstr "公开"

msgid "public_ytb"
msgstr "公开"

msgid "publish_assistant"
msgstr "发布助手"

msgid "publish_review"
msgstr "发起审阅"

msgid "publish_tt_pc"
msgstr "发布"

msgid "publish_video_failed"
msgstr "发布失败"

msgid "publish_youtube_check"
msgstr "去YouTube查看"

msgid "publish_youtube_shorts_use_guide"
msgstr "视频已发布，你可一键长改短"

msgid "published_released_pc"
msgstr "已发布"

msgid "published_successfully"
msgstr "发布成功"

msgid "published_successfully_jump_to_the_personal_homepage"
msgstr "发布成功，将自动跳转个人主页查看"

msgid "published_successfully_pc"
msgstr "发布成功"

msgid "publishing_failed_error_try_again"
msgstr "发布发生错误，请稍后重试"

msgid "publishing_failed_error_try_again_internet"
msgstr "因网络错误发布失败，请稍后重试"

msgid "publishing_now_tt"
msgstr "发布中"

msgid "purchase_02"
msgstr "购买"

msgid "purchase_amd"
msgstr "支付"

msgid "purchase_failed_and"
msgstr "购买失败"

msgid "purchase_successfully_and"
msgstr "购买成功"

msgid "purchased_pc"
msgstr "已购"

msgid "purchased_pro_currentpackage_v1"
msgstr "当前套餐"

msgid "purchased_pro_currentpackages_v1"
msgstr "当前套餐"

msgid "purchased_pro_currentplan_v1"
msgstr "Pro计划"

msgid "purchased_pro_currentplans_v1"
msgstr "会员计划"

msgid "purchased_pro_enjoy_all_features"
msgstr "由于你已经在购买了Pro，你已经可以享受所有的订阅功能。"

msgid "purchased_pro_expiredate_v1"
msgstr "有效时间：{date1}—{date2}"

msgid "purchased_pro_expiretox_v1"
msgstr "有效期至{date}"

msgid "push_notification"
msgstr "推送通知"

msgid "put_away"
msgstr "收起"

msgid "put_away_pc"
msgstr "收起"

msgid "put_on_top"
msgstr "置于顶层"

msgid "qrcode_refresh"
msgstr "码已失效"

msgid "question_01"
msgstr "你的身份是？"

msgid "question_02"
msgstr "你想用CapCut来制作什么类型的视频？"

msgid "question_03"
msgstr "你的内容偏好是什么？"

msgid "question_04"
msgstr "你想用CapCut来制作什么类型的内容？"

msgid "question_05"
msgstr "你想用CapCut做什么？"

msgid "quick_guide"
msgstr "快速引导"

msgid "quick_pass"
msgstr "剪映快传"

msgid "quit_space_ccpc"
msgstr "退出"

msgid "rate_5_stars"
msgstr "五星好评"

msgid "re_authorize"
msgstr "重新授权"

msgid "re_record"
msgstr "重录"

msgid "reached_maximum_size"
msgstr "小组人数已达到上限"

msgid "reached_maximum_space"
msgstr "您的小组云空间已达上限，可购买协作版获得更多的云空间"

msgid "read_agree"
msgstr "已阅读并同意"

msgid "read_aloud"
msgstr "朗读"

msgid "read_aloud_n"
msgstr "朗读音色"

msgid "read_aloud_n_duplicate"
msgstr "朗读音色"

msgid "read_sound_update_wait_render_preview"
msgstr "文本朗读、数字人音频已更新，数字人渲染完成后可预览动态效果"

msgid "real_price"
msgstr "实际价格"

msgid "receive_interrupt"
msgstr "接收中断"

msgid "received_video_successfully"
msgstr "接收成功！"

msgid "receiving_s_please_wait"
msgstr "正在接收%1，请稍等…"

msgid "recent_used_ugc"
msgstr "最近使用"

msgid "recently_used_stickers"
msgstr "最近使用"

msgid "recheck"
msgstr "重新校验"

msgid "recode_wrong_contact"
msgstr "视频解码出现错误，请与我们联系"

msgid "recognition_failed_check_network_environment_try_again"
msgstr "识别失败，请检查网络环境后重试"

msgid "recognition_failed_try_other_oral_materials"
msgstr "识别失败，请尝试其他口播素材"

msgid "recognize_lyric"
msgstr "识别歌词"

msgid "recognize_subtitle"
msgstr "识别字幕"

msgid "recognize_text_auto_split_to_caption"
msgstr "智能识别文本内容，自动拆分合适字幕"

msgid "recognizing_modal_particles"
msgstr "正在识别语气词···"

msgid "recognizing_pauses"
msgstr "正在识别停顿···"

msgid "recommend"
msgstr "推荐"

msgid "recommend_pc"
msgstr "推荐"

msgid "recommend_shorten_text_less"
msgstr "建议将文字精简在%1字以内，继续生成可能导致加载时长过久/失败/卡顿等情况"

msgid "recommend_shorten_text_less_duplicate"
msgstr "建议将文字精简在%1字以内，继续生成可能导致加载时长过久/失败/卡顿等情况"

msgid "recommend_signature"
msgstr "推荐标签"

msgid "recommend_signature_web"
msgstr "推荐标签"

msgid "recommended_by_audio_from"
msgstr "侵权时间段：%s"

msgid "recommended_input_box"
msgstr "建议将文本复制至输入框，生成视频"

msgid "recommended_input_box_duplicate"
msgstr "建议将文本复制至输入框，生成视频"

msgid "recommended_matching_material_preview"
msgstr "推荐匹配素材仅供视频效果预览"

msgid "recommended_matching_material_preview_duplicate"
msgstr "推荐匹配素材仅供视频效果预览"

msgid "recommended_matching_materials_services"
msgstr "推荐匹配素材来源于网络搜索及第三方服务"

msgid "recommended_matching_materials_services_duplicate"
msgstr "推荐匹配素材来源于网络搜索及第三方服务"

msgid "recommended_to_open"
msgstr "若模板更适合使用拍摄完成，建议开启"

msgid "record_new"
msgstr "录音"

msgid "recording"
msgstr "录音"

msgid "recording_countdown"
msgstr "录制倒计时"

msgid "recording_is_about_to_start"
msgstr "录制即将开始"

msgid "recording_video_screen"
msgstr "录制中"

msgid "recover"
msgstr "恢复"

msgid "recover_payment_failed"
msgstr "恢复购买失败"

msgid "recover_payment_failed_v1"
msgstr "恢复购买失败"

msgid "recover_payment_success"
msgstr "恢复成功"

msgid "recover_payment_success_v1"
msgstr "恢复购买成功"

msgid "recover_previous_pc"
msgstr "恢复"

msgid "recovery"
msgstr "恢复"

msgid "recreate_social_media_trend"
msgstr "跟随热点"

msgid "rectangle_pc"
msgstr "矩形"

msgid "redo_added_script"
msgstr "恢复添加字幕"

msgid "redo_body_clean"
msgstr "恢复镜头追踪清除"

msgid "redo_body_lock"
msgstr "恢复镜头追踪调节"

msgid "redo_delete_material"
msgstr "重做：删除不可商用素材"

msgid "reduce_image_noise"
msgstr "视频降噪"

msgid "refresh_token_faile"
msgstr "刷新TikTok access_token失败"

msgid "region_notsupport"
msgstr "该地区暂不支持在PC端购买，请到移动端完成购买"

msgid "region_the_fragmen_located"
msgstr "片段所在区域"

msgid "relationship_v2"
msgstr "关系"

msgid "release"
msgstr "发布"

msgid "release_pc_new"
msgstr "发布"

msgid "release_post_pc"
msgstr "发布"

msgid "release_time"
msgstr "发布时间"

msgid "released_successfully_check_it_out"
msgstr "发布成功，去查看！"

msgid "released_ytb_check_it_out"
msgstr "成功发布至YouTube，去查看！"

msgid "relock"
msgstr "重新追踪"

msgid "remember_last_action"
msgstr "记住上次的操作"

msgid "reminder_only_for_reference"
msgstr "仅供参考，需替换使用"

msgid "remove_cloud_pc"
msgstr "移除"

msgid "remove_current_lyric"
msgstr "同时清空已有歌词"

msgid "remove_current_subtitle"
msgstr "同时清空已有字幕"

msgid "remove_dark_circles"
msgstr "去黑眼圈"

msgid "remove_immediately"
msgstr "立即清理"

msgid "remove_member_cloud_pc"
msgstr "移除成员"

msgid "remove_nn"
msgstr "移除"

msgid "remove_p_c"
msgstr "移除"

msgid "remove_selected_font"
msgstr "是否移除选中字体？"

msgid "remove_selected_fonts"
msgstr "是否移除选中字体？"

msgid "rename"
msgstr "重命名"

msgid "rename_failed"
msgstr "重命名失败"

msgid "render_file_location"
msgstr "渲染文件位置"

msgid "render_file_size"
msgstr "渲染文件大小"

msgid "render_pc"
msgstr "渲染"

msgid "rendering_completed"
msgstr "渲染已完成"

msgid "rendering_pc"
msgstr "正在渲染"

msgid "rendering_resolution"
msgstr "渲染分辨率"

msgid "renew"
msgstr "续费"

msgid "renew__immediately"
msgstr "立即续费"

msgid "renew_cloud"
msgstr "更新"

msgid "renew_service"
msgstr "点击 \"续订\"，你将同意{terms_of_service} 和{privacy_policy}"

msgid "repeat_frame"
msgstr "重复帧"

msgid "repeat_p_c"
msgstr "重复"

msgid "replace"
msgstr "替换"

msgid "replace_from_local"
msgstr "从本地替换"

msgid "replace_material_n"
msgstr "替换素材"

msgid "replace_portrait_lock_on"
msgstr "本段应用镜头追踪，请替换为人像素材"

msgid "replace_the_matching_material_arbitrarily"
msgstr "你可以任意替换匹配的素材"

msgid "replace_the_matching_material_arbitrarily_duplicate"
msgstr "你可以任意替换匹配的素材"

msgid "replace_the_source"
msgstr "替换片段"

msgid "replace_video"
msgstr "替换视频"

msgid "report"
msgstr "举报"

msgid "report_new"
msgstr "提交"

msgid "repurpose_video"
msgstr "重新利用视频"

msgid "request_fail_retry"
msgstr "请求失败，请稍后重试"

msgid "request_video_scene/element_within_percent_one"
msgstr "搜索%1内的视频场景/元素"

msgid "research_for_someone"
msgstr "满意度调研"

msgid "reset"
msgstr "重置"

msgid "reset_invite_link"
msgstr "重置邀请链接"

msgid "reset_n"
msgstr "重置"

msgid "resigned_pc_n"
msgstr "（已离职）"

msgid "resolution"
msgstr "分辨率"

msgid "resolution___:"
msgstr "分  辨 率："

msgid "resolution_option_1080p"
msgstr "1080P"

msgid "resolution_option_720p"
msgstr "720P"

msgid "resolution_pc"
msgstr "分  辨  率："

msgid "resolution_resize"
msgstr "分辨率"

msgid "resource_loading..."
msgstr "资源加载中..."

msgid "resource_loading___"
msgstr "资源加载中..."

msgid "resource_loading_pc"
msgstr "资源加载中"

msgid "responsive_layout_pc"
msgstr "响应式布局"

msgid "restoration_rights"
msgstr "恢复权益"

msgid "restore_03"
msgstr "恢复购买"

msgid "restore_audio"
msgstr "还原音频"

msgid "restore_audio_track"
msgstr "还原音频"

msgid "restore_defaults"
msgstr "恢复默认值"

msgid "restore_pc"
msgstr "恢复"

msgid "restore_purchase"
msgstr "恢复购买"

msgid "restore_purchase_successfully"
msgstr "恢复购买成功"

msgid "restore_purchases"
msgstr "恢复购买"

msgid "restore_unsave"
msgstr "是否恢复未保存的"

msgid "restriction_exemption_ended_vip"
msgstr "限免已结束，开通会员后使用"

msgid "resume_purchase"
msgstr "恢复购买"

msgid "retouch"
msgstr "智能人像美化"

msgid "retrace_tracking"
msgstr "重新跟踪"

msgid "retry_new"
msgstr "重试"

msgid "retry_pc"
msgstr "重试"

msgid "retry_transfer"
msgstr "重试"

msgid "return_to_draft_page"
msgstr "返回草稿页"

msgid "return_to_the_home_page"
msgstr "返回剪映首页"

msgid "reverse"
msgstr "反转"

msgid "review_error,please"
msgstr "发起审阅失败，请"

msgid "review_notice_pc"
msgstr "审阅通知"

msgid "revise"
msgstr "修改"

msgid "revoke_pc"
msgstr "撤销"

msgid "reworked_body_lock_effect"
msgstr "恢复镜头追踪效果"

msgid "rich_text_decorations"
msgstr "大量文本装饰"

msgid "right_cut_pc"
msgstr "向右裁剪"

msgid "right_pc"
msgstr "右边"

msgid "rights_explain"
msgstr "权益说明"

msgid "role_best_describes_you"
msgstr "以下哪种身份可以最贴切地描述您？"

msgid "role_p_c"
msgstr "角色"

msgid "roll_pc_key"
msgstr "滚动"

msgid "romanian_pc"
msgstr "罗马尼亚语"

msgid "romaniar_pc"
msgstr "罗马尼亚语"

msgid "rotate"
msgstr "旋转"

msgid "rotate_intensity"
msgstr "镜头摇晃强度"

msgid "rotate_x"
msgstr "水平翻转"

msgid "round_pc"
msgstr "圆形"

msgid "rules_description"
msgstr "规则说明"

msgid "rules_explanation"
msgstr "规则说明"

msgid "russian_pc"
msgstr "俄语"

msgid "s_font_selected"
msgstr "已选择%s个字体"

msgid "s_fonts_selected"
msgstr "已选择%s个字体"

msgid "s_s"
msgstr "%s"

msgid "s_s_duplicate"
msgstr "%s"

msgid "s_transferred"
msgstr "已传输%1"

msgid "sample_image_upload"
msgstr "示例图上传"

msgid "saturation"
msgstr "饱和度"

msgid "save"
msgstr "保存"

msgid "save_as_my_flower"
msgstr "保存为我的花字"

msgid "save_fail_new"
msgstr "保存失败"

msgid "save_location"
msgstr "保存位置"

msgid "save_location_pc"
msgstr "保存位置"

msgid "save_location_resize"
msgstr "保存位置"

msgid "save_pc"
msgstr "保存"

msgid "save_route"
msgstr "保存路径"

msgid "save_space_ccpc"
msgstr "保存"

msgid "save_the_shorcut"
msgstr "保存"

msgid "saved_to_draft_box"
msgstr "已保存至剪辑草稿"

msgid "saved_to_draft_clip"
msgstr "已保存至剪辑草稿"

msgid "saved_to_my_flowers"
msgstr "已保存至“我的花字”"

msgid "scale_conversion_in_progress"
msgstr "比例转换中..."

