msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 25172\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://starling.bytedance.net\n"
"POT-Creation-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"PO-Revision-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"Language: ko-KR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"mime-version: 1.0\n"
"x-poedit-sourcecharset: utf-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: https://starling.bytedance.net\n"
"x-poedit-language: ko-KR\n"
"x-poedit-country: \n"

msgid "(multiple_values)"
msgstr "(복수)"

msgid "*_current_double_speed_does_not_support__turn_off_tone_change_"
msgstr "*현재 2배 속도는 \"톤 변경 끄기\"를 지원하지 않습니다."

msgid ",please_read_carefully."
msgstr ". 주의 깊게 읽으시기 바랍니다."

msgid "0_hours_0_minutes_0_seconds"
msgstr "0시간 0분 0초"

msgid "CapCut_Pro_free_trial_message"
msgstr "CapCut Pro 무료 체험판 받기"

msgid "Import_video_vip_useless_day"
msgstr "오늘 사용 가능한 시간을 모두 사용하셨습니다"

msgid "Import_video_vip_useless_month"
msgstr "이번 달에 사용 가능한 시간(분)을 모두 사용하셨습니다"

msgid "Jian_yingyun"
msgstr "CapCut 클라우드 공간"

msgid "Mono_configuration_unsupport"
msgstr "모노 자료에는 채널 구성이 필요하지 않습니다"

msgid "PCClient_text_cut_edit_transcript"
msgstr "편집"

msgid "PCClient_text_cut_finish_edit"
msgstr "완료"

msgid "PC_collaboration_edition"
msgstr "[None]"

msgid "The_current_space_joining_failed"
msgstr "가입할 수 없습니다. 공간이 유효하지 않습니다."

msgid "The_invite_link_has_expired"
msgstr "잘못된 초대 링크"

msgid "The_text_template_has_been_broken_up"
msgstr "텍스트 템플릿 분리"

msgid "_item,_where_would_you_like_to_copy_it?"
msgstr ", 어디에 붙여넣으시겠습니까?"

msgid "_second"
msgstr "초"

msgid "_to_"
msgstr "-"

msgid "aI_retouch"
msgstr "보정"

msgid "aI_retouch2"
msgstr "한 번의 탭으로 리터치하여 자신만의 스타일을 보여주세요"

msgid "a_set_of_sticker_effects_aggregated_around_a_single"
msgstr "동일한 테마 또는 스타일의 스티커 모음"

msgid "a_shortcut_key_override"
msgstr "%1 숏컷이 이미 %2에 속해 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"

msgid "a_specific_and_clear_description_will_help_us_solve_your_problem_quickly"
msgstr "문제에 대한 자세한 설명을 작성하세요."

msgid "a_z"
msgstr "A~Z"

msgid "abnormal_operation_of_video_card"
msgstr "그래픽 카드 오류"

msgid "about_commercial_music"
msgstr "상업용 음악 정보"

msgid "abundance"
msgstr "통통함"

msgid "accept_music_usage"
msgstr "음악 사용 확인을 수락합니다."

msgid "access_cloud_drafts_from_others"
msgstr "CapCut 클라우드 공간에서 휴대폰, 태블릿 및 컴퓨터로 언제 어디서나 프로젝트를 저장, 공유 및 편집할 수 있어요"

msgid "access_point_area"
msgstr "인"

msgid "access_to_use_duplicate"
msgstr "이동"

msgid "accoun_t"
msgstr "계정"

msgid "account_bound_check"
msgstr "현재 계정이 다른 CapCut 계정과 연결되어 있습니다, 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "account_deactivated_novisiable"
msgstr "귀하의 계정은 30일 동안 비활성화 되며 계정은 공개되지 않습니다. 30일 후 계정은 영구적으로 삭제됩니다."

msgid "account_deleted"
msgstr "계정이 삭제되었습니다."

msgid "account_deleted_log_out"
msgstr "계정이 삭제되었습니다. 확인을 클릭하여 로그아웃하세요."

msgid "account_deleted_retry"
msgstr "계정이 삭제되었습니다."

msgid "account_restored"
msgstr "계정이 복원되었습니다."

msgid "account_restored_failed"
msgstr "계정을 복원할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "activate_membership_and_export_resize"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 내보내기"

msgid "ad_script_upgrade_efficiency"
msgstr "이제 광고 스크립트가 스크립트-동영상으로 업데이트되었습니다. AI가 여러분 대신 동영상을 만들게 하세요."

msgid "adapt_player"
msgstr "적용"

msgid "adapt_to_resize"
msgstr "원본"

msgid "add_adjust_clips"
msgstr "동영상 클립을 트랙에 끌어다 놓고 그와 동시에 편집할 수 있습니다."

msgid "add_adjustment_preset_go_editing_console_adjustment_area_add"
msgstr "\"조정\"에서 조정 사전 설정 추가"

msgid "add_ai_avatar_again"
msgstr "다른 아바타를 추가할까요?"

msgid "add_ai_avatar_fail"
msgstr "아바타를 로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "add_ai_avatar_title"
msgstr "아바타 추가"

msgid "add_audio"
msgstr "오디오 추가"

msgid "add_beat"
msgstr "비트 추가"

msgid "add_cover_text"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "add_new_card"
msgstr "새 카드 추가"

msgid "add_point"
msgstr "비트 추가"

msgid "add_repeating_frames_to_create_transitions"
msgstr "전환을 위한 복제 프레임 만들기"

msgid "add_tags_to_make_your_material_more_discoverable"
msgstr "태그를 사용하면 사람들이 회원님의 자료를 더 쉽게 찾을 수 있습니다"

msgid "add_text_presets_go_editing_console_text_area_add"
msgstr "\"텍스트\"에서 텍스트 사전 설정 추가"

msgid "add_to_release_queue"
msgstr "게시한 시퀀스로 보냄"

msgid "add_track_hover_to_add_button"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "add_video_effects_found_here"
msgstr "편집효과를 타임라인으로 드래그"

msgid "adding_cloud_space_folders_currently_supported"
msgstr "타임라인에 폴더를 추가할 수 없음"

msgid "adding_please_wait"
msgstr "추가 중, 잠시만 기다려주세요"

msgid "adjust"
msgstr "조정"

msgid "adjust_another"
msgstr "다듬기"

msgid "adjust_lose_modify_confirm"
msgstr "조정을 수행하면 수정된 키프레임이 손실됩니다. 조정할까요?"

msgid "adjustment"
msgstr "조정"

msgid "adjustment_n"
msgstr "조정"

msgid "adjustment_tracking_effect_lost_needs"
msgstr "조정된 이후에는 트래킹이 중단됩니다. 다시 트래킹하십시오."

msgid "admin_space"
msgstr "관리자"

msgid "admission"
msgstr "인"

msgid "admission_pc"
msgstr "인"

msgid "adobe_material_exported_second"
msgstr "저작권 침해를 방지하기 위해 캡컷에서 편집하지 않은 원본 자료는 내보내지 마세요"

msgid "adsorption_switch"
msgstr "자동 스냅"

msgid "advanced_editing"
msgstr "고급 편집"

msgid "advanced_settings"
msgstr "고급"

msgid "ae_af_locked"
msgstr "AE/AF 잠김"

msgid "ae_locked"
msgstr "AE 잠김"

msgid "after_clicking_current_effect_material"
msgstr "트래킹을 다시 하면 현재 편집효과가 지워집니다. 다시 트래킹할까요?"

msgid "after_logging_in_you_can_import_fonts"
msgstr "로그인 후 글꼴 가져오기"

msgid "after_logging_out_no_backup"
msgstr "로그아웃하면 임시 저장의 백업이 중단됩니다."

msgid "after_logging_out_no_download"
msgstr "로그아웃하면 임시 저장을 다운로드할 수 없습니다."

msgid "after_removal_member_cannot_access_the_current_Space."
msgstr "이 구성원은 더 이상 이 공간에 액세스할 수 없습니다."

msgid "after_segmentation_remove"
msgstr "트래킹은 동영상 분할 후 첫 번째 클립에만 적용됩니다"

msgid "after_split_clip_drag_to_reorder"
msgstr "동영상 분할 후 클립을 누른 채로 순서에 맞게 끌어옵니다."

msgid "agency_staff"
msgstr "에이전시 직원"

msgid "agree_pipo"
msgstr "PIPO에서 결제 거래를 처리합니다. 구매함으로써 귀하는 PIPO의 개인정보 처리방침에 동의하는 것입니다."

msgid "agree_to_the_clipping_creator_service_agreement"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 %s에 동의하는 것입니다."

msgid "ai_avatar"
msgstr "AI 아바타"

msgid "ai_avatar_add_button"
msgstr "AI 아바타 추가"

msgid "ai_avatar_add_fail"
msgstr "아바타 및 텍스트를 추가할 수 없습니다"

msgid "ai_avatar_add_on_track"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic"
msgstr "추가"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic_track"
msgstr "아바타가 추가되었습니다. 적용되면 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "ai_avatar_add_text_same_time"
msgstr "추가: 텍스트 및"

msgid "ai_avatar_auto_split_subtitle"
msgstr "캡션으로 분할"

msgid "ai_avatar_background"
msgstr "배경"

msgid "ai_avatar_cancel"
msgstr "취소"

msgid "ai_avatar_change_style"
msgstr "외모"

msgid "ai_avatar_change_voice"
msgstr "목소리"

msgid "ai_avatar_community_uideline"
msgstr "입력한 내용을 바탕으로 콘텐츠가 자동으로 추천됩니다. 이 기능을 사용하는 전제 조건으로 귀하는 CapCut 커뮤니티 가이드라인[*지역에 따라 적용되는 CapCut 커뮤니티 가이드라인의 해당 하이퍼링크를 추가하시기 바라며, 하이퍼링크를 찾을 수 없는 경우 프론트엔드 RD에 문의하시기 바랍니다]을 준수하는 데 동의합니다. 회원님은 이 기능의 사용을 포함하되 이에 국한되지 않고 CapCut을 사용하여 만든 콘텐츠에 대해 전적으로 책임을 지며, 이는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않으며 앞으로도 그러할 것입니다."

msgid "ai_avatar_confirm"
msgstr "확인"

msgid "ai_avatar_draft_not_render_wait"
msgstr "아바타를 적용하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다"

msgid "ai_avatar_draft_unrender_wait"
msgstr "AI 아바타가 추가되어 프로젝트를 내보내는 데 시간이 걸립니다."

msgid "ai_avatar_edit_text"
msgstr "스크립트 편집"

msgid "ai_avatar_edit_text_cancel"
msgstr "취소"

msgid "ai_avatar_edit_text_save"
msgstr "저장"

msgid "ai_avatar_enter_word_limit_retry"
msgstr "%2자를 입력했습니다. 최대 %1자까지 입력할 수 있습니다. 스크립트를 줄이고 다시 시도하세요."

msgid "ai_avatar_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "ai_avatar_mask"
msgstr "프레임"

msgid "ai_avatar_need_latest_version"
msgstr "AI 아바타를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "ai_avatar_nothing"
msgstr "없음"

msgid "ai_avatar_one_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "ai_avatar_one_to_all_done"
msgstr "모든 아바타에 적용됨"

msgid "ai_avatar_only_add_text"
msgstr "텍스트만 추가"

msgid "ai_avatar_output_no_fail_one"
msgstr "일부 아바타를 적용할 수 없습니다. 내보낸 동영상에는 적용되지 않은 아바타가 포함되지 않습니다."

msgid "ai_avatar_output_rendered"
msgstr "아바타 적용한 후 내보내기"

msgid "ai_avatar_output_rendered_plur"
msgstr "아바타 적용한 후 내보내기"

msgid "ai_avatar_read_from_subtitle"
msgstr "모든 텍스트에 적용"

msgid "ai_avatar_read_from_text"
msgstr "모든 캡션에 적용"

msgid "ai_avatar_read_text"
msgstr "텍스트에서 음성으로 "

msgid "ai_avatar_redo_ai_1"
msgstr "다시 실행: AI 아바타 추가"

msgid "ai_avatar_redo_ai_2"
msgstr "다시 실행: AI 아바타 편집"

msgid "ai_avatar_render_complete"
msgstr "%1개 아바타 적용됨"

msgid "ai_avatar_render_complete_plur"
msgstr "%1개 아바타 적용됨"

msgid "ai_avatar_render_fail"
msgstr "%1개의 아바타를 적용할 수 없음"

msgid "ai_avatar_render_fail_plur"
msgstr "%1개의 아바타를 적용할 수 없음"

msgid "ai_avatar_render_fail_track"
msgstr "적용할 수 없음"

msgid "ai_avatar_rendered_track"
msgstr "적용됨"

msgid "ai_avatar_rendering"
msgstr "%1개 아바타 적용 중..."

msgid "ai_avatar_rendering_in_percentage"
msgstr "적용 중... %d%%"

msgid "ai_avatar_rendering_plur"
msgstr "%1개 아바타 적용 중..."

msgid "ai_avatar_replace"
msgstr "기존 아바타 교체"

msgid "ai_avatar_responsible_for_input"
msgstr "회원님의 입력 및 지시에 따라 자동으로 추천되는 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "ai_avatar_review_after_rendered"
msgstr "적용 중..."

msgid "ai_avatar_sound_material_download"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "ai_avatar_sound_updatin"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_sound_updating"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_split_fail"
msgstr "텍스트를 캡션으로 분할할 수 없음"

msgid "ai_avatar_splitting_subtitle"
msgstr "분할하는 중..."

msgid "ai_avatar_subtitle_complete_update"
msgstr "캡션 업데이트됨"

msgid "ai_avatar_subtitle_sound_on_track"
msgstr "캡션 및 음성이 트랙에 추가됩니다"

msgid "ai_avatar_subtitle_update"
msgstr "캡션 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_text_complete_update"
msgstr "텍스트 업데이트됨"

msgid "ai_avatar_text_sound_on_track"
msgstr "텍스트 및 음성이 트랙에 추가됩니다"

msgid "ai_avatar_text_update"
msgstr "텍스트 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_tone_choose"
msgstr "음성 선택"

msgid "ai_avatar_undo_ai_1"
msgstr "실행 취소: AI 아바타 추가"

msgid "ai_avatar_undo_ai_2"
msgstr "실행 취소: AI 아바타 편집"

msgid "ai_avatar_update_fail"
msgstr "업데이트할 수 없음"

msgid "ai_avatar_update_ing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "ai_avatar_update_to_new_version_use"
msgstr "AI 아바타를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "ai_avatar_updating"
msgstr "로딩 중..."

msgid "ai_avatar_voice_generate"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "ai_avatar_voice_generate_fail"
msgstr "아바타를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "ai_avatar_voice_loading"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "ai_avatar_welcome_use"
msgstr "AI 아바타가 대신 말하도록 할 수 있습니다"

msgid "ai_avatar_word_limit"
msgstr "문자 수 제한에 도달함"

msgid "ai_avatar_word_limit_got_it"
msgstr "확인"

msgid "ai_copywiring"
msgstr "스마트 작가"

msgid "ai_generated_no_view"
msgstr "스크립트는 AI에 의해 자동으로 생성되며 CapCut의 의견 및 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "ai_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "ai_help_create_text_video"
msgstr "AI는 고품질 카피라이팅을 수행하고 동영상 콘텐츠를 지능적으로 생성하도록 도와줍니다"

msgid "ai_identify_quick_click_delete"
msgstr "영문 자료에서 일시 중지, 반복 및 채우기용 단어를 식별하고 삭제합니다."

msgid "ai_packaging_popup_des_trial"
msgstr "이 기능을 통해 동영상을 분석하고 내용을 기반으로 스티커, 필터 등을 추가할 수 있습니다."

msgid "ai_shot_split_menu"
msgstr "이제 '장면 분할'을 사용할 수 있습니다. 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 사용해 보세요. 동영상 트랙과 자료 패널에서 동영상 장면을 분할하여 보다 효율적으로 다시 만들 수 있어요."

msgid "ai_writer_agree"
msgstr "허용"

msgid "ai_writer_agree_content"
msgstr "CapCut이 입력 내용 및 생성된 스크립트를 수집하도록 허용할까요? 서버에 저장되어 사용자 경험을 개선하는 데 도움이 됩니다. 허용하지 않더라도 CapCut을 계속 사용할 수 있습니다."

msgid "ai_writer_not_agree"
msgstr "취소"

msgid "ai_writer_popup_improve_des_trial"
msgstr "이 기능을 통해 동영상 스크립트를 다시 작성하여 선택 가능한 옵션을 늘릴 수 있습니다."

msgid "ai_writer_popup_longer_des_trial"
msgstr "이 기능을 통해 동영상 스크립트에 내용을 추가하여 더 길게 늘릴 수 있습니다."

msgid "ai_writer_popup_shorter_des_trial"
msgstr "이 기능을 통해 동영상 스크립트를 더 짧게 줄여 간결하게 만들 수 있습니다."

msgid "ai_writer_video_scripts"
msgstr "AI가 스크립트를 작성하게 하세요"

msgid "ai_writing"
msgstr "생성 중..."

msgid "align_ing"
msgstr "동기화중..."

msgid "alignment"
msgstr "정렬"

msgid "alignment_pc_n"
msgstr "정렬"

msgid "all_"
msgstr "모든 동영상"

msgid "all_begin"
msgstr "모두 시작"

msgid "all_content_n"
msgstr "모두"

msgid "all_material"
msgstr "모두"

msgid "all_pc"
msgstr "모두"

msgid "all_results"
msgstr "모두"

msgid "all_stickers"
msgstr "모두"

msgid "all_stickers_n"
msgstr "모든 {X}"

msgid "all_stop"
msgstr "모두 일시 정지"

msgid "all_tracks"
msgstr "모든 트랙"

msgid "all_voices_duplicate"
msgstr "모두"

msgid "allow_music_changed_n"
msgstr "사운드 변경 허용"

msgid "allow_pc"
msgstr "허용"

msgid "already_download_edit"
msgstr "이미 이 장치에 이 임시 저장을 다운로드했습니다. %1에서 편집하세요."

msgid "already_download_queue"
msgstr "이 항목을 다운로드하고 있습니다"

msgid "already_max_delete_draft"
msgstr "저장 공간이 꽉 찼습니다. 필요 없는 임시 저장 동영상을 삭제하고 공간을 확보하세요."

msgid "already_suscribe"
msgstr "이미 클라우드 저장 공간을 구입하셨습니다"

msgid "also_clear_existing_lyrics"
msgstr "현재 가사 삭제"

msgid "also_clear_existing_subtitles"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "always_update_within_edit"
msgstr "지속적으로 업데이트됨"

msgid "ambiguity"
msgstr "흐림"

msgid "ambiguity_pc"
msgstr "흐리게"

msgid "amplification_auto"
msgstr "캔버스 맞추기"

msgid "analysing_pc"
msgstr "분석 중..."

msgid "and"
msgstr "및"

msgid "angle"
msgstr "각도"

msgid "angle_pc"
msgstr "각도"

msgid "angle_ugc"
msgstr "각도"

msgid "animation"
msgstr "애니메이션"

msgid "animation_and_effects_01"
msgstr "애니메이션 및 편집효과"

msgid "animation_duration"
msgstr "길이"

msgid "animation_loop"
msgstr "반복"

msgid "animation_mode"
msgstr "애니메이션 스타일"

msgid "animation_out"
msgstr "아웃"

msgid "animation_pc"
msgstr "애니메이션"

msgid "animation_speed"
msgstr "속도"

msgid "anime_comics"
msgstr "🤹‍♀️ 애니메이션 / 만화"

msgid "anti-shake"
msgstr "손떨림 보정"

msgid "anti-shake_level"
msgstr "레벨"

msgid "anti-shake_processing_has_been_automatically_turned_on_for_you"
msgstr "손떨림 보정이 자동으로 켜졌습니다."

msgid "app_ai_writer_generate_capiton"
msgstr "생성"

msgid "app_store_upgrade_package"
msgstr "2. 저장소를 업그레이드하세요. 앱 스토어를 열고 본인의 프로필과 \"구독\"을 이어서 탭하여 저장소 요금제를 업그레이드합니다. 요금제 업그레이드는 다음 달부터 적용됩니다."

msgid "appearance"
msgstr "아웃"

msgid "appearance_pc"
msgstr "아웃"

msgid "applied_deletion"
msgstr "계정이 비활성화되었습니다."

msgid "applied_to_all_clips"
msgstr "모든 클립에 적용됨"

msgid "applied_to_all_fragments"
msgstr "모든 요소에 적용하기"

msgid "apply_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "apply_effects"
msgstr "적용"

msgid "apply_to_all_stickers"
msgstr "전체 적용"

msgid "apply_to_all_subtitle"
msgstr "모든 자막에 적용됨"

msgid "appreciate_your_opinions"
msgstr "귀하의 의견에 진심으로 감사드립니다."

msgid "approval_status_pc"
msgstr "상태"

msgid "arabic_subtitle"
msgstr "아랍어"

msgid "are_you_sure_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "선택된 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "선택된 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "arrangement"
msgstr "간격"

msgid "aspect_ratio_pc"
msgstr "방향"

msgid "at_least_{X}"
msgstr "{X}개 업로드됨, {X}개 이상, 최대 {X}개"

msgid "attribute_adjustment_priority"
msgstr "우선 조정"

msgid "attributes"
msgstr "속성"

msgid "audio"
msgstr "오디오"

msgid "audio_and_subtitle_export_complete"
msgstr "오디오 및 자막을 내보냈습니다"

msgid "audio_bits"
msgstr "오디오 비트"

msgid "audio_effects_pc"
msgstr "채널 채우기"

msgid "audio_export"
msgstr "오디오 내보내기"

msgid "audio_export_complete_pc"
msgstr "오디오를 내보냈습니다"

msgid "audio_generation_ing"
msgstr "동영상 만드는 중..."

msgid "audio_generation_is_not_supported_when_text_empty_duplicate"
msgstr "스크립트 없이는 오디오를 생성할 수 없습니다"

msgid "audio_has_no_taps_generate"
msgstr "이 사운드에 추가할 비트가 없습니다"

msgid "audio_musical_human_back_separate"
msgstr "음성 및 악기 분리"

msgid "audio_musical_instrument_separate"
msgstr "개별 악기 분리"

msgid "audio_noise_reduction"
msgstr "노이즈 제거"

msgid "audio_noise_reduction_success"
msgstr "노이즈가 조절되었습니다"

msgid "audio_noise_reduction_successful"
msgstr "오디오 노이즈가 성공적으로 조절되었습니다"

msgid "audio_sampling"
msgstr "오디오 샘플링"

msgid "audio_silent"
msgstr "오디오에 소리가 없습니다"

msgid "authorization_time_exceeded_clean"
msgstr "이 프로젝트의 일부 저작권이 있는 자료가 유효하지 않습니다. 이 프로젝트는 유효하지 않은 자료를 삭제한 상태로 열립니다."

msgid "auto_beat"
msgstr "자동 생성"

msgid "auto_captions_pc"
msgstr "자동 캡션"

msgid "auto_cleanup_pc"
msgstr "자동 비우기"

msgid "auto_click"
msgstr "자동 비트"

msgid "auto_curve"
msgstr "자동 곡선"

msgid "auto_reframed_processing_not_publish"
msgstr "자동 리프레임이 완료된 후 게시할 수 있습니다"

msgid "auto_remove"
msgstr "자동 삭제"

msgid "auto_remove_brush"
msgstr "브러시"

msgid "auto_remove_expand"
msgstr "확대"

msgid "auto_remove_feather"
msgstr "페더"

msgid "auto_remove_finish_clue"
msgstr "먼저 배경을 삭제하세요"

msgid "auto_render_pc"
msgstr "자동 렌더링"

msgid "auto_split_to_caption"
msgstr "캡션으로 분할"

msgid "auto_splitting"
msgstr "분할하는 중..."

msgid "automatic_renewal_management"
msgstr "구독 관리"

msgid "automatic_resize"
msgstr "자동"

msgid "automatically_save_locally"
msgstr "자동 저장됨:"

msgid "automatically_update_with_text"
msgstr "스크립트에 따라 음성 업데이트"

msgid "automatically_update_with_text_duplicate"
msgstr "스크립트에 따라 음성 업데이트"

msgid "avatar_button_add"
msgstr "만들기"

msgid "avatar_button_ai"
msgstr "AI로 이미지 생성"

msgid "avatar_button_ai_use"
msgstr "사용"

msgid "avatar_button_fail_upload_again"
msgstr "다시 업로드"

msgid "avatar_button_fail_upload_give_up"
msgstr "취소"

msgid "avatar_button_photo"
msgstr "사진 업로드"

msgid "avatar_button_upload_add"
msgstr "여기로 파일을 끌어다 놓거나 클릭하여 업로드하세요"

msgid "avatar_button_upload_cancel"
msgstr "취소"

msgid "avatar_button_upload_next"
msgstr "다음"

msgid "avatar_button_veri_again"
msgstr "재촬영"

msgid "avatar_button_veri_cancel"
msgstr "다시 업로드"

msgid "avatar_button_verify_ camera"
msgstr "카메라"

msgid "avatar_button_verify_ next"
msgstr "인증"

msgid "avatar_button_verify_again"
msgstr "재촬영"

msgid "avatar_button_video"
msgstr "사용자 지정"

msgid "avatar_desc_ai_page"
msgstr "아래에서 이미지를 선택하거나 직접 생성합니다."

msgid "avatar_desc_create_ing"
msgstr "AI 아바타 만드는 중..."

msgid "avatar_desc_create_succeed"
msgstr "AI 아바타 생성됨"

msgid "avatar_desc_fail_angle"
msgstr "정면이 아닙니다."

msgid "avatar_desc_fail_blocked"
msgstr "얼굴이 가려졌습니다."

msgid "avatar_desc_fail_face_show_incomplete"
msgstr "얼굴 전체가 보이지 않습니다."

msgid "avatar_desc_fail_facesmall"
msgstr "카메라와 너무 가깝거나 이미지 해상도가 너무 낮습니다."

msgid "avatar_desc_fail_no_reason"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "avatar_desc_fail_nofase"
msgstr "얼굴이 감지되지 않습니다. 얼굴 전체가 보이는 선명한 정면 사진을 업로드하세요."

msgid "avatar_desc_upload"
msgstr "회원님의 사진 또는 원본 만화 이미지를 업로드할 수 있습니다."

msgid "avatar_desc_upload_face"
msgstr "고개를 기울이지 않은 선명한 정면 사진이어야 합니다."

msgid "avatar_error_try_again"
msgstr "생성 중지됨"

msgid "avatar_loading_desc_upload"
msgstr "실제 인물 사진이면 본인 인증이 필요합니다. 만화 이미지이면 저작권 확인이 실행됩니다."

msgid "avatar_loading_upload"
msgstr "사진 확인 중..."

msgid "avatar_title_create_fail"
msgstr "생성할 수 없음"

msgid "avatar_title_create_name"
msgstr "AI 아바타 만들기"

msgid "avatar_title_done_step"
msgstr "완료"

msgid "avatar_title_select_name"
msgstr "AI 아바타 선택"

msgid "avatar_title_upload_desc"
msgstr "사진 업로드"

msgid "avatar_title_upload_step"
msgstr "업로드"

msgid "avatar_title_verify"
msgstr "본인 인증"

msgid "avatar_title_verify_desc"
msgstr "선명한 정면 사진을 촬영하세요. 당사는 업로드한 사진과 비교합니다."

msgid "avatar_title_verify_step"
msgstr "인증"

msgid "avatar_toast_background_fail_photo"
msgstr "사진으로 만든 AI 아바타의 배경을 변경할 수 없음"

msgid "avatar_toast_number_more"
msgstr "최대 30장의 사진을 업로드할 수 있습니다."

msgid "avatar_toast_review_fail"
msgstr "이 사진을 사용할 수 없습니다. 다른 사진을 업로드하세요."

msgid "avatar_toast_upload_fail_tips"
msgstr "사진이 요구 사항을 충족하지 않습니다. 다른 사진을 업로드하세요."

msgid "avatar_toast_veri_fail"
msgstr "업로드한 사진은 회원님이 아닌 것 같습니다. 다시 촬영하거나 다른 사진을 업로드하세요."

msgid "avatar_toast_veri_open_camera"
msgstr "카메라를 켜고 본인 여부를 확인하세요"

msgid "avatar_top_bar_photo"
msgstr "사진 업로드"

msgid "avatar_upload_photo"
msgstr "1개의 사진만 업로드할 수 있습니다"

msgid "back_pc"
msgstr "뒤로"

msgid "back_to_edit_v1"
msgstr "편집으로 돌아가기"

msgid "back_to_modify_duplicate"
msgstr "편집"

msgid "back_up_paused"
msgstr "프로젝트 백업 일시 중지됨"

msgid "background"
msgstr "배경"

msgid "background_has_been_added_to_the_fragment"
msgstr "이 클립에 배경이 추가되었습니다"

msgid "background_has_been_added_to_this_clip"
msgstr "이 클립에 배경이 추가되었습니다"

msgid "background_pc"
msgstr "배경"

msgid "backup"
msgstr "백업"

msgid "backup_as_new_draft"
msgstr "새 임시 저장으로 백업"

msgid "backup_at"
msgstr "%1에 백업"

msgid "backup_cause_data_consumption"
msgstr "임시 저장을 백업하려면 많은 데이터가 필요합니다"

msgid "backup_failed"
msgstr "백업 실패"

msgid "backup_list"
msgstr "백업 목록"

msgid "backup_now"
msgstr "지금 백업"

msgid "base"
msgstr "기본"

msgid "basic"
msgstr "기본"

msgid "basic_2"
msgstr "기본"

msgid "basic_graphics"
msgstr "모양"

msgid "be_added_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "더 많은 공간에 가입할 수 없습니다."

msgid "be_pro_member_period"
msgstr "{num}일간 CapCut Pro 회원이셨습니다"

msgid "be_pro_member_period_num"
msgstr "{num}일간 CapCut Pro 회원이셨습니다"

msgid "beat_metre_1"
msgstr "비트 1"

msgid "beat_metre_2"
msgstr "비트 2"

msgid "beat_sync_videos"
msgstr "음악 관련 동영상"

msgid "beautiful_black"
msgstr "황갈색"

msgid "beautify_pc"
msgstr "얼굴"

msgid "beauty"
msgstr "메이크업"

msgid "beauty_fashion"
msgstr "💄 뷰티 / 패션"

msgid "beauty_pc_n"
msgstr "보정"

msgid "beauty_personal_care"
msgstr "💅 뷰티 및 퍼스널 케어"

msgid "become_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "begin_suscribe"
msgstr "구매"

msgid "below_it_pc"
msgstr "하단"

msgid "benefit_description"
msgstr "혜택 소개"

msgid "benefits_of_cc_pro"
msgstr "CapCut Pro의 혜택"

msgid "benefits_restored_choose_exporting"
msgstr "구매가 복원되었습니다. 동영상 내보내기를 계속하시겠습니까?"

msgid "bengali_subtitle_pc"
msgstr "벵골어"

msgid "big_eye_n"
msgstr "눈"

msgid "big_eyes"
msgstr "눈"

msgid "big_news"
msgstr "업데이트:"

msgid "big_small"
msgstr "가장 큰 것부터 가장 작은 것까지"

msgid "big_space_storage"
msgstr "100GB 클라우드 저장 공간"

msgid "bilingual_have_been_generated"
msgstr "이중 언어 자막 생성"

msgid "bilingual_subtitile"
msgstr "이중 언어 자막"

msgid "bind_account_button_v1"
msgstr "계정 연결"

msgid "bind_failed_and"
msgstr "계정을 연결할 수 없음"

msgid "bind_successfully_and"
msgstr "계정 연결됨"

msgid "bind_your_account_to_enjoy_more_features"
msgstr "TikTok 계정을 연결하면 더 많은 TikTok 기능을 이용할 수 있습니다"

msgid "bit_rate_pc"
msgstr "비트 전송률:"

msgid "black_and_whi_te"
msgstr "흰색 배경에 검정 글씨"

msgid "black_and_white_border"
msgstr "흰색 테두리에 검정 글씨"

msgid "black_lettering_on_yellow_background"
msgstr "노란색 배경에 검정 글씨"

msgid "blend_mode"
msgstr "모드"

msgid "blur"
msgstr "흐리게"

msgid "bluriness"
msgstr "흐림"

msgid "body"
msgstr "몸"

msgid "body_lock"
msgstr "카메라 트래킹"

msgid "body_shaping_pc"
msgstr "몸"

msgid "border"
msgstr "테두리"

msgid "bought_space_expire"
msgstr "클라우드 저장소 공간이 가득 찼습니다."

msgid "bound_tt_account"
msgstr "TikTok 계정과 연결"

msgid "brand_add_text_preset"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "brand_awareness"
msgstr "브랜드 홍보 연상 편집"

msgid "brand_cancel_duplicate"
msgstr "취소"

msgid "brand_delete"
msgstr "삭제"

msgid "brand_download"
msgstr "다운로드"

msgid "brand_editor_audio"
msgstr "브랜드 음악"

msgid "brand_editor_background"
msgstr "브랜드 배경"

msgid "brand_editor_color"
msgstr "색상"

msgid "brand_editor_font"
msgstr "브랜드 글꼴"

msgid "brand_editor_sticker"
msgstr "브랜드 스티커"

msgid "brand_filter_preset_guide"
msgstr "브랜드 키트에 조정 사전 설정을 추가하면 해당 공간의 모든 구성원이 이를 사용할 수 있습니다."

msgid "brand_filters_add_limit"
msgstr "텍스트 사전 설정은 최대 200개까지 추가할 수 있습니다"

msgid "brand_filters_preset"
msgstr "조정 사전 설정"

msgid "brand_filters_preset_title"
msgstr "브랜드 키트에 조정 사전 설정 추가"

msgid "brand_get"
msgstr "확인"

msgid "brand_introoutro"
msgstr "인트로 및 아웃트로"

msgid "brand_kit"
msgstr "브랜드 키트"

msgid "brand_materials"
msgstr "브랜드 자산"

msgid "brand_percent_one_not_support_uploading_images_larger_hundred_million_pixels"
msgstr "1억 픽셀이 넘는 이미지는 브랜드 키트 %1에 업로드할 수 없습니다"

msgid "brand_presets"
msgstr "브랜드 사전 설정"

msgid "brand_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "brand_text_add_button"
msgstr "추가"

msgid "brand_text_add_limit"
msgstr "텍스트 사전 설정은 최대 %1개까지 추가할 수 있습니다"

msgid "brand_text_add_title"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "brand_text_preset"
msgstr "텍스트 사전 설정"

msgid "brand_text_preset_guide"
msgstr "브랜드 키트에 텍스트 사전 설정을 추가하면 모든 그룹 구성원이 사용할 수 있습니다"

msgid "breast_enlargement"
msgstr "가슴 확장"

msgid "bright_en"
msgstr "밝게 하기"

msgid "brightness"
msgstr "밝기"

msgid "bubble"
msgstr "말풍선"

msgid "bullet_time"
msgstr "총알"

msgid "burmese_subtitle"
msgstr "버마어"

msgid "buttocks_pc"
msgstr "엉덩이 강화"

msgid "buy_to_unlock"
msgstr "구매 잠금 해제"

msgid "by_character"
msgstr "글자별"

msgid "by_continuing_agree_tos_pp"
msgstr "계속 진행함으로써 회원님은 당사의 <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>서비스 약관</a>에 동의하고 <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>개인정보 처리방침</a>을 읽었으며 당사가 회원님의 데이터를 수집, 사용, 공유하는 방법을 확인했음을 인정하는 것입니다."

msgid "by_counting_agree_tos_pp"
msgstr "계속 진행하시면 <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>서비스 약관</a>에 동의하시는 것이며, 당사의 데이터 수집, 활용 및 공유 방식을 알아보기 위해 <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>개인정보 처리방침</a>을 읽었음을 인정하시는 것입니다."

msgid "by_sentence"
msgstr "문장별"

msgid "by_tap_ca"
msgstr "게시를 탭하면 크리에이터 계약에 동의한 것으로 간주합니다."

msgid "by_word"
msgstr "단어별"

msgid "camera_connection_failed_pc"
msgstr "마이크에 연결할 수 없음"

msgid "camera_connection_failed_pc_n"
msgstr "카메라에 연결할 수 없음"

msgid "camera_tracking_custom"
msgstr "사용자 지정"

msgid "cancel"
msgstr "취소"

msgid "cancel_all"
msgstr "취소"

msgid "cancel_all_choose"
msgstr "모두 취소"

msgid "cancel_automatic_renewal"
msgstr "구독을 취소하시겠어요?"

msgid "cancel_backup_back_draft"
msgstr "모든 임시 저장의 백업을 중단하고 임시 저장으로 돌아갈까요?"

msgid "cancel_backups_in_queue_return_edit"
msgstr "모든 임시 저장의 백업을 취소하고 임시 저장 페이지로 돌아갈까요?"

msgid "cancel_commercial_copyright"
msgstr "취소"

msgid "cancel_customize_shorcut"
msgstr "취소"

msgid "cancel_customized_cutout"
msgstr "취소"

msgid "cancel_downloading"
msgstr "중단"

msgid "cancel_fail"
msgstr "구독을 취소할 수 없습니다"

msgid "cancel_p_c"
msgstr "취소"

msgid "cancel_pc"
msgstr "취소"

msgid "cancel_pc_n"
msgstr "취소"

msgid "cancel_pro_and"
msgstr "취소"

msgid "cancel_succeed"
msgstr "구독이 취소되었습니다"

msgid "cannot_apply_effect"
msgstr "텍스트의 일부에 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "cannot_apply_text"
msgstr "텍스트의 일부에 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "cannot_rename_font_folder"
msgstr "글꼴 폴더의 이름을 변경할 수 없음"

msgid "cannot_use_in_this_region"
msgstr "해당 지역에서는 현재 사용할 수 없는 기능입니다"

msgid "canva_commercial"
msgstr "캔버스"

msgid "canvas"
msgstr "캔버스"

msgid "canvas_blur_new"
msgstr "흐린 캔버스"

msgid "canvas_origin_size"
msgstr "원본"

msgid "capcut_material_license_agreement"
msgstr "CapCut 자료 라이선스 계약서"

msgid "caption_desc_export_error_pc"
msgstr "네트워크 오류입니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "caption_desc_timerule_pc"
msgstr "로그인하면 월 %1회 무료로 자동 캡션 및 자동 가사를 사용할 수 있습니다. 무료 사용 횟수는 매달 초에 갱신되며, 사용할 때마다 1회씩 차감됩니다."

msgid "caption_export_desc_lefttime_pc"
msgstr "자동 캡션(%1회 남음)"

msgid "caption_export_desc_lyric_lefttime_pc"
msgstr "자동 가사(%1회 남음)"

msgid "caption_tag_lefttime_pc"
msgstr "%1회 남음"

msgid "caption_tag_lefttime_pc_fe"
msgstr "{number}회 남음"

msgid "caption_title_export_error_pc"
msgstr "내보낼 수 없음"

msgid "caption_title_timerule_pc"
msgstr "무료 사용 정보"

msgid "card"
msgstr "그리드 보기"

msgid "card_point_pc"
msgstr "비트"

msgid "cash_retry_n"
msgstr "다시 시도"

msgid "cc4b_microsoft_text_limit_delete"
msgstr "일부 문자를 삭제하여 음성을 생성하세요"

msgid "cc4b_microsoft_toast_reach_monthly_word_limit"
msgstr "이번 달 글자 수 제한에 도달했습니다. 다른 음성으로 시도하세요."