msgid "scene_button_ratio_reference_image"
msgstr "适应参考图"

msgid "scene_split_point_not_detected"
msgstr "未检测到分割点"

msgid "school_projects_homework"
msgstr "学习任务和作业"

msgid "scope_pc"
msgstr "范围"

msgid "screen"
msgstr "画面"

msgid "screen_portrait"
msgstr "屏幕&人像"

msgid "screen_recording_only_pc"
msgstr "仅录屏"

msgid "screen_recording_pc"
msgstr "屏幕录制"

msgid "screening_team"
msgstr "剪映团队"

msgid "script_draft_n"
msgstr "脚本草稿"

msgid "script_drama"
msgstr "脚本戏剧"

msgid "script_n"
msgstr "脚本"

msgid "script_not_supported_download"
msgstr "脚本类型的草稿不支持下载"

msgid "script_s_name_mobile"
msgstr "请输入要求，如: 写一篇介绍宇宙大爆炸的讲解文案"

msgid "scroll_up_and_down_the_timeline"
msgstr "时间线上下滚动"

msgid "search_draft_name"
msgstr "搜索草稿名称"

msgid "search_elements_locate_fragment_lines_easily"
msgstr "试一试搜索画面中出现的元素，快速定位到片段！还能搜索口播台词，轻松找到目标素材~"

msgid "search_file_names_screen_elements_lines"
msgstr "搜索文件名称、画面元素、台词"

msgid "search_flower_color/style"
msgstr "搜索花字颜色/样式"

msgid "search_for_flower_color/style"
msgstr "搜索花字颜色/样式"

msgid "search_for_members"
msgstr "搜索成员"

msgid "search_for_same_name_type_scissors"
msgstr "搜索模板名称/类型"

msgid "search_for_sticker_name/element"
msgstr "搜索贴纸名称/元素"

msgid "search_for_video_scenes/elements"
msgstr "搜索视频场景/元素"

msgid "search_history_pc"
msgstr "搜索记录"

msgid "search_pc"
msgstr "搜索"

msgid "search_pc_material_name"
msgstr "搜索素材名称"

msgid "search_song_name/artist"
msgstr "搜索歌曲名称/歌手"

msgid "search_song_name_artist"
msgstr "搜索用于商业用途的歌曲名称/艺人"

msgid "search_song_title/artist"
msgstr "搜索歌曲名称/歌手"

msgid "search_sound_effect_name"
msgstr "搜索音效名称"

msgid "search_sound_name"
msgstr "搜索音效名称"

msgid "search_sticker_name/element"
msgstr "搜索贴纸名称/元素"

msgid "search_video_picture_materials"
msgstr "搜索视频/图片素材"

msgid "searching_files"
msgstr "搜索中…"

msgid "searching_for_material"
msgstr "素材查找中···"

msgid "searching_local_source"
msgstr "实时搜索中"

msgid "seasonal_moments"
msgstr "季节性时刻"

msgid "seclect_part_empty_timeline_cannot_transfer"
msgstr "所选部分草稿主轨道为空，无法快传"

msgid "second_step_cloud"
msgstr "第二步"

msgid "section_lens_is_locked_shooting_clear_material"
msgstr "本段应用镜头追踪，请选择人像素材"

msgid "see_again_later"
msgstr "再看看"

msgid "see_commercial_material"
msgstr "去查看"

msgid "segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "视频片段过短，无法添加转场"

msgid "segmentation"
msgstr "分割"

msgid "select_all_that_apply"
msgstr "支持多选"

msgid "select_all_that_apply_pc"
msgstr "支持多选"

msgid "select_backward"
msgstr "向右全选"

msgid "select_draft"
msgstr "选择草稿"

msgid "select_draft_cannot_transfer"
msgstr "所选草稿没有任何信息，无法快传"

msgid "select_draft_empty_cannot_transfer"
msgstr "所选草稿主轨道为空，无法快传"

msgid "select_forward"
msgstr "向左全选"

msgid "select_images_at_least"
msgstr "至少选择1项"

msgid "select_only_one"
msgstr "支持单选"

msgid "select_only_one_pc"
msgstr "支持单选"

msgid "select_part_draft_cannot_transfer"
msgstr "所选部分草稿没有任何信息，无法快传"

msgid "select_plan"
msgstr "选择套餐"

msgid "select_preview_frame"
msgstr "选择预览帧"

msgid "select_save_location"
msgstr "请选择保存位置"

msgid "select_stop_cancel_the_transfer"
msgstr "选择「中断」取消本次传输，若要继续传输请选择「继续」"

msgid "select_subtitle_language_generate"
msgstr "选择副字幕语言，一键生成双语字幕"

msgid "selected_"
msgstr "已选"

msgid "selected_draft_not_support_transfer"
msgstr "所选草稿不支持快传"

msgid "selected_folder_contains_files_being_downloaded"
msgstr "所选文件夹包含正在下载的文件，暂不可删除，请稍后重试。"

msgid "selected_folder_contains_uploading"
msgstr "所选文件夹包含正在上传的文件，暂不可删除，请稍后重试。"

msgid "selected_material"
msgstr "CapCut精选"

msgid "selected_non_commercial_material_pc"
msgstr "已选中%1 个不可商用素材"

msgid "selected_part_file_copy_permission"
msgstr "所选部分文件无复制权限"

msgid "selected_part_file_does_permission_cut"
msgstr "所选部分文件无剪切权限"

msgid "selected_part_file_does_permission_delete"
msgstr "所选部分文件无删除权限"

msgid "selected_time_short_initiate_trace"
msgstr "所选时间过短，无法发起跟踪"

msgid "selection_action_pc"
msgstr "全选"

msgid "selfies_v2"
msgstr "自拍"

msgid "selling_piont_mobile"
msgstr "卖点"

msgid "semicolon"
msgstr "；"

msgid "semicolon_duplicate"
msgstr "；"

msgid "sequence"
msgstr "序"

msgid "sequence_frame_stickers"
msgstr "序列帧贴纸"

msgid "sequence_frame_stickers_will_be_uploaded_in_groups_of_picture_folders"
msgstr "序列帧贴纸将以图片文件夹成组上传，同时最多上传20组序列帧"

msgid "service_term"
msgstr "服务条款"

msgid "set_now"
msgstr "立即设置"

msgid "set_up_new"
msgstr "设置"

msgid "setting_add_review_fun,open_can_quick_share"
msgstr "设置内新增了审阅功能，开启后可便捷分享给他人查看/审阅。"

msgid "shadow"
msgstr "阴影"

msgid "shadow_stroke"
msgstr "阴影描边"

msgid "shangyongjingxuan"
msgstr "商用精选"

msgid "shape_pc"
msgstr "矢量图"

msgid "share_link:"
msgstr "链接分享："

msgid "share_review_text"
msgstr "%1， %2通过剪映给你分享了\"%3\"，请查看审阅"

msgid "share_to_ttam_pc"
msgstr "TikTok Ads Manager"

msgid "share_tt_faie"
msgstr "获取TikTok open_api的share_id失败"

msgid "share_with_group_members"
msgstr "分享给小组成员"

msgid "share_with_group_members_pc"
msgstr "分享给小组成员"

msgid "share_wonderful_moments_with_world"
msgstr "向世界分享精彩瞬间"

msgid "shared_clipping_with_you"
msgstr "通过剪映给你分享了"

msgid "sharpen"
msgstr "锐化"

msgid "shine"
msgstr "发光"

msgid "shoot_together"
msgstr "一起拍"

msgid "shoot_video_together"
msgstr "一起拍视频"

msgid "shooting_outline_pc"
msgstr "拍摄大纲"

msgid "short_imprt_video_talking_video"
msgstr "有人声的视频文件"

msgid "short_long"
msgstr "短-长"

msgid "shortcut"
msgstr "快捷键"

msgid "shortcut_key_conflict"
msgstr "快捷键冲突"

msgid "shorts_Import_video_duration_requirements"
msgstr "支持的视频长度：时长 %1 ~ %2分钟"

msgid "shorts_Import_video_guide"
msgstr "将%1拖放到此处"

msgid "shorts_Import_video_language"
msgstr "目前我们在口播视频上的表现更好，比如："

msgid "shorts_Import_video_title"
msgstr "上传长视频"

msgid "shorts_Import_video_type_requirements"
msgstr "支持的文件格式：mp4, mov及其他文件格式 "

msgid "shorts_Import_video_vip_pop-up_desc"
msgstr "当前剩余时长不足，无法处理所选择的视频片段，开通会员可解锁更多时长及其他权益"

msgid "shorts_Import_video_vip_pop-up_title"
msgstr "剩余时长不足，开通VIP解锁%1分钟/月"

msgid "shorts_Import_video_volume_requirements"
msgstr "支持的最大体积：%1GB max"

msgid "shorts_cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_caption_style_empty_add_subtitles"
msgstr "添加文本"

msgid "shorts_caption_style_empty_desc"
msgstr "当前视频没有语音信息，可去多轨道添加文本"

msgid "shorts_caption_style_entry"
msgstr "字幕包装"

msgid "shorts_caption_style_title"
msgstr "字幕包装"

msgid "shorts_choose_clip_length"
msgstr "选择片段长度"

msgid "shorts_clip_length_60"
msgstr "小于 60 秒"

msgid "shorts_clip_length_60_90"
msgstr "60 至 90 秒"

msgid "shorts_clip_length_90_180"
msgstr "90秒 至 3分钟"

msgid "shorts_clip_length_auto"
msgstr "自动"

msgid "shorts_cut"
msgstr "剪辑"

msgid "shorts_cut_delete"
msgstr "删除"

msgid "shorts_drag_handle_time_display"
msgstr "%1：%2：%3"

msgid "shorts_entry_name"
msgstr "一键shorts"

msgid "shorts_entry_name_experiment"
msgstr "一键shorts"

msgid "shorts_entry_status_complete"
msgstr "%1个任务完成"

msgid "shorts_entry_status_failed"
msgstr "%1个任务失败"

msgid "shorts_entry_status_processing"
msgstr "%1个任务进行中"

msgid "shorts_entry_tip_analyzing"
msgstr "分析中 %1%"

msgid "shorts_entry_tip_failed"
msgstr "处理失败"

msgid "shorts_entry_tip_get_results"
msgstr "获取结果...%1%"

msgid "shorts_entry_tip_uploading"
msgstr "上传中...%1%"

msgid "shorts_entry_tip_view"
msgstr "查看结果"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_desc"
msgstr "下次可以点击这里使用长改短哦"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_ok"
msgstr "我知道了"

msgid "shorts_export"
msgstr "导出"

msgid "shorts_export_publish_entry_desc"
msgstr "一键长改短，让你的视频更受欢迎"

msgid "shorts_free_ues_desc"
msgstr "当前可上传%1分钟的视频素材进行处理，每月可限时免费体验%1分钟"

msgid "shorts_free_ues_desc_day"
msgstr "当前可上传%2分钟的视频素材进行处理，每日可限时免费体验%1分钟"

msgid "shorts_free_ues_desc_month"
msgstr "当前可上传%2分钟的视频素材进行处理，每月可限时免费体验%1分钟"

msgid "shorts_history_check_more"
msgstr "滚动查看更多"

msgid "shorts_history_delete"
msgstr "删除"

msgid "shorts_history_delete_failed_toast"
msgstr "网络连接异常，检查网络后重试"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_confirm"
msgstr "确认"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_desc"
msgstr "任务删除后无法恢复"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_title"
msgstr "确认删除？"

msgid "shorts_history_download_failed_retry"
msgstr "下载失败，点击重试"

msgid "shorts_history_failed_click_retry"
msgstr "点击重试"

msgid "shorts_history_failed_network_abnormal"
msgstr "网络异常，%1"

msgid "shorts_history_list_title"
msgstr "shorts历史"

msgid "shorts_history_loading"
msgstr "加载中"

msgid "shorts_history_process_cancelled"
msgstr "已取消"

msgid "shorts_history_process_downloading"
msgstr "获取结果中...%1%"

msgid "shorts_history_process_failed"
msgstr "失败"

msgid "shorts_history_process_remaining_duration"
msgstr "～剩余%1分钟"

msgid "shorts_history_process_success"
msgstr "%1shorts"

msgid "shorts_history_process_upploading"
msgstr "上传中...%1%"

msgid "shorts_history_second_failed_know"
msgstr "我知道了"

msgid "shorts_join_pro"
msgstr "开通VIP"

msgid "shorts_more_edit"
msgstr "更多编辑"

msgid "shorts_page_name"
msgstr "一键shorts"

msgid "shorts_player"
msgstr "播放区域"

msgid "shorts_process_audio_volume_dismatch"
msgstr "选取的视频太大，请缩短后重试"

msgid "shorts_process_failed_asr_dismatch"
msgstr "视频分析失败,换一个口播文本较多或其他语言的视频试试,本次扣除的时长将返还给你。"

msgid "shorts_process_failed_insufficient_duration"
msgstr "本月内（%1）可处理时长已不足，可重新截取视频"

msgid "shorts_process_failed_insufficient_space"
msgstr "本地磁盘空间不足，shorts结果下载失败，可清理磁盘后重试。"

msgid "shorts_process_failed_language_dismatch"
msgstr "提交的视频语言不符合要求，本次扣除的时长将返还给你"

msgid "shorts_process_failed_network"
msgstr "网络异常，请检查后重试"

msgid "shorts_process_failed_other"
msgstr "当前服务过于拥挤，请稍后重试"

msgid "shorts_process_failed_service_exception"
msgstr "AI分析失败了，请稍后重试"

msgid "shorts_process_timeframe_minimum_limit"
msgstr "视频长度不得小于1分钟"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_desc"
msgstr "处理进度%1%，请等待%2-%3分钟"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_title"
msgstr "AI处理"

msgid "shorts_processing_and _remaining_time"
msgstr "进度%1%，还剩余%2分钟"

msgid "shorts_processing_back_homepage"
msgstr "返回"

msgid "shorts_processing_cancel"
msgstr "取消任务处理"