msgid "cc_business_template_copyright_issue_popup_desc"
msgstr "템플릿에 저작권 제한 자료가 포함되어 있습니다. 계속하려면 나열된 항목을 교체하세요."

msgid "cc_business_template_copyright_issue_popup_topic"
msgstr "저작권 제한이 있는 자료 교체하기"

msgid "cc_desktop_available_space_100"
msgstr "데스크톱의 CapCut 클라우드 공간은 향후 버전에서 곧 제공될 예정이며 100GB의 클라우드 공간 저장소가 제공됩니다."

msgid "cc_lock_on_feature"
msgstr "CapCut | 고정 기능"

msgid "cc_m10n_risk_notification_button"
msgstr "앱 스토어에서 다운로드"

msgid "cc_m10n_risk_notification_desc"
msgstr "현재 앱 버전은 안전하지 않습니다. 공식 앱 스토어에서 최신 버전을 다운로드하세요."

msgid "cc_m10n_risk_notification_title"
msgstr "보안 공지"

msgid "cc_m_w"
msgstr "이제 Windows/Mac용 CapCut을 이용할 수 있습니다. 데스크톱에서 사용해 보세요."

msgid "cc_m_w_n"
msgstr "이제 Windows/Mac용 CapCut 사용 가능"

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_RAM_FPS"
msgstr "리소스 사용량이 많아 이용에 영향을 줄 수 있습니다. 해상도를 낮추거나 레이어를 줄인 다음 다시 업로드하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_activity_irrelevant"
msgstr "이벤트 주제와 밀접한 관련이 없습니다. 자유 제작을 선택하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_category_mismatch"
msgstr "태그가 효과를 반영하지 않습니다. 조정하고 다시 업로드하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_copyright"
msgstr "커뮤니티 가이드라인 위반"

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_fps"
msgstr "프레임 속도가 낮습니다. 조정하고 다시 업로드하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_missing"
msgstr "재생이 부드럽지 않습니다. 조정하고 다시 업로드하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_ratio"
msgstr "제한된 가로 세로 비율 옵션입니다. 조정하고 다시 업로드하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_resolution"
msgstr "선명도가 낮습니다. 해상도를 높이고 다시 업로드하세요."

msgid "cc_material_visual_effect_reject_reason_slider"
msgstr "슬라이더가 제대로 조정되지 않습니다. 조정하고 다시 업로드하세요."

msgid "cc_mobile_user"
msgstr "CapCut 모바일"

msgid "cc_pc_material_publish_paid_authorize_popup_title_web"
msgstr "라이선스 계약"

msgid "cc_pc_material_stock_videos_entrance"
msgstr "라이브러리 동영상"

msgid "cc_pc_material_text_effects_entrance"
msgstr "텍스트 효과"

msgid "cc_pc_material_text_templates_entrance"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_entrance"
msgstr "시각 효과"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_entrance_toast"
msgstr "이제 시각 효과를 만들 수 있습니다. 여기에서 게시를 시작하세요!"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorization_web"
msgstr "승인"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorize_desc_web"
msgstr "CapCut이 유료 효과로 설정하도록 허용"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorize_hover_web"
msgstr "게시를 계속 진행하려면 승인하세요"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorize_web"
msgstr "승인"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_authorized_hover_web"
msgstr "승인이 활성화되었습니다. 비활성화하려면 CapCut 모바일 > 나 탭 > 크리에이터 센터 > 수익화로 이동하세요."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cancel"
msgstr "취소"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cancel_post"
msgstr "게시를 취소할까요?"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_commercial_desc_web"
msgstr "CapCut이 상업적 용도로 사용하도록 허용"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_continue_posting"
msgstr "계속 게시"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cover_fail_updating_web"
msgstr "업데이트 중..."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cover_fail_web"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_cover_retry_web"
msgstr "재시도"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_desc_web"
msgstr "이벤트 요구 사항을 준수하세요. 상위 효과에 더 많은 리워드가 제공됩니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_detail_web"
msgstr "이벤트 보기"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_select_web"
msgstr "이벤트 선택"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_event_web"
msgstr "이벤트 제작"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_free_desc_web"
msgstr "주제의 제한이 없습니다. 검토 후 효과 실적에 따라 리워드가 제공됩니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_free_web"
msgstr "자유 제작"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_creation_type_web"
msgstr "제작 유형"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_file_format_violate"
msgstr "지원되지 않는 파일 형식입니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_file_large_violate"
msgstr "파일 크기가 너무 큽니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_file_quantity_violate"
msgstr "한 번에 %1개 시각 효과를 가져올 수 있습니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_count_web"
msgstr "{imported}개를 가져왔습니다. 총 {totalimport}개를 가져올 수 있습니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_format_web"
msgstr "형식: ZIP"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_linked_web"
msgstr "제작 가이드"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_size_web"
msgstr "파일 크기: 효과당 최대 {size}MB"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_web"
msgstr "시각 효과"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_guidance_zip_web"
msgstr "지원되는 형식: ZIP"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_loading"
msgstr "지금 취소하면 게시가 중단됩니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_manage_rewards"
msgstr "리워드를 확인하려면 CapCut 모바일 > 나 탭 > 크리에이터 센터 > 제작물 리워드로 이동하세요."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_name_grey_web"
msgstr "이름은 1~{max}자여야 합니다"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_name_hover_web"
msgstr "카메라 움직임과 시각적 스타일을 기반으로 시각 효과의 이름을 지정하세요. 창의적으로 지정하면 됩니다! 예: TV 화면 잡음, VCR, 초크 그래피티."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_name_web"
msgstr "이름"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_preview_bottom_web"
msgstr "미리 보기"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_preview_note_web"
msgstr "효과 유형을 선택하면 여기에 미리 보기가 표시됩니다"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_button_agree"
msgstr "동의"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_button_cancel"
msgstr "취소"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_desc"
msgstr "\"동의\"를 클릭하면 %1에 동의하는 것입니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_link"
msgstr "크리에이터 계약"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_term_topic"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 약관"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_publish_title_web"
msgstr "만들고 게시하기"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_tag_grey_web"
msgstr "모자이크, 블러, 글로우 등 설명 태그를 추가하세요."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_animation_web"
msgstr "애니메이션"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_body_effect_web"
msgstr "신체 효과"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_category_web"
msgstr "카테고리"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_hover_web"
msgstr "효과에 가장 적합한 유형을 선택하세요. 적절한 카테고리로 분류하고 검토 프로세스를 신속히 진행하는 데 도움이 됩니다."

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_transition_web"
msgstr "전환"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_video_effect_web"
msgstr "동영상 효과"

msgid "cc_pc_material_visual_effect_type_web"
msgstr "효과 유형"

msgid "cc_samrt_tmpl_btn_edit_more"
msgstr "이동하여 편집"

msgid "cc_template_dreamina_ai_block_toast"
msgstr "AI 이미지 또는 AI 동영상 기능을 사용해 편집한 동영상은 템플릿으로 게시할 수 없습니다."

msgid "cc_tpl_copyright_alert"
msgstr "사운드가 음소거될 수 있습니다"

msgid "cc_tpl_copyright_be_muted"
msgstr "사운드가 음소거될 수 있습니다"

msgid "cc_tpl_copyright_cant_paytouse"
msgstr "템플릿을 유료로 게시하면 여기에 사용된 사운드는 저작권 제한으로 인해 음소거됩니다. 템플릿을 무료로 게시하면 사운드가 음소거되지 않습니다."

msgid "cc_tpl_copyright_copyright_un"
msgstr "전부 음소거됨"

msgid "cc_tpl_copyright_due_to_copyright"
msgstr "템플릿을 게시하면 여기에 포함된 다음 사운드는 저작권 제한으로 인해 전부 또는 일부 음소거됩니다. 사운드를 교체하거나 템플릿을 그대로 게시할 수 있습니다."

msgid "cc_tpl_copyright_limited_copyright"
msgstr "60초 후 음소거됨"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_edit_pass"
msgstr "음악 저작권 문제를 찾을 수 없음"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_edit_pass_desc"
msgstr "이 템플릿에 사용된 사운드와 관련하여 저작권 문제가 있습니다."

msgid "cc_tpl_copyright_mute_edit_pass_ok"
msgstr "확인"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_post"
msgstr "음소거 후 게시"

msgid "cc_tpl_copyright_mute_to_post"
msgstr "음소거 후 게시"

msgid "cc_tpl_copyright_no_question"
msgstr "템플릿을 게시하면 여기에 포함된 다음 사운드는 저작권 제한으로 인해 전부 음소거됩니다."

msgid "cc_tpl_copyright_pay_copyright_issues"
msgstr "다음 사운드는 저작권 제한으로 인해 유료 템플릿에 사용할 수 없으므로 전부 음소거됩니다."

msgid "cc_tpl_copyright_pay_muted"
msgstr "사운드가 음소거됩니다"

msgid "cc_tpl_copyright_pay_muted_desc"
msgstr "저작권 문제로 인해 템플릿 사운드가 음소거됩니다. 더 나은 효과를 위해 사운드를 교체하세요."

msgid "cc_tpl_copyright_region_again"
msgstr "저작권 제한은 지역마다 다릅니다. 음악 저작권을 다시 확인합니다."

msgid "cc_tpl_copyright_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "cc_tpl_copyright_replace_sounds"
msgstr "사운드 바꾸기"

msgid "cc_tpl_copyright_replace_sounds_button"
msgstr "사운드 바꾸기"

msgid "cc_tpl_copyright_sixty_question"
msgstr "템플릿을 게시하면 다음 사운드는 사운드 속도와 관계없이 저작권 제한으로 인해 %1초 후 음소거됩니다. 이 중 동영상 클립에 사용된 사운드가 있으면 전체 동영상 클립이 음소거됩니다."

msgid "cc_tpl_copyright_something_wrong"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "cc_version_available"
msgstr "이제 Windows/Mac용 CapCut 사용 가능"

msgid "cccreator_publish_area"
msgstr "국가 또는 지역 선택"

msgid "cctemp_benefit_content"
msgstr ""
"1. Pro 템플릿을 구매할 때마다 수수료를 받게 됩니다. 금액은 템플릿 가격을 기준으로 합니다. \n"
"2. 템플릿을 만들고 Pro로 설정한 후 가격을 설정하면 템플릿이 게시된 후에는 가격을 변경할 수 없습니다. \n"
"3. Pro로 설정한 템플릿에 저작권 문제가 있는 경우, CapCut은 해당 템플릿의 Pro 상태를 취소할 수 있는 권한을 보유합니다.\n"
"4. 회원님이 수령하는 금액은 해당 국가 또는 지역의 세율, 환율, 환불 요청 등에 따라 달라질 수 있습니다."

msgid "cctemp_limit_free_allow"
msgstr "템플릿 편집 허용"

msgid "cctemp_limit_free_edit"
msgstr "편집 가능한 템플릿은 더 많은 용도로 사용될 수 있고, 템플릿의 크리에이터는 더 많은 현금 리워드를 받을 수 있습니다."

msgid "cctemp_rule_content"
msgstr ""
"1. 템플릿의 가격을 설정하고 게시하는 경우 사용자가 템플릿을 사용하려면 템플릿을 구매하거나 CapCut Pro로 업그레이드해야 합니다.\n"
"2. 사용자는 템플릿을 구매하여 사용하거나 Pro 회원 자격으로 사용할 수 있습니다."

msgid "cctmpl_publish_auto_fill"
msgstr "자동 채우기"

msgid "cctmpl_publish_auto_fill_guide"
msgstr "같은 동영상을 사용한 클립이 자동으로 채워집니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_app_deals_para1"
msgstr "CapCut은 동영상을 손쉽게 편집할 수 있는 포괄적인 도구를 제공합니다. 앱에서 제공하는 무료 글꼴 및 효과와 슈퍼 슬로우 모션, 동영상 흔들림 보정 같은 고급 기능을 이용해 더 수준 높은 동영상을 만들어 보세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_app_deals_para2"
msgstr ""
"기본 및 고급 편집 기능\n"
"· 클립을 짧게 줄이거나 동영상을 분할 및 병합하여 나만의 스토리를 만들기 쉽습니다.\n"
"· 다양한 종류의 매력적인 전환으로 클립을 매끄럽게 연결합니다.\n"
"· 직관적인 멀티트랙 타임라인으로 프로젝트를 능숙하게 구성하고 완성합니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_app_deals_para3"
msgstr ""
"AI 기반 기능\n"
"· 자동 캡션: 음성 인식 기술을 사용해 손쉽게 정확한 캡션을 생성합니다.\n"
"· 텍스트에서 음성으로: 다양한 언어와 음성 스타일로 더 흥미로운 동영상을 만듭니다.\n"
"· 배경 삭제: 추가 비용 없이 동영상에서 배경을 즉시 지웁니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_app_deals_para4"
msgstr ""
"텍스트 및 스티커\n"
"· 다양한 글꼴 및 스타일 중 선택해 특별한 동영상을 만들거나 텍스트 템플릿을 사용합니다.\n"
"· 동영상 타임라인에서 바로 캡션을 추가 및 편집하고 클릭 한 번으로 이동 및 조정할 수 있습니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_app_deals_para5"
msgstr ""
"효과 및 필터\n"
"· 최신 트렌드를 반영하는 필터를 이용하여 동영상을 다채롭게 표현합니다.\n"
"· 글리치, 블러, 3D 등 수백 개의 효과를 콘텐츠에 적용합니다.\n"
"· 영화 수준의 필터를 적용하거나 밝기, 대비 등의 설정을 수동으로 섬세하게 조정합니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_app_deals_para6"
msgstr ""
"음악 및 사운드 효과\n"
"· 다양한 음악 클립과 사운드 효과로 동영상의 매력을 높입니다.\n"
"· 동영상에서 바로 오디오, 클립, 녹음을 손쉽게 추출합니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_dowload"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE1"
msgstr "CapCut Pro 1개월 무료 체험"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE2"
msgstr "ASUS PC에 CapCut을 처음 다운로드하면 한 달 동안 무료 Pro를 이용할 수 있습니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE3"
msgstr "CapCut Pro 6개월 무료 체험"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE4"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에 가입하고 6개월 동안 무료 Pro를 이용하세요"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE5"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에 가입하고 1개월 동안 무료 Pro를 이용하세요"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE6"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에 가입하고 무료 Pro 6개월을 받으세요"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE7"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에 가입하고 무료 Pro 1개월을 받으세요"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFIVE8"
msgstr "CapCut"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR1"
msgstr "해당 국가 또는 지역에서 활동을 이용할 수 없음"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR10"
msgstr "매달 로그인하여 간편하게 무료 Pro를 이용하세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR11"
msgstr "축하합니다"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR12"
msgstr "이제 1개월 동안 무료 Pro를 이용할 수 있습니다. CapCut 데스크톱 앱에서 제작을 시작하세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR13"
msgstr "지금 시도"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR14"
msgstr "무료 Pro가 곧 제공됩니다"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR15"
msgstr "사용량이 많아 조금 지연되고 있습니다. 1개월 무료 Pro가 곧 계정에 자동으로 제공됩니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR16"
msgstr "Pro 혜택을 이용할 수 없음"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR17"
msgstr "현재 계정은 무료 Pro 혜택을 이용할 수 없습니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR18"
msgstr "6개월 무료 Pro 이용 혜택을 받으신 것을 축하합니다"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR19"
msgstr "이달의 Pro 이용 혜택이 활성화되었습니다. 다음 달부터 매달 한 번 CapCut 데스크톱 앱에 로그인하여 월간 Pro를 활성화하세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR2"
msgstr "CapCut 온라인에서 자세한 정보를 확인하세요"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR20"
msgstr "사용량이 많아 조금 지연되고 있습니다. 이달의 무료 월간 Pro가 곧 계정에 자동으로 제공됩니다. 다음 달부터 매달 한 번 CapCut 데스크톱 앱에 로그인하여 월간 Pro를 활성화하세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR21"
msgstr "CapCut을 다시 시작하고 다시 시도하세요"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR22"
msgstr "ASUS ProArt PC 사용자만을 위한 6개월 무료 CapCut Pro"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR23"
msgstr "매달 한 번 CapCut 데스크톱 앱에 로그인하여 6개월 무료 Pro 혜택을 누리세요. 로그인하지 않으면 해당 달의 Pro 혜택을 이용할 수 없습니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR24"
msgstr "Pro 혜택을 이용한 기간: {number}개월"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR25"
msgstr "다음 월간 Pro의 로그인 기간: {date}~{end_date}"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR26"
msgstr "{number}개월 동안 무료 Pro를 이용했습니다. 특별 혜택이 이제 만료되었습니다. 무료 기능을 살펴보고 Pro 플랜으로 창의성을 한 차원 더 끌어올리세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR3"
msgstr "이동"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR4"
msgstr "활동 종료"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR5"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR6"
msgstr "페이지 새로 고침"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR7"
msgstr "확인"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR8"
msgstr "무료 Pro를 활성화하려면 처음 실행한 후 7일 이내에 가입하세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR9"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에 가입하고 <color>6개월 동안 무료 Pro를 이용하세요</color>"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageFOUR9_added"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱에 가입하고\\n"
"<color>6개월 동안 무료 Pro를 이용하세요</color>"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageONE1"
msgstr ""
"언제 어디서나 누구든지 원하는 것을 만들 수 있는\\n"
"올인원 데스크톱 동영상 에디터입니다"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageONE2"
msgstr "다운로드할 수 없나요? <link>클릭하여 다시 시도하세요<linkend>."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageONE3"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에 가입하고 <color>1개월 동안 무료 Pro를 이용하세요</color>"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageONE3_added"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱에 가입하고\\n"
"<color>1개월 동안 무료 Pro를 이용하세요</color>"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN1"
msgstr "자동 캡션"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN10"
msgstr "대본을 통해 편리하게 동영상 편집"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN2"
msgstr "효율적인 동영상 캡션 생성"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN3"
msgstr "효과"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN4"
msgstr "손쉽게 이용하는 다양한 효과"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN5"
msgstr "전환"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN6"
msgstr "동적 전환을 원활하게 적용"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN7"
msgstr "리터치"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN8"
msgstr "간편한 리터치 손쉽게 적용"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSEVEN9"
msgstr "대본 기반 편집"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSIX1"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱: 손쉬운 편집"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSIX2"
msgstr "언제 어디서나 누구든지 원하는 것을 만들 수 있는 올인원 데스크톱 동영상 에디터입니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageSIX3"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱은 언제 어디서나 누구든지 원하는 것을 만들 수 있는 올인원 데스크톱 동영상 에디터입니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTHREE1"
msgstr "활동 정보"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTHREE2"
msgstr "1. 본 활동에 자발적으로 참여하기 전에 해당 규칙과 관련 이용 약관을 잘 살펴주세요. 이 활동에 참여 시 사용자는 모든 규칙을 읽고 이해하고 동의한 것으로 간주됩니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTHREE3"
msgstr "2. MyASUS에서 이 활동을 찾고 CapCut 데스크톱 앱에 가입하여 1개월 동안 무료 CapCut Pro를 이용하세요."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTHREE4"
msgstr "3. PC에 CapCut 데스크톱 앱을 설치한 적이 없는 사용자만 신규 사용자로 이 활동에 참여할 수 있습니다. 각 신규 사용자는 무료 CapCut Pro 혜택을 한 번만 얻을 수 있습니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTHREE5"
msgstr "4. CapCut 데스크톱 앱을 처음 실행한 후 7일 이내에 가입하면 무료 Pro가 자동으로 활성화됩니다. 이 기간이 지나면 혜택이 만료됩니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTHREE6"
msgstr "5. 활동 데이터에 영향을 주는 부당한 행위에 가담하는 것은 금지됩니다. 여기에는 비공식 클라이언트 다운로드, 에뮬레이터/플러그인/치트/기타 허가되지 않은 도구를 스캔/다운로드/설치/등록/로그인/선물/보너스 청구/자금 인출/활동 참여에 이용, 다른 사람을 대신해 상품 청구, 여러 계정 생성, 장치 데이터 조작, 계정 구매 또는 판매, 그 외 플랫폼에서 판단한 부적절한 방법이 포함되며 이에 국한되지 않습니다. 최종 결과는 플랫폼의 데이터 기록에 따라 결정됩니다. 비정상적이거나 수상한 위반 데이터가 감지되면 플랫폼은 이러한 데이터를 무시할 권한을 보유하며 규칙을 위반한 사용자를 대상으로 법적 조치를 취할 수 있습니다."

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO1"
msgstr "전문 컬러 그레이딩"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO10"
msgstr "빛남"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO2"
msgstr "곡선 및 컬러 휠"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO3"
msgstr "보정"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO4"
msgstr "자연스러운 피부"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO5"
msgstr "이미지 품질 향상"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO6"
msgstr "이미지 노이즈 감소"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO7"
msgstr "풍부한 텍스트 꾸미기"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO8"
msgstr "레인보우 물방울"

msgid "ccug_ASUS_CapCut_activity_pageTWO9"
msgstr "애니메이션 및 효과"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_detail"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱 사용 경험에 대한 설문조사입니다. 회원님의 피드백은 앱 개선에 도움이 됩니다. 설문조사를 완료하는 데 3분이 소요됩니다.\n"
"회원님의 응답은 기밀로 유지되며 연구 목적으로만 사용됩니다. 이 설문조사 참여에는 서비스 약관 및 개인정보 처리방침이 적용됩니다. 이 설문조사 참여는 자발적으로 이루어집니다."

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_inbox_content"
msgstr "설문조사에 참여해 CapCut 데스크톱 앱을 어떻게 알게 되었는지 알려주세요. 회원님의 참여는 앱을 개선하는 데 도움이 됩니다!"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_inbox_title1"
msgstr "설문조사에 참여해 주세요"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_inbox_title2"
msgstr "앱을 개선하도록 도와주세요"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_inbox_title3"
msgstr "이 설문조사를 통해 CapCut 데스크톱 앱을 어떻게 알게 되었는지 알려주세요"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_question1"
msgstr ""
"나이가 어떻게 되나요?\n"
"만 13세 이하\n"
"만 14~18세\n"
"만 19~25세\n"
"만 26~34세\n"
"만 35~45세\n"
"만 46세 이상"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_question2"
msgstr ""
"주로 제작하는 동영상 유형은 무엇인가요?(해당 항목 모두 선택)\n"
"마케팅(광고, 전자상거래 프로모션, 제품 소개)\n"
"비즈니스(프로모션 캠페인, 고객 쇼케이스, 기업 이벤트, 교육 동영상)\n"
"교육 또는 전문성(자기소개, 교육과정, 업무 개요)\n"
"개인 생활(일상적인 경험, 인생의 중대사, 소셜 미디어 업데이트)\n"
"소셜 미디어용 콘텐츠(팔로워 또는 수입 증대)\n"
"기타"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_question3"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱은 어떻게 알게 되셨나요?(해당 항목 모두 선택)\n"
"친구 또는 동료의 추천\n"
"TikTok에서 CapCut 템플릿을 사용한 유사 동영상 발견\n"
"브라우저(예: Chrome)에서 편집 도구 검색\n"
"소셜 미디어 플랫폼(예: YouTube, TikTok) 인플루언서의 추천\n"
"앱 스토어의 추천\n"
"CapCut 모바일 앱 내 프로모션\n"
"기타"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_question4"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱은 어디에서 다운로드하셨나요?\n"
"PC 앱 스토어(예: Microsoft Store, Apple Store)\n"
"CapCut 공식 웹사이트\n"
"타사 소프트웨어 다운로드 사이트"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_question5"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱이 다른 데스크톱 편집 앱보다 좋은 점은 무엇인가요?\n"
"무료 텍스트 스타일, 애니메이션, 전환이 포함된 방대한 라이브러리\n"
"무료 편집 기능\n"
"고급 Pro 멤버십 기능\n"
"AI 기반 기능(예: 자동 리프레임, 긴 동영상을 짧은 동영상으로, 자동 캡션)\n"
"다른 데스크톱 편집 앱과 차이 없음"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_question6"
msgstr ""
"편집 과정에서 CapCut 데스크톱 앱과 함께 사용하는 제품 또는 플랫폼은 무엇인가요?(해당 항목 모두 선택)\n"
"Adobe 제품군(예: Photoshop, After Effects)\n"
"이미지 편집 소프트웨어(예: DaVinci Resolve)\n"
"클라우드 저장 서비스(예: Dropbox, Google Drive)\n"
"검색 엔진(편집 튜토리얼 검색)\n"
"소셜 미디어 플랫폼(예: YouTube, TikTok, Facebook)\n"
"스톡 자료 웹사이트(예: 필터, 동영상 클립, 이미지)\n"
"사운드 효과 라이브러리\n"
"기타"

msgid "ccug_app_user_survey_desktopApp_title"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱 사용자 설문조사"

msgid "ccug_dreamina_pc_banner_sub"
msgstr "프롬프트를 이미지와 동영상으로 바꿔주는 AI 도구"

msgid "ccug_dreamina_pc_banner_sub2"
msgstr "프롬프트를 몇 초 만에 이미지로 바꿔주는 AI 도구"

msgid "ccug_dreamina_pc_banner_sub2_short"
msgstr "프롬프트를 몇 초 만에 이미지로 바꿔줍니다."

msgid "ccug_dreamina_pc_banner_sub_short"
msgstr "프롬프트를 이미지와 동영상으로 바꿔줍니다."

msgid "ccug_dreamina_pc_banner_title"
msgstr "Dreamina"

msgid "ccug_dreamina_pc_banner_title2"
msgstr "Dreamina"

msgid "ccug_membership_x_days"
msgstr "일"

msgid "ccug_pc2dreamina_imageGenerator"
msgstr "AI 이미지 생성기"

msgid "ccug_pc_activity_one_off_ProPlan_button"
msgstr "추가 플랜 구매"

msgid "ccug_pc_co_wps_banner_subtitle"
msgstr "지금 WPS로 작업 효율을 높이세요"

msgid "ccug_pc_co_wps_banner_title"
msgstr "Office 제품군"

msgid "ccug_pc_co_wps_promospot_desc"
msgstr "CapCut은 언제 어디서나 누구든지 원하는 것을 만들 수 있는 올인원 동영상 에디터입니다. 스크립트를 동영상으로, 텍스트에서 음성으로, 자동 캡션 등의 기능을 이용해 원활하고 간편하게 편집할 수 있습니다."

msgid "ccug_pc_co_wps_promospot_point1"
msgstr "사용자 친화적인 강력한 기능"

msgid "ccug_pc_co_wps_promospot_point2"
msgstr "고급 AI 기능"

msgid "ccug_pc_co_wps_promospot_point3"
msgstr "다양한 템플릿과 자산"

msgid "ccug_pc_co_wps_promospot_subtitle"
msgstr "무료 AI 기반 동영상 에디터"

msgid "ccug_pc_cooperation_ASUS_PCentry"
msgstr "ASUS 전용 혜택"

msgid "ccug_pc_copilot_removeBG_button"
msgstr "확인"

msgid "ccug_pc_copilot_removeBG_des"
msgstr "편집을 계속하려면 동영상을 타임라인에 업로드하고 선택해야 합니다."

msgid "ccug_pc_copilot_removeBG_title"
msgstr "작업 필요"

msgid "ccxtt_share_joinActivity_body1"
msgstr "<a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">TikTok에 공유 이벤트</a> 참여로 프로필 프레임, TikTok 프로모션 쿠폰, CapCut Pro 무료 이용권을 획득하세요!"

msgid "ccxtt_share_joinActivitytoast"
msgstr "이벤트에 참여했습니다! TikTok에 공유하는 모든 1분 이상 길이의 동영상이 이벤트 진행 상황에 반영됩니다."

msgid "celebration"
msgstr "축하 동영상"

msgid "center_up_and_down"
msgstr "센터"

msgid "change_to_areo"
msgstr "Windows Aero GUI를 사용하고 있는지 확인하세요"

msgid "change_voice"
msgstr "음성 효과"

msgid "change_voice_param_center_position"
msgstr "센터"

msgid "change_voice_param_depth"
msgstr "뎁스"

msgid "change_voice_param_frequency"
msgstr "빈도"

msgid "change_voice_param_noise"
msgstr "노이즈"

msgid "change_voice_param_pitch"
msgstr "음조"

msgid "change_voice_param_pitch_shift"
msgstr "음조"

msgid "change_voice_param_quantity"
msgstr "수량"

msgid "change_voice_param_room"
msgstr "방 크기"

msgid "change_voice_param_strength"
msgstr "강도"

msgid "change_voice_param_surrounding_frequency"
msgstr "서라운드 비율"

msgid "change_voice_param_timbre"
msgstr "음색"

msgid "change_voice_param_width"
msgstr "진폭"

msgid "changelog_140"
msgstr ""
"훨씬 더 멋진 동영상을 제작하실 수 있도록 일부 기능을 도입 및 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 인/아웃/콤보 애니메이션을 동시에 동영상에 추가할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 마우스 휠을 스크롤하여 자료를 미리 볼 수 있습니다."

msgid "changelog_160"
msgstr ""
"더욱 놀라운 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 컬러 휠의 새로운 기능을 지금 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 동영상 깜박임 제거 및 동영상 노이즈 감소의 새로운 기능을 지금 사용할 수 있습니다.\n"
"3. 사용자 지정 오려내기의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"4. 이제 더 많은 리터치 옵션을 사용할 수 있습니다.\n"
"5. 이제 자막 내보내기의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"6. 이제 오디오 채널 설정의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다."

msgid "changelog_200"
msgstr ""
"보다 멋진 동영상을 제작하실 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 CapCut 클라우드 스페이스에서도 데스크톱 및 모바일에서 생성한 프로젝트에 액세스할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 이탈리아어, 프랑스어, 터키어, 중국어, 네덜란드어, 베트남어, 태국어, 말레이어, 루마니아어가 자동 자막으로 지원됩니다.\n"
"3. 이제 \"분할 장면\"을 사용할 수 있습니다. 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 사용해 보세요. 동영상 트랙과 자료 패널에서 동영상 장면을 분할하여 보다 효율적으로 재창조할 수 있습니다.\n"
"4. 이제 로컬에서 자료 가져오기 및 자료 삭제를 실행 취소할 수 있습니다.\n"
"5. 이제 TikTok 상업적 용도로 상업적 음악을 사용할 수 있습니다.\n"
"6. 클립 분할 후 동영상 플래시 문제가 수정되었습니다.\n"
"7. 전환 추가 후 지속 시간이 변경되는 문제를 수정했습니다."

msgid "changelog_205"
msgstr ""
"더욱 놀라운 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"이제 트랙에서 키프레임을 이동하고 고급 키프레임 값 그래프를 사용할 수 있습니다."

msgid "changelog_230"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 다음의 새로운 언어가 지원됩니다. 체코어, 네덜란드어, 핀란드어, 그리스어, 헝가리어, 폴란드어, 루마니아어, 스웨덴어.\n"
"2. \"자동 리프레임\"의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다. 가로 세로 비율에 관계없이 개체를 항상 최적의 동영상 위치로 유지할 수 있습니다.\n"
"3. 이제 텍스트 상자의 크기를 조정하여 텍스트 레이아웃을 조정할 수 있습니다.\n"
"4. 컬러 휠 조정의 사용자 경험을 개선합니다.\n"
"5. \"3D 텍스트\"의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다. 텍스트에 더 많은 편집효과를 추가할 수 있습니다."

msgid "changelog_PC120"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 만들기 위한 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드 했습니다.\n"
"1. 모션 추적 기능을 사용할 수 있습니다. 더욱 더 편리하게 동영상 속 물체의 움직임을 추적할 수 있습니다.\n"
"2. 오버레이 클립을 전환할 수 있습니다.\n"
"3. 신체 편집효과를 사용할 수 있습니다. 기능을 사용해보세요!"

msgid "changelog_PC130"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 만들기 위한 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드 했습니다.\n"
"1. 텍스트 편집을 위한 다양한 새로운 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 새로운 메이크업 기능을 사용할 수 있습니다. 다양한 메이크업 편집효과를 쉽게 사용할 수 있습니다.\n"
"3. MP3 및 WAV로 오디오 파일을 내보낼 수 있습니다.\n"
"4. 동영상과 소리를 동기화하는 새로운 기능을 통해 다중 카메라 녹화를 통해 더 효과적으로 동영상을 찍을 수 있습니다."

msgid "changlog_150"
msgstr ""
"더 놀라운 동영상을 만드는 데 도움을 드릴 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 로컬 음악이 자동 비트를 지원합니다.\n"
"2. 이제 숏컷을 사용자 지정할 수 있습니다."

msgid "check"
msgstr "확인"

msgid "check_fail_resubmit"
msgstr "사운드가 없는 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "check_fail_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "check_for_posting_tiktok"
msgstr "TikTok에 게시하기 위해 저작권 확인"

msgid "check_in_editor"
msgstr "편집기에서 확인"

msgid "check_music_before_submit_avoid_mute"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 동영상에 사용된 비상업적 사운드에 대한 잠재적인 저작권 문제가 있는지 확인합니다."

msgid "check_network_continue_backing_up"
msgstr "네트워크 연결을 확인한 후 임시 저장을 계속 백업하세요."

msgid "check_network_continue_download"
msgstr "계속 다운로드하려면 연결을 확인하세요."

msgid "check_network_continue_download_backup"
msgstr "백업/다운로드를 계속하려면 연결을 확인하세요."

msgid "check_pro_date"
msgstr "프로 만료일 확인 및 구독 관리"

msgid "check_temple_for_potential_issues"
msgstr "캡컷에 게시하기 전에 템플릿에 사용된 사운드에 대한 잠재적인 저작권 문제가 있는지 확인하세요"

msgid "checking_pc_stickers"
msgstr "업로드 중..."

msgid "chinese_characters"
msgstr "아트"

msgid "chinese_characters_pc"
msgstr "편집효과"

msgid "chinese_pc"
msgstr "중국어"

msgid "chinese_pc_2"
msgstr "중국어"

msgid "choose"
msgstr "선택"

msgid "choose_backup_draft"
msgstr "백업할 임시 저장본을 선택하세요"

msgid "choose_edit"
msgstr "이제 템플릿을 편집할 수 있습니다."

msgid "choose_font"
msgstr "글꼴 선택"

msgid "choose_it_pc"
msgstr "선택"

msgid "choose_to_follow_pc"
msgstr "다음에 고정"

msgid "chroma_matting"
msgstr "크로마 키"

msgid "chromaticity_cutout"
msgstr "크로마 키"

msgid "circle_angle"
msgstr "둥근 모서리"

msgid "clear_both"
msgstr "지우기"

msgid "clear_effect"
msgstr "지우기"

msgid "clear_identify_links"
msgstr "링크 지우기 및 식별"

msgid "clear_new"
msgstr "지우기"

msgid "clear_phone_storage_before_downloading_draft"
msgstr "임시 저장을 계속 다운로드하려면 장치에서 공간을 비우세요."

msgid "clear_the_snippet"
msgstr "제거"

msgid "click_again_lessons_help"
msgstr "여기를 클릭해 가이드를 다시 보고 더 많은 도움을 받으세요."

msgid "click_clean_effect"
msgstr "현재 카메라 트래킹 편집효과를 지울까요?"

msgid "click_continue_to_skip_following_files_and_upload_other_files"
msgstr "다음 파일을 건너뛰고 다른 파일을 업로드하려면 \"계속\"을 클릭하세요"

msgid "click_edit_lock"
msgstr "편집을 탭하여 카메라 트래킹 편집효과 적용"

msgid "click_for_commercial_music"
msgstr "클릭하여 상업용 음악에 대해 알아보기"

msgid "click_here_location_add_source"
msgstr "장면을 로컬로 추가하려면 여기를 클릭하세요."

msgid "click_lock_area_apply"
msgstr "트래킹하려면 선택한 영역을 탭하세요"

msgid "click_retry_pc"
msgstr "클릭하여 다시 시도하세요"

msgid "click_start_watch_video"
msgstr "재생 및 미리 보기"

msgid "click_submit_data_log"
msgstr "\"전송\"을 클릭하면, 당사의 ~에 따라 로그 및 크래시 데이터를 포함한 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 개선합니다."

msgid "click_to_add_keyframes"
msgstr "동영상에 키 프레임을 추가할 수 있습니다. 사용해 보세요!"

msgid "click_to_cancel_upload_pc"
msgstr "업로드 취소"

msgid "click_to_copy"
msgstr "클릭하여 복사"

msgid "click_to_listen_choose_favorite_dubbing_style"
msgstr "음성 선택 및 미리 듣기"

msgid "click_to_modify_the_shortcut_key"
msgstr "숏컷을 수정하려면 클릭하세요."

msgid "click_to_try_again"
msgstr "클릭하여 다시 시도하세요"

msgid "click_to_upload_or_drag_and_drop_files_here"
msgstr "클릭하여 업로드하거나 파일을 여기로 드래그하여 놓으세요"

msgid "click_toggle_lock_the_subject"
msgstr "탭하여 트래킹 피사체를 변경하세요"

msgid "clicking_continue_skip_unsupported_drafts"
msgstr "일부 프로젝트를 다운로드할 수 없습니다. 남은 프로젝트를 다운로드하려면 \"계속\"을 클릭하세요."

msgid "clip"
msgstr "편집"

msgid "clip_is_too_short_to_animate"
msgstr "클립이 너무 짧아 애니메이션을 추가할 수 없습니다"

msgid "clip_wrong_redo"
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 촬영하세요."

msgid "clipping_does_support_cutting"
msgstr "내보낸 동영상을 자를 수 없음"

msgid "clipping_installed_fonts"
msgstr "글꼴이 CapCut에 설치되었습니다"

msgid "clipping_presets"
msgstr "사전 설정"

msgid "clipping_pro"
msgstr "CapCut"

msgid "clips_amount_template"
msgstr "클립 수"

msgid "clone"
msgstr "자신을 복제하여 창의력을 발휘해보세요!"

msgid "close"
msgstr "닫기"

msgid "close_keyframes_graph_panel"
msgstr "키 프레임 그래프 숨기기"

msgid "close_video"
msgstr "취소"

msgid "closing_shortcut_key_window_will_cause_lost"
msgstr "바로가기 창을 닫으시겠습니까? 편집 내용이 저장되지 않습니다."

msgid "closure"
msgstr "확인"

msgid "clothes_and_shoes"
msgstr "👖 의류 및 신발"

msgid "cloud_backup"
msgstr "클라우드 백업"

msgid "cloud_backup_will_be_removed_synchronously"
msgstr "이 글꼴의 클라우드 백업도 삭제됩니다. 이 글꼴이 적용된 현재의 텍스트는 영향을 받지 않습니다."

msgid "cloud_full_upgrade"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. 지금 업그레이드하세요."

msgid "cloud_location"
msgstr "기록할 위치"

msgid "cloud_space"
msgstr "스페이스"

msgid "cloud_space_storage_100"
msgstr "100GB 클라우드 공간 저장소"

msgid "co_produced_n"
msgstr "듀엣"

msgid "code_pc"
msgstr "코덱:"

msgid "codec_pc"
msgstr "코덱"

msgid "cold_and_warm"
msgstr "따뜻함"

msgid "cold_whiteness"
msgstr "차가운 흰색"

msgid "collaboration_version_more_brand_resources"
msgstr "브랜드 자산을 최대 %1개까지 무료로 추가할 수 있습니다. 더 많은 브랜드 자산을 추가하려면 CapCut Pro에 가입하세요."

msgid "collaborator_space"
msgstr "협업자"

msgid "collapse"
msgstr "간단히 표시"

msgid "collect"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "collection_introduction_pc"
msgstr "설명"

msgid "collection_name_setting"
msgstr "이름"

msgid "collection_profile_settings"
msgstr "설명"

msgid "collection_stickers_pc"
msgstr "스티커 팩"

msgid "collection_stickers_pc_etc"
msgstr "스티커 팩"

msgid "collection_title_pc"
msgstr "이름"

msgid "college_add"
msgstr "추가"

msgid "college_select_draft"
msgstr "프로젝트 선택"

msgid "colon_n"
msgstr ":"

msgid "color"
msgstr "색상"

msgid "color_add_failed"
msgstr "색상을 추가할 수 없습니다"

msgid "color_delete_failed"
msgstr "색상을 삭제할 수 없습니다"

msgid "color_dodge"
msgstr "컬러 닷지"

msgid "color_fade"
msgstr "희미하게"

msgid "color_filter"
msgstr "화면"

msgid "color_phase"
msgstr "색조"

msgid "color_picker"
msgstr "컬러 피커"

msgid "color_picker_function_screen_recording_permission"
msgstr "화면에서 색상을 선택하려면 화면 녹화 접근을 허용하세요. 시스템 기본 설정 > 보안 및 개인 정보로 이동하여 화면 녹화 접근을 허용하세요."

msgid "color_space_pc"
msgstr "컬러 공간:"

msgid "color_space_pc_n"
msgstr "컬러 공간:"

msgid "color_temperature"
msgstr "온도"

msgid "color_ugc"
msgstr "색상"

msgid "columns-n"
msgstr "격자"

msgid "combination"
msgstr "그룹"

msgid "combination_some_pc"
msgstr "그룹"

msgid "combo"
msgstr "조합"

msgid "comedy_daily_life"
msgstr "🤡 라이프스타일 / 밈 / 코미디"

msgid "comma_duplicate"
msgstr ","

msgid "comma_n"
msgstr ","

msgid "comment_pc"
msgstr "댓글"

msgid "commercial_copyright_detection"
msgstr "상업적 자료"

msgid "commercial_music"
msgstr "상업적 음악"

msgid "commercial_music_all_users_tt"
msgstr ""
"모든 사용자는 CapCut 사운드 라이브러리의 상업적 음악을 사용할 수 있습니다.\n"
"회원님은 CapCut 및 TikTok의 광고 동영상에 상업적 음악를 사용하는 것에 대한 사전 승인을 받았습니다."

msgid "commercial_music_sounds_worldwide_library"
msgstr "전 세계 500,000개 이상의 다양한 스타일과 장르를 상업용 음악으로 만나볼 수 있습니다. 모든 상업용 음악은 CapCut과 TikTok 플랫폼에서 상업적으로 쓰일 수 있도록 사전 승인되었으므로 CapCut 사용자는 긴 라이선스 취득 절차를 거칠 필요가 없습니다."

msgid "commercial_purposes_use_original_music"
msgstr "CapCut은 이 음악을 상업적인 목적으로 사용하는 것을 허가하지 않습니다. 원본 또는 상업적 콘텐츠에 오리지널 음악을 사용하고자 하는 경우 법무팀에 문의하여 적절한 라이선스를 취득하였는지 확인하세요."

msgid "commercial_stickers_pc"
msgstr "상업적"

msgid "commercial_stickers_web"
msgstr "상업적"

msgid "common_location"
msgstr "공통 위치"

msgid "complementary_frames_only_support_slow_scenes"
msgstr "부드러운 슬로우 모션은 느린 속도의 동영상에서만 적용할 수 있습니다"

msgid "complete_the_cancellation"
msgstr "Google Play에서 취소"

msgid "completed_payment_choose_exporting"
msgstr "CapCut Pro 회원이 되셨습니다. 동영상 내보내기를 계속하시겠습니까?"

msgid "completed_payment_choose_whether_continue"
msgstr "CapCut Pro 회원이 되셨습니다. 동영상 편집을 계속하시겠습니까?"

msgid "compound_fragment_dismiss_failed"
msgstr "복합 클립을 해제할 수 없음"

msgid "confirm"
msgstr "확인"

msgid "confirm_ai"
msgstr "확인"

msgid "confirm_cancel_publish"
msgstr "이 동영상의 공유를 멈출까요?"

msgid "confirm_cover"
msgstr "교체"

msgid "confirm_delete"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_delete_account_name"
msgstr "계정 %1을 삭제할 것인지 다시 확인하십시오."

msgid "confirm_delete_n"
msgstr "선택한 프로젝트를 삭제할까요?"

msgid "confirm_delete_n_duplicate"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_exit"
msgstr "종료 확인"

msgid "confirm_exit_duplicate"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_exit_n"
msgstr "종료 확인"

msgid "confirm_it"
msgstr "확인"

msgid "confirm_it_pc"
msgstr "확인"

msgid "confirm_p_c"
msgstr "조정"

msgid "confirm_pc"
msgstr "확인"

msgid "confirm_stop_publish"
msgstr "중단"

msgid "confirm_to_delete_be_recoverable_after_deletion"
msgstr "삭제된 스티커는 복구할 수 없습니다."

msgid "confirm_to_delete_the_selected_segment"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_todelete"
msgstr "삭제 확인"

msgid "congratulations_01"
msgstr "축하합니다!"

msgid "consider_again"
msgstr "나중에"

msgid "contact_group_creator_subscribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "브랜드 자산을 최대 %1개까지 무료로 추가할 수 있습니다. 더 많은 브랜드 자산을 추가하려면 공간 소유자인 %2 님에게 연락하여 CapCut Pro에 가입하세요."

msgid "contains_lower_version_mobile_draft"
msgstr "폴더에는 이전 버전의 CapCut 모바일에서 생성한 프로젝트가 포함되어 있습니다."

msgid "contains_not_support_download_draft"
msgstr "지원되지 않는 프로젝트"

msgid "contains_xx_materials"
msgstr "%s개 자료 포함됨"

msgid "content_has_removed_fail"
msgstr "즐겨찾기에 추가할 수 없습니다. 이 자료는 삭제됩니다."

msgid "continue_"
msgstr "계속"

msgid "continue_apply"
msgstr "적용"

msgid "continue_backup"
msgstr "계속"

msgid "continue_both"
msgstr "계속"

msgid "continue_close_pc"
msgstr "닫기"

msgid "continue_downloading"
msgstr "계속"

msgid "continue_editing_n"
msgstr "계속 편집"

msgid "continue_editing_shorcut"
msgstr "계속 편집"

msgid "continue_exporting"
msgstr "내보내기 계속"

msgid "continue_logged_in_device_go_offline"
msgstr "이 장치에서 로그인하면 이전 장치에서 자동으로 로그아웃됩니다."

msgid "continue_logging_in"
msgstr "로그인"

msgid "continue_new"
msgstr "계속"

msgid "continue_pc_n"
msgstr "계속"

msgid "continue_shooting"
msgstr "계속 촬영"

msgid "continue_to_download"
msgstr "계속"

msgid "continue_to_enjoy"
msgstr "나중에"

msgid "continue_to_generate_duplicate"
msgstr "생성"

msgid "continue_to_use_n"
msgstr "계속"

msgid "continue_upload"
msgstr "계속"

msgid "continue_uploading"
msgstr "업로드"

msgid "contrast"
msgstr "대비"

msgid "conventional_shifting"
msgstr "일반"

msgid "conventional_transmission"
msgstr "기존 전송"

msgid "convert_script_to_caption"
msgstr "스크립트를 동영상 캡션으로 자동 변환"

msgid "copy"
msgstr "사본"

msgid "copy_draft"
msgstr "복제"

msgid "copy_invite_link_cc_pc"
msgstr "초대 링크 복사"

msgid "copy_link"
msgstr "링크 복사"

msgid "copy_password"
msgstr "비밀번호 복사"

msgid "copy_success"
msgstr "복사됨"

msgid "copy_successfully"
msgstr "복사됨"

msgid "copy_this_password_cc_cloud"
msgstr "초대 링크를 복사하고 최신 버전의 CapCut을 열어 “%3” $ %1 $ 공간에 가입하세요. 이 링크는 %2일에 만료됩니다."

msgid "copy_to_draft"
msgstr "프로젝트로 복사하기"

msgid "copy_to_group"
msgstr "공간에 복사"

msgid "copyright_cannot_synchronization"
msgstr "저작권 문제 때문에 일부 노래가 표시되지 않을 수 있습니다"

msgid "copyright_check"
msgstr "저작권"

msgid "copyright_check_change_sound"
msgstr "사운드 변경"

msgid "copyright_check_change_sounds"
msgstr "사운드 변경"

msgid "copyright_check_for_template"
msgstr "템플릿에 대한 저작권 확인"

msgid "copyright_check_new"
msgstr "최신"

msgid "copyright_check_similar_sound"
msgstr "비슷한 사운드"

msgid "copyright_checks_after_video_uploaded"
msgstr "동영상이 공유된 후 저작권 확인이 시작됩니다."

msgid "copyright_material_dont_support_this_feature"
msgstr "AI 이미지는 로컬에 위치한 사진에만 사용할 수 있습니다"

msgid "copyright_material_expired_cleared"
msgstr "이 유효하지 않은 자료는 삭제됩니다."

msgid "copywriting_is_being_generate"
msgstr "생성 중..."

msgid "couldnot_locate"
msgstr "찾을 수 없음"

msgid "cover"
msgstr "커버"

msgid "cover_bubble"
msgstr "말풍선"

msgid "cover_new"
msgstr "커버"

msgid "cover_pc"
msgstr "커버"

msgid "cover_pc_n"
msgstr "커버"

msgid "cover_print"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "cover_recommend"
msgstr "추천"

msgid "cover_selection"
msgstr "커버 선택"

msgid "cover_template"
msgstr "템플릿 사용"

msgid "cover_the_shorcut"
msgstr "덮어쓰기"

msgid "cover_v1"
msgstr "커버"

msgid "create_compound_clips"
msgstr "복합 클립 만들기"

msgid "create_portfolio"
msgstr "그룹"

msgid "creative_agency_staff"
msgstr "크리에이티브 에이전시 직원"

msgid "creator_agreement_t"
msgstr "크리에이터 계약"

msgid "creator_certification_application_opened"
msgstr "인증된 크리에이터 애플리케이션이 열렸습니다!"

msgid "creator_p"
msgstr "크리에이터"

msgid "credits_pc"
msgstr "아웃트로"

msgid "cribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "브랜드 자산을 최대 %1개까지 무료로 추가할 수 있습니다. 더 많은 브랜드 자산을 추가하려면 공간 소유자인 %2에게 연락하여 CapCut Pro에 가입하세요."

msgid "crop"
msgstr "자르기"

msgid "crop_user_video_to_template"
msgstr "템플릿에 맞게 동영상 자르기"

msgid "cruel_to_leave"
msgstr "확인"

msgid "current_authorization_lost"
msgstr "현재 권한이 사라졌습니다. 다시 권한을 받으십시오"

msgid "current_brand_resource_empty"
msgstr "브랜드 자산이 여기에 표시됩니다. 브랜드 키트에서 미디어를 업로드합니다."

msgid "current_cloud_not_upgrade"
msgstr "이 공간을 업그레이드할 수 없습니다"

msgid "current_content_not_in_the_export_area_will_not_exported"
msgstr "현재 영역은 내보내진 동영상에 포함되어 있지 않습니다. 내보내기 위해 선택된 부분을 취소하십시오."

msgid "current_directory_cannot_save"
msgstr "%1 내보낸 파일을 현재 디렉토리에 저장할 수 없습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "current_draft_or_resource_needs_to_be_updated_online"
msgstr "현재 프로젝트 또는 리소스를 온라인으로 업데이트해야 합니다. 네트워크에 연결하고 다시 열어주세요."

msgid "current_location_disk_fail_modify_export"
msgstr "내보낸 동영상이 내보내기 대상 파일 시스템(FAT32)에 비해 너무 큽니다. 내보내기 위치를 변경하고 다시 시도하세요."

msgid "current_location_disk_fail_modify_export_n"
msgstr "내보낸 동영상이 내보내기 대상 파일 시스템(FAT16)에 비해 너무 큽니다. 내보내기 위치를 변경하고 다시 시도하세요."

msgid "current_position_not_support_cut_left"
msgstr "이 위치에서 왼쪽을 삭제할 수 없습니다"

msgid "current_position_not_support_cut_right"
msgstr "이 위치에서 오른쪽을 삭제할 수 없습니다"

msgid "current_progress:"
msgstr "현재 진행 상황:"

msgid "current_version_"
msgstr "현재 버전"

msgid "current_version_not_support"
msgstr "이 템플릿을 열 수 없음"

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less"
msgstr "글자 수 제한에 도달했습니다. 스크립트가 %1단어로 축약되었습니다."

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less_duplicate"
msgstr "글자 수 제한에 도달했습니다. 스크립트가 %1자로 축약되었습니다."

msgid "currently_not_subscribe"
msgstr "나중에"

msgid "currently_only_supports_intelligent_recognition_of_human_images"
msgstr "사람 모습만 오려낼 수 있습니다."

msgid "currently_only_supports_selecting_text_style_for_editing"
msgstr "다중 텍스트 스타일을 편집할 수 없습니다"

msgid "curve_line"
msgstr "곡선"

msgid "curve_shifting"
msgstr "곡선"

msgid "curve_speed"
msgstr "곡선"

msgid "custom_key"
msgstr "사용자 지정"

msgid "custom_keying_in_progress"
msgstr "사용자 지정 오려내기 적용 중..."

msgid "custom_material_cc"
msgstr "로컬 자료"

msgid "custom_moving_process_completed"
msgstr "사용자 지정 오려내기 적용"

msgid "custom_moving_process_ing"
msgstr "사용자 지정 오려내기 적용 중 %1%"

msgid "custom_selection"
msgstr "선택된 영역"

msgid "custome_rate"
msgstr "사용자 지정"

msgid "customer_service_message_pc"
msgstr "CapCut 팀"

msgid "customer_success"
msgstr "고객 모집"

msgid "customize_pc"
msgstr "사용자 지정"

msgid "customize_the_shorcut"
msgstr "%1이(가) 사용자 지정됨"

msgid "cut"
msgstr "자르기"

msgid "cut_same_paragraph_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "cut_same_style_has_expired"
msgstr "동일한 항목이 만료되었습니다."

msgid "cut_the_same_style"
msgstr "같은 스타일로 자르기"

msgid "cycle"
msgstr "반복"

msgid "cycle_pc"
msgstr "반복"

msgid "cycle_settings_stickers"
msgstr "루프 타입"

msgid "d_files_cannot_uploaded_yet"
msgstr "%d개의 프로젝트를 업로드할 수 없음"

msgid "daily_life_vlog"
msgstr "일상 생활 동영상"

msgid "dancing_fashion_beauty"
msgstr "댄스, 패션 또는 뷰티"

msgid "darft_copyright_material_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "dark_corners"
msgstr "비네트"

msgid "dark_en"
msgstr "어둡게"

msgid "dark_part"
msgstr "그림자"

msgid "darken_color"
msgstr "색 연소"

msgid "data_performance"
msgstr "성과"

msgid "date"
msgstr "날짜"

msgid "dectect_copyright_issue"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다"

msgid "dectect_no_copyright_and_mute"
msgstr "동영상 사운드에 저작권 문제가 감지되었습니다. 문제가 된 사운드를 교체하세요. 이 동영상을 계속 게시할 수 있지만 TikTok에서 음소거됩니다."

msgid "dectect_no_copyright_and_mute_plu"
msgstr "동영상 사운드에 저작권 문제가 감지되었습니다. 문제가 된 사운드를 교체하세요. 이 동영상을 계속 게시할 수 있지만 TikTok에서 음소거됩니다."

msgid "default"
msgstr "기본"

msgid "default_style"
msgstr "사전 설정 스타일"

msgid "default_text"
msgstr "기본 텍스트"

msgid "default_text_2"
msgstr "기본 텍스트"

msgid "default_text_pc"
msgstr "기본"

msgid "degree"
msgstr "정도"

msgid "delete_account_name"
msgstr "%1 계정을 삭제하시겠습니까？"

msgid "delete_all_files_this_folder"
msgstr "이 폴더의 모든 파일을 삭제할까요? 한 번 삭제된 요청은 복구되지 않습니다."

msgid "delete_all_fonts_wont"
msgstr "모든 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_all_fonts_wont_s"
msgstr "모든 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_commercial_copyright"
msgstr "제거"

msgid "delete_draft_render_files"
msgstr "렌더링 캐시 삭제"

msgid "delete_ending_clip"
msgstr "마지막 클립을 삭제하세요"

msgid "delete_fail_tutorials"
msgstr "삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "delete_failed_backup_make_new"
msgstr "백업을 취소하거나 백업에 실패한 임시 저장을 삭제하고 새 백업을 시작하세요"

msgid "delete_forever"
msgstr "계정 삭제"

msgid "delete_new"
msgstr "삭제"

msgid "delete_non_commercial_material"
msgstr "비영리 목적의 커버 템플릿 및 Hypic 자료 삭제"

msgid "delete_non_commercial_material_pc"
msgstr "비영리 목적의 커버 템플릿 및 캔버스 삭제"

msgid "delete_not_commercial_material"
msgstr "비영리 목적의 자료 및 클립 삭제됨"

msgid "delete_pc"
msgstr "삭제"

msgid "delete_selected_font"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_selected_font_s"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_some_backed_up_drafts"
msgstr "1. 클라우드에서 임시 저장 몇 개를 삭제하세요."

msgid "delete_source"
msgstr "삭제"

msgid "delete_sources"
msgstr "영상 삭제"

msgid "delete_stickers_pc"
msgstr "삭제"

msgid "delete_the_selected_files"
msgstr "선택한 파일을 삭제할까요? 삭제하면 되돌릴 수 없습니다."

msgid "deleted_draft_not_back_up"
msgstr "삭제하면 클라우드에 백업되지 않습니다."

msgid "deletr_date_peocess"
msgstr "귀하의 계정은 현재 비활성화되었고 %1에 삭제될 것입니다. 계정이 삭제되지 않게 그 전에 복원하기를 클릭하시고 로그인하십시오."

msgid "describe_creative_ideas_generate_copywriting"
msgstr "아이디어를 설명해 보세요. 스마트 작가가 대신 스크립트를 작성해 드려요."

msgid "describe_pc"
msgstr "설명"

msgid "deselect_area"
msgstr "취소"

msgid "details_contents"
msgstr "수량"

msgid "detect_draft_name_have"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 로컬에 존재합니다. 로컬 \"%1\"을(를) 대체할까요?"

msgid "detect_imported_footage_as_hlg_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_pq_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "가져온 자료는 HLG HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. PQ HDR에 적용하시겠습니까? 적용하지 않으신다면 동영상 재생 문제를 야기할 수 있습니다."

msgid "detect_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_hlg_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "가져온 자료는 PQ HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. HLG HDR에 적용하시겠습니까? 적용하지 않으신다면 동영상 재생 문제를 야기할 수 있습니다."

msgid "detected_device_discrete_take_long_time_wait_patiently"
msgstr "현재 장치에 별도의 그래픽 카드가 없는 것으로 감지되었습니다. 노이즈를 줄이는 데 시간이 더 걸릴 수 있습니다. 인내심을 갖고 기다려주세요."

msgid "detected_that_the_current_draft_contains"
msgstr "현재 프로젝트에 정보가 없습니다"

msgid "detected_the_video_card_is_disabled_and_the_clipping_performance_reduced_enable_the_video_card_in_the_device_manager_restart_the_clipping_to_take_effect_after_setting"
msgstr "현재 기기에서 그래픽 카드를 사용할 수 없는 것으로 감지되어 편집 시 문제가 있을 수 있습니다. 장치 관리자에서 그래픽 카드를 사용할 수 있도록 허용합니다. CapCut을 다시 시작한 후 그래픽 카드를 사용할 수 있습니다."

msgid "detection__commercial_copyright"
msgstr "확인"

msgid "detection_fail_please_network_try_again"
msgstr "확인할 수 없습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "device_conflict_download_failed"
msgstr "동시 사용 중인 임시 저장은 다운로드할 수 없음"

msgid "device_conflict_upload_failed"
msgstr "동시 사용 중인 임시 저장은 업로드할 수 없음"

msgid "did_not_pass_yet"
msgstr "거부됨"

msgid "direction_pc"
msgstr "방향"

msgid "discount_and"
msgstr "할인"

msgid "disk_space_full_cannot_rendered_clear_space_before_rendering"
msgstr "디스크 저장소가 가득 찼습니다. 렌더링할 수 없습니다. 다시 렌더링하기 전에 디스크 저장소를 비우십시오."

msgid "distance"
msgstr "거리"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance"
msgstr "거리"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance_n"
msgstr "개체 추적 따라가기"

msgid "do_a_copyright_check"
msgstr "저작권 확인 실행"

msgid "do_not_follow"
msgstr "없음"

msgid "do_not_follow_ugc"
msgstr "없음"

msgid "do_not_remind_again"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "do_not_update_subtitle"
msgstr "취소"

msgid "do_you_want_download__following_drafts"
msgstr "이 프로젝트를 다운로드할까요?"

msgid "do_you_want_to_install_the_current_fonts_into"
msgstr "현재의 글꼴을 CapCut에 설치하시겠습니까?"

msgid "done_pc"
msgstr "완료"

msgid "done_pc_guide"
msgstr "완료"

msgid "dotted_line_pc"
msgstr "점선"

msgid "douyin"
msgstr "Douyin"

msgid "douyin_collection"
msgstr "Douyin 즐겨찾기"

msgid "douyin_login"
msgstr "TikTok으로 로그인하기"

msgid "douyin_login_pc"
msgstr "로그인"

msgid "download"
msgstr "다운로드"

msgid "download_and_install"
msgstr "다운로드 및 설치"

msgid "download_and_install_cc"
msgstr "다운로드하고 CapCut에서 설치를 하시겠어요?"

msgid "download_drafts_cause_data_consumption"
msgstr "임시 저장을 다운로드하려면 많은 데이터가 필요합니다"

msgid "download_failed,_please_try_again"
msgstr "다운로드 실패. 다시 시도하세요."

msgid "download_failed_click_retry"
msgstr "다운로드 실패. 다시 시도하세요."

msgid "download_failed_please_retry"
msgstr "다운로드 실패. 다시 시도하세요."

msgid "download_failed_try_again"
msgstr "다운로드 실패, 다시 시도하십시오"

msgid "download_new"
msgstr "다운로드"

msgid "download_now"
msgstr "설치"

msgid "downloading_"
msgstr "다운로드 중"

msgid "downloading_effects"
msgstr "편집효과 다운로드 중..."

msgid "downloading_material"
msgstr "자료 다운로드 중..."

msgid "downloading_material_pc"
msgstr "자료 다운로드 중..."

msgid "downloading_music"
msgstr "음악 다운로드 중..."

msgid "downloading_stickers"
msgstr "스티커 다운로드 중..."

msgid "downloading_succeed"
msgstr "다운로드됨"

msgid "downloading_timeline_download_complete"
msgstr "폴더를 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료되면 타임라인으로 드래그해서 놓으세요"

msgid "downloading_xx_percent"
msgstr "다운로드. .. xx%"

msgid "draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "draft_adobe"
msgstr "이 프로젝트에는 Adobe의 자료가 포함되어 있습니다."

msgid "draft_adobe_other"
msgstr "Adode의 자료가 포함되어 있지 않은 프로젝트만 업로드되고, 포함되어 있는 프로젝트는 업로드되지 않습니다."

msgid "draft_backing_up"
msgstr "임시 저장 백업 중"

msgid "draft_backing_up_confirm_delete"
msgstr "이 임시 저장을 백업 중입니다. 삭제할까요?"

msgid "draft_backup"
msgstr "임시 저장 백업 중"

msgid "draft_backup_not_edit"
msgstr "임시 저장을 백업하는 동안에는 편집할 수 없습니다. 백업을 취소하거나 백업이 끝날 때까지 기다렸다가 편집하세요."

msgid "draft_copying_pc"
msgstr "프로젝트 복사 중..."

msgid "draft_download_failed"
msgstr "임시 저장을 다운로드할 수 없음"

msgid "draft_downloading"
msgstr "임시 저장 다운로드 중"

msgid "draft_downloading_confirm_logout"
msgstr "임시 저장을 다운로드 중입니다. 정말 로그아웃할까요?"

msgid "draft_frame_rate"
msgstr "해상도:"

msgid "draft_has_saved_in"
msgstr "프로젝트 저장됨"

msgid "draft_have_copyright_material_check_network"
msgstr "이 프로젝트에는 저작권이 있는 자료가 포함되어 있습니다. 인터넷에 연결하여 열어보세요."

msgid "draft_involved_copyright_can_not_upload"
msgstr "저작권이 있는 자료를 포함하는 프로젝트를 업로드할 수 없습니다."

msgid "draft_is_lost"
msgstr "프로젝트 분실"

msgid "draft_material_can_not_save"
msgstr "저작권이 있는 자료가 포함된 프로젝트를 업로드할 수 없습니다. 저작권이 있는 자료가 없는 프로젝트만 업로드됩니다."

msgid "draft_name"
msgstr "이름:"

msgid "draft_needs_to_be_downloaded_log_in_to_your_account"
msgstr "프로젝트를 다운로드해야 합니다."

msgid "draft_not_yet_downloaded_delete"
msgstr "프로젝트가 완전히 다운로드되지 않았습니다. 다운로드를 중지하면 다운로드한 콘텐츠가 삭제됩니다."

msgid "draft_open_exception"
msgstr "프로젝트를 사용할 수 없음"

msgid "draft_open_fail_try_again"
msgstr "이 프로젝트를 열 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "draft_paid_agreement"
msgstr "Jianying 결제 계약 초안"

msgid "draft_parameters"
msgstr "세부 정보"

msgid "draft_path_can_not_write"
msgstr "프로젝트 경로에 접근할 수 없습니다. 설정에서 프로젝트 경로를 변경하십시오."

msgid "draft_path_space_not_enough"
msgstr "프로젝트가 저장된 디스크의 저장 공간이 충분하지 않습니다. 설정에서 저장소를 지우거나 프로젝트 경로를 변경하십시오."

msgid "draft_revisions_saved_locally"
msgstr "업데이트된 프로젝트가 저장됩니다."

msgid "draft_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "draft_unconventional_path_cannot_open"
msgstr "현재의 프로젝트는 비정상적인 경로에 있으며 지금 사용할 수 없습니다."

msgid "draft_upload_failed"
msgstr "임시 저장을 업로드할 수 없음"

msgid "draft_uploaded_to_the_space"
msgstr "공간에 업로드된 프로젝트는 CapCut 앱 8.1.0 이상의 버전에서 볼 수 있습니다."

msgid "drag_select_display"
msgstr "드래그하여 동영상 표시 영역 선택"

msgid "drag_the_mouse_to_quickly_preview_the_overall_picture"
msgstr "슬라이더를 드래그하여 전체 클립 미리 보기."

msgid "duration"
msgstr "기간"

msgid "duration:_%1"
msgstr "기간: %1"

msgid "duration_pc"
msgstr "기간:"

msgid "duration_reached_limit_delete_reshoot"
msgstr "시간이 다 됐습니다. \"다음\"을 클릭하거나 클립 몇 개를 삭제하여 추가로 촬영하세요."

msgid "duration_size_format"
msgstr ""
"기간:         %1\n"
"크기:               %2 (추정치)\n"
"형식:           %3"

msgid "dutch_pc"
msgstr "네덜란드어"

msgid "dynamic_stickers_pc"
msgstr "애니메이션"

msgid "easy_to_use"
msgstr "쉬워진 편집"

msgid "echo_cancellation"
msgstr "에코 제거"

msgid "edit"
msgstr "편집"

msgid "edit_and_view_all_track_types_for_improved_editing_experence"
msgstr "더 나은 편집 경험을 위해 모든 트랙 유형을 정확하게 편집하고 봅니다."

msgid "edit_anti_shake"
msgstr "손떨림 보정"

msgid "edit_anti_shake_automatically_turned_on"
msgstr "손떨림 보정이 활성화되었습니다"

msgid "edit_anti_shake_level"
msgstr "손떨림 보정 수준"

msgid "edit_clip"
msgstr "편집"

msgid "edit_draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "edit_draft_loading_pc"
msgstr "임시 저장 로딩 중"

msgid "edit_keying"
msgstr "배경 제거"

msgid "edit_keying_undo_effect_new"
msgstr "배경이 삭제되는 중입니다. 이 작업을 취소하시겠습니까?"

msgid "edit_minimum_cut"
msgstr "최소한 자르기"

msgid "edit_more"
msgstr "더 보기"

msgid "edit_most_stable"
msgstr "가장 안정적"

msgid "edit_n"
msgstr "편집"

msgid "edit_pc"
msgstr "- 편집"

msgid "edit_subtitle_choose"
msgstr "선택"

msgid "edit_subtitle_empty"
msgstr "지우기"

msgid "edit_subtitle_select_all"
msgstr "모두 선택"

msgid "edit_the_cover"
msgstr "커버 편집"

msgid "edit_videos_thousands_of_trending_effects_transitions_stickers"
msgstr "수천개의 인기있는 편집효과, 전환, 스티커로 동영상 편집하기"

msgid "editable_generated_results"
msgstr "생성된 텍스트를 편집하거나 음성 및 동영상으로 변환해 보세요"

msgid "editing_pc"
msgstr "- 편집"

msgid "editor_gui_change_areo"
msgstr "현재 기본 또는 고대비 GUI에서는 동영상 편집을 제대로 실행할 수 없습니다. 개인 센터에서 Aero GUI로 변경하세요."

msgid "editors_select_assets_from_brand_library_within_the_editor"
msgstr "브랜드 키트의 자산을 사용하여 타임라인에서 동영상 편집합니다"

msgid "education_description_pc"
msgstr "학생, 선생님, 학교 관리인"

msgid "education_pc"
msgstr "교육"

msgid "education_training"
msgstr "교육 및 훈련"

msgid "effect"
msgstr "편집효과"

msgid "effect_90s"
msgstr "🎆 레트로 편집효과가 적용된 동영상"

msgid "effect_conflict"
msgstr "편집효과가 겹칩니다. 키 프레임이 취소되었습니다."

msgid "effect_doing"
msgstr "편집효과 적용 중"

msgid "effect_download_failed_click_to_retry"
msgstr "편집효과를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "effect_new"
msgstr "효과"

msgid "effects_adjust_background_animation"
msgstr "분위기"

msgid "effects_adjust_distortion"
msgstr "왜곡"

msgid "effects_adjust_filter_new"
msgstr "필터"

msgid "effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "가로"

msgid "effects_adjust_intensity"
msgstr "강도"

msgid "effects_adjust_luminance"
msgstr "글로우"

msgid "effects_adjust_noise"
msgstr "노이즈"

msgid "effects_adjust_number"
msgstr "양"

msgid "effects_adjust_range"
msgstr "범위"

msgid "effects_adjust_rotate"
msgstr "회전"

msgid "effects_adjust_sharpen"
msgstr "선명하게"

msgid "effects_adjust_soft"
msgstr "약한 빛"

msgid "effects_adjust_speed"
msgstr "속도"

msgid "effects_adjust_texture"
msgstr "질감"

msgid "effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "세로"

msgid "effects_conflict,_keyframe_effects_are_lost"
msgstr "편집효과가 겹칩니다. 키 프레임 편집효과가 사라졌습니다."

msgid "effects_library"
msgstr "편집효과 라이브러리"

msgid "efficient_compression_method_saving_space"
msgstr "효율적인 압축, 공간 절약"

msgid "elete_new_duplicate"
msgstr "삭제"

msgid "emoji_symbols"
msgstr "이모티콘 및 기호"

msgid "employees_engaged_in_creative"
msgstr "크리에이티브 직원"

msgid "empty"
msgstr "지우기"

msgid "empty_clear"
msgstr "지우기"

msgid "enable"
msgstr "활성화"

msgid "enable_icon_blank"
msgstr "스티커 테두리 만들기"

msgid "enable_premium_publishing"
msgstr "빠른 게시"

msgid "enabled_timeline_conten_rendered_improve_fluency"
msgstr "기능을 켜면 동영상의 선택된 부분이 렌더링되고 편집이 더욱 원활해집니다."

msgid "english_pc"
msgstr "영어"

msgid "enjoying_cc"
msgstr "CapCut을 즐기고 계신가요?"

msgid "enter_copy_information"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "enter_text"
msgstr "텍스트 입력..."

msgid "enter_text_duplicate"
msgstr "설명 입력"

msgid "enter_use_copywirting"
msgstr "지금 시도"

msgid "enter_your_product_name_mobile"
msgstr "제품(예: 헤어 드라이어)을 입력하세요"

msgid "enter_your_product_sell_mobile"
msgstr "판매 포인트(예: 빠른 건조, 저소음)를 입력하세요"

msgid "entertainment_sports_game"
msgstr "🎮 게임 / 엔터테인먼트 / 스포츠"

msgid "entertainment_v2"
msgstr "엔터테인먼트"

msgid "entrance_cartoon"
msgstr "인"

msgid "entrance_direction"
msgstr "방향"

msgid "environmental_test"
msgstr "환경 테스트"

msgid "equity_center"
msgstr "에퀴티 센터"

msgid "eraser"
msgstr "지우개"

msgid "erotic_vulgarity"
msgstr "포르노"

msgid "error_decoding_video_contact"
msgstr "%1 동영상을 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "error_happened"
msgstr "문제가 발생했습니다"

msgid "error_occurred_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "error_pc"
msgstr "문제가 발생했습니다"

msgid "estimated_pc"
msgstr "(추정치)"

msgid "etc_pc"
msgstr "기타"

msgid "everyday_fragments_pc"
msgstr "일상의 잔해"

msgid "exception_occurred_exporting_try_again"
msgstr "내보내기 실패. 다시 시도하세요."

msgid "exclusive_features_make_unique"
msgstr "프리미엄 기능은 동영상 제작에 더 많은 영감을 제공합니다"

msgid "exclusive_special_effects"
msgstr "프리미엄 편집효과"

msgid "excursion"
msgstr "오프셋"

msgid "exit_direction"
msgstr "방향"

msgid "exit_tutorial"
msgstr "끝내기"

msgid "exiting_current_space_cannot_be_accessed."
msgstr "회원님은 더 이상 이 공간에 액세스할 수 없습니다."

msgid "expand_cloud_pc"
msgstr "모두 표시"

msgid "expand_keyframes"
msgstr "가변 속도 애니메이션 표시"

msgid "expand_keyframes_graph_panel"
msgstr "키 프레임 그래프 표시"

msgid "expansion_space"
msgstr "업그레이드"

msgid "expiration_time_percent_one"
msgstr "만료: %1"

msgid "expire_vip_pc"
msgstr "%1에 만료"

msgid "expires_on_v1"
msgstr "{date}에 만료"

msgid "explanatory_copy"
msgstr "귀하를 위한 개인 맞춤 경험을 선사해 드리겠습니다."

msgid "explanatory_copy_02"
msgstr "회원님을 위해 더 정확한 추천을 해 드릴게요."

msgid "export"
msgstr "내보내기"

msgid "export_auto_reframed_ratio"
msgstr "9:16(자동 리프레임)"

msgid "export_black_flower_blur_chromatic"
msgstr "가져온 동영상이 검은 화면/흐릿한 화면/ 플리커/ 색강 차이가 있습니다"

msgid "export_exception"
msgstr "내보내기 실패"

msgid "export_failed"
msgstr "내보내기 실패"

msgid "export_failure"
msgstr "내보낼 수 없음"

msgid "export_invalid_change_path"
msgstr "내보내기 경로가 잘못되었습니다. 디스크 연결을 확인하거나 자료를 변경하고 다시 시도하십시오. %2(으)로 문의하실 수도 있습니다. (오류 코드: %1.)"

msgid "export_original_ratio"
msgstr "원본"

msgid "export_popup_cover_template"
msgstr "커버 템플릿"

msgid "export_process_crashed"
msgstr "동영상을 내보낼 때 충돌이 발생했습니다. %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "export_ratio_set"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "export_shorts_entry_desc"
msgstr "클릭 한 번으로 하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 바이럴 동영상을 얻습니다."

msgid "export_shorts_entry_name"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "export_with_cover"
msgstr "커버 포함"

msgid "export_without_cover"
msgstr "커버 제외"

msgid "export_your_work_click"
msgstr "동영상 내보내기"

msgid "expot_trial_button_continue_pc"
msgstr "내보내기"

msgid "extended_change_pc"
msgstr "펴기"

msgid "exterior_ugc"
msgstr "모양"

msgid "eyeshadow"
msgstr "아이섀도"

msgid "face_effect"
msgstr "신체 효과"

msgid "facial_abundance"
msgstr "안면윤곽의 정도"

msgid "fade"
msgstr "페이드"

msgid "fade_in"
msgstr "페이드 인"

msgid "fade_in_duration"
msgstr "페이드 인"

msgid "fade_out"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "fade_out_duration"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "failed_and_contact"
msgstr "%1 동영상을 내보낼 수 없습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "failed_create_export_file"
msgstr "동영상을 내보낼 수 없습니다. %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "failed_create_folder"
msgstr "새 폴더를 생성하지 못했습니다"

msgid "failed_file_media_information_contact"
msgstr "파일 세부정보를 가져올 수 없습니다. %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "failed_obtain_file_permissions"
msgstr "파일 권한을 얻을 수 없습니다. 시스템에 대한 파일 공유 및 권한을 설정하거나 %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "failed_restore_rights"
msgstr "구매를 복원할 수 없음"

msgid "failed_to_delete"
msgstr "삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "failed_to_import_fonts"
msgstr "글꼴을 가져올 수 없음"

msgid "failed_to_load_p_c"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "failed_to_open_draft"
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다"

msgid "failed_to_restore_purchases"
msgstr "구매를 복원할 수 없습니다"

msgid "failed_to_save"
msgstr "저장할 수 없음"

msgid "fan_pc"
msgstr "팔로워"

msgid "fans_edits"
msgstr "팬 제작 동영상"

msgid "far_near"
msgstr "가장 빠른 것부터 최신 것까지"

msgid "faster_professional_video_copywriting_tools"
msgstr "빠르고 효율적이며 전문적인 스크립트 작성"

msgid "faster_speed_resize"
msgstr "빠르게"

msgid "favorite_some"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"

msgid "favorites_pc_amount"
msgstr "{X}명이 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "fe_export_pro_popup"
msgstr "{num, plural, other {다음 {$icon_pro$}개 기능을 사용 중입니다}}"

msgid "fe_export_pro_popup_trial"
msgstr "{num, plural, other {다음 {$icon_pro$}개 기능을 무료로 사용하려고 합니다}}"

msgid "fe_use_pro_popup"
msgstr "현재 {$icon_pro$} 기능 사용 중"

msgid "feathering"
msgstr "흐리게"

msgid "feature_suggestion"
msgstr "기능에 대한 조언"

msgid "features_pro"
msgstr "기능"

msgid "feedback"
msgstr "피드백"

msgid "feedback_contact_title"
msgstr "연락처 정보"

msgid "feedback_deal_with_it"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다. 제안해주신 내용을 검토하겠습니다."