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_desc"
msgstr "取消将不保存本次处理"

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_title"
msgstr "你确定要取消任务处理吗？"

msgid "shorts_processing_close_app_cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_processing_close_app_cancel_cn"
msgstr "取消"

msgid "shorts_processing_close_app_confirm"
msgstr "确认关闭"

msgid "shorts_processing_close_app_confirm_cn"
msgstr "确认关闭"

msgid "shorts_processing_close_app_desc"
msgstr "关闭应用后，正在处理的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_processing_close_app_desc_cn"
msgstr "AI切片上传视频中，关闭应用会导致生成失败"

msgid "shorts_processing_close_app_desc_experiment"
msgstr "关闭应用后，正在处理的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_processing_close_app_title"
msgstr "确认要关闭capcut吗？"

msgid "shorts_processing_close_app_title_cn"
msgstr "确认要关闭剪映吗？"

msgid "shorts_processing_desc"
msgstr "生成短视频需要一些时间，你可以点击“返回”按钮，在历史列表查看进度。"

msgid "shorts_processing_desc_experiment"
msgstr "生成短视频需要一些时间，你可以点击“返回”按钮，在历史列表查看进度。"

msgid "shorts_processing_get_results_desc"
msgstr "获取shorts结果%1%"

msgid "shorts_processing_get_results_title"
msgstr "处理完成获取shorts"

msgid "shorts_processing_log_out_"
msgstr "确认要退出登录吗？"

msgid "shorts_processing_log_out_ cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_processing_log_out_cancel_cn"
msgstr "取消"

msgid "shorts_processing_log_out_confirm"
msgstr "确认退出"

msgid "shorts_processing_log_out_confirm_cn"
msgstr "确认退出\n"

msgid "shorts_processing_log_out_desc"
msgstr "退出登录后，正在处理的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_processing_log_out_desc_cn"
msgstr "AI切片上传视频中，退出会导致生成失败"

msgid "shorts_processing_log_out_desc_experiment"
msgstr "退出登录后，正在处理的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_processing_log_out_title"
msgstr "确认要退出登录吗？"

msgid "shorts_processing_log_out_title_cn"
msgstr "确认要退出登录吗？\n"

msgid "shorts_processing_log_out_title_n"
msgstr "确认要退出登录吗？"

msgid "shorts_processing_pop-up_cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_processing_pop-up_stay"
msgstr "保留"

msgid "shorts_processing_retry"
msgstr "重试"

msgid "shorts_processing_uploading_desc"
msgstr "视频上传 %1%"

msgid "shorts_processing_uploading_title"
msgstr "上传视频"

msgid "shorts_project_failed"
msgstr "任务处理失败"

msgid "shorts_project_failed_analyzing"
msgstr "AI分析失败了，请稍后重试"

msgid "shorts_project_failed_uploading"
msgstr "视频上传失败，本次扣除的时长将返还给你"

msgid "shorts_recommended_type_1"
msgstr "聊天节目"

msgid "shorts_recommended_type_2"
msgstr "教育"

msgid "shorts_recommended_type_3"
msgstr "解说评论"

msgid "shorts_recommended_type_4"
msgstr "采访"

msgid "shorts_recommended_type_5"
msgstr "演讲"

msgid "shorts_remaining_minute_free"
msgstr "剩余可用%1小时%2分钟"

msgid "shorts_remaining_minute_free2"
msgstr "剩余可用%1小时"

msgid "shorts_remaining_minute_free3"
msgstr "剩余可用%1分钟"

msgid "shorts_result_number"
msgstr "列表（%1）"

msgid "shorts_save_dradt"
msgstr "保存草稿"

msgid "shorts_save_dradt_failed"
msgstr "保存草稿失败"

msgid "shorts_save_dradt_success"
msgstr "保存草稿成功"

msgid "shorts_saved_draft"
msgstr "shorts已存草稿"

msgid "shorts_seleced_video_length"
msgstr "已选择%1分钟视频"

msgid "shorts_selected_video_vip_useless"
msgstr "前周期内(每月）可处理时长已不足，可重新截取视频"

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_day"
msgstr "当日仅可再处理（%1）分钟，可重新截取视频"

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_month"
msgstr "本月仅可再处理（%1）分钟，可重新截取视频"

msgid "shorts_specify_processing_timeframe"
msgstr "指定处理范围"

msgid "shorts_style"
msgstr "样式"

msgid "shorts_supported_languages"
msgstr "当前仅支持英文视频"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_confirm"
msgstr "确认关闭"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc"
msgstr "关闭应用后，正在上传中的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc_experiment"
msgstr "关闭应用后，正在上传中的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_title"
msgstr "确认要关闭capcut吗？"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_ cancel"
msgstr "取消"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_confirm"
msgstr "确认退出"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_confirm_n"
msgstr "确认退出"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc"
msgstr "退出登录后，正在上传中的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc_experiment"
msgstr "退出登录后，正在上传中的长改短不会被保存。"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_desc"
msgstr "长视频智能切片为多个短片，一键获取"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_know"
msgstr "我知道了"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_loading"
msgstr "正在加载中"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_title"
msgstr "智能切片工具"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_use"
msgstr "进入使用"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_without_network"
msgstr "加载失败，请检查网络后重试"

msgid "shorts_upload_failed"
msgstr "上传视频失败"

msgid "shorts_upload_failed_duration_dismatch"
msgstr "上传视频时长不符合要求"

msgid "shorts_upload_failed_no_audio"
msgstr "检测到视频没有声音，无法生成短视频。"

msgid "shorts_upload_failed_type_dismatch"
msgstr "上传视频格式不符合要求"

msgid "shorts_upload_failed_volume_dismatch"
msgstr "上传视频体积不符合要求"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_agree"
msgstr "同意"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_desc"
msgstr "是否允许capcut使用上传文件生产切片视频？为了获取优质的效果，您所上传的素材可能会上传至云端处理。如果您不同意仍然可以继续使用capcut。"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_disagree"
msgstr "不同意"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_title"
msgstr "是否允许capcut收集输入信息以改善体验？"

msgid "shorts_video_recommended_type"
msgstr "目前我们在口播视频上的表现更好"

msgid "shorts_video_replace"
msgstr "替换"

msgid "shorts_view_close_close"
msgstr "关闭"

msgid "shorts_view_close_desc"
msgstr "关闭本界面将会丢失shorts结果"

msgid "shorts_view_close_stay"
msgstr "保留"

msgid "shorts_view_close_title"
msgstr "关闭此窗口？"

msgid "show_all"
msgstr "全部显示(%1)"

msgid "show_all_d"
msgstr "全部显示(%d)"

msgid "show_all_draft_edit_free"
msgstr "完整展现模板的工程文件，可自由编辑任意内容"

msgid "show_keyboard_input"
msgstr "显示键盘输入"

msgid "show_more_color"
msgstr "显示更多颜色"

msgid "show_more_fonts"
msgstr "显示更多字体"

msgid "show_or_hide_keyframe"
msgstr "显示/隐藏关键帧面板"

msgid "sign_fail_retry"
msgstr "无法登录，请稍后重试。"

msgid "sign_in"
msgstr "登录"

msgid "sign_in_to_agree"
msgstr "登录即同意"

msgid "sign_in_to_sync_your_favorite_sounds"
msgstr "登录即可同步TT收藏音乐"

msgid "sign_in_v1"
msgstr "登录"

msgid "sign_join_pro_use_all"
msgstr "登录并开通Pro，即可使用所有Pro功能!"

msgid "sign_out"
msgstr "退出登录"

msgid "sign_out_pc"
msgstr "登出"

msgid "sign_pc"
msgstr "登录"

msgid "sign_tt"
msgstr "用TikTok登录"

msgid "silenced"
msgstr "已静音"

msgid "similar_sounds_to_1"
msgstr "%s的相似音乐"

msgid "singing_dancing"
msgstr "唱歌/跳舞"

msgid "single_sticker_material"
msgstr "单个贴纸素材"

msgid "single_video_not_exceed_1_g"
msgstr "单个视频不超过1G"

msgid "sino_british"
msgstr "中英"

msgid "size"
msgstr "大小"

msgid "size:_%2_(estimated)"
msgstr "大小：%2（估计）"

msgid "size_a_long"
msgstr "时长：%1 | 大小：%2（估计）"

msgid "size_change_pc"
msgstr "大小变化"

msgid "size_n_pc"
msgstr "大小"

msgid "size_pc"
msgstr "大       小："

msgid "size_stickers"
msgstr "尺寸：{X}~{Y}"

msgid "size_up_to_x"
msgstr "尺寸最大为X"

msgid "size_up_to_{X}"
msgstr "尺寸最大为{X}"

msgid "skill_tutorial"
msgstr "技巧/教程"

msgid "skin_colour"
msgstr "肤色"

msgid "skin_even"
msgstr "匀肤"

msgid "skin_tone_protection"
msgstr "肤色保护"

msgid "skip_pc"
msgstr "跳过"

msgid "slim"
msgstr "瘦身"

msgid "slim_nose_n"
msgstr "瘦鼻"

msgid "slim_waist"
msgstr "瘦腰"

msgid "slow_clips_only"
msgstr "（仅对慢速片段补帧）"

msgid "slower_speed_resize"
msgstr "速度更慢"

msgid "small_big"
msgstr "小-大"

msgid "small_business_description_pc"
msgstr "小微企业主或创业者"

msgid "small_business_owner"
msgstr "小生意人"

msgid "small_business_pc"
msgstr "小微企业"

msgid "small_face"
msgstr "小脸"

msgid "small_head"
msgstr "小头"

msgid "smallest_size_sticker"
msgstr "最小尺寸"

msgid "smart_Brush"
msgstr "智能画笔"

msgid "smart_beauty"
msgstr "美型"

msgid "smart_beauty_body"
msgstr "智能美型"

msgid "smart_beauty_new"
msgstr "智能美颜"

msgid "smart_body"
msgstr "智能美体"

msgid "smart_clips"
msgstr "智能开放模板片段数"

msgid "smart_color"
msgstr "智能调色"

msgid "smart_color_n"
msgstr "智能调色：%1"

msgid "smart_eraser"
msgstr "智能橡皮"

msgid "smart_frame_complement"
msgstr "智能补帧"

msgid "smart_keying"
msgstr "智能抠像"

msgid "smart_matching_material_cc"
msgstr "智能匹配素材"

msgid "smart_moving_cancel"
msgstr "智能抠像已取消"

msgid "smart_notch_broadcast"
msgstr "智能剪口播"

msgid "smile_lips"
msgstr "微笑唇"

msgid "smooth_face"
msgstr "流畅脸"

msgid "smooth_skin_n"
msgstr "磨皮"

msgid "social_media_blogger_description_pc"
msgstr "社交媒体博主或博客"

msgid "social_media_blogger_pc"
msgstr "自媒体"

msgid "social_media_influencer"
msgstr "自媒体用户"

msgid "soft_light"
msgstr "柔光"

msgid "software_startup_exception"
msgstr "软件启动异常"

msgid "software_version_needs_upgraded"
msgstr "软件版本需升级"

msgid "solid_color_pc"
msgstr "纯色"

msgid "some_draft_not_support_transfer"
msgstr "部分草稿不支持快传"

msgid "some_files_downloaded_after_downloading"
msgstr "部分文件未下载，请下载后再次添加"

msgid "somebody_space"
msgstr "%1的空间"

msgid "something_went_wrong,_please_try_again"
msgstr "出现了某些错误，请重试"

msgid "songs_no_shown"
msgstr "因为版权原因，部分音乐无法被同步"

msgid "sort_by"
msgstr "排序方式"

msgid "sound_subtitle_complete_update_render_preview"
msgstr "数字人音频、字幕已更新，数字人渲染完成后可预览动态效果"

msgid "sound_text_complete_update_render_preview"
msgstr "数字人音频、文本已更新，数字人渲染完成后可预览动态效果"

msgid "sound_update_complete_render_render"
msgstr "数字人音频已更新，渲染完成后可预览动态效果"

msgid "sound_update_complete_render_render_plur"
msgstr "数字人音频已更新，渲染完成后可预览动态效果"

msgid "sound_update_wait_render_for_preview"
msgstr "数字人音频已更新，渲染完成后可预览动态效果"

msgid "sound_update_wait_render_for_preview_plur"
msgstr "数字人音频已更新，渲染完成后可预览动态效果"

msgid "source_of_material"
msgstr "素材来源"

msgid "source_title"
msgstr "标题"

msgid "space_capacity_cc_pc"
msgstr "空间容量"

msgid "space_cloud_title"
msgstr "云空间"

msgid "space_full_contact_upgrade_clear_try"
msgstr "小组空间已满，请联系创建者升级或清理空间后重试"

msgid "space_member_is_full_oin_failed"
msgstr "空间成员已满，加入失败"

msgid "space_name_pc"
msgstr "空间名称"

msgid "space_settings"
msgstr "空间管理"

msgid "spanish_pc"
msgstr "西班牙语"

msgid "special_effec_t"
msgstr "特效效果"

msgid "special_effec_ts"
msgstr "特效"

msgid "special_effect_parameters"
msgstr "特效参数"

msgid "special_effect_percent_one"
msgstr "特效：%1"

msgid "special_effects"
msgstr "特效"

msgid "split_by_clip_point"
msgstr "智能镜头分割"

msgid "split_done"
msgstr "拆句完成"

msgid "split_material"
msgstr "分割素材"

msgid "sport_track"
msgstr "运动跟踪"

msgid "spread"
msgstr "展开"