msgid "feedback_recommend_contact_tip"
msgstr "이메일을 남겨주시면 더 많은 도움을 드릴 수 있습니다."

msgid "female"
msgstr "여성"

msgid "figure_pc"
msgstr "사람들"

msgid "figure_resize_pc"
msgstr "사람들"

msgid "file_audio"
msgstr "오디오"

msgid "file_format_pc"
msgstr "형식:"

msgid "file_format_web"
msgstr "형식:"

msgid "file_image"
msgstr "이미지"

msgid "file_is_downloading"
msgstr "다운로드할 수 없습니다. 일부 파일이 이 폴더에 업로드되고 있습니다."

msgid "file_is_uploading"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 일부 파일이 이 폴더에 업로드되고 있습니다."

msgid "file_material"
msgstr "자료"

msgid "file_name"
msgstr "프로젝트"

msgid "file_name_cannot_be_empty"
msgstr "파일 이름은 비워둘 수 없습니다"

msgid "file_name_n"
msgstr "파일 이름"

msgid "file_names_cannot_start_spaces"
msgstr "파일 이름은 공백으로 시작하거나 끝날 수 없습니다"

msgid "file_not_supported"
msgstr "이 형식의 파일을 업로드할 수 없습니다"

msgid "file_path_cannot_found_check"
msgstr "경로를 찾을 수 없습니다. 동영상을 내보낼 때 현재 파일이 삭제되었는지 확인하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "file_size_limit"
msgstr "파일 크기 제한: {X}"

msgid "file_size_limit_web"
msgstr "크기: 각각 최대 {X}MB"

msgid "file_type_not_supported"
msgstr "지원되지 않는 형식"

msgid "file_video"
msgstr "동영상"

msgid "files_in_the_group_space_group"
msgstr "공간에 들어있는 모든 파일에 액세스하세요. 업로드한 다음에 업로드된 파일을 관리하세요. 자기 이름을 변경하고 공간에서 나가세요."

msgid "fill_left_channel_to_right_channel"
msgstr "왼쪽으로 오른쪽 채우기"

msgid "fill_right_channel_to_left_channel"
msgstr "오른쪽으로 왼쪽 채우기"

msgid "fill_voiced_side_to_silent"
msgstr "다른 채널의 오디오로 채널을 채웁니다."

msgid "fillet"
msgstr "둥근 직사각형"

msgid "fillet_pc"
msgstr "모서리 반지름"

msgid "filling_ugc"
msgstr "채우기"

msgid "film_and_television_description_pc"
msgstr "전문 및 프리랜서 동영상 에디터"

msgid "film_and_television_pc"
msgstr "영화 및 텔레비전"

msgid "film_does_not_support_copying_group"
msgstr "내보낸 동영상을 공간으로 복사할 수 없음"

msgid "film_does_not_support_mobile_m"
msgstr "완성된 필름은 모바일을 지원하지 않습니다."

msgid "film_does_support_copying"
msgstr "내보낸 동영상을 복사할 수 없음"

msgid "films_folders_support_copying"
msgstr "내보낸 동영상 또는 폴더를 복사할 수 없음"

msgid "films_folders_support_groups"
msgstr "내보낸 동영상 또는 폴더를 공간에 복사할 수 없음"

msgid "filter"
msgstr "필터"

msgid "filter_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "필터를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "filter_download_failed_click_try_again"
msgstr "필터를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "filter_downloading"
msgstr "필터 다운로드 중..."

msgid "filter_downloading_pc"
msgstr "필터 다운로드 중..."

msgid "filter_library"
msgstr "필터"

msgid "filter_parameters"
msgstr "필터 변수"

msgid "filter_pc"
msgstr "필터"

msgid "filter_type"
msgstr "필터"

msgid "filters_01"
msgstr "필터"

msgid "find replace"
msgstr "찾기 및 바꾸기"

msgid "find_no_aim"
msgstr "이 장면에서는 피사체를 트래킹할 수 없습니다"

msgid "finish_edit_n"
msgstr "편집 완료"

msgid "finish_lock_view_effect"
msgstr "트래킹 적용 후 편집효과 보기"

msgid "finish_n_duplicate"
msgstr "완료"

msgid "finish_n_n"
msgstr "완료"

msgid "first_7_days_for_free"
msgstr "프로에 가입하여 모든 전환, 편집효과 및 필터를 잠금 해제하세요. 처음 7일간 무료로 사용하실 수 있으며, 이후에는 {price}입니다."

msgid "first_7_days_for_free_mustmonthly"
msgstr "Pro에 가입하여 모든 Pro 템플릿 및 편집효과를 잠금 해제하세요. 7일간 무료로 사용한 후 언제든지 취소할 수 있습니다."

msgid "first_absorb_the_color_of_the_picture,_then_adjust_the_intensity"
msgstr "*화면 색상을 먼저 선택하고 강도를 조절하세요"

msgid "fitness_vlog"
msgstr "💪 피트니스"

msgid "flash_in"
msgstr "플래쉬 인"

msgid "flash_out"
msgstr "플래쉬 아웃"

msgid "fllipino_subtitle"
msgstr "필리핀어"

msgid "flower_character"
msgstr "편집효과"

msgid "folder"
msgstr "폴더"

msgid "folder_does_not_exist"
msgstr "폴더가 존재하지 않습니다"

msgid "folder_level_cannot_exceed"
msgstr "폴더 계층 구조는 10개를 초과할 수 없습니다"

msgid "folder_level_limit_reached"
msgstr "폴더 계층 구조가 한도에 도달했습니다"

msgid "folder_support_replication"
msgstr "폴더를 복사할 수 없음"

msgid "folders_support_copying_groups"
msgstr "폴더를 공간에 복사할 수 없음"

msgid "follow_capcut_official_account_on_tiktok"
msgstr "TikTok에서 저희를 팔로우하세요"

msgid "following_materials_not_commercial_copyright"
msgstr "다음은 상업적 자료가 아닙니다"

msgid "following_rights"
msgstr "앞으로 누리실 혜택은 다음과 같습니다."

msgid "folow_it"
msgstr "팔로잉"

msgid "folowers_tt"
msgstr "팔로워"

msgid "font"
msgstr "글꼴"

msgid "font_effects_lost_please_try_again"
msgstr "글꼴이 손실되었습니다. 다시 시도하세요."

msgid "font_imported_successfully"
msgstr "글꼴을 가져왔습니다"

msgid "font_n"
msgstr "글꼴"

msgid "font_pack"
msgstr "글꼴 책"

msgid "font_size"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "font_size_new_new"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "font_size_ugc"
msgstr "크기"

msgid "font_ugc"
msgstr "글꼴"

msgid "fonts_folder_cannot_be_copied"
msgstr "글꼴 폴더를 복사할 수 없음"

msgid "fonts_folder_cannot_be_deleted"
msgstr "글꼴 폴더를 삭제할 수 없음"

msgid "fonts_folder_is_not_removable"
msgstr "글꼴 폴더를 이동할 수 없음"

msgid "fonts_installed_on_this_machine"
msgstr "현재 사용 중인 디바이스에 글꼴이 설치됨"

msgid "food_02"
msgstr "🍔 음식"

msgid "food_beverage"
msgstr "🥫식품 및 음료"

msgid "food_drink"
msgstr "음식/카페"

msgid "for_hobby"
msgstr "🎨 열정 프로젝트"

msgid "for_learning"
msgstr "✍️ 학습 및 영감"

msgid "for_personal_use"
msgstr "개인 사용"

msgid "for_work"
msgstr "💻 작업 프로젝트"

msgid "format"
msgstr "형식"

msgid "format_16_9"
msgstr "16:9"

msgid "format_1_1"
msgstr "1:1"

msgid "format_3_4"
msgstr "3:4"

msgid "format_4_3"
msgstr "4:3"

msgid "format_9_16"
msgstr "9:16"

msgid "format_not_support_import"
msgstr "가져오기가 지원되지 않는 형식"

msgid "format_pc"
msgstr "형식:"

msgid "found_template_in_cc"
msgstr "CapCut에서 이 놀라운 템플릿을 발견했습니다. 링크를 탭하여 시도해 보세요!"

msgid "found_tutorial_in_cc"
msgstr "CapCut에서 이 흥미로운 튜토리얼을 발견했습니다. 링크를 탭하여 자세히 알아보세요!"

msgid "fps_settings_pc_stickers"
msgstr "FPS"

msgid "fragment_editing"
msgstr "클립"

msgid "fragments_in_compound_release_single_compound_in_sequence"
msgstr "복합 클립에 클립이 너무 많습니다. 복합 클립을 한 번에 하나씩 해제하는 것이 좋습니다."

msgid "fragments_in_selected_area_compositing_effects_render_after_completion"
msgstr "선택한 영역에 처리 중인 클립이 있습니다. 처리가 완료된 후 렌더링하세요."

msgid "frame"
msgstr "배경"

msgid "frame_rate"
msgstr "프레임 속도"

msgid "frame_rate_pc"
msgstr "프레임 속도:"

msgid "free"
msgstr "자유"

msgid "free_cloud_space_reached_limit"
msgstr "무료 저장소 한도 도달"

msgid "free_crop_mode"
msgstr "자유"

msgid "free_curve"
msgstr "자유 곡선"

msgid "free_for_first_time"
msgstr "처음으로 무료"

msgid "free_limit_has_end_after_use"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 로그인하고 CapCut Pro에 가입하세요"

msgid "free_n"
msgstr "자유"

msgid "free_space_backup_draft"
msgstr "1GB 무료 백업"

msgid "free_space_support_multiple_devices"
msgstr "CapCut은 임시 저장 백업을 위해 512GB 저장소를 무료로 제공합니다. 즉, 다른 장치에서도 로그인하여 임시 저장을 계속 편집할 수 있습니다."

msgid "free_storage_space"
msgstr "무료 저장소"

msgid "free_storage_space_ccpc"
msgstr "무료 저장소"

msgid "free_trial2"
msgstr "7일 무료 체험 시작"

msgid "freeze"
msgstr "프리즈"

msgid "french_pc"
msgstr "프랑스어"

msgid "frequent_requests_please_try_again_duplicate"
msgstr "시도 횟수가 너무 많습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "friend_recommendation_pc"
msgstr "친구 추천"

msgid "friends_02"
msgstr "🫂 절친"

msgid "friends_tt"
msgstr "친구"

msgid "frist_step_cloud"
msgstr "1단계"

msgid "from_author_name_owner"
msgstr "출처: %1"

msgid "from_desktop_capcut_tabfrom"
msgstr ""
"1. 데스크톱 CapCut에서 \"오디오\" 버튼을 클릭한 다음 \"상업용 음악\" 탭을 클릭하세요.\n"
"2. \"상업용 음악\" 탭에서 보이는 \"패션\" 및 \"언박싱\"과 같은 다양한 음악 테마 카드 중 원하는 사운드를 선택하세요."

msgid "full_draft_continue_upload"
msgstr "계속"

msgid "full_screen_pc"
msgstr "전체 화면"

msgid "full_social_media_creator"
msgstr "풀타임 SNS 크리에이터"

msgid "function_be_exported_paying_confirm_whether"
msgstr "CapCut 회원에 한하여 동영상을 내보낼 수 있습니다. 계속하시겠습니까?"

msgid "function_check_fonts_sticker"
msgstr ""
"이 기능은 CapCut에서 제공하는 글꼴, 스티커, 음악 및 사운드 효과를 동영상에서 상업적 용도로 사용할 수 있는지 여부를 감지할 수 있습니다. 다음을 참고하세요. \n"
"1. 상업적 음악 및 사운드 효과는 CapCut 및 TikTok에서만 사용할 수 있습니다. \n"
"2. 이 기능은 CapCut에서 귀하가 직접 만든 자료의 상업적 자료 또는 제3자 자료를 감지할 수는 없습니다. \n"
"비상업적 자료를 적시에 교체하면 침해 위험을 줄일 수 있습니다."

msgid "function_leading"
msgstr "튜토리얼"

msgid "function_name_intelligent_conversion_ratio"
msgstr "자동 리프레임"

msgid "function_needs_used_after_rendering_completed"
msgstr "이 기능은 아바타가 적용된 후에 사용할 수 있습니다"

msgid "games_anime"
msgstr "게임 또는 애니메이션"

msgid "gb_pc"
msgstr "GB"

msgid "gender"
msgstr "성별"

msgid "generate_audio_ai"
msgstr "생성"

msgid "generate_caption"
msgstr "스크립트를 캡션으로 변환"

msgid "generate_captions_with_click_using_language_recognition"
msgstr "한 번의 클릭으로 지능형 언어 인식으로 자막 생성"

msgid "generate_copy"
msgstr "생성"

msgid "generate_fail_change_try_again"
msgstr "생성할 수 없습니다. 텍스트를 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "generate_fail_chinese"
msgstr "생성에 실패했습니다. 일반 중국어 텍스트만 지원됩니다"

msgid "generate_fail_try_again"
msgstr "생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "generate_script_knowledge"
msgstr "교육용 동영상 스크립트를 작성해보세요. 주제: 별을 올려다보는 것은 과거의 시간을 보는 것입니다. 동영상은 우리가 우주를 관찰할 때 광속이 미치는 영향을 주로 다룹니다. 어조: 재밌지만 전문적인 어조로. 단어 수: 500자 이상."

msgid "generate_script_skirt"
msgstr "꽃무늬 롱 원피스를 판매하는 짧은 동영상 스크립트를 작성해보세요. 주요 판매 포인트: 귀여운 꽃 패턴 디자인, 날씬해 보이는 독특한 디자인, 편안하고 부드러운 원단. 어조: 열정적인. 단어 수: 300자 이상."

msgid "generate_script_trip_vlog"
msgstr "3분 길이의 이탈리아 여행 브이로그 영상 스크립트를 작성해보세요. 저는 베니스, 피렌체, 코르토나를 방문할 예정입니다. 개요에서는 설명, 화면비, 촬영 시간 및 장소 등 카메라 촬영 정보가 함께 제공되어야 합니다. 브이로그는 편안한 느낌으로 만들어져야 합니다."

msgid "generate_subtitles_from_speech_or_lyrics"
msgstr "음성에서 자동으로 자막 생성"

msgid "generate_video"
msgstr "동영상 생성"

msgid "generate_video_ai"
msgstr "텍스트를 동영상으로 변환"

msgid "generate_video_duplicate"
msgstr "생성"

msgid "generate_video_n"
msgstr "동영상 생성"

msgid "generate_video_n_ai"
msgstr "생성"

msgid "generate_video_title_hometown"
msgstr "동영상 게시물 제목을 작성해보세요. 제목은 이목을 끌고 재밌어야 합니다. 동영상에서는 특별한 지역 음식을 소개합니다."

msgid "generating_body_lock_effect"
msgstr "카메라 트래킹 편집효과 적용 중..."

msgid "generating_video"
msgstr "동영상 만드는 중..."

msgid "generation_failed_try_again_later"
msgstr "생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "german_pc"
msgstr "독일어"

msgid "germany_pc"
msgstr "독일어"

msgid "get_clip_shorts"
msgstr "짧은 동영상 받기"

msgid "get_text"
msgstr "텍스트 가져오기"

msgid "get_xx_gb_cloud_space"
msgstr "로그인하여 %1GB 저장 공간 얻기"

msgid "get_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "로그인하고 프로젝트를 업로드하여 %1GB 저장 공간 얻기"

msgid "getting_started"
msgstr "시작하기"

msgid "give_feedback_pc"
msgstr "피드백 보내기"

msgid "glare_pc"
msgstr "강한 빛"

msgid "global_pc_all"
msgstr "둘 다"

msgid "go_subscription"
msgstr "활성화"

msgid "go_to_edit"
msgstr "편집"

msgid "go_to_renew"
msgstr "갱신"

msgid "go_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "good_to_submit"
msgstr "TikTok에 동영상을 게시할 수 있습니다"

msgid "got_it_pc"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "grade_determined"
msgstr "레벨"

msgid "gradient_pc"
msgstr "그래디언트"

msgid "gradient_range"
msgstr "범위"

msgid "graphic_draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "graphic_film_upgrade_ai"
msgstr "그래픽 필름이 텍스트 필름으로 새롭게 업그레이드되었습니다. AI의 도움을 받아 문안을 작성해 보세요!"

msgid "graphical_drafts_templates_included"
msgstr "폴더에 프로젝트 또는 템플릿이 포함되어 있습니다."

msgid "graphs_and_color_wheel"
msgstr "곡선 및 컬러 휠"

msgid "green_word_on_black_background"
msgstr "검정 배경에 초록색 글자"

msgid "groups_amount_limited_max"
msgstr "가입할 수 있는 최대 공간의 수에 도달했습니다."

msgid "grow_my_social_following"
msgstr "SNS 팔로워 늘리기"

msgid "h_d_r"
msgstr "HDR"

msgid "h_pc_n"
msgstr "높이"

msgid "hand"
msgstr "손"

msgid "hardware_system_requirements"
msgstr "필수 하드웨어 및 시스템"

msgid "has_been_removed"
msgstr "삭제됨"

msgid "has_joined_this_group"
msgstr "이 공간에 이미 가입하셨습니다"

msgid "have_same_default_color"
msgstr "색상이 이미 있습니다"

msgid "hd_video_editor_supports_four_k_sixty_fps_exports"
msgstr "고화질 동영상 편집기는 초당 4K 60프레임 내보내기를 지원합니다"

msgid "head"
msgstr "얼굴"

msgid "help_center"
msgstr "고객 지원 센터"

msgid "hero_moment"
msgstr "히어로 타임"

msgid "hide_keyframe_animation"
msgstr "가변 속도 애니메이션 숨기기"

msgid "hierarchy"
msgstr "레이어"

msgid "high_quality"
msgstr "고품질"

msgid "highlight"
msgstr "하이라이트"

msgid "highlights"
msgstr "하이라이트"

msgid "hint_cloud"
msgstr "알림"

msgid "hint_text_example"
msgstr "아이디어를 입력하세요. 예를 들면, \"시인 리바이에 대한 소개글을 작성하세요\"이라고 입력합니다."

msgid "hip_pc"
msgstr "힙"

msgid "home_page_cc"
msgstr "홈페이지: capcut.com"

msgid "homepage_pc"
msgstr "크리에이터 센터"

msgid "homogeneous_template"
msgstr "템플릿이 다른 크리에이터의 템플릿과 매우 유사합니다"

msgid "horizontal_angle"
msgstr "X-오프셋"

msgid "horizontal_pc"
msgstr "가로"

msgid "horizontal_screen_pc"
msgstr "가로 화면"

msgid "hot_key"
msgstr "숏컷"

msgid "hot_material"
msgstr "인기있는 자료"

msgid "hot_word_black"
msgstr "검정"

msgid "hot_word_end"
msgstr "종료"

msgid "hot_word_intro"
msgstr "인트로"

msgid "hot_word_news"
msgstr "뉴스"

msgid "hot_word_people"
msgstr "사람"

msgid "hot_word_white"
msgstr "흰색"

msgid "how_find_commercial_music_cc"
msgstr "CapCut에서 상업적 음악을 어떻게 찾나요?"

msgid "how_know_cc_pc"
msgstr "CapCut 데스크톱을 어떻게 알게 되었나요?"

msgid "how_to_expand_storage_space"
msgstr "공간 넓히는 방법"

msgid "hue"
msgstr "색조"

msgid "i_know"
msgstr "확인"

msgid "i_pc"
msgstr "나"

msgid "i_see"
msgstr "확인"

msgid "i_see_duplicate"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "i_see_material"
msgstr "확인"

msgid "identify_filter_word"
msgstr "채우기용 단어 인식"

msgid "identify_lyrics"
msgstr "가사 인식하기"

msgid "identify_subtitles"
msgstr "자동 캡션"

msgid "identifying_duplicates"
msgstr "반복 식별 중..."

msgid "identifying_links_clear_existing"
msgstr "링크를 확인하면 기존 콘텐츠가 지워집니다. 지우시겠습니까?"

msgid "identifying_screen_elements"
msgstr "인식하는 중"

msgid "im_get_support_button"
msgstr "온라인 지원"

msgid "im_get_support_desc"
msgstr "즉각적인 지원을 받으려면 채팅으로 문의하세요."

msgid "image_effect"
msgstr "동영상 효과"

msgid "image_quality_enhancement"
msgstr "동영상 품질 향상하기"

msgid "immediate"
msgstr "지금"

msgid "immediate_start"
msgstr "지금 %1위안에 활성화"

msgid "import_black_flower_flash_flicker"
msgstr "가져온 동영상이 검은 화면/흐릿한 화면/ 플리커가 있습니다"

msgid "import_clips_pc"
msgstr "타임라인으로 가져오기"

msgid "import_ed_font_lost"
msgstr "가져온 글꼴이 손실되었습니다"

msgid "import_editing"
msgstr "편집"

msgid "import_folder"
msgstr "가져오기 폴더"

msgid "import_material"
msgstr "가져오기"

msgid "import_materials_drag_and_drop"
msgstr "자료 가져오기"

msgid "import_media"
msgstr "미디어 가져오기"

msgid "import_pc"
msgstr "가져오기"

msgid "import_up_to_fonts_at_the_same_time"
msgstr "글꼴은 한번에 최대 9가지까지 가져올 수 있습니다"

msgid "import_video_or_picture"
msgstr "\"+\"를 클릭하여 동영상 가져오기"

msgid "importing_assets"
msgstr "자료 가져오는 중"

msgid "importing_video"
msgstr "동영상 가져오는 중"

msgid "improve_image_quality"
msgstr "이미지 품질 향상하기"

msgid "improve_video_quality"
msgstr "동영상 품질 향상을 위한 전문가 도구"

msgid "in_addition_to_having_collaborator_permissions"
msgstr "이 공간에 대해 전체 액세스 권한."

msgid "in_compound_clip_v1"
msgstr "복합 클립 안에"

msgid "in_the_line"
msgstr "대기 중"

msgid "indiffe_tts_emotion_title"
msgstr "없음"

msgid "individual_portrait_recording"
msgstr "카메라 녹화를 별도의 트랙으로 저장"

msgid "indonesian_pc"
msgstr "인도네시아어"

msgid "information_offer_better"
msgstr "귀하의 정보를 바탕으로 더 나은 경험을 제공하겠습니다"

msgid "information_settings"
msgstr "세부 정보"

msgid "information_settings_pc"
msgstr "세부 정보"

msgid "information_stored_account"
msgstr "프로필 정보와 데이터가 복원될 수 없습니다."

msgid "infringe_song_click_similar"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다. 이 문제를 해결하기 위해 사운드를 변경할 수 있습니다."

msgid "infringe_song_click_similar_plu"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다. 이 문제를 해결하기 위해 사운드를 변경할 수 있습니다."

msgid "infringement_detail"
msgstr "저작권 주장 상세 보기"

msgid "inner_shadow"
msgstr "안쪽 그림자"

msgid "input_device"
msgstr "입력"

msgid "input_requirements_get_scripts"
msgstr "아이디어에 따라 스크립트를 생성하세요"

msgid "input_volume"
msgstr "볼륨"

msgid "insert_drafts_backing_up"
msgstr "%1/%2개의 임시 저장 백업 중"

msgid "insert_drafts_backups_failed"
msgstr "%s 임시 저장 백업 실패"

msgid "insert_drafts_backups_paused"
msgstr "%s 임시 저장의 백업 일시 중지"

msgid "insert_drafts_to_backup"
msgstr "%s 임시 저장에 백업 필요"

msgid "insert_kb_s"
msgstr "%sKB/s"

msgid "insert_mb_s"
msgstr "%sMB/s"

msgid "inset_drafts_backups_succeeded"
msgstr "%s 임시 저장 백업 완료"

msgid "install_n"
msgstr "설치"

msgid "installed_n"
msgstr "설치됨"

msgid "installing_n"
msgstr "설치 중"

msgid "insufficient_cloud_storage_space"
msgstr "클라우드 저장 공간 부족"

msgid "insufficient_disk_space,_please_change_the_export_location_or_release"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. 파일을 변경하거나 정리하십시오"

msgid "insufficient_disk_space_clear"
msgstr "%1 디스크 공간이 부족합니다. 디스크 공간을 정리하고 다시 내보내시거나 %2로 연락할 수 있습니다."

msgid "insufficient_permission_authorize"
msgstr "화면 녹화 접근 권한 없음"

msgid "insufficient_phone_storage"
msgstr "장치의 저장 공간 부족"

msgid "intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "스마트 카피라이팅 기능은 하루 %1회 사용을 지원합니다."

msgid "intelligent_content_view"
msgstr "AI 생성 콘텐츠는 참조 전용이며 CapCut의 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "intelligent_copyright"
msgstr "AI 작가"

msgid "intelligent_copywriting"
msgstr "AI 작가"

msgid "intelligent_create"
msgstr "지능형 생성"

msgid "intelligent_text_video"
msgstr "회원님의 아이디어에 따라 스크립트를 작성하고 동영상을 제작합니다"

msgid "intelligent_write_ai"
msgstr "스마트 작성"

msgid "intensity_color"
msgstr "강도"

msgid "interface_preview_pc"
msgstr "미리 보기"

msgid "internal_communication"
msgstr "내부 커뮤니케이션용 영상"

msgid "internet_failed)try_again_ai"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "intro_right_1"
msgstr "멋진 영화 필터"

msgid "intro_right_1_title"
msgstr "필터"

msgid "intro_right_2"
msgstr "풍부한 특수 편집효과"

msgid "intro_right_2_title"
msgstr "편집효과"

msgid "intro_right_3"
msgstr "인기 텍스트 템플릿"

msgid "intro_right_3_title"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "intro_right_5"
msgstr "매끄러운 피부와 메이크업하기"

msgid "intro_right_5_title"
msgstr "피부 및 메이크업"

msgid "intro_right_6"
msgstr "시각적 톤에 맞게 색상 조정"

msgid "intro_right_6_title"
msgstr "컬러 그레이딩"

msgid "introducing_ai_writer"
msgstr "AI 작가란 무엇인가요?"

msgid "introduction_video_generation"
msgstr "동영상을 생성하는 방법"

msgid "invalid_format_wrong_link"
msgstr "잘못된 초대 링크"

msgid "invalid_word_pc"
msgstr "잘못된 단어"

msgid "invert"
msgstr "반전"

msgid "invite_members_cc_pc"
msgstr "초대"

msgid "invite_space"
msgstr "초대"

msgid "italian_pc"
msgstr "이탈리아어"

msgid "item_name_sticker"
msgstr "이름"

msgid "item_selected_upload_it"
msgstr "%d 선택됨"

msgid "item_selected_upload_it_cloud"
msgstr "%1개의 프로젝트를 다음 위치에 업로드"

msgid "items_copied_successfully_items_failed_copy"
msgstr "% 1 항목이 성공적으로 복사됨, % 2 항목 복사 실패"

msgid "its_over"
msgstr "더 이상 콘텐츠 없음"

msgid "japanese_pc"
msgstr "일본어"

msgid "jewelry_accessories"
msgstr "💍 보석 및 액세서리"

msgid "jianying_preset"
msgstr "캡컷 사전 설정"

msgid "jianying_professional_edition"
msgstr "CapCut"

msgid "job_infor_perfect"
msgstr "역할을 선택하세요"

msgid "join_capcut_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "join_capcut_pro_to_unlock_all_the_features"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 모든 기능을 잠금 해제하세요"

msgid "join_cc_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "join_ccpro_enjoy_all"
msgstr "CapCut Pro에 가입하면 모든 기능과 자료를 즐길 수 있습니다"

msgid "join_ccpro_use_pro"
msgstr "CapCut Pro에 가입하면, 프로의 기능 및 자료를 사용하고 동영상을 내보낼 수 있습니다."

msgid "join_group_failed"
msgstr "이 공간에 가입할 수 없음"

msgid "join_now"
msgstr "지금 가입"

msgid "join_pro"
msgstr "프로에 가입하기"

msgid "join_pro_to_export"
msgstr "프로에 가입하여 내보내기"

msgid "join_pro_unlock"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 모든 Pro 기능과 자료를 이용하세요"

msgid "join_space"
msgstr "공간에 가입하기"

msgid "join_to_unlock"
msgstr "프로에 가입하여 모든 전환, 편집효과 및 필터를 잠금 해제하시고 매주 업데이트를 받으세요."

msgid "join_unlock"
msgstr "프로에 가입하여 모든 기능과 자료를 이용하세요"

msgid "jump_er"
msgstr "점프컷"

msgid "jump_over_pc"
msgstr "건너뛰기"

msgid "kazakh_pc"
msgstr "카자흐어"

msgid "keep_body_size"
msgstr "신체 크기 유지하기"

msgid "keep_face_size"
msgstr "얼굴 크기 유지하기"

msgid "keep_hands_size"
msgstr "손 크기 유지하기"

msgid "keep_main_size"
msgstr "얼굴/신체/손 크기 유지하기"

msgid "keep_to_replace_original_sound"
msgstr "오리지널 사운드 유지"

msgid "key_not_recognized"
msgstr "키가 인식되지 않음"

msgid "keyboard_operation"
msgstr "키보드 입력"

msgid "keyframe"
msgstr "키 프레임"

msgid "keyframe_animation"
msgstr "키 프레임 애니메이션"

msgid "keying"
msgstr "오려내기"

msgid "keying_in_progress,_are_you_sure_you_want_to_undo_the_keying_effect?"
msgstr "오려내기가 적용되고 있습니다. 오려내기를 취소하시겠습니까?"

msgid "know_commercial_copyright"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "korean_pc"
msgstr "한국어"

msgid "label_settings"
msgstr "태그"

msgid "label_settings_sticker"
msgstr "태그"

msgid "landscape_portrait_screen_material"
msgstr "방향"

msgid "landscape_screen_material"
msgstr "가로 화면"

msgid "large_enterprise_description_pc"
msgstr "대기업의 HR, 영업, 혹은 기타 직원"

msgid "large_enterprise_pc"
msgstr "대기업"

msgid "large_enterprise_staff"
msgstr "대기업 직원"

msgid "last_edit_duplicate"
msgstr "마지막 업데이트:"

msgid "last_modified"
msgstr "마지막으로 수정됨"

msgid "last_modified_"
msgstr "최근 편집"

msgid "launch_cc"
msgstr "CapCut 열기"

msgid "launch_tiktok_music_copyright_detection_function"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 저작권 확인을 실행하세요"

msgid "layer"
msgstr "레이어"

msgid "layout_pc"
msgstr "레이아웃"

msgid "learn_more_p"
msgstr "자세히 알아보기"

msgid "left_and_right_center"
msgstr "센터"

msgid "left_choose_image"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 슬라이드하여 인물이 나온 이미지를 선택하기"

msgid "left_cut_pc"
msgstr "왼쪽 삭제"

msgid "left_pc"
msgstr "왼쪽"

msgid "left_right_offset"
msgstr "X-오프셋"

msgid "lefttime_tag_pc_fe"
msgstr "{number}회 남음"

msgid "length_guranteed_by_repeat_frames"
msgstr "클립이 너무 짧아 전환할 수 없습니다. 전환을 추가하면서 클립의 원래 길이를 유지할 수 있도록 복제 프레임을 생성하세요."

msgid "length_ne"
msgstr "가장 긴 것에서 가장 짧은 것"

msgid "lens_lock"
msgstr "카메라 트래킹"

msgid "let_make_more_accurate_recommendations"
msgstr "피드백은 회원님의 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다."

msgid "let_provide_personalized_recommendations"
msgstr "피드백은 회원님의 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다."

msgid "let_us_know_more"
msgstr "자기소개"

msgid "level_pc"
msgstr "너비"

msgid "lifestyle"
msgstr "👻 라이프스타일"

msgid "light-sensitive"
msgstr "조명"

msgid "light_pink_lettering"
msgstr "분홍색 테두리에 연분홍 글자"

msgid "light_sensation"
msgstr "노출"

msgid "lightness"
msgstr "휘도"

msgid "limit_exempt"
msgstr "자유"

msgid "limited_function"
msgstr "프리미엄 기능"

msgid "limited_scenarios"
msgstr "템플릿은 제한된 시나리오에서만 사용할 수 있습니다"

msgid "line_content_search"
msgstr "텍스트 라인 검색 중..."

msgid "line_spacing_pc_ugc"
msgstr "줄 간격"

msgid "linear_deepening"
msgstr "선형 번"

msgid "lines"
msgstr "발언"

msgid "link_download"
msgstr "다운로드 링크"

msgid "link_expired_failed"
msgstr "잘못된 초대 링크"

msgid "link_tt"
msgstr "TikTok 계정과 연결"

msgid "lipstick_new"
msgstr "립스틱"

msgid "list_n"
msgstr "목록"

msgid "load_ing_ing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading_cloud_file"
msgstr "공간 프로젝트 로딩 중..."

msgid "loading_draft"
msgstr "프로젝트 읽는 중"

msgid "loading_fail_try_again_n"
msgstr "로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "loading_failed_click_retry"
msgstr "로드할 수 없습니다. 다시 시도하려면 탭하세요."

msgid "loading_resize_pc"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading_unsuccessful_n"
msgstr "로딩 실패,"

msgid "loading_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading…"
msgstr "로딩 중..."

msgid "local_draft"
msgstr "로컬"

msgid "local_file"
msgstr "로컬 파일"

msgid "local_font"
msgstr "현재 사용 중인 디바이스에 글꼴이 설치됨"

msgid "local_font_pack"
msgstr "현재 사용 중인 디바이스의 글꼴 책"

msgid "local_location"
msgstr "기록할 위치"

msgid "local_materials"
msgstr "로컬"

msgid "local_materials_pc_n"
msgstr "로컬"

msgid "local_pc_n"
msgstr "로컬"

msgid "location"
msgstr "위치"

msgid "location_pc_ugc"
msgstr "위치"

msgid "location_resize_pc"
msgstr "프레임 위치"

msgid "location_size"
msgstr "위치 크기"

msgid "location_y"
msgstr "위치 y"

msgid "locationx"
msgstr "위치 x"

msgid "lock_fail_retry"
msgstr "트래킹할 수 없습니다. 녹화를 다시 시도하세요."

msgid "lock_failed"
msgstr "트래킹할 수 없습니다. 인물을 업로드하세요."

msgid "lock_failed_n"
msgstr "트래킹할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "lock_on_current_position"
msgstr "현재 프레임에 카메라 트래킹 편집효과가 있습니다. 트래킹 편집효과가 없는 다른 프레임에서 트레킹을 계속하세요."

msgid "lock_track"
msgstr "트랙 잠금"

msgid "lockable_target_found_target"
msgstr "현재 동영상에서 트래킹할 수 있는 피사체가 없습니다. 다른 피사체로 시도하세요."

msgid "log_fail"
msgstr "로그인 실패. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "log_in"
msgstr "로그인"

msgid "log_in_cloud"
msgstr "로그인"

msgid "log_in_pc"
msgstr "로그인"

msgid "log_in_rights_no_wm"
msgstr "CapCut에 로그인하면 제한된 시간 내에 무료로 워터마크를 제거할 수 있습니다"

msgid "log_success"
msgstr "로그인"

msgid "log_with_apple"
msgstr "Apple로 로그인"

msgid "log_with_fb"
msgstr "Facebook으로 로그인"

msgid "log_witth_g"
msgstr "Google로 로그인하기"

msgid "login_by_tiktok"
msgstr "TikTok에 로그인하기"

msgid "login_choice"
msgstr "또는"

msgid "login_devices_number_reached_limit"
msgstr "장치 로그인 한도 도달"

msgid "login_download_backed_up_draft"
msgstr "백업한 임시 저장을 다운로드하려면 로그인하세요."

msgid "login_exception_try_again"
msgstr "로그인 실패. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "즐겨 찾는 사운드를 동기화하려면 TikTok 계정으로 로그인하세요."

msgid "logout"
msgstr "로그아웃"

msgid "logout_fail"
msgstr "로그아웃할 수 없음"

msgid "logout_no_continue_backup_download"
msgstr "로그아웃하면 백업/다운로드가 중단됩니다."

msgid "long_leg"
msgstr "다리 길게"

msgid "long_legs"
msgstr "다리 길게"

msgid "long_pc_n"
msgstr "너비"

msgid "long_press_key"
msgstr "길게 누름"

msgid "long_press_to_delete_fonts"
msgstr "글꼴을 삭제하려면 길게 누르세요"

msgid "loop_2"
msgstr "반복"

msgid "loop_stickers_pc"
msgstr "반복"

msgid "lose_weight"
msgstr "슬림한"

msgid "low_resolution"
msgstr "텍스트 또는 기타 자료에 울퉁불퉁한 가장자리가 있는 경우"

msgid "low_usability"
msgstr "템플릿 설정으로 인해 이 템플릿을 사용하는 데 어려움을 겪을 수 있습니다"

msgid "m10n_pro_trial_button_get"
msgstr "{num}일 동안 무료 체험판을 이용해보세요"

msgid "m10n_pro_trial_button_try"
msgstr "무료로 {num}일 이용해보기"

msgid "m10n_pro_trial_toast_fail"
msgstr "무료 Pro를 받을 수 없음"

msgid "m10n_pro_trial_toast_success"
msgstr "{num}일간 무료로 Pro를 사용하실 수 있습니다."

msgid "m10n_pro_trial_tooltip_get_free_pro"
msgstr "축하합니다! %1일 동안 무료로 Pro를 이용하실 수 있습니다. Pro 혜택을 누리고 완전한 편집 경험을 해보세요."

msgid "made_video_with_cc"
msgstr "CapCut에서 이 놀라운 동영상을 만들었습니다. 링크를 탭하여 시도해 보세요!"

msgid "made_video_with_cc_pc"
msgstr "이 멋진 동영상을 CapCut으로 제작했습니다. 링크를 열어 시도해 보세요:"

msgid "main_back_modify_duplicate"
msgstr "취소"

msgid "main_clear_popular_shorten_duplicate"
msgstr "권장 설명 글자 수: %1자 이내"

msgid "main_clear_popular_shorten_n"
msgstr "간결한 동영상이 더 인기 있는 경향이 있으므로 텍스트를 %1단어로 유지하는 것이 좋습니다."

msgid "main_clear_popular_text_shorten_duplicate"
msgstr ""
"권장 제목 글자 수: %1자 이내.\\n"
"권장 설명 글자 수: %2자 이내."

msgid "main_clear_popular_text_shorten_n"
msgstr "간결한 동영상이 더 인기 있는 경향이 있으므로 제목을 %1단어로 줄이고 텍스트를 %2단어로 줄이는 것이 좋습니다."

msgid "main_clear_popular_title_shorten_duplicate"
msgstr "권장 제목 글자 수: %1자 이내."

msgid "main_clear_popular_title_shorten_n"
msgstr "간결한 동영상이 더 인기 있는 경향이 있으므로 제목을 %1단어로 유지하는 것이 좋습니다."