msgid "standard_sdr_-_rec.709"
msgstr "标准 SDR - Rec.709"

msgid "standard_sdr___rec_709"
msgstr "标准 SDR - Rec.709"

msgid "start_capcut"
msgstr "启动CapCut"

msgid "start_clipping"
msgstr "开始剪辑"

msgid "start_copying_k"
msgstr "开始复制"

msgid "start_creating"
msgstr "开始创作"

msgid "start_editing"
msgstr "开始编辑"

msgid "start_editing_into_the_timeline"
msgstr "素材拖入时间线，开始编辑"

msgid "start_lock_on"
msgstr "开始追踪"

msgid "start_reading"
msgstr "开始朗读"

msgid "start_recognizing"
msgstr "开始识别"

msgid "start_recording"
msgstr "开始录制"

msgid "start_recording_screen"
msgstr "开始录制"

msgid "start_space"
msgstr "开始"

msgid "start_subtitle"
msgstr "开始翻译"

msgid "start_to_identify"
msgstr "开始识别"

msgid "start_tracking"
msgstr "开始跟踪"

msgid "start_tracking_pc"
msgstr "开始跟踪"

msgid "start_uploading_letting_go"
msgstr "松手后开始上传"

msgid "static_stickers_pc"
msgstr "静态贴纸"

msgid "step_on_the_beat_i"
msgstr "踩节拍I"

msgid "step_on_the_beat_ii"
msgstr "踩节拍II"

msgid "sth_wrong_try"
msgstr "获取失败，请重试"

msgid "sticker"
msgstr "贴纸"

msgid "sticker_animation"
msgstr "贴纸动画"

msgid "sticker_collection"
msgstr "贴纸合集"

msgid "sticker_download_failed_click_try_again"
msgstr "贴纸下载失败，点击重试"

msgid "sticker_edit"
msgstr "贴纸编辑"

msgid "sticker_material"
msgstr "贴纸素材"

msgid "sticker_pc"
msgstr "贴纸"

msgid "sticker_pc_n"
msgstr "贴纸"

msgid "sticker_release_some"
msgstr "贴纸发布"

msgid "sticker_upload_ing"
msgstr "贴纸上传"

msgid "stickers"
msgstr "贴纸"

msgid "stickers_one"
msgstr "贴纸单品"

msgid "still_delete"
msgstr "删除账号"

msgid "still_open"
msgstr "依然打开"

msgid "stitching_fragments"
msgstr "拼接"

msgid "stop_motion_clip_bound"
msgstr "定格片段与原视频绑定"

msgid "stop_motion_clip_original_video"
msgstr "若定格片段与原视频绑定，用户仅需导入原视频，定格片段会自动生成；模板使用更便捷，对模板使用量提升有帮助噢！"

msgid "storage_path"
msgstr "存储路径"

msgid "storage_path:"
msgstr "存储路径："

msgid "storage_space"
msgstr "存储空间："

msgid "store_search_user"
msgstr "应用商店搜索"

msgid "straight_line"
msgstr "直线"

msgid "straight_line_[c"
msgstr "直线"

msgid "straight_line_pc"
msgstr "直线"

msgid "strength"
msgstr "强度"

msgid "strength_pc"
msgstr "强度"

msgid "stroke"
msgstr "描边"

msgid "stroke_ugc"
msgstr "描边"

msgid "strong_pc"
msgstr "强"

msgid "student_pc"
msgstr "学生"

msgid "student_v2"
msgstr "学生"

msgid "style"
msgstr "样式"

msgid "style_blockbuster_pc"
msgstr "风格大片"

msgid "style_pc"
msgstr "样式"

msgid "style_ugc"
msgstr "样式"

msgid "subject_locked_successfully"
msgstr "镜头追踪成功"

msgid "submit"
msgstr "提交"

msgid "subscribe_expire_continue_vip"
msgstr "订阅即将到期，请及时续费。"

msgid "subscribe_expire_immediate_upgrade"
msgstr "订阅即将到期，请及时升级。"

msgid "subscribe_the_collaborative_version"
msgstr "去开通"

msgid "subscription_service"
msgstr "订阅服务"

msgid "subtitle content"
msgstr "字幕内容"

msgid "subtitle_fail_try_again"
msgstr "双语字幕生成失败，请重试"

msgid "subtitle_language"
msgstr "副字幕语言"

msgid "subtitle_recogni_tio_n"
msgstr "字幕识别"

msgid "subtitle_recogni_tion"
msgstr "字幕识别中..."

msgid "subtitle_recognization"
msgstr "字幕识别"

msgid "subtitle_recognizing2"
msgstr "字幕识别中..."

msgid "subtitle_translation"
msgstr "字幕翻译中"

msgid "subtitle_two"
msgstr "副字幕"

msgid "subtitles_fail_accountprb"
msgstr "您的账号因封禁，暂时无法使用字幕功能"

msgid "subtitles_fail_vpn"
msgstr "请检查关闭VPN环境后重试"

msgid "subtitles_fail_wait"
msgstr "努力识别中，请耐心等待..."

msgid "successful_collection_material"
msgstr "收藏成功"

msgid "successfully_copied"
msgstr "已成功复制"

msgid "successfully_deleted_pc"
msgstr "删除成功"

msgid "suggestion_pc_stickers"
msgstr "建议"

msgid "suit"
msgstr "套装"

msgid "sunshine_boy"
msgstr "阳光男生"

msgid "sunshine_boy_duplicate"
msgstr "阳光男生"

msgid "support_additional_upload_of_fonts_backgrounds_intros_ends_etc"
msgstr "支持额外上传字体、背景、片头/片尾等"

msgid "support_detection_commercial_copyright"
msgstr "支持检测商用版权了！"

msgid "support_dragging_the_material_picture"
msgstr "支持在蓝色边框内拖动素材，以快速选取画面"

msgid "support_importing_fonts"
msgstr "支持导入字体啦！"

msgid "supported_file_types"
msgstr "支持的文件类型"

msgid "supports_uploading_most_percent_one_two"
msgstr "最多支持上传%1个%2"

msgid "supports_uploading_most_percente_percent_two"
msgstr "最多支持上传%1个%2"

msgid "sure"
msgstr "确定"

msgid "sure_confirm"
msgstr "确定"

msgid "sure_to_delete_the_folder_p"
msgstr "确认删除文件夹？"

msgid "sure_to_delete_this_folder"
msgstr "确认删除此文件夹？"

msgid "sure_want_delete_last_edit"
msgstr "确定删除上次编辑的内容吗"

msgid "sure_want_delete_last_edit_duplicate"
msgstr "确定删除上次编辑的内容吗"

msgid "svip_pc_firstpage_nosvip_new"
msgstr "开通SVIP会员，享海量权益"

msgid "svip_pc_firstpage_nosvip_old"
msgstr "会员已于 %1 到期"

msgid "svip_pc_firstpage_svip_auto"
msgstr "%1 自动续费"

msgid "svip_pc_firstpage_svip_auto_btn"
msgstr "会员管理"

msgid "svip_pc_firstpage_svip_limited"
msgstr "限免%1次"

msgid "svip_pc_firstpage_svip_onesoff"
msgstr "%1 到期"

msgid "svip_pc_firstpage_svip_purchased"
msgstr "已购买"

msgid "svip_pc_popup_notice"
msgstr "剪映会员体系全新升级，现推出SVIP包含多种AI黑科技，助力您的创意充满无限可能"

msgid "svip_pc_popup_trial_autorenew_1"
msgstr "获得SVIP会员专属体验卡"

msgid "svip_pc_popup_trial_autorenew_2"
msgstr "为答谢VIP用户的支持，若您保持订阅状态，可畅享所有SVIP高级功能权益至%1，期间原VIP续费价格不变"

msgid "svip_pc_popup_trial_finished_cancel"
msgstr "暂不考虑"

msgid "svip_pc_popup_trial_finished_content"
msgstr "SVIP体验卡于%1到期，将无法使用PC端所有付费权益"

msgid "svip_pc_popup_trial_finished_purchase"
msgstr "立刻订阅SVIP"

msgid "svip_pc_popup_trial_finished_remark"
msgstr "剪映会员体系全新升级，PC端所有付费权益调整为SVIP可用，可与客服了解详情"

msgid "svip_pc_popup_trial_finished_title"
msgstr "SVIP体验卡到期提醒"

msgid "svip_pc_popup_trial_legal_1"
msgstr "以下内容发生变更，可点击查看："

msgid "svip_pc_popup_trial_legal_2"
msgstr "会员权益列表"

msgid "svip_pc_popup_trial_legal_3"
msgstr "《AI功能支付模式》"

msgid "svip_pc_popup_trial_legal_4"
msgstr "《剪映付费会员服务协议》"

msgid "svip_pc_popup_trial_onesoff_1"
msgstr "为答谢VIP用户的支持，您可畅享所有SVIP高级功能至%1"

msgid "svip_pc_popup_trial_onesoff_2"
msgstr "可使用所有SVIP高级权益（除云空间和积分）"

msgid "svip_pc_popup_trial_title"
msgstr "会员体系升级 全新推出SVIP"

msgid "system"
msgstr "系统"

msgid "take_long_time_generate_please_patient"
msgstr "生成时间可能较长，请耐心等待"

msgid "take_long_time_generate_please_patient_duplicate"
msgstr "生成时间可能较长，请耐心等待"

msgid "talk_about_it_later"
msgstr "稍后再说"

msgid "talking_head_explainer"
msgstr "说话/解说员"

msgid "talking_knowledge_explanation"
msgstr "讲座/知识解惑"

msgid "tanchuangneirong"
msgstr ""
"此素材/模板为商业用途素材/模板，仅限个人及小微企业用户在网络媒体平台用于有限商业用途\n"
"如有疑问，可查看https://lf9-cdn-tos.draftstatic.com/obj/ies-hotsoon-draft/faceu/Commercial_Material_User_Agreement_Cn.html了解详情"

msgid "tap_drag_adjust_layers"
msgstr "长按拖动可调整层级"

msgid "tap_failed_please_try_again"
msgstr "踩点失败，请重试"

msgid "tap_on_button"
msgstr "点击 \"{button}\"，你将同意{terms_of_service} 和{privacy_policy}"

msgid "tap_on_purchase"
msgstr "点击 \"购买\"，你将同意{terms_of_service} 和{privacy_policy}"

msgid "tapping_send_some_data_includ_android"
msgstr "点击[发送]后，一些包含日志和崩溃记录的数据会传输给CapCut，以协助解决问题、改进我们的服务，这些项目遵循我们的<a href=\"%1\">隐私政策<a/>"

msgid "target_scale_or_convert"
msgstr "目标比例"

msgid "team_edition"
msgstr "小组版本"

msgid "team_exclusive_service"
msgstr "团队专属服务"

msgid "team_members_has_exceeded_the_limit"
msgstr "团队成员数已超上限"

msgid "team_template_cooperate"
msgstr "团队模板"

msgid "templane_industry"
msgstr "行业模板"

msgid "template"
msgstr "模板"

msgid "ae_template"
msgstr "AE模板"

msgid "template_draft"
msgstr "模板草稿"

msgid "template_duration_pc"
msgstr "模板时长"

msgid "template_expired_needs_unlocked_again"
msgstr "模板已过期，需要重新解锁"

msgid "template_expired_unlock_again"
msgstr "操作含过期模板，需要重新解锁"

msgid "template_not_support"
msgstr "此文字模板不支持该操作"

msgid "template_not_supported_open_mobile"
msgstr "暂不支持模板草稿，请在移动端打开"

msgid "template_paid_benefits"
msgstr "收益："

msgid "template_paid_rules_details"
msgstr "规则："

msgid "template_pc"
msgstr "模板"

msgid "template_some_materal_not_replace"
msgstr "该剪同款内有部分素材未进行替换，是否继续"

msgid "template_taken_down"
msgstr "该模版已被下架"

msgid "template_used_more_rerecognize_n"
msgstr "开启后，模板可能被更多用户使用，建议开启"

msgid "templates_reached_go_to_app_open_collaboration_version"
msgstr "当前小组协作版模版数量已达上限，建议您前往剪映app了解企业版，享受更多品牌资源"

msgid "templates_reached_upper_limit_learn_enterprise_version"
msgstr "当前小组协作版模版数量已达上限，建议您了解剪映企业版，享受更多品牌资源"

msgid "ten_on_page"
msgstr "10条/页"

msgid "ten_thousand_pc"
msgstr "万"

msgid "term_of_use_02"
msgstr "使用协议"

msgid "terms_of_commercial_music"
msgstr "商用音乐的条款"

msgid "terms_of_service"
msgstr "服务条款"

msgid "text"
msgstr "文本"

msgid "text bubble"
msgstr "文字气泡"

msgid "text_abnormal"
msgstr "文本功能异常"

msgid "text_align"
msgstr "对齐"

msgid "text_and_stickers"
msgstr "仅文字贴纸"

msgid "text_animation_v1"
msgstr "文字动画"

msgid "text_bubble"
msgstr "气泡"

msgid "text_download_failed_click_retry"
msgstr "文本下载失败，点击重试"

msgid "text_downloading_pc"
msgstr "文本下载中..."

msgid "text_edit"
msgstr "文本编辑"

msgid "text_editor"
msgstr "文本编辑"

msgid "text_included_sensitive_please_change"
msgstr "文案含有敏感词，请调整后重试"

msgid "text_pc"
msgstr "文本"

msgid "text_pc_n"
msgstr "文本"

msgid "text_read_aloud"
msgstr "文本朗读"

msgid "text_reading"
msgstr "文本朗读中..."

msgid "text_reading_aloud___"
msgstr "文本朗读中..."