msgid "main_continue_generate_duplicate"
msgstr "생성"

msgid "main_continue_generate_n"
msgstr "계속 생성하기"

msgid "main_denerate_fail_duplicate"
msgstr "동영상을 생성할 수 없습니다"

msgid "main_edit_text_duplicate"
msgstr "편집"

msgid "main_edit_text_n"
msgstr "콘텐츠 편집"

msgid "main_edit_title_duplicate"
msgstr "편집"

msgid "main_edit_title_n"
msgstr "제목 편집"

msgid "main_enter_title_duplicate"
msgstr "제목"

msgid "main_example_video_link_n"
msgstr "샘플 문서 링크입니다"

msgid "main_exceed_limit_duplicate"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "main_exit_edit_duplicate"
msgstr "편집을 삭제할까요?"

msgid "main_function_introduction_n"
msgstr "빠르게 알아보기"

msgid "main_get_text_n"
msgstr "텍스트 콘텐츠 가져오기"

msgid "main_getting_text_n"
msgstr "텍스트 가져오기"

msgid "main_help_center"
msgstr "고객 지원 센터"

msgid "main_how_text_to_video_duplicate"
msgstr "스크립트를 동영상으로 변환하는 방법"

msgid "main_input_text_duplicate"
msgstr "설명"

msgid "main_input_text_n"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "main_input_text_video_n"
msgstr "동영상을 생성하려면 텍스트 콘텐츠를 입력하세요"

msgid "main_key_not_modified"
msgstr "기본 키를 수정할 수 없습니다. 한정자 키를 수정할 수 있습니다."

msgid "main_not_edit_continue_duplicate"
msgstr "완성되지 않은 스크립트 편집을 계속할까요?"

msgid "main_not_edit_continue_generate_duplicate"
msgstr "완성되지 않은 동영상 생성을 계속할까요?"

msgid "main_not_exceed_duplicate"
msgstr "제목 글자 수 한도(%1)에 도달했습니다"

msgid "main_not_exceed_n"
msgstr "제목은 %1단어를 초과할 수 없습니다"

msgid "main_not_save_continue_duplicate"
msgstr "편집을 삭제하면 스크립트가 저장되지 않습니다."

msgid "main_not_save_continue_n"
msgstr "이 시점에 편집을 종료하면 입력한 텍스트 콘텐츠가 저장되지 않습니다"

msgid "main_paste_link_n"
msgstr "링크 붙여넣기"

msgid "main_quick_cut_keep"
msgstr "클립의 일부를 삭제하는 숏컷이 지원됩니다. 메인 트랙 마그넷이 켜져 있으면 일부가 삭제된 후에도 클립이 연결된 상태로 유지됩니다."

msgid "main_retry_duplicate"
msgstr "재시도"

msgid "main_retry_n"
msgstr "재시도"

msgid "main_sample_text_duplicate"
msgstr ""
"샘플 스크립트를 시도하세요.\\n"
"%1"

msgid "main_sample_text_n"
msgstr ""
"사용해 보려면 예제 텍스트를 클릭하세요.\\n"
"%1"

msgid "main_save_text_delete_duplicate"
msgstr "계속 진행하면 제한 내의 글자 수만 유지됩니다."

msgid "main_still_continue_duplicate"
msgstr "계속"

msgid "main_still_continue_n"
msgstr "계속"

msgid "main_support_english_only"
msgstr "영어 스크립트만 지원됩니다"

msgid "main_title"
msgstr "자막"

msgid "main_title_exceed_limit_duplicate"
msgstr "제목 글자 수 한도에 도달했습니다"

msgid "main_video_generating_duplicate"
msgstr "생성 중..."

msgid "make_a_video_but_only_have_text_duplicate"
msgstr "스크립트-동영상은 입력한 텍스트에 따라 추천 동영상을 생성할 수 있습니다."

msgid "make_amazing_videos_with_capcut"
msgstr "CapCut으로 멋진 동영상을 만들어 보세요!"

msgid "make_cover_without_photo"
msgstr "최신"

msgid "malay_pc"
msgstr "말레이어"

msgid "male"
msgstr "남성"

msgid "manage_and"
msgstr "관리"

msgid "manage_brand_library"
msgstr "브랜드 키트에서 관리"

msgid "manage_pro_01"
msgstr "프로 관리"

msgid "management_v1"
msgstr "관리"

msgid "manga_effect"
msgstr "만화 효과"

msgid "many_select_extend"
msgstr "여러 클립을 함께 다듬을 수 있습니다"

msgid "many_style_foru"
msgstr "선택할 수 있는 다양한 인기 편집효과"

msgid "markering_description_pc"
msgstr "마케팅 및 광고 전문가"

msgid "marketing_copy"
msgstr "디지털 광고"

msgid "marketing_pc"
msgstr "마케팅"

msgid "marketing_video"
msgstr "상업용 및 홍보 영상"

msgid "mask"
msgstr "마스크"

msgid "match_video_to_music_beat"
msgstr "음악 비트에 맞게 동영상 편집"

msgid "material"
msgstr "자료"

msgid "material_add_fail"
msgstr "추가할 수 없음"

msgid "material_add_fail_please_try"
msgstr "추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "material_base_network_error"
msgstr "인터넷에 연결"

msgid "material_copywrite_hint"
msgstr "유효하지 않은 자료"

msgid "material_damaged_replace_and_contact"
msgstr "일부 자료가 손상되었습니다. 자료를 변경하고 다시 시도하거나 %2(으)로 문의할 수 있습니다. (오류 코드: %1.)"

msgid "material_download_failed"
msgstr "자료를 다운로드할 수 없음"

msgid "material_download_failed_click_to_retry"
msgstr "자료를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "material_library"
msgstr "라이브러리"

msgid "material_not_complete_replace"
msgstr "자료가 교체되지 않음"

msgid "material_search_empty_state_search_results"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "material_search_intelligent_button_analyzing_materials_failure"
msgstr "분석하지 못했습니다. %1"

msgid "material_search_intelligent_button_analyzing_materials_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "material_search_intelligent_button_instructions_no"
msgstr "취소"

msgid "material_search_intelligent_button_instructions_yes"
msgstr "계속"

msgid "material_search_intelligent_button_more_line_search_results"
msgstr "더 보기"

msgid "material_search_intelligent_button_more_scene_search_results"
msgstr "더 보기"

msgid "material_search_intelligent_button_search_materials_failure"
msgstr "인터넷에 연결되지 않았습니다. %1"

msgid "material_search_intelligent_button_searchg_materials_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "material_search_intelligent_desc_notice"
msgstr "정밀 모드로 검색을 사용하면 회원님이 업로드한 콘텐츠가 서버에서 처리됩니다. 이후 서버에서 즉시 삭제됩니다."

msgid "material_search_intelligent_empty_state_search_materials"
msgstr "장면이나 대화를 찾을 수 없음"

msgid "material_search_intelligent_gray_words"
msgstr "파일 이름, 장면, 대화 검색"

msgid "material_search_intelligent_low_upgrade"
msgstr "앱을 업데이트한 후 다시 시도하세요"

msgid "material_search_intelligent_main_title_instructions"
msgstr "정밀 모드로 장면 및 대화 검색"

msgid "material_search_intelligent_precise_checkbox"
msgstr "정밀 모드"

msgid "material_search_intelligent_precise_gray_words"
msgstr "파일 이름, 요소, 대화 검색"

msgid "material_search_intelligent_precise_state_analyzing_materials"
msgstr "미디어 분석 중... %1%"

msgid "material_search_intelligent_precise_tooltip_instructions"
msgstr "클라우드 기반 동영상 분석 모델을 사용해 장면, 동작, 사운드를 분석하고 스마트 검색을 위해 더 정확한 결과를 제공합니다"

msgid "material_search_intelligent_precisetooltip_analyzing_materials"
msgstr "스마트 검색을 위해 클라우드에서 장면, 대화, 기타 콘텐츠 분석 중..."

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials"
msgstr "정밀 모드에서 미디어 분석 중... %1%"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_done"
msgstr "모든 미디어 분석됨"

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_failure"
msgstr "분석하지 못했습니다. 검색창을 클릭하여 다시 시도하세요."

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_partial_failure"
msgstr "분석하지 못했습니다. 검색창을 클릭하여 다시 시도하세요."

msgid "material_search_intelligent_state_analyzing_materials_placation"
msgstr "정밀 모드 분석에는 시간이 더 걸립니다. 잠시만 기다리세요... %1%"

msgid "material_search_intelligent_state_search_materials"
msgstr "검색 중... %1%"

msgid "material_search_intelligent_tooltip_analyzing_materials"
msgstr "스마트 검색을 위해 로컬에서 장면, 대화, 기타 콘텐츠 분석 중..."

msgid "material_still_being_downloaded"
msgstr "다운로드되는 자료가 있습니다"

msgid "materials_pc"
msgstr "자료"

msgid "materials_unmatched"
msgstr "템플릿의 스티커 또는 기타 자료가 순서대로 정렬되지 않았습니다"

msgid "maximum_number_favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가할 수 없습니다. 즐겨찾는 글꼴의 최대 개수를 저장했습니다."

msgid "media"
msgstr "미디어"

msgid "media_loss"
msgstr "미디어 분실"

msgid "media_lost"
msgstr "미디어 분실"

msgid "members_space"
msgstr "회원"

msgid "meme_footage"
msgstr "🎞 밈"

msgid "memes"
msgstr "밈 동영상"

msgid "messages_details"
msgstr "메시지"

msgid "messagez_notification_update_reminded"
msgstr "동영상이 언제 게시되는지 알 수 있도록 알림을 켜세요."

msgid "microdermabrasion"
msgstr "피부"

msgid "microphone_connected_successfully"
msgstr "마이크 연결"

msgid "middle_gray"
msgstr "연회색"

msgid "middle_tone"
msgstr "중간 톤"

msgid "mine_n"
msgstr "가져옴"

msgid "minimum_crop"
msgstr "최소 컷"

msgid "minute_pc_n"
msgstr "분"

msgid "minute_pc_n_n"
msgstr "%1분"

msgid "mirror"
msgstr "미러링"

msgid "mirror_image"
msgstr "미러링"

msgid "mix"
msgstr "혼합"

msgid "mix_mode"
msgstr "혼합"

msgid "mix_ugc_pc"
msgstr "혼합"

msgid "mob_ai_avatar_timbre"
msgstr "목소리"

msgid "mob_ai_characters_about_faq_btn"
msgstr "AI 아바타 정보"

msgid "mob_ai_characters_apply_block_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "mob_ai_characters_apply_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}크레딧/월"

msgid "mob_ai_characters_apply_block_desc_1"
msgstr "크레딧은 AI 아바타가 동영상에 등장하는 시간을 기준으로 사용됩니다. {$mob_ai_characters_about_faq_btn$}에서 자세한 내용을 확인하세요."

msgid "mob_ai_characters_apply_block_desc_2"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다."

msgid "mob_ai_characters_apply_block_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "mob_ai_characters_bubble"
msgstr "이전 구매에서 제공된 무료 사용 1회와 Pro 무료 사용 추가 %d회가 포함됩니다."

msgid "mob_ai_characters_bubble_free_use"
msgstr "현재 편집 프로세스 내에서 무료 사용"

msgid "mob_ai_characters_bubble_free_use_left"
msgstr "무료 사용 %d회 남음"

msgid "mob_ai_characters_bubble_free_use_pro"
msgstr "Pro는 %d회 무료 사용을 제공합니다"

msgid "mob_ai_characters_customize_block_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "mob_ai_characters_customize_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}크레딧/월"

msgid "mob_ai_characters_customize_block_desc_1"
msgstr "{num, plural, other {각 Pro 사용자는 %d회 무료로 사용할 수 있습니다. 사용자 지정 아바타는 영구적으로 유효합니다. {$mob_ai_characters_about_faq_btn$}에서 자세한 내용을 확인하세요.}}"

msgid "mob_ai_characters_customize_block_desc_2"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다."

msgid "mob_ai_characters_customize_block_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "mob_ai_characters_delete_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "mob_ai_characters_delete_btn_delete"
msgstr "삭제"

msgid "mob_ai_characters_delete_desc"
msgstr "복원할 수 없습니다. 이 AI 아바타의 동영상 트랙에 특정 편집을 수행할 수 없으며 크레딧 또는 무료 사용 횟수는 반환되지 않습니다."

msgid "mob_ai_characters_delete_title"
msgstr "이 AI 아바타를 삭제할까요?"

msgid "mob_ai_characters_generation_failed_toast"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "mob_ai_characters_icon"
msgstr "%d회 남음"

msgid "mob_ai_characters_join_pro_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "mob_ai_characters_join_pro_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}크레딧/월"

msgid "mob_ai_characters_join_pro_desc"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다."

msgid "mob_ai_characters_join_pro_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "mob_ai_characters_popup_valid_forever_btn"
msgstr "확인"

msgid "mob_ai_characters_popup_valid_forever_desc"
msgstr "사용자 지정 아바타는 이제 영구적으로 유효합니다. Pro에 가입하여 %d회 무료 사용자 지정 혜택을 받으세요."

msgid "mob_ai_characters_popup_valid_forever_title"
msgstr "AI 아바타는 영구적으로 유효합니다"

msgid "mob_ai_characters_price_customize_text"
msgstr "각 Pro 사용자는 %d회 무료로 사용할 수 있습니다. 사용자 지정 아바타는 영구적으로 유효합니다."

msgid "mob_ai_characters_price_customize_title"
msgstr "AI 아바타 사용자 지정"

msgid "mob_ai_characters_price_faq_text"
msgstr "<a href=\"%1\">AI 아바타 정보<a/>에서 자세한 내용을 확인하세요."

msgid "mob_ai_characters_price_generate_text"
msgstr "크레딧은 AI 아바타가 동영상에 등장하는 시간을 기준으로 사용됩니다. 처음 사용 시 최대 %d크레딧이 할인됩니다."

msgid "mob_ai_characters_price_generate_title"
msgstr "AI 아바타 적용"

msgid "mob_ai_characters_price_off_label"
msgstr "(%s 상당)"

msgid "mob_ai_characters_price_subtitle"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다. <a href=\"%1\">AI 아바타 정보</a>에서 자세한 내용을 확인하세요."

msgid "mob_ai_characters_price_title"
msgstr "비용 안내"

msgid "mob_aigc_credit_balance_more_activitites"
msgstr "더 많은 활동"

msgid "mob_auto_packaging_succeed"
msgstr "동영상이 패키지로 만들어짐"

msgid "mob_chatbot_Noticeofuse"
msgstr "공지"

msgid "mob_chatbot_Noticeofuse_gotit"
msgstr "확인"

msgid "mob_chatbot_addtoeditor"
msgstr "에디터에 추가"

msgid "mob_chatbot_chat_warning"
msgstr "AI의 답변은 정확하지 않을 수 있습니다."

msgid "mob_chatbot_copied"
msgstr "복사됨"

msgid "mob_chatbot_copy"
msgstr "복사"

msgid "mob_chatbot_lackability"
msgstr "죄송하지만 지금은 그렇게 할 수 없습니다. 다른 것을 요청해 주세요."

msgid "mob_chatbot_networkfault"
msgstr "현재 인터넷이 연결되지 않은 것 같습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "mob_chatbot_new topics"
msgstr "새로운 주제를 시작하세요"

msgid "mob_chatbot_productname"
msgstr "봇에게 물어보기"

msgid "mob_chatbot_productname_slogan"
msgstr "도움이 더 필요하신가요?"

msgid "mob_chatbot_speechbubble_thinking"
msgstr "작업 중..."

msgid "mob_chatbot_typepanel_placeholder text"
msgstr "여기에 입력하세요..."

msgid "mob_chatbot_typepanel_placeholdertext"
msgstr "여기에 입력하세요..."

msgid "mob_chatbot_welcome_message"
msgstr "오늘은 무엇을 도와드릴까요?"

msgid "mob_feedback_submit_note"
msgstr "\"제출\"을 클릭하면 문제 해결을 위해 피드백 세부 정보 및 로그가 CapCut에 공유되며 이후 삭제됩니다."

msgid "mob_filter_all"
msgstr "전체"

msgid "mob_filter_commercial_use"
msgstr "상업적"

msgid "mob_filter_failure_collect_retry"
msgstr "즐겨찾기에 추가할 수 없음"

msgid "mob_filter_my_collection"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "mob_filter_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "mob_filter_no_related"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "mob_filter_recently_used"
msgstr "최근 사용"

msgid "mob_filter_resource_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "mob_filter_search_font"
msgstr "검색"

msgid "mob_filter_shelter_preset"
msgstr "사전 설정"

msgid "mob_pay_failed_load"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "mob_pay_network_need_refresh"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "mob_pay_payment_method"
msgstr "결제 방식"

msgid "mob_pay_payment_process_results_confirmed"
msgstr "결제 결과를 기다려 주세요."

msgid "mob_pay_payment_process_results_processing"
msgstr "결제 처리 중..."

msgid "mob_pay_repeat_refresh"
msgstr "새로 고침"

msgid "mob_pay_replication"
msgstr "주문 번호 복사됨"

msgid "mob_pay_savepreferential"
msgstr "{price} 절약됨"

msgid "mob_pay_the_next_deduction_amount"
msgstr "다음 청구 금액"

msgid "mob_pay_the_next_deduction_date"
msgstr "다음 청구일"

msgid "mob_pay_there_many_many_errors_reflect"
msgstr "다른 결제 방식을 시도하거나 고객 지원팀에 문의하세요. (오류 코드: {code})"

msgid "mob_shot_tracking_move_zone"
msgstr "추적할 영역으로 상자를 옮기세요"

msgid "mob_space_delete_toast_only_space_delete_failed"
msgstr "공간을 삭제할 수 없습니다. 프로젝트, 자료 등을 관리하려면 한 개 이상의 공간이 필요합니다."

msgid "mob_voice_clone_cap_reached_desc"
msgstr "무료로 사용자 지정 음성으로 읽을 수 있는 글자 수가 다 소진되었습니다. 다른 음성을 사용하여 텍스트를 계속 읽을 수 있습니다."

msgid "mobile_copywriting_enter"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "mobile_copywriting_five_times_day"
msgstr "AI 작가는 하루에 %s번 사용할 수 있습니다"

msgid "mobile_copywriting_form"
msgstr "생성 방법"

msgid "mobile_copywriting_import"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "mobile_copywriting_import_auto"
msgstr "여기에 스크립트를 입력하거나 AI 작가를 이용해 스크립트를 생성할 수 있습니다."

msgid "mobile_copywriting_import_material"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_copywriting_link_import"
msgstr "텍스트 추출을 위한 웹 사이트 링크 입력"

msgid "mobile_copywriting_local_use"
msgstr "로컬 자료"

msgid "mobile_copywriting_match_material"
msgstr "CapCut에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_copywriting_match_video"
msgstr "아이디어를 바탕으로 스크립트를 작성하고, 음성 스크립트와 다양한 자료로 동영상을 제작하세요."

msgid "mobile_copywriting_obtain"
msgstr "추출"

msgid "mobile_copywriting_smart"
msgstr "AI 작가"

msgid "mobile_copywriting_smart_try"
msgstr "AI 작가가 스크립트를 생성해줍니다"

msgid "mobile_copywriting_start"
msgstr "지금 시도"

msgid "mobile_copywriting_video_require"
msgstr "테마, 스타일 및 글자 수 등 요구사항을 입력하세요."

msgid "mobile_digital_human_close_shot"
msgstr "클로즈업"

msgid "mobile_digital_human_close_up"
msgstr "원형 프레임"

msgid "mobile_digital_human_medium_shot"
msgstr "반신"

msgid "mobile_digital_human_vision"
msgstr "전신"

msgid "mobile_eye_contact_no_face"
msgstr "현재 클립에서 얼굴이 감지되지 않습니다"

msgid "mobile_material_match"
msgstr "스마트 생성"

msgid "mobile_rich_material_video"
msgstr "CapCut에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_script_business"
msgstr "스크립트"

msgid "mobile_script_saved"
msgstr "스크립트에 저장"

msgid "mobile_supplort_local_improve_create"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_terminal_not_support_tracking_effect"
msgstr "CapCut 모바일 앱은 동영상 및 사진의 트래킹을 지원하지 않습니다"

msgid "modal_p_c"
msgstr "채우기용 단어"

msgid "modifications_have_not_been_saved"
msgstr "편집 내용이 저장되지 않음"

msgid "modified_b"
msgstr "수정한 시간"

msgid "modifier_keys_shortcut_key_setting_failed"
msgstr "한정자 키가 너무 많습니다. 숏컷을 설정할 수 없습니다."

msgid "monetization_compliance_bvt_bcp"
msgstr "브랜디드 콘텐츠 정책"

msgid "monetization_compliance_bvt_bctoggledescription"
msgstr "템플릿에서 다른 브랜드 또는 제3자를 프로모션하는 경우 이 기능을 사용 설정하세요. \"유료 광고 포함\"이라는 라벨이 표시되며 당사의 브랜디드 콘텐츠 정책이 적용됩니다."

msgid "monetization_compliance_bvt_bctoggletitle"
msgstr "브랜디드 콘텐츠"

msgid "montage_pc"
msgstr "몽타주"

msgid "monthly_subscription_insert_storage_space"
msgstr "월 결제 시 %sGB 스토리지 사용"

msgid "monthly_subscription_opened_expires_insert"
msgstr "구입하신 %1 만료일은 %2-%3-%4입니다."

msgid "more"
msgstr "더 보기"

msgid "more_features_look_forward_to"
msgstr "더 많은 기능을 기대해 주세요!"

msgid "more_material__on_hey_can"
msgstr "더 많은 자료는 Hey Can에서"

msgid "more_paramaters"
msgstr "더 조정하기"

msgid "more_than_three_adding_failed"
msgstr "추가할 수 없습니다. 클립 길이가 3초 이상입니다."

msgid "most_convenient_vedieo"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱은 사용하기 쉬운 동영상 편집기입니다. 간단한 인터페이스와 편리한 키보드 숏컷을 사용하여 더 효율적으로 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "most_stable"
msgstr "가장 안정적"

msgid "motion_blur_export_function_name"
msgstr "모션 블러"

msgid "motion_tracking"
msgstr "모션 추적"

msgid "motion_tracking_removed"
msgstr "모션 추적이 삭제되었습니다"

msgid "mouse_settings"
msgstr "커서"

msgid "move_pc"
msgstr "손으로 조작"

msgid "move_the_material_to_adjust_the_position"
msgstr "이동하여 위치 조정"

msgid "move_to_next_level"
msgstr "뒤로 보내기"

msgid "move_up"
msgstr "앞으로 보내기"

msgid "mul_ti_edit"
msgstr "다중 트랙 편집"

msgid "multi_track_editing"
msgstr "다중 트랙 편집"

msgid "multiple"
msgstr "속도"

msgid "multiple_types_clips_selected"
msgstr "다수의 클립 선택됨"

msgid "multiple_types_fragments_selected"
msgstr "다수의 클립 선택됨"

msgid "multiple_values"
msgstr "-"

msgid "multiple_values_ugc"
msgstr "다중"

msgid "multiply_blend_mode"
msgstr "곱하기"

msgid "music"
msgstr "사운드"

msgid "music_download_failed"
msgstr "음악을 다운로드할 수 없음"

msgid "music_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "음악을 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "music_rough_cut_text"
msgstr "텍스트"

msgid "music_subtitle_songname"
msgstr "포함: %1 - %2"

msgid "music_usage_confirmation"
msgstr "음악 사용 확인"

msgid "mute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거"

msgid "muted"
msgstr "음소거됨"

msgid "my"
msgstr "나"

msgid "my_characters"
msgstr "사용자 지정"

msgid "my_cloud_space_pc"
msgstr "마이 스페이스"

msgid "my_color"
msgstr "내 색상"

msgid "my_default"
msgstr "나의 사전 설정"

msgid "my_font"
msgstr "즐겨찾는 글꼴"

msgid "mytext"
msgstr "나의 텍스트"

msgid "n_background"
msgstr "배경"

msgid "n_height"
msgstr "높이"

msgid "n_upload_draft"
msgstr "프로젝트 업로드"

msgid "n_upload_material"
msgstr "미디어 업로드"

msgid "n_width"
msgstr "너비"

msgid "name"
msgstr "이름"

msgid "name_screen_video"
msgstr "이름"

msgid "name_setting_pc"
msgstr "이름"

msgid "name_violated_renamed"
msgstr "이름 규칙 위반으로 이름을 변경할 수 없음"

msgid "near_far"
msgstr "최신순"

msgid "need_upgrade_contact_qq"
msgstr "현재 버전은 이 템플릿을 지원하지 않습니다. 앱을 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "needed_music_track_add"
msgstr "속도 효과를 적용하려면 먼저 음악을 추가하세요"

msgid "net_work_error_please_try"
msgstr "연결을 확인하고 다시 시도하세요"

msgid "network_abnormal_click_try_again"
msgstr "네트워크 오류입니다. 다시 시도하세요."

msgid "network_anomalies,_please_try_again_later"
msgstr "네트워크 오류입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_anomaly_please_try_again_later"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_err,please_connet_and_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "network_error,_please_try_again"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "network_error,_please_try_again_later"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_error_please_retry"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "network_error_please_retry_later"
msgstr "인터넷 연결이 불안정합니다. 연결을 확인한 후 다시 시도하세요"

msgid "network_error_please_try_again"
msgstr "네트워크 오류입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_error_please_try_again_duplicate"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "network_error_try_again"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "network_exception_click_retry_or_faq"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 다른 네트워크로 전환하고 다시 시도하세요."

msgid "network_exception_failed"
msgstr "제출할 수 없습니다. 네트워크 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "network_fail_and_check"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "network_interrupted_check"
msgstr "네트워크 연결 오류가 발생하여 백업이 중단되었습니다. 네트워크 연결을 확인하고 임시 저장을 다시 백업하세요."

msgid "network_mistake_v1"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "network_problem_backup_download_interrupted"
msgstr "네트워크 오류로 백업/다운로드가 중단되었습니다."

msgid "network_problem_backup_interrupted"
msgstr "연결 오류로 인해 백업이 중단되었습니다."

msgid "network_problem_download_interrupted"
msgstr "네트워크 오류로 다운로드가 중단되었습니다."

msgid "network_wrong_retry"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "new"
msgstr "추가"

msgid "new_draft"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "new_folder"
msgstr "새 폴더"

msgid "new_folder_exception"
msgstr "새 폴더를 생성하지 못했습니다"

msgid "new_folder_please_wait"
msgstr "폴더 생성 중..."

msgid "new_location"
msgstr "새로운 위치"

msgid "new_project"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "new_text"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "new_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿 만들기"

msgid "new_version_update"
msgstr "버전 업데이트"

msgid "newer_draft_version_detected"
msgstr "이 폴더에는 이후 버전의 CapCut에서 생성된 프로젝트가 들어 있습니다. CapCut을 업데이트해야 합니다."

msgid "next_debit_amount"
msgstr "다음 갱신 한도"

msgid "next_debit_time"
msgstr "다음 갱신일"

msgid "next_deduction_date_v1"
msgstr "다음 갱신일"

msgid "next_frame"
msgstr "다음 프레임"

msgid "next_step_pc"
msgstr "다음"

msgid "next_step_stickers"
msgstr "다음"

msgid "nickname"
msgstr "닉네임"

msgid "no_able_backup_draft"
msgstr "사용할 수 있는 임시 저장본 없음"

msgid "no_auto_click_button"
msgstr "CapCut이 자동 실행되지 않으면, 아래 버튼을 눌러 데스크톱에서 CapCut을 열 수 있습니다"

msgid "no_backup_draft"
msgstr "백업한 임시 저장이 없습니다"

msgid "no_change_pc"
msgstr "없음"

msgid "no_collection_yet"
msgstr "아직 즐겨찾기가 없습니다"

msgid "no_commitment_required_cancel"
msgstr "언제든지 취소할 수 있습니다"

msgid "no_cover"
msgstr "아직 커버가 없습니다"

msgid "no_favorites_yet"
msgstr "아직 즐겨찾기가 없습니다"

msgid "no_files_uploaded_yet"
msgstr "업로드한 파일이 없습니다."

msgid "no_fragments_in_selected_area_cannot_rendered"
msgstr "렌더링할 수 없습니다. 선택한 영역에 클립이 없습니다."

msgid "no_local_draf_create_it"
msgstr "로컬 프로젝트가 여기에 표시됩니다"

msgid "no_location_add"
msgstr "추가할 위치 없음"

msgid "no_location_to_add_yet"
msgstr "자료를 추가할 수 없음"

msgid "no_matching_material_change_screening"
msgstr "일치하는 자료가 없습니다. 다른 검색을 시도하세요."

msgid "no_more_results"
msgstr "더 이상 결과 없음"

msgid "no_more_template_you_may_like"
msgstr "결과가 없습니다. 이 인기 템플릿을 사용해 주세요."

msgid "no_more_tips"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "no_related_results_following_search_n"
msgstr "결과가 없습니다. 다른 인기 자료를 시도하세요."

msgid "no_relevant_search_results"
msgstr "관련 검색 결과 없음"

msgid "no_sequence_current_position_transition"
msgstr "현재 위치에 연속 클립이 없습니다. 전환을 추가할 수 없습니다."

msgid "no_similar_sound"
msgstr "비슷한 사운드 없음"

msgid "no_text_audio_changed_in_current_cut"
msgstr "이 템플릿에서 텍스트나 오디오를 편집할 수 없음"

msgid "no_track_object_in_video_please_replace"
msgstr "추적할 대상이 없습니다. 다른 대상을 선택하거나 \"사용자 지정\"을 사용해 영역을 선택하세요."

msgid "no_upload_channel_try_again"
msgstr "아직 사용할 수 있는 채널이 없습니다. 계정을 전환하고 다시 시도하세요."

msgid "no_upload_permission"
msgstr "업로드할 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "no_watermark"
msgstr "워터마크 삭제"

msgid "no_wifi_network_environment"
msgstr "Wi-Fi 연결이 끊겼습니다"

msgid "none"
msgstr "없음"

msgid "none_audio"
msgstr "없음"

msgid "none_subtitle"
msgstr "없음"

msgid "normal"
msgstr "일반"

msgid "normal_resize"
msgstr "일반"

msgid "not_allowed_angel_brackets"
msgstr "<를 사용하지 마세요"

msgid "not_cancel_publish"
msgstr "취소"

msgid "not_currently_supported"
msgstr "아직 지원되지 않음"

msgid "not_enabled_temporarily"
msgstr "허용 안 함"

msgid "not_enough_length_outside_edge_duplicate_frames"
msgstr "클립이 너무 짧아 전환할 수 없습니다. 전환을 추가하면서 클립의 원래 길이를 유지할 수 있도록 복제 프레임을 생성하세요."

msgid "not_logged_in_account"
msgstr "계정에 로그인하지 않았습니다."

msgid "not_necessary"
msgstr "선택 사항"

msgid "not_now2"
msgstr "나중에"

msgid "not_open"
msgstr "취소"

msgid "not_open_for_now"
msgstr "나중에"

msgid "not_search_relevant_source"
msgstr "관련 자료를 찾을 수 없음"

msgid "not_search_relevent_draft"
msgstr "관련 프로젝트를 찾을 수 없음"

msgid "not_support_cc_features"
msgstr "동영상은 CapCut 모바일 앱에서 동기화되며 스타일 등 적용된 기능은 그대로 유지됩니다. 그러나 동영상은 데스크톱 앱에서 편집할 수 없습니다."

msgid "not_support_deleting_clipping_preset_colors"
msgstr "사전 설정 색상을 삭제할 수 없습니다"

msgid "not_support_space"
msgstr "아직 지원되지 않습니다. Capcut 웹에서 여십시오."

msgid "not_using"
msgstr "클립 비활성화됨"

msgid "not_yet_clips_no_effect"
msgstr "식별된 잘못된 클립 없음"

msgid "not_yet_mood_partical_discover"
msgstr "식별된 채우기용 단어 없음"

msgid "not_yet_pause_discover"
msgstr "식별된 일시 중지 없음"

msgid "not_yet_pc_upgrade"
msgstr "CapCut 데스크톱에서 업그레이드할 수 없습니다. CapCut 앱을 열어 업그레이드하세요."

msgid "not_yet_receive_any_news"
msgstr "메시지 아직 없음"

msgid "not_yet_repeat_discover"
msgstr "식별된 반복 없음"

msgid "not_yet_support_template_ccmobile"
msgstr "이 템플릿을 열 수 없습니다. CapCut 모바일에서 열어주세요."

msgid "not_yet_this_format"
msgstr "지원되지 않는 형식"

msgid "not_yet_tt_method"
msgstr "이미 CapCut에서 TikTok 계정으로 로그인하여 구매한 경우 CapCut에서 새 계정을 연결한 다음 PC에서 이 새 계정으로 로그인하세요."

msgid "not_yet_upgrade_cloud"
msgstr "아니요"

msgid "nothing"
msgstr "없음"

msgid "notifications_receive_events_comments"
msgstr "공식 활동이 진행될 때, 그리고 팔로워들이 동영상에 \"좋아요\"를 누르거나 댓글을 달 때 알림을 받아 보세요."

msgid "notifications_timely_official"
msgstr "활동과 팔로워에 대한 메시지가 있을 때 알림을 받아 보세요"

msgid "number_of_characters_exceeds_limit"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "number_of_clips_piece"
msgstr "클립 수"

msgid "number_of_group_brand_resources_exhausted"
msgstr "공간에 추가할 수 있는 브랜드 자산 수가 한도에 도달했습니다"

msgid "number_words_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "글자 수 제한에 도달했습니다. 스크립트를 줄이고 다시 시도하세요."

msgid "oc_push_notice_open_allow"
msgstr "CapCut이 알림을 보내도록 허용"

msgid "offset_ugc"
msgstr "거리"

msgid "ok"
msgstr "확인"

msgid "ok_01"
msgstr "확인"

msgid "on_to_keep_original_sound"
msgstr "사용자가 템플릿으로 제작할 때 사용하는 동영상의 사운드를 유지할 수 있습니다."

msgid "one_click_detele_commercial_copyright"
msgstr "모두 삭제"

msgid "one_time_play"
msgstr "1회"

msgid "only_effects"
msgstr "편집효과"

msgid "only_filters"
msgstr "필터"

msgid "only_music_source"
msgstr "오디오만 추가"

msgid "only_one_minute_check"
msgstr "1분 미만의 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "only_overlay"
msgstr "오버레이"

msgid "only_owner_can_buy_please_contact_owner"
msgstr "업그레이드하려면 공간 소유자에게 문의하세요"

msgid "only_photo_video_source"
msgstr "이미지 혹은 동영상만 추가"

msgid "only_showing_music_licensed"
msgstr "CapCut과 TikTok에서 상업적 사용이 허가된 음악만 표시 중입니다."

msgid "opacity"
msgstr "불투명도"

msgid "open"
msgstr "열기"

msgid "open_capcut_app_xx_pc_xx_before_xx"
msgstr "초대 링크를 복사하고 CapCut 모바일(%1 이상) 또는 CapCut 데스크톱(%2 이상)을 열어 공간에 가입하세요. 이 링크는 %3일에 만료됩니다."

msgid "open_coding_more_space_saving_new"
msgstr "효율적인 압축 및 호환성, 공간 절약"

msgid "open_count_of_template_clips"
msgstr "사용자가 템플릿에 들어갈 클립의 수를 사용자 지정하여 자신만의 동영상을 제작할 수 있습니다. 또한 템플릿 사용률을 높일 수 있습니다."

msgid "open_fail_try_again"
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "open_membership_export_videos"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 동영상 내보내기"

msgid "open_page_btn_down"
msgstr "{date}까지 7일 무료 체험, 그 이후에는 {price}에 이용"

msgid "open_page_btn_free_trail"
msgstr "무료 평가판 받기"

msgid "open_page_inbox_message_content"
msgstr "{date}에 CapCut Pro 구독이 만료됩니다. 구독은 만료일로부터 24시간 이내에 자동으로 갱신됩니다. 갱신은 언제든지 취소할 수 있습니다."

msgid "open_page_law_free_trail"
msgstr ""
"\"지금 무료 평가판 받기\"를 탭하면\\n"
"CapCut의 {Terms of Service} 및 {Privacy Policy}에 동의하는 것입니다."

msgid "open_page_law_free_trail_pc"
msgstr ""
"\"%1\"를 탭하면\\n"
"CapCut의 {Terms of Service} 및 {Privacy Policy}에 동의하는 것입니다."

msgid "open_page_law_no_free_trail"
msgstr "\"지금 가입하기\"를 탭하면 CapCut의 {Terms of Service} 및 {Privacy Policy}에 동의하는 것입니다."

msgid "open_page_message_1"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 모든 Pro 템플릿, 편집효과, 필터, 전환 등을 잠금 해제하세요."

msgid "open_page_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "open_page_terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "open_record_screen_permission"
msgstr "화면 녹화 접근 권한이 필요합니다"

msgid "open_the_folder"
msgstr "폴더 열기"

msgid "operate"
msgstr "운영"

msgid "operate_cancel_continue"
msgstr "이 기능을 적용하시겠습니까?"

msgid "operate_cancel_continue_new"
msgstr "이 기능을 적용하면 사용자 지정 오려내기 편집효과가 취소됩니다."

msgid "operate_pc"
msgstr "액션"

msgid "operation"
msgstr " "

msgid "or"
msgstr "또는"

msgid "or_p_c"
msgstr "또는"

msgid "oral_script_mobile"
msgstr "음성 스크립트"

msgid "orbit_narrows"
msgstr "축소"

msgid "ordinary_stickers"
msgstr "이미지 스티커"

msgid "origianl_voice_off"
msgstr "원본 소리 끄기"

msgid "original"
msgstr "원본"

msgid "original_all_muted"
msgstr "동영상 사운드 끄기"

msgid "original_all_unmuted"
msgstr "동영상 사운드 켜기"

msgid "original_cursive"
msgstr "오리지널 편집효과"

msgid "original_music_or_license_commercial"
msgstr "오리지널 음악이나 다른 곳에서 라이선스를 받은 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "original_rate"
msgstr "원본"

msgid "original_stickers"
msgstr "원저작물"

msgid "original_stickers_web"
msgstr "원저작물"

msgid "original_text_template"
msgstr "오리지널 텍스트 템플릿"

msgid "original_voice_on"
msgstr "원본 소리 켜기"

msgid "other"
msgstr "기타"

msgid "other_materials"
msgstr "기타 자료"

msgid "other_problems"
msgstr "다른 문제"

msgid "other_v2"
msgstr "기타"

msgid "others_pc"
msgstr "기타"

msgid "outer_glow"
msgstr "밖으로"

msgid "outer_shadow"
msgstr "바깥쪽 그림자"

msgid "outline_light"
msgstr "획"

msgid "output_fail_try_again"
msgstr "내보낼 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "over_lay"
msgstr "오버레이"

msgid "overlay_color"
msgstr "오버레이 색상"

msgid "overlay_videos_for_creativity_points"
msgstr "창의성을 가미하기 위한 오버레이 동영상과 이미지"

msgid "owner_space"
msgstr "소유자"

msgid "pack_paramaters"
msgstr "접기"

msgid "paid_draft_expired_cannot_edited"
msgstr "유료 초안이 만료되어 편집할 수 없습니다."

msgid "paid_material_added"
msgstr "프리미엄 자료 추가됨"

msgid "paid_segment_selected"
msgstr "유료 조각 선택"

msgid "pannel_keyframe_add"
msgstr "키프레임 패널에 키프레임 추가"

msgid "paragraph_applies_the_lens_lock"
msgstr "현재 클립에 카메라 트래킹 편집효과가 적용되었습니다. 사람이 포함된 동영상으로 시도해 보세요."

msgid "paragraph_x_text"
msgstr "문단 X의 텍스트"

msgid "part_compound_clip"
msgstr "일부가 복합 클립에 있습니다"

msgid "particle"
msgstr "입자"

msgid "particles"
msgstr "입자"

msgid "partitioning_fragments"
msgstr "장면 분할 중..."

msgid "paste_link_get_text_content"
msgstr "텍스트 콘텐츠를 가져오려면 링크를 붙여넣으세요(현재 Toutiao 링크만 지원됨)"

msgid "paste_new"
msgstr "붙여넣기"

msgid "path"
msgstr "경로"

msgid "pause_backup"
msgstr "일시 중지"

msgid "pause_p_c"
msgstr "일시 중지"

msgid "paused"
msgstr "일시 중지됨"

msgid "pay_backtocheckoutpage"
msgstr "돌아가서 다시 시도"

msgid "pay_backtoedit"
msgstr "완료"

msgid "pay_note"
msgstr "구매 후에는 귀하의 결제 수단에 요금이 부과됩니다. 구독 자동 갱신을 구매하시면 혜택을 끊임없이 누리실 수 있도록, 현재 구독 기간 종료 전 24시간 이내에 다음 기간에 대한 요금이 부과됩니다. 구독을 취소하시려면 회원님의 결제 수단을 통해, 또는 구독 관리 센터에서 언제든지 취소하시면 됩니다."

msgid "pay_ordernumber"
msgstr "주문 번호"

msgid "pay_packagepurchased"
msgstr "플랜"

msgid "pay_paytime"
msgstr "결제일"

msgid "pay_success"
msgstr "결제됨"

msgid "pay_totalprice"
msgstr "금액"

msgid "payment_choice_v1"
msgstr "결제 수단"

msgid "payment_failed"
msgstr "결제 실패"

msgid "payment_failed_n"
msgstr "결제할 수 없음"

msgid "payment_failed_pc"
msgstr "결제 실패"

msgid "payment_methods_and"
msgstr "결제 수단"

msgid "payment_options_and"
msgstr "결제 수단"

msgid "payment_success"
msgstr "결제 성공"

msgid "payment_successful_pc"
msgstr "결제가 성공했습니다."

msgid "pc_ complete_video_stabilization"
msgstr "동영상 손떨림 보정 완료"

msgid "pc_%1_%2_items"
msgstr "%2 %1"

msgid "pc_%1_estimate"
msgstr "%1(추정치)"

msgid "pc_-cover(%1).jpg"
msgstr "-커버(%1).jpg"

msgid "pc_210_changlog"
msgstr ""
"더욱 놀라운 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 이제 추임새를 삭제하는 새 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 트랙에서 키 프레임을 이동하고 고급 키 프레임 값 그래프를 사용할 수 있습니다.\n"
"3. 여러 클립의 속도를 함께 조정할 수 있습니다."

msgid "pc_30.00_frames_per_second"
msgstr "30.00fps"

msgid "pc_3rd_modules_injection_exception"
msgstr "타사 모듈 추가 예외. 캡컷이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_Can't_export_timeline_is_empty"
msgstr "내보내기 실패. 타임라인이 비었습니다."

msgid "pc_Click_to_log_in"
msgstr "로그인"

msgid "pc_HDR_not_support_use_SDR"
msgstr "현재 모니터는 HDR 색 공간을 지원하지 않습니다. SDR 색 공간을 사용합니다."

msgid "pc_Image_replaces_video_resulting_audio_loss"
msgstr "(동영상을 사진으로 교체하면 오디오 손실이 발생합니다)"

msgid "pc_Insufficient_microphone_access"
msgstr "마이크에 대한 액세스 금지"

msgid "pc_a_project_draft_error_was_detected."
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다, 프로젝트 데이터 오류가 발견되었습니다."

msgid "pc_a_single_subtitle_can_be_divided_into_lines_at_most~"
msgstr "한 개의 자막은 최대 두 줄로 나눌 수 있습니다"

msgid "pc_abnormal_equipment_environment"
msgstr "비정상 기기 환경"

msgid "pc_abnormal_exit_detected"
msgstr "CapCut이 예기치 않게 끝났습니다"

msgid "pc_abnormal_network_connection"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "pc_about"
msgstr "정보"

msgid "pc_about_cookiecut"
msgstr "최근 편집본을 여시겠습니까?"

msgid "pc_abr"
msgstr "ABR(평균 비트 전송률)"

msgid "pc_absorb_color_first"
msgstr "*먼저 화면의 색상을 선택한 다음 강도를 조정합니다"

msgid "pc_acting"
msgstr "프록시"

msgid "pc_activated"
msgstr "켜기"

msgid "pc_adapt"
msgstr "적용"

msgid "pc_adapt_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_add_audio"
msgstr "오디오 추가"

msgid "pc_add_beat"
msgstr "비트 추가"

msgid "pc_add_color_mask"
msgstr "마스크 추가"

msgid "pc_add_keyframes"
msgstr "키 프레임 추가"

msgid "pc_add_new_text_category"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "pc_add_new_text_import_file"
msgstr "캡션 파일 가져오기"

msgid "pc_add_new_text_long_text_draft"
msgstr "스크립트 추가"

msgid "pc_add_orbital"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "pc_add_to_timeline"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_add_to_track"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "pc_added"
msgstr "추가됨"

msgid "pc_added_to_download_queue"
msgstr "다운로드 목록에 추가"

msgid "pc_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_adjusted_to_maximum_limit"
msgstr "최대 한도로 조정"

msgid "pc_adjusting_position_tracking_effect_be_removed"
msgstr "재배치 후 현재 트래킹이 제거됩니다"

msgid "pc_adjustment_only_supported_within_face"
msgstr "얼굴 프레임 내에서 조정"

msgid "pc_after_replacement_%1_processing_will_be_performed_again"
msgstr "%1는 교체 후 다시 처리됩니다"

msgid "pc_age_gate_apr"
msgstr "4월"

msgid "pc_age_gate_aug"
msgstr "8월"

msgid "pc_age_gate_birthday_too_young_error"
msgstr "생년월일 기준 만 %1세입니다. 다시 확인하세요."

msgid "pc_age_gate_confirm_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_age_gate_dec"
msgstr "12월"

msgid "pc_age_gate_desc"
msgstr "회원님의 생일은 공개되지 않습니다."

msgid "pc_age_gate_edit_date_note"
msgstr "이 날짜가 정확하다면 \"확인\"을 탭하세요. 필요한 경우 계속하기 전에 날짜를 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_age_gate_entry_day"
msgstr "일"

msgid "pc_age_gate_entry_month"
msgstr "월"

msgid "pc_age_gate_entry_year"
msgstr "연도"

msgid "pc_age_gate_feb"
msgstr "2월"

msgid "pc_age_gate_four_digit_year_error"
msgstr "네 자릿수 연도를 입력하세요"

msgid "pc_age_gate_invalid_birthday_error"
msgstr "올바른 생년월일을 입력하세요"

msgid "pc_age_gate_jan"
msgstr "1월"

msgid "pc_age_gate_jul"
msgstr "7월"

msgid "pc_age_gate_jun"
msgstr "6월"

msgid "pc_age_gate_mar"
msgstr "3월"

msgid "pc_age_gate_may"
msgstr "5월"

msgid "pc_age_gate_nov"
msgstr "11월"

msgid "pc_age_gate_oct"
msgstr "10월"

msgid "pc_age_gate_requirement_not_met_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_age_gate_requirement_not_met_desc"
msgstr "지금은 계정을 만들 수 없습니다. 확인해 보시기 바랍니다."

msgid "pc_age_gate_requirement_not_met_title"
msgstr "참고 사항"

msgid "pc_age_gate_review_birthday_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_age_gate_review_birthday_desc"
msgstr "입력한 날짜: %1"

msgid "pc_age_gate_review_birthday_title"
msgstr "생년월일 검토"

msgid "pc_age_gate_sep"
msgstr "9월"

msgid "pc_age_gate_signup_title"
msgstr "로그인"

msgid "pc_age_gate_title"
msgstr "생일이 언제인가요?"

msgid "pc_agency_staff"
msgstr "에이전시 직원"

msgid "pc_agency_start"
msgstr "프록시 켜기"

msgid "pc_agic_credit_popup_desc_vadility_rules"
msgstr "크레딧을 구매할 수 있으며 2년간 유효합니다. {credit_rules}에서 크레딧에 대해 알아보세요."

msgid "pc_agic_credit_popup_title_buy"
msgstr "이 기능을 사용하려면 크레딧을 구매하세요"

msgid "pc_ai_character_apply_first_bg"
msgstr "배경을 선택하려면 먼저 AI 아바타를 적용하세요"

msgid "pc_ai_character_remove_bg_first"
msgstr "배경을 선택하려면 먼저 현재 배경을 삭제하세요"

msgid "pc_ai_characters_about_faq_btn"
msgstr "AI 아바타 정보"

msgid "pc_ai_characters_apply_block_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_characters_apply_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}크레딧/월"

msgid "pc_ai_characters_apply_block_desc_1"
msgstr "크레딧은 AI 아바타가 동영상에 등장하는 시간을 기준으로 사용됩니다. {$mob_ai_characters_about_faq_btn$}에서 자세한 내용을 확인하세요."

msgid "pc_ai_characters_apply_block_desc_2"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다."

msgid "pc_ai_characters_apply_block_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "pc_ai_characters_bubble"
msgstr "이전 구매에서 제공된 무료 사용 1회와 Pro 무료 사용 추가 %1회가 포함됩니다."

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use"
msgstr "현재 편집 프로세스 내에서 무료 사용"

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use_left"
msgstr "무료 사용 %1회 남음"

msgid "pc_ai_characters_bubble_free_use_pro"
msgstr "Pro는 %1회 무료 사용을 제공합니다"

msgid "pc_ai_characters_button_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_characters_button_confirm"
msgstr "적용"

msgid "pc_ai_characters_button_confirm_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_ai_characters_button_pay_rules"
msgstr "이용하기"

msgid "pc_ai_characters_credits_tips"
msgstr "%1초 = %2크레딧. 필요한 크레딧은 클립 지속 시간을 기준으로 계산됩니다."

msgid "pc_ai_characters_customize_block_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}크레딧/월"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_desc_1"
msgstr "{num, plural, other {각 Pro 사용자는 %1회 무료로 사용할 수 있습니다. 사용자 지정 아바타는 영구적으로 유효합니다. {$mob_ai_characters_about_faq_btn$}에서 자세한 내용을 확인하세요.}}"

msgid "pc_ai_characters_customize_block_desc_2"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다."

msgid "pc_ai_characters_customize_block_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "pc_ai_characters_delete_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_characters_delete_btn_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_ai_characters_delete_confirm"
msgstr "클립을 삭제할까요?"

msgid "pc_ai_characters_delete_confirm_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_ai_characters_delete_desc"
msgstr "복원할 수 없습니다. 이 AI 아바타의 동영상 트랙에 특정 편집을 수행할 수 없으며 크레딧 또는 무료 사용 횟수는 반환되지 않습니다."

msgid "pc_ai_characters_delete_title"
msgstr "이 AI 아바타를 삭제할까요?"

msgid "pc_ai_characters_desc_avoid_double_charge"
msgstr "이 아바타를 사용하고 싶지만 기본 음성은 사용하고 싶지 않을 경우 현재 아바타를 교체하지 않고 동영상에 적용하면 두 번 청구되는 것을 방지할 수 있습니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_credits_consum"
msgstr "이 AI 아바타를 적용하는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_credits_consum_replace"
msgstr "현재 AI 아바타를 교체하는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_default_voice"
msgstr "현재 아바타 및 음성이 새 아바타 및 기본 음성으로 교체됩니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_extra_pay_first"
msgstr "첫 이용 혜택으로 %1크레딧이 할인된 후 %2크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_pay_generate"
msgstr "사용자 지정 AI 아바타를 동영상에 추가하면 아바타가 동영상에 등장하는 시간을 기준으로 청구됩니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_pay_rules_credits"
msgstr "사용되는 크레딧은 AI 아바타가 동영상에 등장하는 시간을 기준으로 계산됩니다."

msgid "pc_ai_characters_desc_pay_rules_first"
msgstr "AI 아바타를 처음 적용할 때 %1크레딧이 할인됩니다."

msgid "pc_ai_characters_extra_pay_first"
msgstr "AI 아바타를 적용할까요?"

msgid "pc_ai_characters_generation_failed_toast"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_ai_characters_icon"
msgstr "%1회 남음"

msgid "pc_ai_characters_join_pro_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_characters_join_pro_credits_label"
msgstr "{$gift_amount$}크레딧/월"

msgid "pc_ai_characters_join_pro_desc"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다."

msgid "pc_ai_characters_join_pro_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "pc_ai_characters_loading"
msgstr "AI 아바타 적용 중..."

msgid "pc_ai_characters_notice_no"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_ai_characters_paid_return_unavailable"
msgstr "이 클립에 AI 아바타가 적용되었습니다. 클립을 삭제한 후 AI 아바타는 환불되지 않습니다."

msgid "pc_ai_characters_pay_rules"
msgstr "AI 아바타 청구 방식"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules_credits"
msgstr "%1초 = %2크레딧"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules_first"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧 할인"

msgid "pc_ai_characters_pay_rules_first_worth"
msgstr "%1 상당"

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_desc"
msgstr "사용자 지정 아바타는 이제 영구적으로 유효합니다. Pro에 가입하여 %1회 무료 사용자 지정 혜택을 받으세요."

msgid "pc_ai_characters_popup_valid_forever_title"
msgstr "AI 아바타는 영구적으로 유효합니다"

msgid "pc_ai_characters_price_customize_text"
msgstr "각 Pro 사용자는 %1회 무료로 사용할 수 있습니다. 사용자 지정 아바타는 영구적으로 유효합니다."

msgid "pc_ai_characters_price_customize_title"
msgstr "AI 아바타 사용자 지정"

msgid "pc_ai_characters_price_faq_text"
msgstr "{faq}에서 자세한 내용을 확인하세요."

msgid "pc_ai_characters_price_generate_text"
msgstr "크레딧은 AI 아바타가 동영상에 등장하는 시간을 기준으로 사용됩니다. 처음 사용 시 최대 %1크레딧이 할인됩니다."

msgid "pc_ai_characters_price_generate_title"
msgstr "AI 아바타 적용"

msgid "pc_ai_characters_price_off_label"
msgstr "(%1 상당)"

msgid "pc_ai_characters_price_subtitle"
msgstr "모든 사용자가 동일하게 원활한 기능을 이용할 수 있도록 AI 아바타는 현재 Pro 사용자에게만 제공됩니다. <a style='text-decoration:none;color:#ffffff' href=\"%1\">AI 아바타 정보</a>에서 자세한 내용을 확인하세요."

msgid "pc_ai_characters_price_title"
msgstr "비용 안내"

msgid "pc_ai_characters_title_replace_character"
msgstr "현재 아바타 및 음성을 교체할까요?"

msgid "pc_ai_characters_toast_fail"
msgstr "AI 아바타를 적용할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_ai_characters_toast_success"
msgstr "AI 아바타가 적용되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다."

msgid "pc_ai_characters_voice_free"
msgstr "추가 음성 비용이 없습니다."

msgid "pc_ai_clip_shorts_button_submit_generation"
msgstr "변환"

msgid "pc_ai_clip_shorts_tittle_not_support_one"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_ai_clip_shorts_tittle_start_short_videos"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로 변환"

msgid "pc_ai_effect"
msgstr "AI 편집효과"

msgid "pc_ai_effect_adjust"
msgstr "왼쪽으로 슬라이드하면 참조 이미지에 가까운 이미지가 생성되고, 오른쪽으로 슬라이드하면 프롬프트에 가까운 이미지가 생성됩니다."

msgid "pc_ai_effect_adjustment"
msgstr "조정"

msgid "pc_ai_effect_agreement"
msgstr "결제 약관"

msgid "pc_ai_effect_agreement_toast"
msgstr "계속하려면 결제 약관을 읽고 동의하세요"

msgid "pc_ai_effect_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_ai_effect_apply"
msgstr "적용"

msgid "pc_ai_effect_authorization"
msgstr "CapCut이 프롬프트와 생성된 콘텐츠를 저장하도록 허용할까요?"

msgid "pc_ai_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_effect_cancel_confirm"
msgstr "현재 적용된 AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_cloud_store"
msgstr "<p>사용자의 프롬프트와 생성된 이미지 및 동영상은 당사의 서버에 저장됩니다. 이는 회원님이 이 기능을 적용할 때 회원님의 경험을 개선하는 데에만 사용됩니다. 회원님의 입력 및 지시에 따라 자동으로 추천되는 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다. 회원님이 이 기능을 사용하는 것은 <a style='color:#00c1cd' href='statement'>CapCut 커뮤니티 가이드라인</a>을 준수하는 것에 동의함을 의미합니다.</p>"

msgid "pc_ai_effect_confirm"
msgstr "초기화"

msgid "pc_ai_effect_confirm_n"
msgstr "확인"

msgid "pc_ai_effect_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_ai_effect_continue_select"
msgstr "선택한 편집효과와 세분화된 프롬프트에 따라 새 이미지를 생성합니다."

msgid "pc_ai_effect_degree"
msgstr "강도"

msgid "pc_ai_effect_failed"
msgstr "이 AI 편집효과를 적용할 수 없음"

msgid "pc_ai_effect_failed_retry"
msgstr "이 AI 편집효과를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_frame_select"
msgstr "AI 편집효과가 동영상의 첫 번째 프레임에 적용됩니다. 전체 동영상에 적용하려면 스타일을 선택합니다."

msgid "pc_ai_effect_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_effect_generate_stop"
msgstr "중단"

msgid "pc_ai_effect_generate_successful"
msgstr "AI 편집효과 적용됨"

msgid "pc_ai_effect_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_ai_effect_improve"
msgstr "변형"

msgid "pc_ai_effect_improve_effect"
msgstr "변형"

msgid "pc_ai_effect_inspiration"
msgstr "쇼케이스"

msgid "pc_ai_effect_log_out"
msgstr "로그아웃되었습니다. AI 편집효과가 생성되지 않습니다."

msgid "pc_ai_effect_lost_confirm"
msgstr "적용된 AI 편집효과가 클립에서 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_material_change"
msgstr "클립에 AI 효과를 적용할 수 없습니다. 다른 클립을 사용하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_material_ten"
msgstr "AI 편집효과를 적용하려면 클립이 10초 이내여야 합니다"

msgid "pc_ai_effect_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 나중에 다시 시도하세요"

msgid "pc_ai_effect_notice_exclude"
msgstr "AI 편집효과를 적용할까요?"

msgid "pc_ai_effect_or_style"
msgstr "AI 편집효과를 적용하면 적용된 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_overload"
msgstr "AI 편집효과를 적용할 수 없음"

msgid "pc_ai_effect_overload_retry"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_pic"
msgstr "Pro에 가입하면 Pro AI 편집효과로 이미지를 무제한으로 만들 수 있습니다."

msgid "pc_ai_effect_pic_free"
msgstr "%1회 남음"

msgid "pc_ai_effect_pic_free_single"
msgstr "%1회 남음"

msgid "pc_ai_effect_pic_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_effect_pro"
msgstr "지금 Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_effect_pro_des_times"
msgstr "{times}회 사용/월"

msgid "pc_ai_effect_pro_more"
msgstr "Pro AI 효과의 무료 사용 기간이 다 되었습니다. Pro에 가입하여 매월 Pro AI 효과로 {times}개의 동영상을 제작하세요."

msgid "pc_ai_effect_pro_style"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_effect_prompt"
msgstr "프롬프트"

msgid "pc_ai_effect_prompt_en"
msgstr "생성할 수 없습니다. 프롬프트를 수정하고 다시 시도하세요. 영어가 더 잘 작동합니다."

msgid "pc_ai_effect_prompt_retry"
msgstr "생성할 수 없습니다. 프롬프트를 수정하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_purchase_continue"
msgstr "Pro AI 편집효과의 사용 횟수가 다 사용되었습니다. 계속 제작하려면 1회를 구입하세요."

msgid "pc_ai_effect_queue"
msgstr "AI 편집효과 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_ai_effect_queue_background"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hms"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsm"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsms"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhm"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhsms"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hsm"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_random"
msgstr "임의"

msgid "pc_ai_effect_regenerate"
msgstr "재생성"

msgid "pc_ai_effect_replace_confirm"
msgstr "클립을 변경할까요?"

msgid "pc_ai_effect_reset"
msgstr "초기화"

msgid "pc_ai_effect_reset_confirm"
msgstr "AI 편집효과를 재설정할까요?"

msgid "pc_ai_effect_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_ai_effect_select"
msgstr "스타일"

msgid "pc_ai_effect_select_regenerate"
msgstr "선택한 편집효과에 따라 프롬프트 편집"

msgid "pc_ai_effect_show"
msgstr "결과"

msgid "pc_ai_effect_single_purchase"
msgstr "{name} 1회 사용 구매"

msgid "pc_ai_effect_stop_confirm"
msgstr "생성을 중지할까요? 그렇게 하면 AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_tool"
msgstr "AI 스타일"

msgid "pc_ai_effect_unallow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_ai_effect_use_cost"
msgstr "1회 사용 구매({price})"

msgid "pc_ai_effect_video_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_effect_wait"
msgstr "나중에"

msgid "pc_ai_expand_m10n_btn_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_expand_m10n_btn_generate (复用）"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_expand_m10n_credits_left"
msgstr "크레딧 %1 남음"

msgid "pc_ai_expand_m10n_credits_needed"
msgstr "크레딧 %1 필요"

msgid "pc_ai_expand_m10n_free_use_left"
msgstr "무료 사용 횟수 %1 남음"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_buy_credits"
msgstr "크레딧 구매"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_cancel （复用）"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_join_pro"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_btn_regenrate"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_credits_left"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_buy_on_mobile"
msgstr "CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용을 눌러 크레딧을 구매할 수 있습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_credits_consume"
msgstr "이미지를 생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %2입니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_credits_needed_left"
msgstr "이미지를 생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %2입니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_expand_removed_credits_consumed"
msgstr "AI가 확대한 영역이 제거됩니다. 사용한 크레딧은 반환되지 않습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_expand_removed_use_deducted"
msgstr "AI가 확대한 영역이 제거됩니다. 차감된 무료 사용 횟수는 반환되지 않습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_first_reminder_en"
msgstr "%1크레딧이 사용됩니다. 다시 알림을 제공하지 않습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_get_credits"
msgstr "Pro에 가입하면 %1크레딧을 받거나 크레딧을 구매할 수 있습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_images_unsaved_credits_consumed"
msgstr "생성한 이미지가 저장되지 않습니다. 사용한 크레딧은 반환되지 않습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_images_unsaved_use_deducted"
msgstr "생성한 이미지가 저장되지 않습니다. 차감된 무료 사용 횟수는 반환되지 않습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_regenrate_credits"
msgstr "%1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_regenrate_use"
msgstr "무료 사용 %1회가 차감됩니다. 현재 무료 사용이 %2회 남았습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_stop_generate_credits_consumed"
msgstr "이미지가 생성되지 않습니다. 그래도 크레딧은 사용됩니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_desc_stop_generate_use_deducted"
msgstr "이미지가 생성되지 않습니다. 그래도 무료 사용 횟수는 차감됩니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_tag_free_credits"
msgstr "%1크레딧/월"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_credits_needed_en"
msgstr "이미지를 생성할까요?"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_credits_notenough"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_leave_applied"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_leave_generated"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_noteough_credits"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_regenrate"
msgstr "다시 생성할까요?"

msgid "pc_ai_expand_m10n_popup_title_stop_generating"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generate_fail_credits_returned"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generate_fail_use_returned"
msgstr "생성할 수 없습니다. 무료 사용 횟수가 반환되었습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generated_credits_consumed"
msgstr "이미지가 생성되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_toast_generated_use_deducted"
msgstr "이미지가 생성되었습니다. 무료 사용 %1회가 차감되었습니다."

msgid "pc_ai_expand_m10n_use_needed"
msgstr "사용 횟수 %1 필요"

msgid "pc_ai_image_failure_generate_please_choose"
msgstr "효과를 적용할 수 없습니다. 선명한 앞면 사진을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_image_generate_failed_material"
msgstr "효과를 적용할 수 없습니다. 다른 사진을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_image_generating_failure_currently_only"
msgstr "얼굴이 여럿 나온 사진에는 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_ai_keyword_edit"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_ai_keyword_s_focus"
msgstr "%1개의 하이라이트"

msgid "pc_ai_media_compliance"
msgstr "이 서비스를 이용하면 선택한 미디어를 CapCut이 서버에 업로드하는 것을 인정하고 이에 동의하는 것입니다. 콘텐츠는 입력 내용을 기반으로 자동으로 추천됩니다. CapCut은 콘텐츠의 합법성 또는 적합성에 대해 어떠한 약속이나 보증도 하지 않습니다. CapCut을 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있으며 해당 콘텐츠는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않고 앞으로도 그럴 것입니다."

msgid "pc_ai_media_compliance_agree_btn"
msgstr "동의"

msgid "pc_ai_media_compliance_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_media_compliance_tip"
msgstr "개인정보를 보호하기 위해 개인 정보나 민감한 정보는 프롬프트에 포함하지 마세요."

msgid "pc_ai_packaging_broll"
msgstr "자동 B롤"

msgid "pc_ai_packaging_broll_choose_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_clear"
msgstr "삭제"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_detail"
msgstr "캡션, 키워드 사운드 효과, 미디어 등을 포함하는 현재 B롤이 삭제됩니다."

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_not_clear"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_packaging_broll_clear_confirm_title"
msgstr "B롤을 삭제할까요?"

msgid "pc_ai_packaging_broll_commercial"
msgstr "상업적"

msgid "pc_ai_packaging_broll_commercial_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_ai_packaging_broll_commercial_only"
msgstr "상업용만"

msgid "pc_ai_packaging_broll_fail"
msgstr "B롤을 생성할 수 없음"

msgid "pc_ai_packaging_broll_introduction"
msgstr "보조 영상을 자동으로 추가하여 더 멋진 동영상을 만듭니다."

msgid "pc_ai_packaging_broll_less_detail"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_ai_packaging_broll_loading_n"
msgstr "분석 중..."

msgid "pc_ai_packaging_broll_loading_nn"
msgstr "미디어 검색 중..."

msgid "pc_ai_packaging_broll_loading_nnn"
msgstr "미디어 매칭 중..."

msgid "pc_ai_packaging_broll_more_detail"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_ai_packaging_broll_redo"
msgstr "다시 실행: 자동 B롤"

msgid "pc_ai_packaging_broll_restart"
msgstr "B롤을 다시 생성할까요?"

msgid "pc_ai_packaging_broll_restart_detail"
msgstr "캡션, 키워드 사운드 효과, 미디어 등을 포함하는 현재 B롤이 삭제됩니다."

msgid "pc_ai_packaging_broll_source"
msgstr "미디어 소스"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source_material"
msgstr "라이브러리 미디어"

msgid "pc_ai_packaging_broll_source_search"
msgstr "웹 검색"

msgid "pc_ai_packaging_broll_start"
msgstr "시작"

msgid "pc_ai_packaging_broll_style_auto"
msgstr "자동"

msgid "pc_ai_packaging_broll_success"
msgstr "B롤 생성됨"

msgid "pc_ai_packaging_broll_undo"
msgstr "실행 취소: 자동 B롤"

msgid "pc_ai_packaging_broll_waiting"
msgstr "B롤 생성 중... 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_packaging_legal_info"
msgstr "AI 패키징을 사용하려면 CapCut이 미디어 및 프로젝트 정보를 업로드하도록 허용하세요."

msgid "pc_ai_packaging_legal_info_detail"
msgstr "입력한 내용에 따라 콘텐츠가 자동으로 생성됩니다. CapCut은 이 기능을 통해 제작한 콘텐츠에 대해 어떠한 약속이나 보장도 하지 않습니다."

msgid "pc_ai_packaging_new"
msgstr "AI 패키징"

msgid "pc_ai_packaging_new_broll"
msgstr "새로운 자동 B롤 기능"

msgid "pc_ai_packaging_new_broll_detail"
msgstr "한정된 기간 동안 무료로 사용해 보세요! 관련된 보조 영상을 자동으로 추가해 더 매력적인 동영상을 만듭니다."

msgid "pc_ai_packaging_new_info"
msgstr "새로운 AI 패키징을 만나보세요"

msgid "pc_ai_packaging_new_info_detail"
msgstr "제목, 캡션, 텍스트 효과, 사운드 효과, 동영상 효과를 클릭 한 번으로 추가하여 더 돋보이는 동영상을 만듭니다."

msgid "pc_ai_packaging_video"
msgstr "AI 패키징"

msgid "pc_ai_packaging_video_choose_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_ai_packaging_video_clear_captions"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "pc_ai_packaging_video_introduction"
msgstr "캡션, 텍스트 효과, 사운드 효과, 동영상 효과를 클릭 한 번에 자동으로 추가합니다."

msgid "pc_ai_packaging_video_start"
msgstr "시작"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_ads"
msgstr "광고"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_auto"
msgstr "자동"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_entertainment"
msgstr "엔터테인먼트"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_knowledge"
msgstr "학습"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_tech"
msgstr "기술"

msgid "pc_ai_packaging_video_style_vlog"
msgstr "라이프스타일"

msgid "pc_ai_replace_reference"
msgstr "참조"

msgid "pc_ai_replace_reference_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_ai_replace_reference_imported_label"
msgstr "참조"

msgid "pc_ai_replace_reference_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_ai_text_feedback_Minor_safety"
msgstr "미성년자 안전"

msgid "pc_ai_text_feedback_accurate_expression"
msgstr "정확한 표현"

msgid "pc_ai_text_feedback_adult_nudity"
msgstr "성인 노출 및 성행위"

msgid "pc_ai_text_feedback_beyond_expectation"
msgstr "기대 이상"

msgid "pc_ai_text_feedback_clear_logic"
msgstr "분명한 논리"

msgid "pc_ai_text_feedback_comprehensive_cover_content"
msgstr "포괄적인 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_enter_your_suggestion"
msgstr "피드백 입력"

msgid "pc_ai_text_feedback_existing_harmful_information"
msgstr "부적절한 내용"

msgid "pc_ai_text_feedback_feedback_suggestions"
msgstr "피드백"

msgid "pc_ai_text_feedback_format"
msgstr "좋은 문체"

msgid "pc_ai_text_feedback_harassment_and_bullying"
msgstr "괴롭힘 또는 따돌림"

msgid "pc_ai_text_feedback_hateful_behavior"
msgstr "혐오적 행동"

msgid "pc_ai_text_feedback_illegal_activities"
msgstr "불법 행위 및 규제 품목"

msgid "pc_ai_text_feedback_information_wrong"
msgstr "잘못된 정보"

msgid "pc_ai_text_feedback_integrity_and_authenticity"
msgstr "진실성 및 정확성"

msgid "pc_ai_text_feedback_intellectual_property"
msgstr "지적 재산 및 다른 권리 침해"

msgid "pc_ai_text_feedback_irregular_expression"
msgstr "비격식적인 글쓰기"

msgid "pc_ai_text_feedback_laresunprofessional_content"
msgstr "유익하거나 전문적이지 않음"

msgid "pc_ai_text_feedback_logic_errors"
msgstr "결함이 있는 논리"

msgid "pc_ai_text_feedback_neutral_view"
msgstr "중립적 관점"

msgid "pc_ai_text_feedback_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_ai_text_feedback_polite"
msgstr "정중함"

msgid "pc_ai_text_feedback_remember_options"
msgstr "다시 묻지 않음"

msgid "pc_ai_text_feedback_repetitive_content"
msgstr "반복된 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_response_quality_problem"
msgstr "콘텐츠 품질 불량"

msgid "pc_ai_text_feedback_smooth_sentences"
msgstr "유창한 언어"

msgid "pc_ai_text_feedback_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_ai_text_feedback_suicide"
msgstr "자살, 자해, 위험한 행동"

msgid "pc_ai_text_feedback_thank_your_feedback"
msgstr "피드백을 제출해 주셔서 감사합니다. 이에 따라 CapCut 경험을 개선하겠습니다."

msgid "pc_ai_text_feedback_understanding"
msgstr "관련성 문제"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_and_graphic"
msgstr "폭력적이고 노골적인 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_extremism"
msgstr "폭력적 극단주의"

msgid "pc_ai_text_feedback_what_think_good"
msgstr "무엇이 마음에 드나요?"

msgid "pc_ai_text_feedback_without_understanding_all"
msgstr "지침을 따르지 않음"

msgid "pc_ai_text_feedback_you_enter_s_character_most"
msgstr "최대 %1자 입력"

msgid "pc_ai_text_feedbackno_understand_requirements"
msgstr "주제를 벗어남"

msgid "pc_ai_writer_agree_content"
msgstr "CapCut이 입력 내용 및 생성된 스크립트를 수집하도록 허용할까요? 서버에 저장되어 사용자 경험을 개선하는 데 도움이 됩니다. 허용하지 않더라도 CapCut을 계속 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_ai_writer_capition"
msgstr "AI 작가"

msgid "pc_ai_writer_custom_sug1_en"
msgstr "예: 1차 산업혁명 소개"

msgid "pc_ai_writer_custom_sug2"
msgstr "스타일 설명, 글자 수, 추가 세부 정보를 입력하세요"

msgid "pc_ai_writer_fill_in_topic"
msgstr "주제"

msgid "pc_ai_writer_has_been_add"
msgstr "캡션 추가됨"

msgid "pc_ai_writer_has_been_saved_and_add"
msgstr "\"AI 작가\"에 캡션이 추가 및 저장됨"

msgid "pc_ai_writer_intro"
msgstr "간단한 프롬프트를 기반으로 스크립트를 생성합니다."

msgid "pc_ai_writer_more_request"
msgstr "요건"

msgid "pc_ai_writer_start_to_use"
msgstr "사용해 보기"

msgid "pc_ai_writing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_ai_writing_ads"
msgstr "광고"

msgid "pc_ai_writing_content_generated_ai"
msgstr "텍스트는 AI에 의해 자동으로 생성되며 CapCut의 의견 및 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "pc_ai_writing_generate_failed_retry"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_writing_inspirational"
msgstr "영감적"

msgid "pc_ai_writing_meme"
msgstr "밈"

msgid "pc_ai_writing_network_excepetion_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_ai_writing_page_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_ai_writing_page_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_ai_writing_romantic"
msgstr "로맨틱"

msgid "pc_ai_writing_use_times"
msgstr "AI 작가는 하루에 %1번 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_ai_writing_writing_x"
msgstr "로딩 중... %1"

msgid "pc_aigc_change_successful"
msgstr "Pro 사용권을 크레딧으로 교환함"

msgid "pc_aigc_change_successful_credit_get"
msgstr "Pro 사용권을 %1크레딧으로 교환함"

msgid "pc_aigc_credit_ai_credit"
msgstr "크레딧 잔액"

msgid "pc_aigc_credit_balance_about_sub_credits"
msgstr "구독 크레딧 정보"

msgid "pc_aigc_credit_balance_about_sub_credits_amount"
msgstr "매달 받는 크레딧은 얼마인가요?"

msgid "pc_aigc_credit_balance_about_sub_credits_usage"
msgstr "어디에 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_aigc_credit_balance_ai_effects"
msgstr "AI 효과"

msgid "pc_aigc_credit_balance_ai_features"
msgstr "Pro AI 기능"

msgid "pc_aigc_credit_balance_credit_per_use"
msgstr "%1/사용"

msgid "pc_aigc_credit_balance_custom_voice"
msgstr "사용자 지정 음성"

msgid "pc_aigc_credit_balance_load_fail"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "pc_aigc_credit_balance_load_fail_desc"
msgstr "인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_aigc_credit_balance_load_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_aigc_credit_balance_motion_effect"
msgstr "모션 효과"

msgid "pc_aigc_credit_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_aigc_credit_change_get_use"
msgstr "남아 있는 모든 Pro 사용권을 {vip_amount} 구독 크레딧으로 교환할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_check"
msgstr "크레딧 구매 및 확인"

msgid "pc_aigc_credit_check_balance_more_soon"
msgstr "CapCut 모바일에서 크레딧 구매"

msgid "pc_aigc_credit_check_entry"
msgstr "크레딧 구매 및 확인"

msgid "pc_aigc_credit_confirm_that_effect_generatings"
msgstr "적용하는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_aigc_credit_confirm_use"
msgstr "적용"

msgid "pc_aigc_credit_consume_purchase"
msgstr "이 기능을 적용하면 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_aigc_credit_consume_purchase2"
msgstr "Pro에 가입하면 무료로 크레딧을 받을 수 있습니다. 또는 CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용을 눌러 크레딧을 구매할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_consume_purchase_n"
msgstr "남은 크레딧은 %2입니다."

msgid "pc_aigc_credit_consume_this_time"
msgstr "%1을(를) 적용할까요?"

msgid "pc_aigc_credit_credits"
msgstr "%1 크레딧 필요"

msgid "pc_aigc_credit_desc"
msgstr "크레딧으로 Pro AI 기능을 자유롭게 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_desc_n"
msgstr "Pro 회원은 구독한 달마다 {vip_amount}크레딧을 받습니다. 크레딧은 구독한 해당 달 동안 유효합니다."

msgid "pc_aigc_credit_desc_n2"
msgstr "크레딧을 구매할 수 있습니다. 구매한 크레딧은 2년간 유효합니다."

msgid "pc_aigc_credit_effect_applied_cost_credit"
msgstr "Pro AI 기능이 적용되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다."

msgid "pc_aigc_credit_effect_applied_cost_free"
msgstr "Pro AI 기능이 적용되었습니다. 무료 사용 1회가 차감되었습니다."

msgid "pc_aigc_credit_effect_applied_cost_times"
msgstr "Pro AI 기능이 적용되었습니다. Pro 사용 1회가 차감되었습니다."

msgid "pc_aigc_credit_free_get"
msgstr "%1크레딧/월"

msgid "pc_aigc_credit_get"
msgstr "Pro 사용권을 크레딧으로 교환"

msgid "pc_aigc_credit_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_aigc_credit_insufficient"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_aigc_credit_insufficient1"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_aigc_credit_lack_vip_more"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_aigc_credit_mine"
msgstr "총 크레딧"

msgid "pc_aigc_credit_mine_left"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_aigc_credit_more_check"
msgstr "AI 기능과 관련된 Pro 혜택이 변경됩니다. CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용 > 규칙을 눌러 세부 정보를 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_more_check_n"
msgstr "CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용 > 규칙을 눌러 세부 정보를 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_more_feature"
msgstr "크레딧으로 더 많은 Pro AI 기능을 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_no"
msgstr "나중에"

msgid "pc_aigc_credit_other"
msgstr "기타 크레딧:"

msgid "pc_aigc_credit_pay_more"
msgstr "{start_time}부터 Pro AI 기능에 무료 사용권 또는 Pro 사용권을 이용할 수 없습니다."