msgid "text_reading_completed"
msgstr "文本朗读完成"

msgid "text_reading_is_updating"
msgstr "文本朗读更新中"

msgid "text_reading_is_updating_duplicate"
msgstr "文本朗读更新中"

msgid "text_template"
msgstr "文字模板"

msgid "text_template_creator"
msgstr "素材工具"

msgid "text_to_video"
msgstr "图文成片"

msgid "text_update_then_ai_avatar"
msgstr "文本内容已更新，是否更新数字人"

msgid "text_update_then_ai_avatar_and_read"
msgstr "文本内容已更新，是否更新文本朗读及数字人"

msgid "text_video_feature_efficient"
msgstr "图文成片功能重磅上线，智能写文案，生成视频更高效！"

msgid "texture_pc"
msgstr "纹理"

msgid "texture_range"
msgstr "纹理范围"

msgid "thai_pc"
msgstr "泰语"

msgid "thank_you_feedback_submitting_search_terms"
msgstr "感谢你的反馈，提交后我们将会记录你的搜索词和结果排序，相关信息仅用于搜索服务质量的提升，我们会按照"

msgid "thanks_for_your_feedback,_we_will_deal_with_it_as_soon_as_possible"
msgstr "感谢您的反馈，我们会尽快处理"

msgid "the_background_attribute_is_not_supported_for_the_font_publishing"
msgstr "花字发布暂不支持背景属性"

msgid "the_camera_is_connected_successfully"
msgstr "摄像头连接成功"

msgid "the_clip_is_too_short_to_add_animation"
msgstr "片段过短，无法添加动画"

msgid "the_clipping_version_of_the_target_device_lowe"
msgstr "接收设备剪映版本较低，当前草稿需要更高剪映版本才可接收"

msgid "the_content_contains_sensitive_words_please_revise_and_publish"
msgstr "内容含有敏感词，请修改后发布"

msgid "the_current_screen_is_loading"
msgstr "当前画面加载中"

msgid "the_current_speed_does_not_support_turn_off_transposition"
msgstr "*当前倍速不支持“关闭变调”"

msgid "the_entire_timeline"
msgstr "整条时间线"

msgid "the_feedback_pc"
msgstr "反馈"

msgid "the_file_size_of_a_single_material_should_not_exceed"
msgstr "单素材文件大小不超过"

msgid "the_following_fonts_were_not_found_the_effect"
msgstr "未找到以下字体，效果将丢失：%s"

msgid "the_function_of_shooting_together_enabl_microphone_and_camera"
msgstr "一起拍功能需要开启麦克风、摄像头权限。请进入“系统偏好设置”>“安全性与隐私”>“隐私”，授权“剪映专业版”的麦克风和摄像头权限。"

msgid "the_initiator_is_offline_next_recording_controlled_by_you"
msgstr "发起人已离线，接下来的录制将由你控制"

msgid "the_locked_subject_disappears_please_select_again"
msgstr "追踪对象消失，可从当前帧开始继续进行追踪"

msgid "the_main_subtitle_cannot_modify"
msgstr "主字幕语种无法修改"

msgid "the_material_contains_legal_risks"
msgstr "素材含法律风险"

msgid "the_material_could_not_be_downloaded"
msgstr "素材无法下载，"

msgid "the_material_is_damaged_and_cannot_be_previewed"
msgstr "素材损坏，无法预览，正在尝试下载"

msgid "the_material_is_short_be_replaced"
msgstr "素材过短，无法替换"

msgid "the_material_violates_the_platform_content_specification"
msgstr "素材违反平台内容规范"

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_x"
msgstr "文件夹中图片数量最多为X张"

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_{X}"
msgstr "文件夹中图片数量最多为{X}张"

msgid "the_microdermabrasion_effect_applied_identifiable_people"
msgstr "磨皮效果将应用于全部可识别人物"

msgid "the_new_fonts_contained_in_the_text_template_will_be_released_at_the_same_time"
msgstr "文字模板内包含的新建花字，将会同时发布"

msgid "the_number_of_postings_exceeded_switch_accounts"
msgstr "已超过当日发布次数限制，请切换账户重试"

msgid "the_parameter_adjustment_operation_cannot"
msgstr "当前状态下不能进行调参操作"

msgid "the_shortcut_keys_cannot_synchronized_after_login"
msgstr "快捷键无法同步到账号，登陆后本地设置的快捷键将被覆盖"

msgid "the_text_is_not_read_aloud"
msgstr "该文本不支持朗读"

msgid "the_text_is_read_aloud"
msgstr "文本朗读完成"

msgid "the_timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "时间线左右滚动"

msgid "the_top_pc"
msgstr "上边"

msgid "the_uploaded_file_format_please_try_another_file"
msgstr "上传的文件格式暂不支持，请尝试其他文件"

msgid "the_viewing_rights"
msgstr "观看权限"

msgid "there_files_cannot_uploaded"
msgstr "有 %1 个文件暂不支持上传"

msgid "thickness"
msgstr "粗细"

msgid "thickness_ugc"
msgstr "粗细"

msgid "thin_face"
msgstr "瘦脸"

msgid "thin_face_n"
msgstr "瘦脸"

msgid "thin_nose"
msgstr "瘦鼻"

msgid "thin_waist"
msgstr "瘦腰"

msgid "think_again"
msgstr "再想想"

msgid "third_description_pc"
msgstr "若要继续，请登录CapCut来验证您的身份。"

msgid "third_step_cloud"
msgstr "第三步"

msgid "this_clip_lock_choose"
msgstr "本段应用镜头追踪，请选择人像素材"

msgid "this_draft_backup_cancelled"
msgstr "该草稿已取消上传"

msgid "this_font_does_not_support_favorites"
msgstr "该字体不支持收藏"

msgid "this_font_not_installed_on"
msgstr "本机尚未安装此字体"

msgid "this_item_no_longer_prompts"
msgstr "退出剪辑页前不再提示"

msgid "this_template_cant_unlock"
msgstr "该模板暂不支持解锁"

msgid "this_template_removed"
msgstr "该模版已被删除"

msgid "this_text_does_not_support_reading_aloud"
msgstr "该文本不支持朗读"

msgid "threed_effects_not_support_editing"
msgstr "3D效果暂不支持此编辑"

msgid "tiktok_music_copyright_check"
msgstr "进行版权校验"

msgid "tiktok_music_copyright_checking_percent"
msgstr "进行版权校验 %1%%\n"

msgid "tiktok_viral"
msgstr "TikTok病毒"

msgid "time_a_long"
msgstr ""
"时       长：      %1\n"
"大       小：      %2（估计）\n"
"分  辨  率：      %3\n"
"码       率：      %4\n"
"编       码：      %5\n"
"格       式：      %6\n"
"色彩空间：      %7\n"
"帧       率：      %8fps"

msgid "time_same"
msgstr "时长"

msgid "timeline_empty,please_add_segment_and_try_again"
msgstr "时间线上没有片段时将无法审阅，请添加一些片段后再尝试。"

msgid "timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "时间线左右滚动"

msgid "timeline_scrolls_up_and_down"
msgstr "时间线上下滚动"

msgid "timeline_zoom"
msgstr "时间线缩放"

msgid "timeline_zoom_expansion"
msgstr "时间线放大"

msgid "timeline_zoom_not_delete_enter_modifier"
msgstr "「时间线缩放」无法清空，请输入修饰键完成快捷键设置"

msgid "timeline_zoom_out"
msgstr "时间线缩小"

msgid "tion_recording_screen,which_can_locate"
msgstr "建议上传操作录屏，可更快速的定位问题"

msgid "tip"
msgstr "提示"

msgid "tip_duplicate"
msgstr "提示"

msgid "tip_vip_entry_upper_editor_management"
msgstr "提示：可回到编辑器右上角VIP入口进行管理"

msgid "title"
msgstr "作品名称"

msgid "title_of_work"
msgstr "作品名称"

msgid "title_pc"
msgstr "标题"

msgid "title_pc_duplicate"
msgstr "标题"

msgid "title_pc_n"
msgstr "片头"

msgid "title_pc_stickers"
msgstr "标题"

msgid "title_settings"
msgstr "标题设置"

msgid "to_authorize"
msgstr "去授权"

msgid "to_clip"
msgstr "去剪辑"

msgid "to_cut_pc"
msgstr "剪切"

msgid "to_interrupt_transfer"
msgstr "中断"

msgid "to_log_in"
msgstr "去登陆"

msgid "to_open"
msgstr "去打开"

msgid "to_pay_for_stickers"
msgstr "付费"

msgid "to_pay_for_stickers_web"
msgstr "付费"

msgid "to_rotate"
msgstr "旋转"

msgid "to_sort_stickers"
msgstr "排序"

msgid "to_start"
msgstr "去启动"

msgid "to_upgrade"
msgstr "去升级"

msgid "to_use"
msgstr "去使用"

msgid "today_ai_text"
msgstr "今日智能文案次数已用完"

msgid "today_pc_cloud"
msgstr "今天"

msgid "tone"
msgstr "色调"

msgid "total_and"
msgstr "总价"

msgid "total_cover_upload"
msgstr "合计封面上传"

msgid "total_length_video_not_exceed_1_hour"
msgstr "视频总时长不超过1小时"

msgid "total_number_of_enterprises"
msgstr "企业总人数"

msgid "track"
msgstr "跟踪"

msgid "track_export_function_name"
msgstr "贴纸跟踪"

msgid "track_full_cannot_add"
msgstr "视频轨道已满，无法添加到目标位置"

msgid "track_left_from_timeline"
msgstr "从时间轴向左跟踪"

msgid "track_not_support_remove"
msgstr "跟踪后暂不支持变速，请先移除跟踪效果"

msgid "track_object"
msgstr "跟踪对象"

msgid "track_p_c"
msgstr "跟踪"

msgid "track_reduction"
msgstr "轨道缩小"

msgid "track_right_from_timeline"
msgstr "从时间轴向右跟踪"

msgid "track_zoom"
msgstr "轨道放大"

msgid "tracking"
msgstr "跟踪"

msgid "tracking_direction"
msgstr "跟踪方向"

msgid "tracking_effect_lost_please_retrack"
msgstr "跟踪效果丢失，请重新跟踪"

msgid "tracking_process_ing"
msgstr "跟踪处理中"

msgid "tracking_processing_completed"
msgstr "跟踪处理完成"

msgid "tracking_processing_done"
msgstr "跟踪处理完成"

msgid "tracking_speed_resize"
msgstr "跟踪速度"

msgid "transcoding_p_c"
msgstr "转码中..."

msgid "transfer_not_again"
msgstr "快传过程中不能再发起快传"

msgid "transfer_pause_if_still_failled_again"
msgstr "传输失败，请确保接收设备在同一wifi下，并尝试重启接收设备剪映。如仍失败请"

msgid "transfer_pause_wifi_check"
msgstr "传输中断，请检查是否已连接同一wifi"

msgid "transfer_pc_n"
msgstr "移交"

msgid "transition"
msgstr "转场"

msgid "transition_2"
msgstr "转场效果"

msgid "transition_downloading_pc"
msgstr "转场下载中..."

msgid "transition_effect"
msgstr "转场效果"

msgid "transition_parameters"
msgstr "转场参数"

msgid "transitions"
msgstr "转场"

msgid "transitions_01"
msgstr "转场"

msgid "transitions_effects_filter_no_effect"
msgstr "转场/特效/滤镜等未生效"

msgid "transitions_support_adding_position"
msgstr "转场仅支持添加到视频轨，当前位置不可添加"

msgid "transparency"
msgstr "透明度"

msgid "trapezoidal_pc"
msgstr "梯形"

msgid "trending_filters"
msgstr "火热滤镜"

msgid "trending_filters_effects"
msgstr "热门滤镜/效果"

msgid "trending_search_n"
msgstr "热搜关键词"

msgid "triangle_pc"
msgstr "三角形"

msgid "trim_audio"
msgstr "修剪音频"

msgid "trim_clip"
msgstr "重选时段"

msgid "trim_video"
msgstr "修剪视频"

msgid "try_again_pc"
msgstr "重试"

msgid "try_ai_text"
msgstr "试试让AI帮你写文案"

msgid "try_ai_text_for_you"
msgstr "试试让 AI 帮你生成文案"

msgid "try_count_limited_five_min"
msgstr "尝试次数过多，请5min后重试"

msgid "try_desktop"
msgstr "在您的电脑上体验吧！"

msgid "try_it_with_a_sample_video"
msgstr "试试一起看示例视频"

msgid "try_new_effect"
msgstr "快来试试最新的镜头追踪效果吧"

msgid "try_sample_text_first"
msgstr "先用示例文字试试吧："

msgid "try_sample_text_first_duplicate"
msgstr "先用示例文字试试吧："

msgid "tt_log_in_want"
msgstr "想用Tik Tok账号登录？"

msgid "tt_only_support_frame_edited_saved_local"
msgstr "TikTok仅支持选择视频帧做封面，已编辑好的自定义封面仍然会保存到本地文件中"

msgid "tt_pc"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_pc_user"
msgstr "TikTok"

msgid "ttotal_number_of_watched_videos_not_exceed_10"
msgstr "观看视频总数不超过10个"

msgid "tts_anxious_name_style"
msgstr "焦急"

msgid "tts_cute_name_style"
msgstr "撒娇"

msgid "tts_emotion_title_disgust"
msgstr "厌恶"

msgid "tts_emotion_title_surprised"
msgstr "惊讶"

msgid "tts_encourage_name_style"
msgstr "鼓励"

msgid "tts_gentle_name_style"
msgstr "温柔"

msgid "tts_marketing_name_style"
msgstr "营销"

msgid "tts_news_name_style"
msgstr "新闻"

msgid "turkish_pc"
msgstr "土耳其"

msgid "turn_off_automatic_snapping"
msgstr "关闭自动吸附"

msgid "turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "主轨磁吸已关闭"

msgid "turn_off_the_sound"
msgstr "关闭原声"

msgid "turn_on_auto-snap"
msgstr "打开自动吸附"

msgid "turn_on_off_auto-snap"
msgstr "打开/关闭自动吸附"

msgid "turn_on_sound"
msgstr "开启原声"

msgid "turn_over_pc"
msgstr "翻转"

msgid "tutorial_education"
msgstr "教程/教育"

msgid "twenty_on_page"
msgstr "20条/页"

msgid "twice_click_edit"
msgstr "对组合中的某个片段双击，可单独对片段选中、裁剪和编辑"

msgid "two_way_tracking"
msgstr "双向跟踪"

msgid "two_ways_add_directly_click_plus"
msgstr "导入素材，拖拽或点击加号将素材添加至模板。"

msgid "type_material_n"
msgstr "类型"

msgid "type_of_pc"
msgstr "类型"