msgid "pc_aigc_credit_pay_style"
msgstr "구독 크레딧을 Pro AI 기능에 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_points"
msgstr "규칙"

msgid "pc_aigc_credit_popup_desc_buy_credits"
msgstr "크레딧을 구매할 수 있습니다. {credit_rules}에서 크레딧에 대해 알아보세요."

msgid "pc_aigc_credit_popup_desc_credits_needed"
msgstr "이 기능을 사용하려면 %1크레딧이 필요합니다."

msgid "pc_aigc_credit_popup_desc_join_pro"
msgstr "Pro에 가입하여 매달 %1크레딧을 받으세요."

msgid "pc_aigc_credit_popup_title_get_credits"
msgstr "기능 사용을 위해 크레딧 필요"

msgid "pc_aigc_credit_purchase_motion_effects"
msgstr "모션 효과"

msgid "pc_aigc_credit_purchase_n"
msgstr "CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용을 눌러 크레딧을 구매할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_purchase_path"
msgstr "CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용을 눌러 크레딧을 구매할 수 있습니다."

msgid "pc_aigc_credit_s_d_pointstime"
msgstr "Pro AI 기능에 크레딧 사용"

msgid "pc_aigc_credit_styles"
msgstr "Pro AI 기능"

msgid "pc_aigc_credit_sub"
msgstr "구독 크레딧:"

msgid "pc_aigc_credit_sub_info"
msgstr "만료 예정인 크레딧이 먼저 사용됩니다."

msgid "pc_aigc_credit_the_currently_generateds_function2"
msgstr "무료 사용 %1회가 차감됩니다. 현재 무료 사용이 %2회 남았습니다."

msgid "pc_aigc_credit_the_currently_generateds_function_n2"
msgstr "Pro 사용 %1회가 차감됩니다. 현재 Pro 사용이 %2회 남았습니다."

msgid "pc_aigc_credit_title"
msgstr "지금 크레딧 사용 가능"

msgid "pc_aigc_credit_version_available"
msgstr "크레딧을 사용하려면 CapCut 데스크톱 앱을 5.8.0 이상 버전으로 업데이트하세요."

msgid "pc_aigc_credit_vip_credit"
msgstr "Pro 회원은 구독한 매달 초에 %1 구독 크레딧을 받습니다."

msgid "pc_aigc_credits_consumed"
msgstr "적용하는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_aigc_credits_consumed_1time_reminder"
msgstr "적용하는 데 %1크레딧이 사용됩니다. 다시 알림을 제공하지 않습니다."

msgid "pc_aigc_credits_needed"
msgstr "필요한 크레딧"

msgid "pc_aigc_free_use_1time_reminder"
msgstr "무료 사용 %1회가 차감됩니다. 현재 무료 사용이 %2회 남았습니다. 다시 알림을 제공하지 않습니다."

msgid "pc_aigc_free_use_left"
msgstr "남은 무료 사용 횟수"

msgid "pc_aigc_get"
msgstr "지금 받기"

msgid "pc_aigc_get_credits"
msgstr "크레딧 받기"

msgid "pc_aigc_pro_use_1time_reminder"
msgstr "Pro 사용 %1회가 차감됩니다. 현재 Pro 사용이 %2회 남았습니다. 다시 알림을 제공하지 않습니다."

msgid "pc_aigc_pro_use_left"
msgstr "남은 Pro 사용 횟수"

msgid "pc_aigc_use_needed"
msgstr "필요한 사용 횟수"

msgid "pc_aimusic_cant_use_function"
msgstr "이 기능을 사용할 수 없음"

msgid "pc_aimusic_copyright_check_toast"
msgstr "AI 음악의 저작권 확인을 실행할 수 없음"

msgid "pc_aimusic_desc_upgrade"
msgstr "계속하려면 앱을 최신 버전으로 업데이트하세요."

msgid "pc_aimusic_desc_upgrade_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_aimusic_desc_upgrade_update"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_aimusic_duration_tip"
msgstr "지금은 1분 연주곡만 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_aimusic_entrance_name"
msgstr "AI 음악"

msgid "pc_aimusic_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_aimusic_generate_author"
msgstr "CapCut AI"

msgid "pc_aimusic_generating"
msgstr "생성 중... %1%"

msgid "pc_aimusic_hover_min_prompts"
msgstr "설명은 %1자 이상이어야 합니다"

msgid "pc_aimusic_input_reach_limit"
msgstr "%1자 이내로 입력하세요"

msgid "pc_aimusic_library_logintext"
msgstr "AI로 생성된 음악을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_aimusic_popup_auth_confirm"
msgstr "허용"

msgid "pc_aimusic_popup_auth_notnow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_aimusic_prompts_copied"
msgstr "설명 복사됨"

msgid "pc_aimusic_prompts_example"
msgstr "스포츠 동영상에 어울리는 경쾌한 팝 음악"

msgid "pc_aimusic_prompts_title"
msgstr "음악을 설명하세요"

msgid "pc_aimusic_report_content"
msgstr "이유를 선택하세요"

msgid "pc_aimusic_report_copyright"
msgstr "저작권 침해"

msgid "pc_aimusic_report_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_aimusic_report_other_reason"
msgstr "자세히 기술해 주세요"

msgid "pc_aimusic_report_politic"
msgstr "정치적으로 민감"

msgid "pc_aimusic_report_sex"
msgstr "포르노 및 성행위"

msgid "pc_aimusic_report_suicide"
msgstr "자살, 자해, 위험한 행동"

msgid "pc_aimusic_report_title"
msgstr "신고"

msgid "pc_aimusic_report_value"
msgstr "유해한 가치관 조장"

msgid "pc_aimusic_report_violence"
msgstr "폭력적이고 노골적인 콘텐츠"

msgid "pc_aimusic_result_edit_retry"
msgstr "수정하기"

msgid "pc_aimusic_result_favorite"
msgstr "영구적으로 저장하려면 즐겨찾기에 추가하세요"

msgid "pc_aimusic_result_generate_more"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_aimusic_result_history"
msgstr "기록(지난 30일)"

msgid "pc_aimusic_result_report"
msgstr "신고"

msgid "pc_aimusic_tab_history"
msgstr "기록"

msgid "pc_aimusic_tab_prompt"
msgstr "생성"

msgid "pc_aimusic_toast_generate_security_fail"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다른 프롬프트로 시도해 보세요."

msgid "pc_aimusic_toast_prompt_language_chinese"
msgstr "영어 및 중국어만 지원됩니다"

msgid "pc_aimusic_toast_prompt_language_english"
msgstr "영어만 지원됩니다"

msgid "pc_aimusic_toast_task_limits"
msgstr "생성 중인 음악이 너무 많습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_align_left"
msgstr "왼쪽 정렬"

msgid "pc_align_left_n"
msgstr "왼쪽 정렬"

msgid "pc_align_right"
msgstr "오른쪽 정렬"

msgid "pc_align_right_n"
msgstr "오른쪽 정렬"

msgid "pc_align_title_bottom"
msgstr "아래쪽 맞춤"

msgid "pc_align_title_center"
msgstr "가운데 맞춤"

msgid "pc_align_title_horiontal"
msgstr "가로 간격을 동일하게"

msgid "pc_align_title_up"
msgstr "위쪽 맞춤"

msgid "pc_align_title_vertical_alignment"
msgstr "세로 간격을 동일하게"

msgid "pc_align_title_vertical_center"
msgstr "중간 맞춤"

msgid "pc_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_all_apply"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_all_curves"
msgstr "모두"

msgid "pc_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_allow_cutscene_pro_to_read_files"
msgstr "CapCut이 파일을 읽도록 허용"

msgid "pc_allow_read_access_to_mobile_hard_disk"
msgstr "모바일 하드 디스크 읽기 허용"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "일부 프로젝트가 이미 공간에 존재합니다. 공간에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_overwrite"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 공간에 존재합니다. 공간에서 프로젝트 \"%1\"을(를) 교체할까요?"

msgid "pc_already_exists_overwrite"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 로컬에 존재합니다. 로컬 \"%1\"을(를) 대체할까요?"

msgid "pc_already_exists_please_change_the_name"
msgstr "이미 사용 중인 이름입니다. 다른 이름을 시도하세요."

msgid "pc_an_abnormality_of_the_graphics_card_driver_module_is_detected"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에 오류가 발생했습니다. CapCut을 안정적으로 실행할 수 없습니다."

msgid "pc_an_error_occurred_while_copying_the_draf"
msgstr "프로젝트를 복사하면서 문제가 발생했습니다. 디스크나 디렉토리 구조를 확인하십시오."

msgid "pc_an_error_occurred_while_moving_the_materia"
msgstr "자료를 이동하면서 문제가 발생했습니다. 디스크나 디렉토리 구조를 확인하십시오."

msgid "pc_an_exception_occurred_during_the_upgrade"
msgstr "업그레이드 오류"

msgid "pc_an_exception_occurs"
msgstr "오류가 발생했습니다"

msgid "pc_an_unknown_exception_occurred"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"

msgid "pc_anbe"
msgstr "음영"

msgid "pc_anchor_is_already_here"
msgstr "앵커가 이미 있습니다"

msgid "pc_animation"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_animation_appears"
msgstr "인"

msgid "pc_animation_duration"
msgstr "기간"

msgid "pc_animation_loop"
msgstr "반복"

msgid "pc_animation_lost"
msgstr "애니메이션 분실"

msgid "pc_animation_out"
msgstr "아웃"

msgid "pc_app_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_apple_login_authorizing"
msgstr "Apple로 로그인하는 중…"

msgid "pc_application"
msgstr "적용"

msgid "pc_application_duplicate"
msgstr "샘플 사용"

msgid "pc_apply_as_a_live_picture"
msgstr "라이브 배경으로 적용"

msgid "pc_apply_as_a_static_image"
msgstr "사진으로 적용"

msgid "pc_apply_to_all_lyrics"
msgstr "모든 가사에 텍스트, 라이닝, 버블, 텍스트 편집효과 적용됨"

msgid "pc_apply_to_all_subtitle"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_apply_to_clip"
msgstr "두 번 클릭하여 텍스트 편집"

msgid "pc_apu_driver_version"
msgstr "APU 드라이버 버전"

msgid "pc_are_you_sure_to_modify?"
msgstr "수정하시겠습니까?"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_'project_name'?"
msgstr "프로젝트 이름을 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material"
msgstr "선택된 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_area_in"
msgstr "인 포인트 (I)"

msgid "pc_area_into_point"
msgstr "인 포인트"

msgid "pc_area_out"
msgstr "아웃 포인트 (O)"

msgid "pc_area_out_point"
msgstr "아웃 포인트"

msgid "pc_assign"
msgstr "사본"

msgid "pc_assign_to"
msgstr "여기로 할당"

msgid "pc_assistant_add_makeup"
msgstr "클릭 한 번으로 메이크업 추가"

msgid "pc_assistant_adjust_facial_features"
msgstr "클릭 한 번으로 얼굴 특징 조정"

msgid "pc_assistant_auto_highlight"
msgstr "캡션의 키워드 자동 강조 표시"

msgid "pc_assistant_auto_reframe"
msgstr "클릭 한 번으로 클립 자동 리프레임"

msgid "pc_assistant_bilingual_captions"
msgstr "클릭 한 번으로 이중 언어 캡션 만들기"

msgid "pc_assistant_camera_tracking"
msgstr "클릭 한 번으로 움직이는 대상 추적"

msgid "pc_assistant_color_correction"
msgstr "클릭 한 번으로 색상 보정"

msgid "pc_assistant_color_match"
msgstr "클릭 한 번으로 클립 색상 맞춤"

msgid "pc_assistant_custom_voice"
msgstr "5초 녹음으로 음성 만들기"

msgid "pc_assistant_enhance_image"
msgstr "클릭 한 번으로 동영상 품질 보정"

msgid "pc_assistant_enhance_voice"
msgstr "클릭 한 번으로 음성 보정"

msgid "pc_assistant_filters"
msgstr "다양한 필터 사용해 보기"

msgid "pc_assistant_isolate_voice"
msgstr "자동으로 음성 아이솔레이션"

msgid "pc_assistant_optical_flow"
msgstr "클릭 한 번으로 동영상이 보다 부드럽게 재생되도록 조정"

msgid "pc_assistant_reduce_image_noise"
msgstr "이미지 노이즈 감소 사용해 보기"

msgid "pc_assistant_reduce_noise"
msgstr "클릭 한 번으로 노이즈 제거"

msgid "pc_assistant_relight"
msgstr "클릭 한 번으로 동영상 조명 조정"

msgid "pc_assistant_remove_bg"
msgstr "클릭 한 번으로 배경 삭제"

msgid "pc_assistant_remove_filler_words"
msgstr "클릭 한 번으로 추임새 단어 삭제"

msgid "pc_assistant_remove_flicker"
msgstr "클릭 한 번으로 깜박임 제거"

msgid "pc_assistant_reshape_body"
msgstr "클릭 한 번으로 신체 모양 변경"

msgid "pc_assistant_transcript_based_editing"
msgstr "텍스트 편집으로 동영상 편집"

msgid "pc_assistant_velocity_effects"
msgstr "멋진 속도 효과 적용"

msgid "pc_audio"
msgstr "오디오"

msgid "pc_audio_clip"
msgstr "오디오 편집"

msgid "pc_audio_extraction"
msgstr "오디오 추출"

msgid "pc_audio_split"
msgstr "오디오가 분리됨"

msgid "pc_audio_subtitle_query_returns_abnormal_value"
msgstr "오디오 자막 쿼리 실패"

msgid "pc_audio_tracks_selected"
msgstr ""
"%1 오디오 트랙이 선택되었습니다\n"
"%1 오디오 트랙이 선택되었습니다"

msgid "pc_audio_video"
msgstr "소리 먼저, 그리고 동영상"

msgid "pc_audiopreview_settings_timeline_seek"
msgstr "스크러빙하면서 오디오 재생"

msgid "pc_audiopreview_settings_timeline_seek_text"
msgstr "재생 위치를 드래그하면 오디오 재생"

msgid "pc_audiopreview_timeline_imageandaudio"
msgstr "동영상 및 오디오 미리 보기"

msgid "pc_audiopreview_timeline_imageonly"
msgstr "동영상만 미리 보기"

msgid "pc_audiopreview_timeline_off"
msgstr "미리 보기 축 끄기"

msgid "pc_audiopreview_timeline_previewaxis"
msgstr "미리 보기 축"

msgid "pc_authorize"
msgstr "허용"

msgid "pc_authorize_microphone_permissions"
msgstr "마이크 액세스 필요"

msgid "pc_auto_delete"
msgstr "자동 삭제 캐시"

msgid "pc_auto_packaging_ai_divide_video_chapter"
msgstr "주제 변경에 따라 챕터 전환을 자동으로 추가"

msgid "pc_auto_packaging_ai_extract_high_gloss_fragment"
msgstr "자동으로 인트로와 제목 생성"

msgid "pc_auto_packaging_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_auto_packaging_analysis_picture_scene"
msgstr "장면 분석 중..."

msgid "pc_auto_packaging_app_text"
msgstr "사용자가 입력한 내용에 따라 콘텐츠가 자동으로 생성됩니다. CapCut은 이 기능으로 생성된 콘텐츠에 대해 어떠한 약속이나 보장도 하지 않습니다."

msgid "pc_auto_packaging_app_text_new"
msgstr "입력한 내용에 따라 콘텐츠가 자동으로 생성됩니다. CapCut은 이 기능을 통해 제작한 콘텐츠에 대해 어떠한 약속이나 보장도 하지 않습니다."

msgid "pc_auto_packaging_app_text_new_main"
msgstr "AI 패키징을 사용하려면 CapCut이 미디어 및 프로젝트 정보를 업로드하도록 허용하세요."

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_chapter_transfer"
msgstr "다양한 전환"

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_high_light_tablet"
msgstr "독특한 인트로"

msgid "pc_auto_packaging_automatically_add_text_effect"
msgstr "캡션 및 사운드 효과 추가"

msgid "pc_auto_packaging_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_auto_packaging_clear_existing_subtitles"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "pc_auto_packaging_clear_subtitles"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "pc_auto_packaging_commercial"
msgstr "상업적 자료만"

msgid "pc_auto_packaging_commercial_used"
msgstr "상업적 자료만"

msgid "pc_auto_packaging_empty_apply_unavailable"
msgstr "AI 패키지를 사용할 수 없습니다. 메인 트랙이 비어 있습니다."

msgid "pc_auto_packaging_failed"
msgstr "동영상을 패키지로 만들 수 없습니다"

msgid "pc_auto_packaging_full_text_keywords_highlight"
msgstr "자동 캡션과 키워드 강조됨"

msgid "pc_auto_packaging_generate"
msgstr "인트로"

msgid "pc_auto_packaging_generate_chapter_transfer"
msgstr "챕터 전환 추가"

msgid "pc_auto_packaging_generation"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_auto_packaging_have_not_recognized_content"
msgstr "캡션을 추가할 수 없습니다. 동영상에 대화가 없습니다."

msgid "pc_auto_packaging_identify_keywords"
msgstr "키워드 분석 중..."

msgid "pc_auto_packaging_intro_and_transation_do_not_to_b"
msgstr "인트로 및 전환은 상업적 용도로 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_auto_packaging_keywords_text_template"
msgstr "키워드만"

msgid "pc_auto_packaging_main_track_locked"
msgstr "인트로 및 전환을 추가할 수 없습니다. 메인 트랙이 잠겨있습니다."

msgid "pc_auto_packaging_matching_sound_effect"
msgstr "사운드 효과 검색 중..."

msgid "pc_auto_packaging_network_error_try_again"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_auto_packaging_new_info"
msgstr "캡션 생성, 키워드 강조 표시, 사운드 효과 추가 등의 기능을 동영상에 자동으로 적용합니다."

msgid "pc_auto_packaging_not_allowed"
msgstr "나중에"

msgid "pc_auto_packaging_not_recognized_content"
msgstr "동영상에 오디오가 없으므로 AI 패키징을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_auto_packaging_not_support_picture"
msgstr "이미지에 AI 패키징을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_auto_packaging_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_auto_packaging_provide_two_effects"
msgstr "전체 대화에 캡션을 추가하거나 키워드에 대해서만 캡션을 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_auto_packaging_request_authorization"
msgstr "CapCut이 미디어를 업로드하여 AI 패키징을 사용하도록 허용"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_info"
msgstr "현재 AI 패키징이 삭제됩니다."

msgid "pc_auto_packaging_retstart_title"
msgstr "다시 패키징할까요?"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_will_clean"
msgstr "패키지로 만들까요? 현재 AI 패키징은 제거됩니다."

msgid "pc_auto_packaging_search_text_styles"
msgstr "텍스트 효과 검색 중..."

msgid "pc_auto_packaging_smart_packaging"
msgstr "AI 패키징"

msgid "pc_auto_packaging_speech_not_recognized"
msgstr "캡션과 전환을 추가할 수 없습니다. 동영상에 대화가 없습니다."

msgid "pc_auto_packaging_start"
msgstr "시작"

msgid "pc_auto_packaging_successful_adding_d_material"
msgstr "%1개 자료 추가됨"

msgid "pc_auto_packaging_supports_horizontal_video"
msgstr "가로 동영상만 지원됨"

msgid "pc_auto_packaging_text_effect"
msgstr "텍스트 스타일"

msgid "pc_auto_packaging_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_auto_packaging_upper_2h"
msgstr "%1분을 초과하는 동영상은 패키지로 만들 수 없습니다."

msgid "pc_auto_packaging_video_recfail"
msgstr "인트로를 추가할 수 없습니다. 클립에서 동영상 이미지를 찾을 수 없습니다."

msgid "pc_auto_remove"
msgstr "자동 삭제"

msgid "pc_auto_save_local"
msgstr "자동 저장: %1"

msgid "pc_auto_sub_title"
msgstr "탭 한 번으로 캡션, 사운드 효과 등을 추가하세요."

msgid "pc_auto_upgrade_latest"
msgstr "AI 패키지를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_auto_upload_access_unavailable"
msgstr "자동 업로드를 사용할 수 없습니다. 이 공간에서 시청자이며 업로드 할 권리가 없습니다. 다른 공간을 선택하세요."

msgid "pc_auto_upload_desc_sign_in"
msgstr "자동 업로드를 사용하려면 로그인하세요"

msgid "pc_auto_upload_desc_turn_on"
msgstr "자동 업로드를 켜면 3개월 동안 5GB의 저장 용량을 이용할 수 있습니다."

msgid "pc_auto_upload_no_storage_contact_info"
msgstr "자동 업로드를 켜려면 공간 소유자에게 연락하여 이 공간의 저장 용량을 확보하도록 하세요."

msgid "pc_auto_upload_no_storage_info"
msgstr "자동 업로드를 켜려면 이 공간의 저장 용량을 확보하세요."

msgid "pc_automatic_adaptation"
msgstr "적용"

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_btn"
msgstr "자세히 알아보기"

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_des"
msgstr ""
"• 더 많은 혜택을 제공하기 위해 Pro 플랜을 업그레이드하고 새로운 기능이 추가됨에 따라 결제 방식도 업데이트했습니다.\n"
"• 현재 이용 중인 월간 또는 연간 비용은 유지됩니다.\n"
"• 자동 갱신을 취소하면 다시 구독할 때 새 가격이 적용됩니다."

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_des_credit_rule"
msgstr "• 이번 업그레이드로 AI 기능 결제 방식도 변경되었습니다. %1에서 자세한 내용을 참조하세요."

msgid "pc_autorenew_old_pro_notify_popup_title"
msgstr "🎉 Pro 플랜 업데이트"

msgid "pc_avatar_account"
msgstr "계속하려면 CapCut 모바일 앱을 열고 계정에 휴대폰 번호를 추가하세요"

msgid "pc_avatar_act_immediately"
msgstr "갱신"

msgid "pc_avatar_active_continue_edit"
msgstr ""
"아바타를 갱신하여 편집하거나 다른 아바타로 변경할 수 있습니다. \n"
"지금은 AI 아바타를 한 번에 1개월만 갱신할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_add"
msgstr "AI 아바타 추가"

msgid "pc_avatar_add_n"
msgstr "추가"

msgid "pc_avatar_after_deleting_unavailable"
msgstr "AI 아바타의 동영상 트랙에 음성이나 스크립트 변경과 같은 특정 편집을 할 수 없게 됩니다."

msgid "pc_avatar_after_paid_continue"
msgstr ""
"아바타를 갱신하여 계속 사용할 수 있습니다. \n"
"지금은 AI 아바타를 한 번에 30일만 갱신할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_after_paid_continue2"
msgstr "만료된 아바타는 6개월 후 영구적으로 삭제됩니다. 따라서 가능한 한 빨리 갱신하세요."

msgid "pc_avatar_after_upload_clone_hour"
msgstr "AI 아바타는 동영상을 업로드하고 1시간 후 준비됩니다."

msgid "pc_avatar_agreement"
msgstr "%1을(를) 읽었으며 이에 동의합니다."

msgid "pc_avatar_agreement_agree"
msgstr "먼저 사용 약관에 동의하세요"

msgid "pc_avatar_agreement_name"
msgstr "사용자 지정 AI 아바타 기능의 사용 약관"

msgid "pc_avatar_allow_video"
msgstr "기술의 오용을 방지하고 AI 아바타 제작을 승인하기 위해 아래 텍스트를 소리 내어 읽는 동영상을 업로드하세요."

msgid "pc_avatar_audio"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_avatar_audio_add"
msgstr "아바타가 추가되었습니다. 적용되면 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_audio_applied_unavailable"
msgstr "이 음성 필터를 AI 아바타에 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_audio_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_audio_confirm"
msgstr "추가"

msgid "pc_avatar_audio_copyright"
msgstr "CapCut이 미디어를 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "pc_avatar_audio_failed_none"
msgstr "AI 아바타를 적용할 수 없습니다. 내보낸 동영상에는 적용되지 않은 AI 아바타가 포함되지 않습니다."

msgid "pc_avatar_audio_generated"
msgstr "소스: 오디오"

msgid "pc_avatar_audio_generating"
msgstr "아바타 추가 중..."

msgid "pc_avatar_audio_get"
msgstr "확인"

msgid "pc_avatar_audio_name"
msgstr "1%"

msgid "pc_avatar_audio_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_avatar_audio_period"
msgstr "%1:%2"

msgid "pc_avatar_audio_policy"
msgstr "회원님의 콘텐츠는 효과가 적용된 후 서버에서 삭제됩니다. 샘플 AI 아바타를 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다. 이 기능을 사용하면 <a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>CapCut 커뮤니티 가이드라인</a>을 준수하는 데 동의하는 것입니다."

msgid "pc_avatar_audio_recognize_retry"
msgstr "오디오에서 음성을 인식할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_audio_render"
msgstr "아바타 적용됨"

msgid "pc_avatar_audio_render_failed"
msgstr "아바타를 적용할 수 없음"

msgid "pc_avatar_audio_render_retry"
msgstr "캐릭터를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_avatar_audio_render_successful"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_avatar_audio_rendering"
msgstr "적용 중... %1"

msgid "pc_avatar_audio_try"
msgstr "아바타가 회원님을 대신해서 말하도록 하세요"

msgid "pc_avatar_audio_volumn_low"
msgstr "아바타를 추가할 수 없습니다. 볼륨이 너무 작습니다."

msgid "pc_avatar_audio_wait"
msgstr "AI 아바타를 적용하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_avatar"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_avatar_bg"
msgstr "배경"

msgid "pc_avatar_bit_rate_too_high"
msgstr "동영상 비트 전송률이 너무 높습니다"

msgid "pc_avatar_bit_rate_too_low"
msgstr "동영상 비트 전송률이 너무 낮습니다"

msgid "pc_avatar_block_mouth"
msgstr "얼굴이 완전히 보이는지 확인하세요"

msgid "pc_avatar_btn_customize_fail"
msgstr "사용자 지정할 수 없음"

msgid "pc_avatar_btn_upload_fail"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_avatar_button_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_button_continue"
msgstr "완료"

msgid "pc_avatar_button_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_avatar_button_select_please"
msgstr "이 파일을 사용할 수 없습니다. 다른 파일을 가져오세요."

msgid "pc_avatar_button_select_voice"
msgstr "오디오 가져오기"

msgid "pc_avatar_buy_it_now"
msgstr "1개의 아바타 구매"

msgid "pc_avatar_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cannot_customize_upload_again"
msgstr "사용자 지정할 수 없습니다. 동영상을 다시 업로드하세요."

msgid "pc_avatar_caption_add"
msgstr "캡션 생성"

msgid "pc_avatar_cat_back"
msgstr "이전"

msgid "pc_avatar_cat_business"
msgstr "전문적"

msgid "pc_avatar_cat_diy"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_avatar_cat_diyadd"
msgstr "추가"

msgid "pc_avatar_cat_diymine"
msgstr "내 아바타"

msgid "pc_avatar_cat_hot"
msgstr "인기"

msgid "pc_avatar_cat_man"
msgstr "남성"

msgid "pc_avatar_cat_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_avatar_cat_relaxed"
msgstr "일상적"

msgid "pc_avatar_cat_sale"
msgstr "프로모션"

msgid "pc_avatar_cat_share"
msgstr "지식 공유"

msgid "pc_avatar_cat_women"
msgstr "여성"

msgid "pc_avatar_change_image"
msgstr "아바타 변경"

msgid "pc_avatar_clone_create"
msgstr "사용자 지정 AI 아바타를 만들기 위해 2개의 동영상을 업로드할 수 있습니다. 아바타의 외모와 음성이 동영상의 사람과 비슷해집니다."

msgid "pc_avatar_clone_re_cus"
msgstr "AI 아바타는 동영상을 업로드하고 30분 후 준비됩니다. 생성 후 15일 이내에 다시 사용자 지정할 기회가 한 번 있습니다."

msgid "pc_avatar_close"
msgstr "클로즈업"

msgid "pc_avatar_closeup"
msgstr "원형 프레임"

msgid "pc_avatar_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_avatar_complete"
msgstr "완료"

msgid "pc_avatar_complete_n"
msgstr "완료"

msgid "pc_avatar_confirm"
msgstr "업로드"

msgid "pc_avatar_confirm_submission"
msgstr "동의 동영상을 업로드할까요?"

msgid "pc_avatar_current_version_low"
msgstr "계속하려면 CapCut을 업데이트합니다. 업데이트하는 동안 인터넷에 연결되어 있는지 확인하세요."

msgid "pc_avatar_cus"
msgstr "사용자 지정한 AI 아바타의 배경을 변경할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_cus_re_chance"
msgstr "생성 후 15일 이내에 한 번 다시 사용자 지정할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_custom"
msgstr "사용자 지정 중"

msgid "pc_avatar_custom_authorization"
msgstr "내 이름은 [성명]입니다. 나는 CapCut이 이 동영상을 이용해 사용자 지정 AI 아바타 및 AI 합성 음성을 생성하도록 승인하는 데 동의합니다. 또한 내가 제공하는 동영상과 이 기능을 사용해 생성되는 콘텐츠 및 활동에 대한 책임이 나에게 있다는 데 동의합니다."

msgid "pc_avatar_customization"
msgstr "AI 아바타 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_customize_done"
msgstr "나중에 다시 확인"

msgid "pc_avatar_customized_digital"
msgstr "아바타 1개를 사용자 지정하여 30일 동안 사용하는 비용은 아바타당 월 {price}입니다. 그 이후 계속 사용하는 비용은 월 {activate_price}입니다."

msgid "pc_avatar_customized_digital2"
msgstr "생성 후 15일 이내에 아바타를 다시 사용자 지정할 기회가 한 번 있습니다."

msgid "pc_avatar_customized_digital3"
msgstr "지금은 무료로 동영상에 사용자 지정 아바타를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_customized_number"
msgstr "AI 아바타 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_dark_light"
msgstr "조명이 밝은 환경에서 녹화하세요"

msgid "pc_avatar_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_avatar_delete_confirm"
msgstr "이 AI 아바타를 삭제할까요?"

msgid "pc_avatar_delete_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_avatar_desc_ai"
msgstr "원하는 아바타의 모습을 설명하면 AI가 생성합니다."

msgid "pc_avatar_desc_changeface"
msgstr "아바타만 교체됩니다. 음성을 바꾸려면 \"취소\"를 클릭하고 새 아바타를 추가하세요."

msgid "pc_avatar_desc_clong"
msgstr "사용자의 음성과 외모를 재현해 실제 같은 아바타를 만듭니다."

msgid "pc_avatar_desc_photo"
msgstr "말하거나 노래하는 사진을 만듭니다."

msgid "pc_avatar_desc_photo_use"
msgstr "이 기능을 사용하면 업로드된 사진, 동영상, 오디오가 회원님의 소유이거나 회원님에게 사용 권한이 있음을 확인한 것으로 간주됩니다. 회원님은 회원님의 콘텐츠가 법률을 준수하고 제3자의 권리를 침해하지 않으며 CapCut 커뮤니티 가이드라인을 준수한다는 것에 동의하게 됩니다. 모든 침해 또는 오용에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다. CapCut은 업로드된 콘텐츠의 무단 사용에 대해 책임을 지지 않습니다. 이 기능을 사용하면 면책 규정을 포함한 <a href=\"%1\">서비스 약관</a> 및 <a href=\"%2\">개인정보 처리방침</a>에 동의하게 됩니다."

msgid "pc_avatar_download_pdf"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_avatar_entry_name_test"
msgstr "아바타"

msgid "pc_avatar_estimated_minutes"
msgstr "AI 아바타는 %1분 후 준비됩니다."

msgid "pc_avatar_expired"
msgstr "만료됨"

msgid "pc_avatar_expired_n"
msgstr "만료됨"

msgid "pc_avatar_face"
msgstr "얼굴을 45도 이상 돌리지 마세요"

msgid "pc_avatar_face_all_in"
msgstr "동영상 전체에 내 얼굴이 보이는지 확인하세요"

msgid "pc_avatar_face_close"
msgstr "카메라에 더 가까이 이동하세요"

msgid "pc_avatar_face_far"
msgstr "카메라에서 더 멀리 이동하세요"

msgid "pc_avatar_face_too_large"
msgstr "카메라와 너무 가깝습니다"

msgid "pc_avatar_face_too_small_retry"
msgstr "카메라에서 너무 멀리 있습니다"

msgid "pc_avatar_failed_credits_returned"
msgstr "AI 아바타를 적용할 수 없습니다. 크레딧이 24시간 이내에 반환됩니다."

msgid "pc_avatar_far"
msgstr "전신"

msgid "pc_avatar_format"
msgstr ""
"형식: MP4 및 MOV\n"
"지속 시간: 2.5~10분\n"
"해상도: 720p~4K\n"
"크기: 1GB 미만"

msgid "pc_avatar_format_requirement"
msgstr ""
"형식: MP4 및 MOV\n"
"길이: 2분 미만\n"
"크기: 1GB 미만"

msgid "pc_avatar_frame_rate_high"
msgstr "동영상 프레임 속도가 너무 높습니다"

msgid "pc_avatar_frame_rate_low_retry"
msgstr "동영상 프레임 속도가 너무 낮습니다"

msgid "pc_avatar_how_customize_pay"
msgstr "비용이 얼마인가요?"

msgid "pc_avatar_icon_changeface"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_avatar_icon_pic_audiotime"
msgstr "표준 모델 사용 시 오디오는 %1분 미만이어야 합니다. 비비드 모델 사용 시 오디오는 %2초 미만이어야 합니다."

msgid "pc_avatar_icon_vid_audiotime"
msgstr "오디오는 %1분 미만이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_image"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_avatar_image_customization"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_avatar_image_unavailable_change"
msgstr "편집할 수 없습니다. 다른 AI 아바타를 선택하세요."

msgid "pc_avatar_image_unavailable_retry"
msgstr "이 AI 아바타는 사용할 수 없습니다. 다른 아바타를 선택하세요."

msgid "pc_avatar_improve_upload"
msgstr "최적의 품질을 보장하려면 동영상을 시청하여 요구 사항을 학습한 다음 2.5~10분 사이의 동영상을 업로드하세요. %1도 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_irregular"
msgstr "동영상이 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_avatar_last_days"
msgstr "%1에 만료(%2일 남음)"

msgid "pc_avatar_lip_movements_not_match"
msgstr "입 모양이 오디오와 일치하지 않습니다"

msgid "pc_avatar_mid"
msgstr "반신"

msgid "pc_avatar_my_image"
msgstr "내 아바타 %1"

msgid "pc_avatar_my_voice"
msgstr "내 아바타 %1"

msgid "pc_avatar_next_step"
msgstr "다음"

msgid "pc_avatar_nice_to_see_you"
msgstr "안녕하세요, 반가워요"

msgid "pc_avatar_one"
msgstr "1"

msgid "pc_avatar_pic_bg"
msgstr "이미지"

msgid "pc_avatar_please_make"
msgstr "AI 아바타로 표현될 사람이 텍스트를 소리 내어 또렷하게 읽어야 합니다"

msgid "pc_avatar_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_avatar_price_single"
msgstr "{price}/아바타/30일"

msgid "pc_avatar_quality_low_retry"
msgstr "동영상 품질이 너무 낮습니다"

msgid "pc_avatar_quiet_record"
msgstr "조용한 환경에서 녹음하세요"

msgid "pc_avatar_re_customize"
msgstr "재시도"

msgid "pc_avatar_re_customize_n"
msgstr "다시 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_re_customize_n_n"
msgstr "AI 아바타 다시 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable"
msgstr "AI 아바타를 다시 사용자 지정한 후에는 원본 AI 아바타 클립에 음성이나 스크립트 변경과 같은 특정 편집을 할 수 없습니다. 동영상을 시청하거나 %1을 보고 요구 사항을 알아보세요."