msgid "typo_you_made_big_typo"
msgstr "你打错字了！你才大错字了"

msgid "ugc_editor"
msgstr "来自黑罐头作者："

msgid "unable_expansion"
msgstr "您的团队人数已经达到%1人，无法继续扩容，推荐您了解企业版"

msgid "unable_expansion_pc"
msgstr "您的团队人数已达%1人，无法继续扩容，推荐您了解企业版。"

msgid "unable_sync_sounds"
msgstr "无法同步来自于TikTok的原创音乐。请允许访问您的TikTok音乐收藏并重试。"

msgid "uncollect_material"
msgstr "取消收藏"

msgid "uncommercial_material_detected"
msgstr "检测到有不可商用的素材"

msgid "uncommercial_material_not_detected"
msgstr "未检测到不可商用的素材"

msgid "uncommercially_availabe_material_detected"
msgstr "已删除不可商用素材"

msgid "under_review_ing"
msgstr "审核中"

msgid "under_review_pc"
msgstr "审核中"

msgid "understood"
msgstr "知道了"

msgid "understood_pc"
msgstr "知道了"

msgid "undo"
msgstr "撤销"

msgid "undo_added_script"
msgstr "撤销添加字幕"

msgid "undo_body_clean"
msgstr "撤销镜头追踪清除"

msgid "undo_body_lock"
msgstr "撤销镜头追踪调节"

msgid "undo_detele_material"
msgstr "撤销：删除不可商用素材"

msgid "undo_the_subject_lock_effect"
msgstr "撤销镜头追踪效果"

msgid "unfavorite"
msgstr "取消收藏"

msgid "unfavourite_failed"
msgstr "取消收藏失败"

msgid "ungroup"
msgstr "解除组合"

msgid "uniqueid"
msgstr "剪映号"

msgid "unknow_error"
msgstr "未知错误"

msgid "unknown_error_occurred,_please_try_again"
msgstr "发生未知错误，请重试"

msgid "unknown_error_occurred_please_try_again_duplicate"
msgstr "发生未知错误，请重试"

msgid "unlimited_pc_n"
msgstr "不限"

msgid "unlimitied_material"
msgstr "CapCut"

msgid "unlisted_ytb"
msgstr "邀请"

msgid "unlock_all_benefits"
msgstr "解锁所有Pro权益"

msgid "unlock_all_paid_features"
msgstr "解锁全部付费功能"

msgid "unlock_all_paid_rights"
msgstr "解锁全部付费权益"

msgid "unlock_all_pro_features_now"
msgstr "解锁所有付费功能"

msgid "unlock_all_pro_materials"
msgstr "解锁所有付费素材"

msgid "unlock_compound_clip_draft"
msgstr "解除复合片段/解锁草稿"

msgid "unlock_draft_expired"
msgstr "解锁草稿·已过期"

msgid "unlock_draft_pc"
msgstr "解锁草稿"

msgid "unlock_track"
msgstr "解锁轨道"

msgid "unlock_unsuccessful"
msgstr "解锁失败"

msgid "unlock_unsuccessfully_try_again"
msgstr "解锁失败，请重试"

msgid "unlocked_once_pc"
msgstr "单次已解锁"

msgid "unlocking_draft_will_expand_compound_clip"
msgstr "解锁草稿将展开复合片段"

msgid "unmute_original_audio"
msgstr "开启原声"

msgid "up_down_offset"
msgstr "上下偏移"

msgid "up_to_percent_one_uploads_are_supported"
msgstr "最多支持上传%1个"

msgid "up_to_x"
msgstr "上限X个"

msgid "up_to_{X}"
msgstr "上限{X}个"

msgid "update_immediately"
msgstr "立即更新"

msgid "update_now"
msgstr "立即更新"

msgid "update_subtitle"
msgstr "更新"

msgid "update_vip_multi_termnal_universal"
msgstr "升级会员，多端通用"

msgid "upgrade"
msgstr "升级"

msgid "upgrade_01"
msgstr "升级"

msgid "upgrade__immediately"
msgstr "立即升级"

msgid "upgrade_ao_video_efficiency"
msgstr "图文成片已全新升级为文字成片，试试AI帮你写文案！"

msgid "upgrade_detai"
msgstr "上传详情：%1/%2 (%3%) ｜ 剩余 %4"

msgid "upgrade_expansion_app"
msgstr "协作版已达到人数上限，请到移动端升级扩容人数。"

msgid "upgrade_expansion_invite"
msgstr "协作版已达到人数上限，您可以升级人数后，再进行组员邀请"

msgid "upgrade_package"
msgstr "升级套餐"

msgid "upgrade_pc_cloud"
msgstr "升级"

msgid "upgrade_pc_cloud_n"
msgstr "升级"

msgid "upgrade_pro_and"
msgstr "升级"

msgid "upgrade_to_pro"
msgstr "升级到Pro"

msgid "upgrade_your_plan"
msgstr "升级套餐"

msgid "upload"
msgstr "上传"

msgid "upload_brand"
msgstr "上传品牌"

msgid "upload_brand_percente"
msgstr "上传品牌%1"

msgid "upload_cloud_modif_cloud"
msgstr "上传修改到云？"

msgid "upload_complete"
msgstr "上传完成"

msgid "upload_completed"
msgstr "上传完成"

msgid "upload_cover"
msgstr "上传封面"

msgid "upload_draft_cloud"
msgstr "上传"

msgid "upload_draft_n"
msgstr "上传草稿"

msgid "upload_error,please"
msgstr "视频上传失败，请"

msgid "upload_failed"
msgstr "上传失败"

msgid "upload_failed_pc_n"
msgstr "上传失败，"

msgid "upload_finish,go_share!"
msgstr "上传完成，发起审阅！"

msgid "upload_here"
msgstr "上传到此"

msgid "upload_hint"
msgstr "上传提示"

msgid "upload_material"
msgstr "上传素材"

msgid "upload_material_and_use_it_anytime,_anywhere."
msgstr "上传素材，随时随地使用。"

msgid "upload_modif_cloud"
msgstr "上传修改到剪映云？"

msgid "upload_modif_cloud_n"
msgstr "上传修改到剪映云？"

msgid "upload_permission_ye_contact_team_administrator"
msgstr "暂无上传权限，请联系小组管理员"

msgid "upload_review"
msgstr "上传审阅"

msgid "upload_review_agreem_tips"
msgstr ""
"*拥有者需对链接内信息的合法合规性负责，具体说明请查看<a href='capcut://userAgreem' style='color:#00C1CD;text-decoration:none;font-style:normal'\n"
">用户协议</a> & <a href='capcut://PrivacyAgreement' style='color:#00C1CD;text-decoration:none;font-style:normal'\n"
">隐私条款</a>。"

msgid "upload_screenshot"
msgstr "上传截图"

msgid "upload_screenshots"
msgstr "上传截图"

msgid "upload_server,quick review"
msgstr "上传云端，快速发起审阅"

msgid "upload_stickers_pc"
msgstr "上传贴纸"

msgid "upload_to_computer"
msgstr "上传到"

msgid "upload_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "现在上传一份草稿，获取 %1 GB免费云空间"

msgid "uploaded_stickers_pc"
msgstr "已上传"

msgid "uploaded_to"
msgstr "上传到%1"

msgid "uploaded_to_"
msgstr "上传到 %1"

msgid "uploaded_to_s"
msgstr "上传到%s"

msgid "uploading"
msgstr "正在上传"

msgid "uploading_draft_cannot_connect"
msgstr "%1正在快传草稿，无法建立连接，请稍后再试"

msgid "uploading_p_c"
msgstr "上传中..."

msgid "uploading_the_video"
msgstr "此视频正在上传中。"

msgid "upside_down"
msgstr "倒放"

msgid "usage_amount_pc"
msgstr "使用量"

msgid "usage_amount_pc_n"
msgstr "使用量%1"

msgid "usage_amount_pc_stikers"
msgstr "使用量"

msgid "use"
msgstr "使用"

msgid "use_cc_account"
msgstr "使用capcut绑定账户"

msgid "use_curve_speed_remove_video_marker"
msgstr "使用曲线变速会移除当前视频节拍标记的效果，是否继续操作？"

msgid "use_ed"
msgstr "- 已使用"

msgid "use_material_not_available"
msgstr "视频中所使用的剪映官方素材含有非商用素材，可能涉及版权问题，建议删除。删除后，可继续完善视频。"

msgid "use_speed_remove_velocity_speed"
msgstr "使用变速会移除当前变速卡点的效果，是否继续操作？"

msgid "use_template_pc"
msgstr "使用模板"

msgid "use_the_template"
msgstr "使用模板"

msgid "use_velocity_speed_remove_speed"
msgstr "使用变速卡点会移除当前变速的效果，是否继续操作？"

msgid "use_video_marker_remove_curve_speed"
msgstr "使用视频节拍标记会移除当前曲线变速的效果，是否继续操作？"

msgid "used_by_x_people"
msgstr "X人使用"

msgid "used_by_{X}_people"
msgstr "{X}人使用"

msgid "user_agree_ment"
msgstr "用户协议"

msgid "user_confirmation_pc"
msgstr "删除帐号？"

msgid "user_experience_improvement_program"
msgstr "用户体验改进计划"

msgid "user_if_you_logout_pc"
msgstr "若您删除帐号："

msgid "user_privacy"
msgstr "隐私政策"

msgid "user_video_show_method"
msgstr "视频适配方式"

msgid "using_assets_across_subsystems_not_supported"
msgstr "不支持跨子系统使用素材"

msgid "using_externally_imported_fonts_is_not_currently_supported"
msgstr "暂不支持使用外部导入的字体"

msgid "using_following_exclusive_privileges"
msgstr "您正在使用以下专属特权"

msgid "using_following_feature_materials"
msgstr "您正在使用以下Pro功能和素材"

msgid "using_following_features_material"
msgstr "您正在使用以下Pro功能和素材"

msgid "using_following_features_materials"
msgstr "您正在使用以下Pro功能和素材"

msgid "using_followng_feature_material"
msgstr "您正在使用以下Pro功能和素材"

msgid "using_pro_features_unlock"
msgstr "你正在使用一些Pro功能，加入Pro以解锁所有功能和素材"

msgid "vague"
msgstr "模糊"

msgid "validity_time"
msgstr "有效期至%1"

msgid "variable_speed"
msgstr "变速"

msgid "velocity_speed"
msgstr "变速卡点"

msgid "velocity_speed_audio_deleted"
msgstr "原音乐丢失，请重新选择"

msgid "velocity_speed_beat_frequency"
msgstr "节拍频率"

msgid "velocity_speed_creat_fail_try_again"
msgstr "变速卡点失败，请重试"

msgid "velocity_speed_details_fastest"
msgstr "最快"

msgid "velocity_speed_details_general"
msgstr "一般"

msgid "velocity_speed_details_slight_faster"
msgstr "稍快"

msgid "velocity_speed_details_speed"
msgstr "变速速度"

msgid "velocity_speed_effect_blurshake"
msgstr "摇晃模糊"

msgid "velocity_speed_effect_fadeblur"
msgstr "闪黑变焦"

msgid "velocity_speed_effect_flash"
msgstr "闪光"

msgid "velocity_speed_effect_rainbow"
msgstr "彩虹"

msgid "velocity_speed_effect_retrozoom"
msgstr "复古运镜"

msgid "velocity_speed_effect_strength"
msgstr "效果强度"

msgid "velocity_speed_music_reference"
msgstr "音乐来源"

msgid "velocity_speed_music_source_video"
msgstr "视频原声"

msgid "velocity_speed_replace_will_process"
msgstr "替换后会重新处理变速卡点"

msgid "velocity_speed_success"
msgstr "变速卡点应用成功"

msgid "verification_pc"
msgstr "验证"

msgid "verion_too_low_upgrade_try_again"
msgstr "CapCut版本过低，请升级后重试"

msgid "verion_too_low_upgrade_try_again_jianying"
msgstr "剪映版本过低，请升级后重试"

msgid "version"
msgstr "版本号"

msgid "version_low_some_draft_need_update_version"
msgstr "接收设备剪映版本较低，部分草稿需要更高剪映版本才可接收"

msgid "version_number"
msgstr "版本号"

msgid "version_update_immediately_recommend"
msgstr "有版本更新，为了保证功能体验，建议立即更新。"

msgid "vertical_angle"
msgstr "垂直角度"

msgid "vertical_pc"
msgstr "垂直"

msgid "vertical_screen"
msgstr "竖屏"

msgid "vertically_pc"
msgstr "竖向"

msgid "video"
msgstr "视频"

msgid "video_ads_marketing"
msgstr "视频广告"

msgid "video_animation_01"
msgstr "视频动画"

msgid "video_audio_alignment"
msgstr "视音频对齐"

msgid "video_audio_alignment_canceled"
msgstr "视音频对齐已取消"

msgid "video_audio_alignment_complete"
msgstr "视音频对齐已完成"

msgid "video_audio_alignment_failed"
msgstr "视音频对齐失败"

msgid "video_audio_alignment_x_failed"
msgstr "视音频对齐，%1条失败"

msgid "video_audio_alignment_x_successful"
msgstr "视音频对齐，%1条成功"

msgid "video_clip_is_too_short_to_add_transitions"
msgstr "视频片段过短，无法添加转场"

msgid "video_clips_not_same_level_adjusted"
msgstr "视频片段不在同一层级，是否调整为同一层级？"

msgid "video_compile_error,please"
msgstr "视频合成失败，请"

msgid "video_compiling"
msgstr "视频合成中"

msgid "video_editing_teacher_v2"
msgstr "剪辑老师"

msgid "video_effects"
msgstr "画面特效"

msgid "video_export_failed_and_contact"
msgstr "%1视频导出失败，请与我们联系：%2"

msgid "video_export_resize"
msgstr "视频导出"

msgid "video_exported_to_local_publish"
msgstr "视频已成功导出到本地，去发布！"

msgid "video_footage_will_be_uploaded_to_the_host"
msgstr "视频素材将上传给主持人"

msgid "video_frame"
msgstr "视频帧"

msgid "video_frame_pc"
msgstr "视频帧"

msgid "video_generat_ing"
msgstr "视频生成中%1%"

msgid "video_generat_ing_duplicate"
msgstr "视频生成中%1%%"

msgid "video_generating"
msgstr "视频生成中"

msgid "video_generating_duplicate"
msgstr "视频生成中"

msgid "video_generation_failed"
msgstr "视频生成失败"

msgid "video_generation_failed_duplicate"
msgstr "视频生成失败"

msgid "video_generation_ing"
msgstr "视频生成中"

msgid "video_graphic_editing_teacher"
msgstr "视频/图像剪辑老师"

msgid "video_level_changed_transition_invalid"
msgstr "视频层级改变，转场失效"

msgid "video_material_n"
msgstr "视频"

msgid "video_material_transmission"
msgstr "视频素材传输中"

msgid "video_playlist"
msgstr "播放列表"

msgid "video_resolution"
msgstr "分辨率"

msgid "video_resolution_pc"
msgstr "分辨率"

msgid "video_script"
msgstr "视频脚本"

msgid "video_shooting_script"
msgstr "拍摄大纲"

msgid "video_successfully_exported_to_local"
msgstr "视频已成功导出到本地"

msgid "video_title"
msgstr "标题"

msgid "video_track_is_full_and_cannot_be_added_to_target_location"
msgstr "视频轨道已满，无法添加到目标位置"

msgid "video_type"
msgstr "视频类型"

msgid "video_upload_failed"
msgstr "视频上传失败"

msgid "video_uploaded_successfully"
msgstr "视频上传成功"

msgid "video_uploading_pc"
msgstr "视频上传中"

msgid "video_usage_for_today_limit"
msgstr "Adobe图片导出已达今日上限，请明日再导出"

msgid "vietnamese_pc"
msgstr "越南语"

msgid "view"
msgstr "查看"

msgid "view_commercial_copyright"
msgstr "查看"

msgid "view_help_transfer"
msgstr "查看帮助"

msgid "view_privilege"
msgstr "查看权益"

msgid "view_published_material"
msgstr "查看已发布素材"

msgid "viewed_in_percent_one_business_background_percent_two_path"
msgstr "可在%1业务后台 %2 路径下查看"

msgid "viewing_rights"
msgstr "观看权限"

msgid "vignetting"
msgstr "暗角"

msgid "vip_audio_changed"
msgstr "会员变声"

msgid "vip_free"
msgstr "VIP免费"

msgid "vip_material_cannot_presetting_pc"
msgstr "会员素材暂不支持保存预设"

msgid "vip_material_font"
msgstr "会员字体"

msgid "vip_material_music"
msgstr "会员音乐"

msgid "vip_material_picture"
msgstr "会员图片"

msgid "vip_material_text_light"
msgstr "文字发光"

msgid "vip_material_video"
msgstr "会员视频"

msgid "vip_material_voice_effect"
msgstr "会员音效"

msgid "vip_only_template"
msgstr "会员专属模板"

msgid "vip_only_template,you_are_not_vip"
msgstr "此模板草稿内容为会员用户专享权益，您当前还不是会员哦～"

msgid "vip_text_to_speech"
msgstr "会员文本朗读"

msgid "vip_tips_and_guide_to_my_cloud_space"
msgstr "剪映VIP全新上线，原云空间套餐可至「我的云空间」页面查看。"

msgid "vip_unlock_expired"
msgstr "会员解锁·已过期"

msgid "vip_unlock_template"
msgstr "会员解锁"

msgid "visit_password:xxxx"
msgstr "访问密码：%1"

msgid "visit_review"
msgstr "查看审阅"

msgid "vlog_pc"
msgstr "vlog"

msgid "vocal_enhance"
msgstr "人声增强"

msgid "voice_changer"
msgstr "变声"

msgid "voice_clone_reading_text_001"
msgstr "太阳在地平线之外缓缓落下，将天空映照成一片温暖的光辉，并将大地转变成一幅橘色与粉色交织的画卷。"

msgid "voice_clone_reading_text_002"
msgstr "一阵清凉的微风轻轻吹动树叶，带来了盛开花朵的甜美芬芳，这香气弥漫在空气中，引人陷入宁静的沉思。"

msgid "voice_clone_reading_text_003"
msgstr "足球被强劲的一脚射向空中，在空中旋转着划出一道优美的弧线，高高地越过球场，最终精准地飞入网中，标志着一个胜利的进球。"

msgid "voice_clone_reading_text_004"
msgstr "孩子们在操场上的欢笑声构成了一曲欢乐的交响乐，回荡在空气中，映射出青春无邪的无忧无虑和晴朗下午的简单乐趣。"

msgid "voice_clone_reading_text_005"
msgstr "火车沿着铁轨以雷鸣般的轰鸣声疾驰而过，它的汽笛发出强有力的信号，向远方的车站飞驰而去，这证明了现代进步的无情速度。"

msgid "voice_clone_reading_text_006"
msgstr "海浪用巨大的力量拍打着海岸，白色的泡沫在瞬间拥抱沙滩，然后缓缓退回大海，这是自然界一种美丽的现象。"

msgid "voice_clone_reading_text_007"
msgstr "太阳缓缓沉入地平线之下，就像醉酒的夕阳打翻了橘色颜料瓶，并将大地转变成一幅橘色与粉色交织的画卷。"

msgid "voice_clone_reading_text_008"
msgstr "穿过花园，微风带来了盛开花朵的香气，花香与清新的空气混合在一起，让人感受到无比的惬意。"

msgid "voice_clone_reading_text_009"
msgstr "当海浪拍打在沙滩上时，海水与空气相互摩擦产生了大量白色的泡沫，这就形成了蕾丝般的浪花。"

msgid "voice_clone_reading_text_010"
msgstr "随着夜幕降临，蟋蟀的鸣叫声越来越响，它们的歌声就像一个自然的时钟，预示着黄昏的到来和它带来的宁静。"

msgid "voice_clone_reading_text_011"
msgstr "在冬日里，手捧着一杯热气腾腾的热巧克力，浓郁而柔滑，为寒冷的空气提供了甜蜜的慰藉。"

msgid "voice_clone_reading_text_012"
msgstr "晚风轻轻穿过树林，它轻柔的触感带走了一天的热气，沙沙作响的树叶似乎在为落日唱一首舒缓的摇篮曲。"

msgid "voice_clone_reading_text_013"
msgstr "书架高耸，装满了冒险、爱情和神秘的故事，每本书脊都是一段等待被发现的旅程，邀请读者沉浸在文字的魔力中。"

msgid "voice_clone_reading_text_014"
msgstr "远处的雷声隆隆，回荡在广阔的天空中，预示着即将来临的暴风雨，随着第一批雨滴开始落下，给尘土飞扬的地面点缀上深色的印记。"

msgid "voice_clone_reading_text_015"
msgstr "一盏孤独的街灯守夜，它的光芒在夜里成为安全的灯塔，温暖而稳定地照亮了安静的人行道，是抵御逼近黑暗的沉默守护者。"

msgid "voice_clone_reading_text_016"
msgstr "新煮咖啡的香气飘散在空气中，香味丰富而诱人。一杯温暖而舒适的咖啡，非常适合在一个舒适的早晨，裹在柔软的毯子里享用。"

msgid "voice_clone_reading_text_017"
msgstr "钢琴的旋律弥漫在房间里，每个音符都是音乐复杂织锦中的一根精致线，随着钢琴家熟练的手指在琴键上舞动，编织出一个声音的故事。"

msgid "voice_clone_reading_text_018"
msgstr "金毛寻回犬在草地上欢快地跳跃，它的皮毛在阳光下闪闪发光，健康和快乐的形象，它尾巴兴奋的摇摆证明了嬉戏奔跑的简单乐趣。"

msgid "voice_clone_reading_text_019"
msgstr "花园里盛开着万花筒般的色彩，每朵花在柔和的晨光中都是生命的鲜艳爆发，它们的香气在空中编织出一张香气的挂毯。"

msgid "voice_clone_reading_text_020"
msgstr "火车在铁轨上节奏性的咔嗒声充满了空气，这是工业和进步的交响乐，它向地平线疾驰而去，带着乘客的希望和梦想。"

msgid "voice_clone_reading_text_021"
msgstr "厨师的刀子在空中起舞，一场精确和技巧的精心编排的芭蕾舞，食材在他的熟练手中转变成了一件烹饪杰作。"

msgid "voice_clone_reading_text_022"
msgstr "孩子的笑声在操场上响起，清脆如铃铛，回荡着青春的纯真与喜悦，仿佛一首美妙的音乐。"

msgid "voice_clone_reading_text_023"
msgstr "画家在画布上加上最后一笔，一件用一系列色彩赋予生命的杰作，捕捉了一个让所有人都赞叹的时刻。"

msgid "voice_clone_reading_text_024"
msgstr "小提琴的琴弦随着音乐家的演奏而振动，每个音符都是情感的波浪，为音乐厅充满了丰富而感人的声音。"

msgid "voice_clone_reading_text_025"
msgstr "雨滴在屋顶上的轻柔拍打是城市的摇篮曲，是大自然存在的温柔提醒，随着外面世界的放慢，落下雨滴的节奏。"

msgid "voice_clone_reading_text_026"
msgstr "舞者在舞台上的优雅动作吸引了观众，她流畅的手势无需言语就能讲述一个故事，一个动作和情感的视觉诗。"

msgid "voice_clone_reading_text_027"
msgstr "壁炉中火的噼啪声是一种安慰的声音，提醒着家和炉边的温暖，火焰舞动，给周围的房间投下了温暖的光芒。"

msgid "voice_clone_reading_text_028"
msgstr "清晨的慢跑者用稳定的脚步节奏迎接新的一天，他们呼出的气息在凉爽的空气中可见，证明了随着城市的逐渐苏醒，生命的活力。"

msgid "voice_clone_reading_text_029"
msgstr "秋千在老橡树下来回摇摆，发出轻微的嘎吱声，这样宁静又美好的场景成为夏日悠闲时光的永恒快照。"

msgid "voice_clone_reading_text_030"
msgstr "手中捧着一杯温暖的茶，看着它的蒸汽上升，吹着凉爽的晚风，为一天的劳作后带来平静与安慰。"

msgid "voice_clone_reading_text_031"
msgstr "我穿过草地时，脚下被露水轻吻的青草，每一步都释放出清新的泥土气息，与野花的芳香混合在一起。"

msgid "voice_clone_reading_text_032"
msgstr "那辆旧旧的自行车，车身生锈，漆面剥落，见证了我以往经历过的无数旅程和沿途留下的记忆。"

msgid "voice_clone_reading_text_033"
msgstr "闪烁的烛光在墙上投下跳跃的影子，营造出一种亲密的氛围，家人和朋友聚在一起分享故事和笑声。"

msgid "voice_clone_reading_text_034"
msgstr "黎明的第一缕光线悄悄越过地平线，投射出温暖的光芒，慢慢驱散了长夜的阴影，迎来了新的一天。"

msgid "voice_clone_reading_text_035"
msgstr "一朵盛开的玫瑰，它的花瓣展开，展现出内在的美丽，在宁静的花园中成为爱情和激情的象征。"

msgid "voice_clone_reading_text_036"
msgstr "清晨的光线透过窗帘，把房间沐浴在温暖、金色的光辉中，轻轻地将我从宁静的夜晚睡眠中唤醒。"

msgid "voice_clone_reading_text_037"
msgstr "独自坐在海边，听着波浪冲击海岸那有节奏的声音，感受着海洋的无穷力量，让我所有的疲惫和烦恼都随海风飘散了。"

msgid "voice_clone_reading_text_038"
msgstr "和风穿过树叶的声音，一种低语的小夜曲，是一种平静的存在，它传达了大自然的平静和森林的宁静。"

msgid "voice_clone_reading_text_039"
msgstr "一群鸟儿从树梢起飞，它们的翅膀齐心协力地拍动，当它们飞向天空时，创造了一幅令人屏息的壮观景象。"

msgid "voice_clone_reading_text_040"
msgstr "冬天的第一场雪将景色覆盖在纯净的白色之中，降低了城市的喧嚣，并将世界转变成了一个宁静、和平的避风港。"

msgid "voice_clone_reading_text_041"
msgstr "壁炉中的火焰噼里啪啦地燃起，它温暖、橘黄色的火焰投射出舒适的光芒，给房间带来一种温暖和归属感。"

msgid "voice_clone_reading_text_042"
msgstr "旧图书馆的霉味，古老纸张和墨水的混合气味，就像一台时光机，将你带回到过去，那里等待着几世纪的智慧。"

msgid "voice_clone_reading_text_043"
msgstr "黎明时的花园是一幅值得一看的景象，露水覆盖的花朵在微风中点头，第一缕阳光用柔和的色彩描绘天空。"

msgid "voice_clone_reading_text_044"
msgstr "雨滴在窗户上敲打的节奏是一首摇篮曲，抚慰着灵魂，邀请你进入宁静的梦乡，因为外面的世界慢慢进入宁静的停滞状态。"

msgid "voice_clone_reading_text_045"
msgstr "从面包店飘出的新鲜面包香味是无法抗拒的邀请，去品尝生活中的简单乐趣，一种温暖、舒适的香气，充满了街道的希望。"

msgid "voice_clone_reading_text_046"
msgstr "孩子们在公园里玩耍的声音，他们的笑声和叫喊声充满了空气，提醒着我们无忧无虑的童年时代的标志是欢乐和纯真。"

msgid "voice_clone_reading_text_047"
msgstr "一只满足的猫蜷缩在温暖、阳光明媚的窗台上发出的轻柔呼噜声，是一首充满宁静感的和平交响乐，弥漫在整个房间。"

msgid "voice_clone_reading_text_048"
msgstr "玩耍中孩子的笑声，天真无邪，无忧无虑，是一首充满喜悦的旋律，深刻地提醒我们生活中的简单乐趣。"

msgid "voice_clone_reading_text_049"
msgstr "海浪的有节奏声音，不断的涨落，是一首舒缓的旋律，它平静了心灵，并提醒我们大自然的持久节奏。"

msgid "voice_clone_reading_text_050"
msgstr "一个成熟多汁的桃子，它的甜美汁液在你的口中爆开，是一种感官的愉悦，预示着夏天的到来和新鲜水果的丰收。"

msgid "voice_clone_reading_text_051"
msgstr "远处火车的汽笛声，一声孤独的呼唤穿透了宁静的夜晚空气，唤起了旅行和冒险的感觉，激发了想象力。"

msgid "voice_clone_reading_text_052"
msgstr "河边柳树轻柔的摇摆，它的枝条浸入凉爽的水中，创造了一个宁静的场景，邀请人们进行反思和安静的沉思。"

msgid "voice_clone_reading_text_053"
msgstr "在寒冷的夜晚，一条柔软舒适的毯子将你包裹在温暖中，是一种安慰的拥抱，承诺一个宁静的夜晚睡眠。"

msgid "voice_clone_reading_text_054"
msgstr "金色日落的景象，它的温暖色彩涂画着天空，是对一天结束的美好提醒，也是对一个崭新早晨的承诺。"

msgid "voice_clone_reading_text_055"
msgstr "黑暗中的灯笼发出柔和的光芒，作为希望和指引的灯塔，为在夜晚航行的人带来安全感和舒适感。"

msgid "voice_clone_reading_text_056"
msgstr "蜜蜂在花间穿梭，采集花蜜时发出的轻柔嗡嗡声，是大自然勤劳工作者日常任务中的甜美交响乐。"

msgid "voice_pitch"
msgstr "声音变调"

msgid "voice_style_angry"
msgstr "愤怒"

msgid "voice_style_apologetic"
msgstr "抱歉"

msgid "voice_style_authoritative"
msgstr "权威"

msgid "voice_style_boy"
msgstr "男孩"

msgid "voice_style_bratty"
msgstr "撒娇"

msgid "voice_style_chatty"
msgstr "聊天"

msgid "voice_style_conversational"
msgstr "闲聊"

msgid "voice_style_customer_service"
msgstr "客户服务"

msgid "voice_style_default"
msgstr "默认"

msgid "voice_style_dejected"
msgstr "沮丧"

msgid "voice_style_dissatisfied"
msgstr "不满"

msgid "voice_style_documentary_narration"
msgstr "纪录片-旁白"

msgid "voice_style_embarassed"
msgstr "尴尬"

msgid "voice_style_empathetic"
msgstr "同理心"

msgid "voice_style_envious"
msgstr "羡慕"

msgid "voice_style_excited"
msgstr "兴奋"

msgid "voice_style_excited_sports_commentary"
msgstr "体育解说-兴奋"

msgid "voice_style_expectant"
msgstr "期待"

msgid "voice_style_fearful"
msgstr "恐惧"

msgid "voice_style_formal_news"
msgstr "新闻-正式"

msgid "voice_style_friendly"
msgstr "友好"

msgid "voice_style_gentle"
msgstr "温柔"

msgid "voice_style_girl"
msgstr "女孩"

msgid "voice_style_helpful"
msgstr "助理"

msgid "voice_style_hostile"
msgstr "不友好"

msgid "voice_style_joyful"
msgstr "愉悦"

msgid "voice_style_leisurely_news"
msgstr "新闻-休闲"

msgid "voice_style_lively_advertising"
msgstr "广告-欢快"

msgid "voice_style_loud"
msgstr "喊叫"

msgid "voice_style_lyrical"
msgstr "抒情"

msgid "voice_style_mature_man"
msgstr "男中年"

msgid "voice_style_mature_woman"
msgstr "女中年"

msgid "voice_style_muttered"
msgstr "低语"

msgid "voice_style_news_report"
msgstr "新闻"

msgid "voice_style_old_man"
msgstr "男老年"

msgid "voice_style_old_woman"
msgstr "女老年"

msgid "voice_style_poetry_reading"
msgstr "诗歌朗诵"

msgid "voice_style_professional_narration"
msgstr "旁白-专业"

msgid "voice_style_real_time_advertising"
msgstr "实时广告"

msgid "voice_style_relaxed_narration"
msgstr "旁白-放松"

msgid "voice_style_sad"
msgstr "悲伤"

msgid "voice_style_scared"
msgstr "害怕"

msgid "voice_style_serene"
msgstr "平静"

msgid "voice_style_severe"
msgstr "严厉"

msgid "voice_style_sports_commentary"
msgstr "体育解说"

msgid "voice_style_warm"
msgstr "温暖"

msgid "voice_style_young_lady"
msgstr "女青年"

msgid "voice_style_young_man"
msgstr "男青年"

msgid "voice_tone_change"
msgstr "声音变调"

msgid "volume"
msgstr "音量"

msgid "volume_minus_db"
msgstr "音量-0.1db"

msgid "volume_plus_db"
msgstr "音量+0.1db"

msgid "vulgar"
msgstr "色情低俗"

msgid "w_pc_n"
msgstr "宽"

msgid "waiting_for_the_other_party_to_upload"
msgstr "等待对方上传"

msgid "waiting_to_start"
msgstr "等待开始"

msgid "waiting_transfer"
msgstr "等待中…"

msgid "want_co_production_end_upload"
msgstr "要结束此次合拍录制吗，结束后，请上传素材，我们将为你合成视频"

msgid "want_delete_files_in_folder"
msgstr "要删除文件夹内所有文件吗？此操作不可逆"

msgid "want_to_join_the_current_company"
msgstr "【%1】是否加入当前企业？"

msgid "warm_white"
msgstr "暖白"

msgid "watch_more_capcut_tutorials"
msgstr "观看更多CapCut教程"

msgid "weak_pc"
msgstr "弱"

msgid "web_accounts_tab_terms_and_policies"
msgstr "条款和政策"

msgid "web_apply_to_all"
msgstr "应用到全部"

msgid "web_draft_not_support"
msgstr "来自web的草稿不支持下载"

msgid "web_draft_open"
msgstr "当前草稿来自CapCut web端，请在web端打开草稿"

msgid "web_home_legal_community_guidelines"
msgstr "社区自律公约"

msgid "web_home_legal_cookies_policy"
msgstr "Cookie 政策"

msgid "web_home_legal_creator_terms_of_use"
msgstr "创作者服务条款"

msgid "web_home_legal_license_agreement"
msgstr "许可协议"

msgid "web_home_legal_privacy_policy"
msgstr "隐私政策"

msgid "web_home_legal_terms_of_service"
msgstr "服务条款"

msgid "web_i_know"
msgstr "知道了"

msgid "web_my_preset"
msgstr "我的预设"

msgid "web_review"
msgstr "审阅"

msgid "web_search_user"
msgstr "网页搜索"

msgid "web_shorts_tittle_clip_shorts_one_cn"
msgstr "AI切片"

msgid "web_shorts_toast_completed_cn"
msgstr "完成"

msgid "web_shorts_toast_failure_cn"
msgstr "失败"

msgid "web_shorts_toast_processing_numberx_cn"
msgstr "生成中"

msgid "web_shorts_toast_processing_percentage_cn"
msgstr "{number}%"

msgid "web_shorts_toast_uploading_numberx_cn"
msgstr "上传中"

msgid "web_size"
msgstr "大小"

msgid "weblink_downloade_open"
msgstr "打开草稿"

msgid "weblink_downloade_open_error"
msgstr "已有打开的草稿，请先关闭此草稿"

msgid "weblink_downloade_seccess"
msgstr "草稿“%1”下载完成"

msgid "weblink_downloade_seccess_desc"
msgstr "你可以在本地草稿中查看并打开该草稿"

msgid "weblink_gotit"
msgstr "知道了"

msgid "weblink_login_toast"
msgstr "需要先登录账号"

msgid "weblink_user_inconsistent"
msgstr "登录用户不一致"

msgid "weblink_user_inconsistent_desc1"
msgstr "剪映专业版当前登录的用户与网页端操作用户不一致，请先切换成网页端操作的用户。"

msgid "weblink_user_inconsistent_desc2"
msgstr "剪映专业版当前登录账号与网页端不一致，请先前往工作台切换账号。"

msgid "what_feel_like_doing"
msgstr "你喜欢做些什么"

msgid "what_is_commercial_music"
msgstr "什么是商用音乐？"

msgid "what_type_video_creating_cc"
msgstr "你喜欢用capcut创作什么类型的视频"

msgid "wheaten"
msgstr "小麦色"

msgid "when_exceeded_older_render_files_automatically_deleted"
msgstr "超出后，将自动删除较早渲染文件"

msgid "where_and_how_i_use_commercial_music"
msgstr "商用音乐可以在哪里找到，又要如何使用？"

msgid "whether_pause_download"
msgstr "是否终止下载？"

msgid "whether_shooting_template"
msgstr "是否为拍摄模板"

msgid "whether_to_install_all_fonts_in_the_folder_to_clipping"
msgstr "是否安装文件夹内所有字体到剪映"

msgid "whether_to_update_subtitle"
msgstr "是否更新副字幕内容"

msgid "while_preserving_split_points"
msgstr "删除时保留分割点"

msgid "white"
msgstr "美白"

msgid "white_and_red_border"
msgstr "白字红边"

msgid "white_bean_paste_with_red_bottom"
msgstr "白字豆沙红底"

msgid "white_character_bean_paste_red_background"
msgstr "白字豆沙红底"

msgid "white_characters_on_black_background"
msgstr "白字黑底"

msgid "white_letter_black_background"
msgstr "白字黑底"

msgid "white_letter_black_border"
msgstr "白字黑边"

msgid "white_letter_blue_shadow"
msgstr "白字蓝阴影"

msgid "white_letter_pink_edge"
msgstr "白字粉红边"

msgid "white_letter_pink_shadow"
msgstr "白字粉阴影"

msgid "white_letter_red_edge"
msgstr "白字红边"

msgid "white_lettering_powder_shadow"
msgstr "白字粉阴影"

msgid "white_lettering_with_pink_border"
msgstr "白字粉红边"

msgid "white_word_blue_shade"
msgstr "白字蓝阴影"

msgid "whitening"
msgstr "美白"

msgid "width_pc_n"
msgstr "宽"

msgid "windowblinds_unstable_and_restart"
msgstr "WindowBlinds窗口界面美化工具注入导致运行不稳定，请先升级或卸载后再重启客户端"

msgid "word"
msgstr "文字"

msgid "word_a_pc"
msgstr "单字"

msgid "word_animation"
msgstr "文字动画"

msgid "word_animation_move_here"
msgstr "字幕动画迁移到这里啦"

msgid "word_count_exceeds_limit"
msgstr "字数超过限制"

msgid "word_count_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "字数超过限制"

msgid "word_count_too_long"
msgstr "字数过长"

msgid "word_count_too_long_duplicate"
msgstr "字数过长"

msgid "word_getting"
msgstr "文字获取中"

msgid "word_spacing_pc_ugc"
msgstr "字间距"

msgid "words_n"
msgstr "个字"

msgid "work_cannot_start"
msgstr "作品名称不能空格开头和结尾"

msgid "work_from_receive"
msgstr "从工作中获知"

msgid "work_on_video_projects"
msgstr "做视频项目工作"

msgid "work_project_pc"
msgstr "作品"

msgid "worm_material"
msgstr "Adobe+Pond5"

msgid "write_audio_copy_topic"
msgstr "写一段口播文案，主题是"

msgid "write_marketing_paragraph_name_point"
msgstr "写一段营销文案，产品名称和卖点是"

msgid "write_marketing_paragraph_product_name"
msgstr "写一段营销文案，产品名称和卖点是小黑裙、优质面料"

msgid "write_marketing_text"
msgstr "写营销文案"

msgid "write_video_text"
msgstr "写讲解文案"

msgid "write_voice_broadcast_chatgpt"
msgstr "写一段口播文案，主题是介绍ChatGPT"

msgid "wrong_color_combination"
msgstr "素材色彩搭配突兀，影响视觉效果"

msgid "wrong_font_selection"
msgstr "选用的字体不适用对应的使用场景"

msgid "x-men_collection"
msgstr "X人收藏"

msgid "x_stickers_pc"
msgstr "X个贴纸"

msgid "xieyimingcheng_muban"
msgstr "《“剪映”素材/模板使用许可协议》"

msgid "yamane"
msgstr "山根"

msgid "yellow_character_dark_brown_shadow"
msgstr "黄字深褐阴影"

msgid "yellow_letter_black_border"
msgstr "黄字黑边"

msgid "yellow_word_black_border"
msgstr "黄字黑边"

msgid "you_are_using"
msgstr "您正在使用以下"

msgid "you_can_choose_finish_editing_unlock_draft"
msgstr "完成替换后你可以点击完成进入编辑。"

msgid "you_can_upload_files_and_manage_the_content"
msgstr ""
"上传和使用空间中的文件，并对空间里所有内容进行管理。\n"
"可以邀请新成员加入并修改成员角色。\n"
"修改自己在空间中昵称、退出空间。"

msgid "you_havenot_uploaded_fonts_yet"
msgstr "你还没有上传过字体"

msgid "you_made_typo_you_just_made_typo"
msgstr "你写错字了！你才些错字了"

msgid "you_nolonger_login"
msgstr "您将无法再使用CapCut登录，包括桌面端、移动端和网页版。"

msgid "you_will_access_video"
msgstr "您将无法存取所发布的影片，包括模版和教程。"

msgid "you_will_not_able_purchase"
msgstr "您同意放弃权益及所有的其他财产，并且您将无法就已购买的任何商品获得退款。"

msgid "your_account_no_longer_creator_and_changed_member_role"
msgstr "您的帐号不再是企业主，变更为成员角色。"

msgid "your_benefits_restored_choose_continue_editing"
msgstr "您的权益已恢复，可以选择是否继续编辑"

msgid "your_information"
msgstr "消息"

msgid "ytb_pc_user"
msgstr "YouTube"

msgid "z_a"
msgstr "Z-A"

msgid "zo_om"
msgstr "缩放"

msgid "zoom"
msgstr "缩放"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom"
msgstr "缩放"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom_n"
msgstr "（跟随选中物体缩放）"

msgid "zoom_pc_timeline"
msgstr "缩放"

msgid "zoom_resize"
msgstr "缩放"

msgid "{X}-men_collection"
msgstr "{X}人收藏"

msgid "{X}_stickers_p"
msgstr "{X}个贴纸"