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable_text_instructions"
msgstr "텍스트 지침"

msgid "pc_avatar_re_upload"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_re_upload_n"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_reactivate"
msgstr "갱신"

msgid "pc_avatar_read_aloud_in_quiet_place"
msgstr "조용한 환경에서 텍스트를 소리 내어 또렷하게 읽으세요."

msgid "pc_avatar_read_enter"
msgstr "AI 아바타가 읽을 내용을 입력하세요"

msgid "pc_avatar_read_modify"
msgstr "AI 아바타가 읽을 내용을 입력하세요. 아래에서 AI 아바타와 음성을 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_read_text_exactly"
msgstr "제공된 텍스트를 표시된 그대로 읽는 동영상을 업로드하세요."

msgid "pc_avatar_ready_toast"
msgstr "AI 아바타 준비 완료"

msgid "pc_avatar_real_person_verification"
msgstr "동의"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video"
msgstr "동의 동영상 업로드"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video_first"
msgstr "먼저 동의 동영상을 업로드하세요"

msgid "pc_avatar_real_personal_ver_failed"
msgstr "동의 동영상이 요구 사항을 충족하지 못했습니다"

msgid "pc_avatar_record_reading_text_exactly"
msgstr "제공된 텍스트를 표시된 그대로 읽는 모습을 녹화하세요."

msgid "pc_avatar_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_avatar_renew_benefit_desc"
msgstr "만료된 아바타를 %1회 갱신할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_renew_benefit_title"
msgstr "아바타를 갱신할까요?"

msgid "pc_avatar_renew_payment_btn"
msgstr "갱신"

msgid "pc_avatar_renew_payment_desc"
msgstr "아바타 갱신을 위한 결제가 완료되었습니다. 하지만 아바타가 갱신되지 않았습니다. \"갱신\" 버튼을 탭하여 직접 갱신하세요."

msgid "pc_avatar_renew_payment_title"
msgstr "결제 완료"

msgid "pc_avatar_renewed_toast"
msgstr "아바타가 1개월간 갱신됨"

msgid "pc_avatar_requirement_duration_time"
msgstr "지속 시간: 45초 미만"

msgid "pc_avatar_resolution_requirement"
msgstr "동영상 해상도는 720p 이상이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_resolution_requirement_4k"
msgstr "동영상 해상도는 4K를 넘을 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_avatar_scene"
msgstr "프레임"

msgid "pc_avatar_speech_too_short"
msgstr "음성 지속 시간이 너무 짧습니다"

msgid "pc_avatar_sporty"
msgstr "스포티"

msgid "pc_avatar_strong_light"
msgstr "너무 어둡거나 너무 밝습니다. 조명을 조정하세요."

msgid "pc_avatar_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_avatar_submit_n"
msgstr "제출"

msgid "pc_avatar_submit_unavailable"
msgstr "업로드한 후에는 원본 AI 아바타의 동영상 트랙에 음성이나 스크립트 변경과 같은 특정 편집을 할 수 없습니다."

msgid "pc_avatar_tag_creations_left"
msgstr "%1회 생성 남음"

msgid "pc_avatar_tag_expired"
msgstr "만료됨"

msgid "pc_avatar_tag_pay"
msgstr "생성 건별 결제"

msgid "pc_avatar_template_creation"
msgstr "템플릿에서 사용자 지정 AI 아바타를 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_text"
msgstr "내 이름은 [성명]입니다. 나는 CapCut이 이 동영상을 이용해 사용자 지정 AI 아바타 및 AI 합성 음성을 생성하도록 승인하는 데 동의합니다. 또한 내가 제공하는 동영상과 이 기능을 사용해 생성되는 콘텐츠 및 활동에 대한 책임이 나에게 있다는 데 동의합니다."

msgid "pc_avatar_text_full_name"
msgstr "[성명]"

msgid "pc_avatar_text_intro"
msgstr "텍스트 지침"

msgid "pc_avatar_three"
msgstr "3"

msgid "pc_avatar_title_ai"
msgstr "AI로 이미지 생성"

msgid "pc_avatar_title_audio"
msgstr "오디오 추가"

msgid "pc_avatar_title_audiorep"
msgstr "오디오 교체"

msgid "pc_avatar_title_changeface"
msgstr "현재 아바타를 교체할까요?"

msgid "pc_avatar_title_choose"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_avatar_title_clong"
msgstr "동영상 업로드"

msgid "pc_avatar_title_dub"
msgstr "음성"

msgid "pc_avatar_title_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_avatar_title_model"
msgstr "모델"

msgid "pc_avatar_title_model_st"
msgstr "표준"

msgid "pc_avatar_title_model_stdesc"
msgstr "원본 가로 세로 비율, 더 빠르게 생성됩니다."

msgid "pc_avatar_title_model_vi"
msgstr "비비드"

msgid "pc_avatar_title_model_videsc"
msgstr "생생한 얼굴 표현, 1:1 가로 세로 비율, 더 느리게 생성됩니다."

msgid "pc_avatar_title_morevoice"
msgstr "더 많은 음성"

msgid "pc_avatar_title_photo"
msgstr "사진 업로드"

msgid "pc_avatar_title_photo_use"
msgstr "공지"

msgid "pc_avatar_title_script"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_avatar_title_se_voice"
msgstr "음성 선택"

msgid "pc_avatar_title_setting"
msgstr "스크립트"

msgid "pc_avatar_to_upload"
msgstr "업로드 예정"

msgid "pc_avatar_toast_aud_wrong"
msgstr "오디오를 변경하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_avatar_toast_audio_long"
msgstr "오디오가 너무 깁니다"

msgid "pc_avatar_toast_audio_short"
msgstr "오디오가 너무 짧습니다"

msgid "pc_avatar_toast_changeaudio_loopy"
msgstr "비비드 모델 사용 시 오디오는 %1초 미만이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_toast_changeaudio_normal"
msgstr "표준 모델 사용 시 오디오는 %1분 미만이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_toast_changeaudio_video"
msgstr "오디오는 %1분 미만이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_toast_character_deleted"
msgstr "AI 아바타 삭제됨"

msgid "pc_avatar_toast_choose_please"
msgstr "먼저 AI 아바타를 선택하세요"

msgid "pc_avatar_toast_lim_words"
msgstr "%1자 이내로 입력하세요"

msgid "pc_avatar_toast_loading"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_avatar_toast_nosounds"
msgstr "오디오에 음성 없음"

msgid "pc_avatar_toast_pic_wrong"
msgstr "사진을 변경하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_avatar_toast_quiet"
msgstr "더 조용한 곳에서 녹음하세요"

msgid "pc_avatar_toast_text_long"
msgstr "텍스트를 길게 늘리고 다시 시도하세요"

msgid "pc_avatar_toast_text_short"
msgstr "텍스트를 짧게 줄이고 다시 시도하세요"

msgid "pc_avatar_toast_text_wrong"
msgstr "텍스트를 변경하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_avatar_toast_toonoise"
msgstr "배경 소음이 너무 많음"

msgid "pc_avatar_toast_unavailable_region"
msgstr "현재 회원님의 국가 또는 지역에서는 AI 아바타 사용자 지정을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_toast_vid_wrong"
msgstr "동영상을 변경하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_avatar_toast_voice_retry"
msgstr "오디오를 생성할 수 없습니다. 음성을 변경하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_avatar_two"
msgstr "2"

msgid "pc_avatar_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_avatar_upgraded"
msgstr "CapCut 업데이트"

msgid "pc_avatar_upload_consent_video_first"
msgstr "동영상은 45초 미만이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_upload_failed"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_avatar_upload_failed_retry"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_avatar_upload_retry"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_upload_retry_n"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_upload_video"
msgstr "업로드"

msgid "pc_avatar_upload_video_create"
msgstr "AI 아바타를 사용자 지정하려면 동영상을 업로드하세요"

msgid "pc_avatar_upload_video_first"
msgstr "먼저 동영상을 업로드하세요"

msgid "pc_avatar_upload_video_info"
msgstr "이제 10초 길이의 동영상으로 AI 아바타를 사용자 지정할 수 있습니다. 10초~5분 동안 직접 말하는 동영상을 업로드하면 더 나은 결과를 얻을 수 있습니다. 외모와 음성을 재현합니다. 자세한 내용은 %1을 참조하세요."

msgid "pc_avatar_upload_video_n"
msgstr "동영상 업로드"

msgid "pc_avatar_upload_video_n_n"
msgstr "동영상을 여기로 끌어다 놓기"

msgid "pc_avatar_upload_video_time_requirement"
msgstr "30초 이상 직접 말하는 동영상을 업로드하세요."

msgid "pc_avatar_upload_video_time_subtitle"
msgstr "10초 동영상으로 AI 아바타를 사용자 지정하세요."

msgid "pc_avatar_uploading_dont_close"
msgstr "업로드하는 동안 CapCut을 닫지 마세요. 이 창은 닫아도 됩니다."

msgid "pc_avatar_uploading_dont_close_title"
msgstr "동영상 업로드 중...%1%"

msgid "pc_avatar_uploading_n"
msgstr "업로드 중..."

msgid "pc_avatar_valid_date"
msgstr "%1/%2/%3 %4:%5:%6까지"

msgid "pc_avatar_video_duration_error"
msgstr "동영상은 10초~5분 사이여야 합니다"

msgid "pc_avatar_video_duration_requirement"
msgstr "동영상은 2.5~10분 길이여야 합니다"

msgid "pc_avatar_video_quality_requirement"
msgstr "동영상 품질이 너무 낮습니다"

msgid "pc_avatar_video_requirements"
msgstr "요구 사항: MP4/MOV, 10초~5분, 720p~4K, 1GB 미만."

msgid "pc_avatar_video_size_requirement"
msgstr "동영상 크기가 너무 큽니다"

msgid "pc_avatar_video_test"
msgstr "동영상 처리 중..."

msgid "pc_avatar_video_uploaded_description"
msgstr "AI 아바타는 1시간 후 준비됩니다."

msgid "pc_avatar_video_uploaded_title"
msgstr "동영상이 업로드되었습니다. AI 아바타 사용자 지정 중..."

msgid "pc_avatar_video_uploading_info"
msgstr "AI 아바타는 동영상을 업로드하고 %1분 후 준비됩니다."

msgid "pc_avatar_video_verification_failed"
msgstr "동영상이 요구 사항을 충족하지 못했습니다"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed_n"
msgstr "동영상이 요구 사항을 충족하지 못했습니다"

msgid "pc_avatar_videos_same_person"
msgstr "두 동영상에서 말하는 사람이 같아야 합니다."

msgid "pc_avatar_voice"
msgstr "음성"

msgid "pc_avatar_voice_read"
msgstr "90초 이상 큰 소리로 읽으세요"

msgid "pc_avatar_welcome"
msgstr "AI 아바타가 읽을 내용을 입력하세요"

msgid "pc_avatar_what"
msgstr "사용자 지정 방법"

msgid "pc_avoid_echo_problems_from_speakers"
msgstr "스피커에서 에코를 없애려면 켜십시오"

msgid "pc_avoid_system_permission_issues"
msgstr "시스템 권한 문제를 피하려면, 설치 디렉토리로 다른 경로를 선택하십시오."

msgid "pc_back_to_edit"
msgstr "편집으로 돌아가기"

msgid "pc_back_to_home"
msgstr "홈페이지로 돌아가기"

msgid "pc_background"
msgstr "캔버스"

msgid "pc_background_color"
msgstr "배경색"

msgid "pc_background_fill"
msgstr "캔버스"

msgid "pc_background_lost"
msgstr "배경 분실"

msgid "pc_backup_auto"
msgstr "자동 업로드"

msgid "pc_backup_auto_open"
msgstr "활성화하면 프로젝트를 공간에 자동으로 업로드할 수 있습니다. CapCut 모바일과 CapCut 온라인에서도 최신 프로젝트를 찾을 수 있습니다."

msgid "pc_backup_auto_path"
msgstr "다음 위치로 업로드"

msgid "pc_backup_auto_path_unavailable"
msgstr "더 이상 자동 업로드를 사용하는 공간의 구성원이 아닙니다. 다른 공간을 선택할까요?"

msgid "pc_backup_auto_stop"
msgstr "자동 업로드가 중단되었습니다"

msgid "pc_backup_benefits"
msgstr "프로젝트가 공간에 자동으로 업로드됩니다. 다른 장치에서 최신 프로젝트를 편집할 수 있습니다. 이제 자동 업로드를 켜면 3개월 동안 5GB의 추가 저장 용량을 받을 수 있습니다."

msgid "pc_backup_btn_change_settings"
msgstr "관리"

msgid "pc_backup_close_save_no"
msgstr "프로젝트가 공간에 자동으로 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_confirm_close"
msgstr "자동 업로드를 비활성화할까요?"

msgid "pc_backup_contain_auto_delete"
msgstr "삭제하려는 폴더에 자동 업로드에 사용하는 폴더가 포함되어 있습니다. 이 폴더를 삭제하면 프로젝트가 자동으로 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_cover"
msgstr "백업 후 대체"

msgid "pc_backup_delete_auto_unavailable"
msgstr "프로젝트는 삭제 후 이 폴더에 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_exceed_auto_no"
msgstr "%1를 초과하는 항목은 자동으로 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_file_size_limit"
msgstr "크기 제한"

msgid "pc_backup_folder_delete_reselect"
msgstr "폴더가 삭제되었습니다. 다른 폴더를 선택하세요."

msgid "pc_backup_folder_new_default"
msgstr "자동 업로드를 위한 기본 폴더를 선택하고 프로젝트를 업로드하거나 새로운 폴더를 만들어 프로젝트를 업로드하세요."

msgid "pc_backup_go_open"
msgstr "켜기"

msgid "pc_backup_go_settings"
msgstr "선택"

msgid "pc_backup_member"
msgstr "구성원 %1명"

msgid "pc_backup_modify"
msgstr "변경"

msgid "pc_backup_neglect"
msgstr "취소"

msgid "pc_backup_no_limit"
msgstr "무제한"

msgid "pc_backup_open"
msgstr "설정 열기"

msgid "pc_backup_open_all_upload"
msgstr "%1개 프로젝트가 업로드되지 않았습니다. 모든 프로젝트를 업로드하려면 자동 업로트를 켜세요."

msgid "pc_backup_open_auto"
msgstr "자동 업로드 켜기"

msgid "pc_backup_path_select"
msgstr "프로젝트를 자동으로 업로드할 공간을 선택하세요."

msgid "pc_backup_private_auto"
msgstr "자동 업로드를 사용하여 프로젝트를 업로드할 수 있는 새 공간이 생성됩니다."

msgid "pc_backup_save_path"
msgstr "기본 공간"

msgid "pc_backup_storge_exceed_stop"
msgstr "저장 공간이 한계에 도달하여 자동 업로드가 중지되었습니다."

msgid "pc_backup_to"
msgstr "에 백업"

msgid "pc_backup_upload_file_none"
msgstr "아직 파일이 없습니다. \"업로드\"를 클릭하거나 여기로 파일을 끌어다 놓으세요."

msgid "pc_banner_download"
msgstr "더 나은 편집 환경을 위해 CapCut 데스크톱을 다운로드하세요."

msgid "pc_banner_here"
msgstr "CapCut 데스크톱이 여기 있습니다"

msgid "pc_banner_ques"
msgstr "CapCut 설문조사"

msgid "pc_banner_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_basic_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_basic_info"
msgstr "기본 정보"

msgid ""
"pc_batch_adding_subtitle_clips_\\r\\n"
"do_not_operate"
msgstr ""
"자막 클립을 추가. \n"
"아무 조치도 취하지 마십시오."

msgid "pc_batch_adding_subtitle_clips_do_not_operate"
msgstr "자막이 추가되는 중입니다. 아무 조치도 취하지 마십시오."

msgid "pc_batch_cut"
msgstr "모두 분할"

msgid "pc_batch_management"
msgstr "여기를 클릭하여 복원"

msgid "pc_batch_refresh_material_successfully"
msgstr "자료 새로 고침"

msgid "pc_beat_sync_videos"
msgstr "음악 관련 동영상"

msgid "pc_beta_experience_closed"
msgstr "베타 테스트 끄기"

msgid "pc_beta_plan"
msgstr "베타 테스트 버전을 사용하십시오"

msgid "pc_beta_push_closed"
msgstr "베타 테스트 알림 끄기"

msgid "pc_beta_push_enabled"
msgstr "베타 테스트 알림 켜기"

msgid "pc_beta_push_enabled_set_in_version_num"
msgstr "베타 테스트가 켜져 있습니다. 설정 > 버전에서 끌 수 있습니다."

msgid "pc_beta_stop_notice"
msgstr "버전 %1을 위한 베타 테스트가 끝났습니다"

msgid "pc_beta_version"
msgstr "베타 테스트 버전"

msgid "pc_beyond"
msgstr "초과"

msgid "pc_bilingual_subtitles"
msgstr "번역된 언어"

msgid "pc_bilingual_subtitles_failed_retry"
msgstr "번역된 캡션을 생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_bilingual_subtitles_follow"
msgstr "번역 자동 업데이트"

msgid "pc_bilingual_subtitles_sub"
msgstr "소스 언어"

msgid "pc_bilingual_subtitles_upload_failed"
msgstr "번역된 캡션을 업데이트할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_birthday_info_remove_account_button"
msgstr "로그아웃"

msgid "pc_birthday_info_remove_account_desc"
msgstr "회원님의 계정이 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 충족하지 않아 영구 정지되었으며 %1에 삭제됩니다. 이러한 조치가 실수라고 생각하시면 %2 전에 CapCut 앱에서 이의를 제기할 수 있습니다."

msgid "pc_birthday_info_remove_account_title"
msgstr "회원님의 계정이 %1에 삭제됩니다"

msgid "pc_bit"
msgstr "색심도"

msgid "pc_bit_draft_path"
msgstr "현재 설정은 프로젝트의 프레임 속도와 동일합니다. 변경하면 동영상 화질에 영향을 줄 수 있습니다."

msgid "pc_bit_eight_ten"
msgstr "8비트는 동영상에 일반적으로 사용되는 색심도 설정입니다. HDR 동영상에는 10비트를 권장하며, 이 경우 내보내는 데 시간이 오래 걸립니다."

msgid "pc_bit_equipment_hdr_unavailable"
msgstr "디스플레이 장치는 HDR 동영상을 표시할 수 없으므로 미리 보기 동영상의 색상이 내보낸 동영상의 색상과 다를 수 있습니다."

msgid "pc_bit_notice_sound"
msgstr "내보내기 사운드"

msgid "pc_bit_rate_details"
msgstr "비트 전송률에 따라 이미지 품질이 달라집니다. 품질이 높을수록 이미지 세부 정보가 더 많이 유지됩니다. 품질이 낮으면 동영상 크기가 줄어들 수 있습니다."

msgid "pc_bit_voice"
msgstr "내보내기가 완료되면 알림음이 울립니다"

msgid "pc_black_field"
msgstr "블랙 동영상"

msgid "pc_blue"
msgstr "파랑"

msgid "pc_blue_channel_b"
msgstr "파랑 (B)"

msgid "pc_boe_switch"
msgstr "BOE 스위치"

msgid "pc_brand_add"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_brand_adjust_preset"
msgstr "조정 사전 설정"

msgid "pc_brand_adjust_preset_n"
msgstr "조정 사전 설정"

msgid "pc_brand_adjust_preset_save"
msgstr "브랜드 조정 사전 설정이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_brand_adjust_preset_twohundred"
msgstr "최대 200개의 조정 사전 설정을 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_app_unavailable"
msgstr "브랜드 키트는 현재 CapCut 모바일에서 사용할 수 없습니다. 브랜드 자산을 사용하는 프로젝트는 CapCut 모바일에서 열 수 없습니다."

msgid "pc_brand_awareness"
msgstr "브랜드 홍보"

msgid "pc_brand_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_brand_cloud_upload"
msgstr "브랜드 자산이 여기에 나타납니다. 브랜드 키트에 미디어를 업로드하세요."

msgid "pc_brand_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_brand_color_name"
msgstr "브랜드 색상 이름 입력"

msgid "pc_brand_color_upload"
msgstr "최대 50개 브랜드 색상 업로드"

msgid "pc_brand_dalete_successful"
msgstr "파일 삭제됨"

msgid "pc_brand_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_brand_delete_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_brand_delete_contine"
msgstr "삭제"

msgid "pc_brand_delete_recover_unavailable"
msgstr "파일은 영구적으로 삭제되며 휴지통에서 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_brand_delete_source"
msgstr "브랜드 키트에서 파일을 삭제할까요?"

msgid "pc_brand_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_brand_download_fail"
msgstr "다운로드할 수 없음"

msgid "pc_brand_download_successful"
msgstr "다운로드됨"

msgid "pc_brand_fifty_canvas"
msgstr "배경은 50개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_fifty_front"
msgstr "브랜드 글꼴은 50개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_fifty_pic"
msgstr "브랜드 이미지는 50개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_fifty_sound"
msgstr "음악은 50곡까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_free"
msgstr "자유"

msgid "pc_brand_free_n"
msgstr "기간 한정 제공"

msgid "pc_brand_free_nn"
msgstr "무료 평가판을 사용하는 기간에 브랜트 키트 기능을 사용해보세요"

msgid "pc_brand_front"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_brand_hundred_opening_ending"
msgstr "브랜드 동영상은 100개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_hundred_sticker"
msgstr "브랜드 스티커는 100개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_i_know_n"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_i_know_nn"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_i_know_nnn"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_kit"
msgstr "브랜드 키트"

msgid "pc_brand_link"
msgstr "링크를 열 수 있는 사람"

msgid "pc_brand_login_use"
msgstr "로그인하여 브랜드 키트 사용"

msgid "pc_brand_management"
msgstr "브랜드 키트에서 자산을 관리하고 디자인 표준을 효율적으로 설정하세요"

msgid "pc_brand_music"
msgstr "음악"

msgid "pc_brand_other_modify_unavailable"
msgstr "다른 구성원이 업로드한 브랜드 자산을 변경할 수 없음"

msgid "pc_brand_pic"
msgstr "이미지"

msgid "pc_brand_preset_name_n"
msgstr "동일한 이름의 조정 사전 설정이 브랜드 키트에 이미 존재합니다"

msgid "pc_brand_preset_same_name"
msgstr "동일한 이름의 텍스트 사전 설정이 브랜드 키트에 이미 존재합니다"

msgid "pc_brand_preset_save_adjust"
msgstr "조정 사전 설정이 %1에 저장됨"

msgid "pc_brand_preset_save_text"
msgstr "텍스트 사전 설정이 %1에 저장됨"

msgid "pc_brand_privacy_agreement"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_brand_pro"
msgstr "가입"

msgid "pc_brand_pro_available"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 CapCut Pro로 업그레이드해야 합니다."

msgid "pc_brand_pro_available_n"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 CapCut Pro를 업그레이드해야 합니다."

msgid "pc_brand_pro_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_brand_pro_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_brand_pro_n"
msgstr "업그레이드"

msgid "pc_brand_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_brand_resource"
msgstr "브랜드 키트에서 자산 사용하여 타임라인에서 동영상 편집하기"

msgid "pc_brand_save_n"
msgstr "브랜드 키트에 추가"

msgid "pc_brand_sign_agree"
msgstr "로그인하면 당사의 %1 및 %2에 동의하는 것입니다."

msgid "pc_brand_space_manage"
msgstr "\"브랜드 키트\"에서 브랜드 자산을 관리합니다."

msgid "pc_brand_space_share"
msgstr "모든 공간 사용자가 사용할 수 있도록 내 공간의 브랜드 키트에 사전 설정을 추가하세요."

msgid "pc_brand_space_subscribe"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 공간 소유자에게 연락하여 CapCut Pro로 업그레이드하세요."

msgid "pc_brand_space_subscribe_n"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 공간 소유자에게 연락하여 CapCut Pro로 업그레이드하세요."

msgid "pc_brand_start"
msgstr "브랜드 키트로 시작하기"

msgid "pc_brand_sticker"
msgstr "스티커"

msgid "pc_brand_text_preset"
msgstr "텍스트 사전 설정"

msgid "pc_brand_text_preset_add"
msgstr "브랜드 키트에 텍스트 사전 설정 추가"

msgid "pc_brand_text_preset_n"
msgstr "텍스트 사전 설정"

msgid "pc_brand_text_preset_save"
msgstr "브랜드 텍스트 사전 설정이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_brand_text_preset_share"
msgstr "모든 공간 구성원이 사용할 수 있도록 공간의 브랜드 키트에 텍스트 사전 설정을 추가하세요."

msgid "pc_brand_text_preset_twohundred"
msgstr "텍스트 사전 설정은 최대 200개까지 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_toast_upload_limit"
msgstr "%1MB를 초과하는 %2을(를) 업로드할 수 없습니다"

msgid "pc_brand_unavailable"
msgstr "액세스 불가"

msgid "pc_brand_upload_video"
msgstr "업로드"

msgid "pc_brand_use_unavailable"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_use_unavailable_n"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nn"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nnn"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_user_politcy"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_brand_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_break_up_text_template"
msgstr "분리"

msgid "pc_bright_part"
msgstr "색조"

msgid "pc_brightness"
msgstr "밝기"

msgid "pc_brightness_Luma"
msgstr "밝기 (루마)"

msgid "pc_browse"
msgstr "찾기"

msgid "pc_button"
msgstr "버튼"

msgid "pc_button_aibackground"
msgstr "AI 배경"

msgid "pc_button_aibackground_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_button_aibackground_clear"
msgstr "삭제"

msgid "pc_button_aibackground_export"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_button_aibackground_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_button_aibackground_later"
msgstr "나중에"

msgid "pc_button_aibackground_regenerate"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_button_aibackground_stop"
msgstr "중지"

msgid "pc_button_aibackground_yes"
msgstr "허용"

msgid "pc_bw_black"
msgstr "블랙"

msgid "pc_bw_clear"
msgstr "선명도"

msgid "pc_bw_update"
msgstr "사전 설정을 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요."

msgid "pc_bw_white"
msgstr "화이트"

msgid "pc_cache_management"
msgstr "캐시 관리"

msgid "pc_cache_size"
msgstr "캐시 크기"

msgid "pc_calculation_of_size_and_wait"
msgstr "크기 계산 중..."

msgid "pc_call_up_variable_speed_panel"
msgstr "스피드 패널 보기"

msgid "pc_camera_remove_resize_confirm"
msgstr "AI 움직임을 적용하면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_can't_find_your_draft?"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없나요?"

msgid "pc_cance_the_current_subscription"
msgstr "현재 %1을(를) 사용 중입니다. 패키지를 변경해야 할 경우 Apple Store로 이동하여 현재 패키지 구독을 취소하고 반복 결제를 방지하기 위해 플랜을 변경하세요."

msgid "pc_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_cancel_comfirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_cancel_content"
msgstr "생성이 진행 중입니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_cancel_content2"
msgstr "생성이 진행 중입니다. 사용한 크레딧이나 차감된 무료 사용 횟수는 환불되지 않습니다."

msgid "pc_cancel_file_proxy"
msgstr "파일 프록시 취소"

msgid "pc_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_cancel_not"
msgstr "계속 생성"

msgid "pc_cancel_player_alignment"
msgstr "플레이어 정렬 취소"

msgid "pc_cancel_select_region"
msgstr "영역 선택 취소"

msgid "pc_cancel_title"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_cancel_video_stabilization"
msgstr "동영상 손떨림 보정 취소"

msgid "pc_cancell_account"
msgstr "계정 삭제"

msgid "pc_cannot_apply_all"
msgstr "모두에 적용할 수 없음"

msgid "pc_cannot_apply_all_while_other_clips_keyframed"
msgstr "다른 클립이 키프레임을 추가할 때 모든 영역에 적용할 수 없음"

msgid "pc_cannot_buy_storage_desc"
msgstr "CapCut 모바일 앱에서 이 공간의 저장 용량을 확보할 수 있습니다."

msgid "pc_cannot_buy_storage_title"
msgstr "업그레이드할 수 없음"

msgid "pc_cannot_find_draft"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없음"

msgid "pc_cannot_save_expand"
msgstr "프로젝트를 공간에 저장할 수 없습니다. 지금 업그레이드할까요?"

msgid "pc_cannot_select_a_time_range"
msgstr "현재 포인트에서 시간 범위를 선택할 수 없습니다"

msgid "pc_canvas_settings"
msgstr "캔버스 설정"

msgid "pc_capcut_1min_jointowin_checked"
msgstr "활동에 참여했습니다. CapCut에서 TikTok에 공유하는 1분 이상의 모든 동영상이 활동 진행 상황에 포함됩니다."

msgid "pc_capcut_1min_jointowin_notcheck"
msgstr "<a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">#CapCut1min+</a>에 참여해 무료로 Pro를 이용하고 기프트 카드를 받으세요. 🎁"

msgid "pc_capcut_bug_report"
msgstr "CapCut - 오류 신고"

msgid "pc_capcut_creator_agreement_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 약관"

msgid "pc_capcut_download_mac"
msgstr "Mac용 다운로드"

msgid "pc_capcut_download_win"
msgstr "Windows용 다운로드"

msgid "pc_capcut_privacy_choices"
msgstr "개인정보 보호 선택 사항"

msgid "pc_capcut_privacy_notice"
msgstr ""
"당사는 개인정보 처리방침을 업데이트하여 다음과 같은 추가 정보를 포함하도록 했습니다.\n"
"- 관련 법률에 따른 회원님의 권리 및 이러한 권리를 행사하는 방법에 대한 설명.\n"
"- 회원님의 계정을 다른 플랫폼과 동기화할 때와 같이 당사가 수집하는 정보.\n"
"- 당사가 회원님의 정보를 사용하는 방법.\n"
"업데이트된 개인정보 처리방침을 확인하려면 여기를 클릭하세요."

msgid "pc_capcut_request_collection"
msgstr "CapCut이 입력 및 생성된 스크립트를 수집하도록 허용할까요?"

msgid "pc_capcut_tool"
msgstr "CapCut 데스크톱은 전문적이고 사용하기 쉬운 동영상 에디터입니다."

msgid "pc_capitalization_all_lowercase"
msgstr "소문자"

msgid "pc_capitalization_all_uppercase"
msgstr "대문자"

msgid "pc_capitalization_capitalize"
msgstr "대소문자"

msgid "pc_capitalization_capitalize_first_letter"
msgstr "제목 대소문자"

msgid "pc_caption_auto_start"
msgstr "키워드를 자동으로 강조 표시할까요?"

msgid "pc_caption_confirm_n"
msgstr "인식하기"

msgid "pc_caption_edit_caption_search"
msgstr "검색"

msgid "pc_caption_identify_cover"
msgstr "이렇게 하면 선택한 추임새 단어를 덮어쓰게 됩니다."

msgid "pc_caption_identifying_filler_words"
msgstr "추임새 단어 인식 중..."

msgid "pc_caption_lyrics"
msgstr "가사"

msgid "pc_caption_mark_open"
msgstr "추임새 단어를 자동으로 인식할까요?"

msgid "pc_caption_menu_auto_identify_language"
msgstr "자동 감지"

msgid "pc_caption_menu_auto_mark_redundant"
msgstr "추임새 단어 인식"

msgid "pc_caption_menu_auto_point"
msgstr "자동 하이라이트"

msgid "pc_caption_menu_bio"
msgstr "이중 언어 캡션"

msgid "pc_caption_menu_bio_no"
msgstr "\"추임새 단어 삭제\"를 선택하면 이중 언어 캡션을 생성할 수 없습니다"

msgid "pc_caption_menu_buy_vip"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_caption_menu_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_caption_menu_cancel_keyword"
msgstr "모두 지우기"

msgid "pc_caption_menu_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_caption_menu_confirm"
msgstr "강조"

msgid "pc_caption_menu_cover_auto"
msgstr "이렇게 하면 선택한 키워드를 덮어쓰게 됩니다."

msgid "pc_caption_menu_create"
msgstr "캡션 추가"

msgid "pc_caption_menu_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_caption_menu_delete_redundant"
msgstr "추임새 단어 삭제"

msgid "pc_caption_menu_drag_support_format"
msgstr "여기로 파일을 끌어다 놓거나 클릭하여 가져오세요. 지원되는 파일 유형은 SRT, LRC, ASS입니다."

msgid "pc_caption_menu_edit_no"
msgstr "\"추임새 단어 삭제\"를 선택하면 캡션 숏컷을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_caption_menu_effect"
msgstr "AI 패키징"

msgid "pc_caption_menu_import_file"
msgstr "파일 가져오기"

msgid "pc_caption_menu_invalid_mark"
msgstr "추임새 단어 인식"

msgid "pc_caption_menu_keyword_type"
msgstr "스타일"

msgid "pc_caption_menu_local"
msgstr "캡션 가져오기"

msgid "pc_caption_menu_ly_language"
msgstr "가사 언어"

msgid "pc_caption_menu_point"
msgstr "키워드 자동 강조"

msgid "pc_caption_menu_point_n"
msgstr "키워드 강조"

msgid "pc_caption_menu_recognize"
msgstr "자동 가사"

msgid "pc_caption_menu_recognize_start"
msgstr "캡션 생성"

msgid "pc_caption_menu_search_no"
msgstr "\"추임새 단어 삭제\"를 선택하면 텍스트를 찾아 바꿀 수 없습니다"

msgid "pc_caption_menu_source_language"
msgstr "소스 언어"

msgid "pc_caption_menu_start"
msgstr "생성"

msgid "pc_caption_menu_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_caption_menu_translate"
msgstr "이중 언어 캡션"

msgid "pc_caption_menu_translate_language"
msgstr "도착 언어"

msgid "pc_caption_menu_vip"
msgstr "Pro 기능을 사용 중입니다"

msgid "pc_caption_menu_vip_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_caption_menu_vip_right"
msgstr "Pro에 가입하여 멈춤, 반복, 추임새 단어를 클릭 한 번으로 인식하고 삭제하세요."

msgid "pc_caption_pro_popup_text"
msgstr "이 기능을 사용하려면 최신 버전으로 업그레이드하세요"

msgid "pc_caption_pro_popup_title"
msgstr "소프트웨어 버전을 업그레이드해야 합니다"

msgid "pc_caption_recognition_loading_generate"
msgstr "캡션 생성 중..."

msgid "pc_caption_recognition_loading_split"
msgstr "캡션 분할 중..."

msgid "pc_caption_tab_intelligent_recognize_category"
msgstr "자동 생성"

msgid "pc_caption_template_lyrics"
msgstr "가사"

msgid "pc_caption_use_template_generate_captions"
msgstr "템플릿을 적용하고 캡션 생성"

msgid "pc_captions_add_tab"
msgstr "캡션 추가"

msgid "pc_captions_enter_captions_placeholder"
msgstr "AI가 캡션을 생성하게 하거나 수동으로 캡션을 입력하세요."

msgid "pc_captions_enter_captions_title"
msgstr "캡션 입력"

msgid "pc_captions_enter_manually_btn"
msgstr "입력"

msgid "pc_captions_enter_manually_info"
msgstr "캡션을 추가하고 편집합니다."

msgid "pc_captions_enter_manually_title"
msgstr "수동으로 캡션 입력"

msgid "pc_captions_fail_to_recognize_voice"
msgstr "음성이 감지되지 않았습니다. 음악에서 가사를 생성하려면 \"자동 가사\"를 탭하세요."

msgid "pc_captions_find"
msgstr "찾기"

msgid "pc_captions_import_file_btn"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_captions_import_file_info"
msgstr "지원되는 파일 형식: SRT, LRC, ASS."

msgid "pc_captions_import_file_title"
msgstr "캡션 파일 가져오기"

msgid "pc_card_point_must"
msgstr "메인 트랙의 클립 수가 2개 미만이며 전환을 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_carry out"
msgstr "저희 서비스를 구독해주신 것에 대해 감사드립니다. 앞으로도 더 많은 편집 기능과 서비스를 제공할 예정이니 많은 관심과 참여 부탁드립니다."

msgid "pc_category_id_error"
msgstr "카테고리 ID 오류"

msgid "pc_caton"
msgstr "지연"

msgid "pc_cause_tediting_fluency_to_decrease"
msgstr "이전 프로젝트의 편집 능숙도를 줄이고 프록시 트랜스코딩을 다시 시작할 수 있습니다."

msgid "pc_cbr"
msgstr "CBR(정적 비트 전송률)"

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_a"
msgstr "상업적 음악은 다양한 스타일과 장르의 전 세계 520,000개 이상의 음악으로 구성되어 있습니다. 라이브러리에 있는 모든 음악은 상업적 사용을 위해 사전 허가를 받았기 때문에, CapCut 사용자는 직접 라이선스를 취득하는 긴 과정을 거치지 않아도 됩니다. 상업적 음악에는 다양한 유형의 라이선스가 있으며, 일부 라이선스는 CapCut 사용자의 상업적 콘텐츠를 CapCut과 TikTok에서만 사용할 수 있고, 일부 라이선스는 다른 소셜 플랫폼에 사용할 수 있습니다. 저작권 정보 및 라이선스 세부 정보를 보려면 각 특정 음원을 클릭하세요. 상업적 음악에는 록, 힙합, 일렉트로닉, 포크 음악 등 모든 장르의 가사가 있는 음악과 없는 음악이 포함되며, 그 수는 계속 늘어날 것입니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_q"
msgstr "상업적 음악은 무엇인가요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_free_a"
msgstr "경우에 따라 CapCut은 사용자가 자신의 상업적 동영상에 포함할 수 있는 상업적 음악을 특정 기간 동안 무료로 제공할 수 있습니다. CapCut은 언제든지 재량에 따라 무료 기간을 종료할 수 있는 권리를 보유합니다. 이러한 음악을 무료로 사용하려면 지정된 무료 기간 동안 CapCut 자료 사용권 계약에 따른 모든 지침에 따라 창작물을 게시해야 합니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_free_q"
msgstr "한시적으로 제공되는 무료 상업적 음악이란 무엇인가요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_a"
msgstr "CapCut은 상업적 사용을 위해 해당 음악을 허가하지 않았습니다. 원본 또는 상업용 콘텐츠에 오리지널 음악을 사용하려는 경우 법무팀에 문의하여 적절한 라이선스를 취득했는지 확인하세요."

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_q"
msgstr "다른 곳에서 라이선스를 받은 오리지널 음악이나 상업적 음악을 계속 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_path_a"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱에서 상업적 음악을 찾으려면 다음과 같이 하세요.\n"
"1. 프로젝트를 엽니다.\n"
"2. '오디오'를 클릭한 다음 '음악'을 클릭합니다.\n"
"3. 검색창 근처의 필터 아이콘을 클릭하고 '상업적'을 선택합니다.\n"
"음악을 검색하거나 제공된 목록에서 선택할 수 있습니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_path_q"
msgstr "데스크톱 앱에서 상업적 음악을 찾으려면 어떻게 해야 하나요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms"
msgstr "상업적 음악 약관"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms_desc"
msgstr "CapCut 자료 라이선스 계약서"

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_a"
msgstr ""
"상업적 음악은 모든 사용자가 CapCut 음악 라이브러리에서 사용할 수 있습니다.\n"
"라이브러리의 상업적 음악을 CapCut과 TikTok 및 기타 소셜 플랫폼의 동영상 광고에 사용할 수 있도록 사전 허가를 받았습니다. 각 음악을 클릭하면 저작권 정보 및 라이선스 세부 정보를 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_q"
msgstr "어디에서 어떻게 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_continuing"
msgstr "CapCut이 실행중입니다. 새버전을 열기 전 종료하십시오."

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_uninstall"
msgstr "CapCut이 실행중입니다. 제거하기 전에 종료하십시오."

msgid "pc_cc_prohibited_running_lower_win7"
msgstr "Windows 7보다 낮은 시스템 호환성 모드에서는 CapCut을 실행할 수 없습니다"

msgid "pc_cdl_support"
msgstr ".cube/.3dl을 지원합니다"

msgid "pc_celebration"
msgstr "축하 동영상"

msgid "pc_centered"
msgstr "센터"

msgid "pc_change_lyrics_template_loading"
msgstr "템플릿 변경 중..."

msgid "pc_change_save_path_and_export"
msgstr "저장 경로에 액세스할 수 없습니다. 내보내기 전에 저장 경로를 변경하십시오."

msgid "pc_change_the_renewal"
msgstr "네트워크를 확인하세요."

msgid "pc_change_voice"
msgstr "음성 효과"

msgid "pc_changelog_220"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 여러 클립을 함께 다듬을 수 있습니다.\n"
"2. 동영상을 게시하기 전에 동영상에 포함된 사운드의 저작권을 확인할 수 있습니다.\n"
"3. '크리에이터 센터'의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다. 여기에서 템플릿과 자료를 관리할 수 있습니다.\n"
"4. 텍스트 및 기타 자료를 정렬하는 새로운 기능을 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_250"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 음성 캐릭터 및 음성-노래 변환 기능을 사용할 수 있습니다. 동영상에 나오는 목소리를 다른 사람으로 바꾸거나 내 연설을 노래로 만들 수 있습니다.\n"
"2. \"자동 조정\"의 품질 향상\n"
"3. 이제 QR코드로 로그인할 수 있습니다\n"
"4. 이제 텍스트 템플릿을 분리하고 각 자료를 개별적으로 편집 할 수 있습니다"

msgid "pc_changelog_260"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 클릭 한 번으로 텍스트 대소문자를 대문자, 소문자 또는 제목 대소문자 형태로 변경할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 텍스트를 곡선으로 만들 수 있습니다.\n"
"3. 이제 클립의 음량을 노멀라이제이션할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_270"
msgstr ""
"보다 멋진 동영상을 제작하실 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 3D 미러 이동, 3D 사진 등의 새로운 효과를 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 키 프레임 사전 설정 곡선을 사용할 수 있습니다.\n"
"3. 음성이 있는 콘텐츠를 제작하기 위해 카메라 앞에서 촬영할 필요 없이 다양한 이미지 중에서 선택할 수 있습니다.\n"
"4. 대상 이미지 색상 정보를 클릭 한 번으로 복제합니다.\n"
"5. 오디오의 모든 소음 문제를 클릭 한 번으로 해결하고 녹음 스튜디오 수준으로 사운드 품질을 개선합니다."

msgid "pc_changelog_280"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 내보내기가 완료되면 알림 사운드가 울립니다\n"
"2.  동영상 내보내기를 위한 권장 코드 속도를 개선합니다.\n"
"3. 이제 텍스트에 외부 광채를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_290"
msgstr ""
"회원님이 더 멋진 동영상을 만들 수 있도록 업데이트한 몇 가지 기능을 소개합니다.\n"
"1. 이제 Cutout 스트로크가 사용 가능합니다.\n"
"2. 이제 마우스로 컬러 휠 값을 조정할 수 있습니다. 다시 설정하려면 더블 클릭하세요.\n"
"3. 이제 자동 캡션을 다른 언어로 번역할 수 있습니다\n"
"4. 이제 동영상 이미지를 UHD로 향상시킬 수 있습니다.\n"
"5. 이제 검은색, 흰색 및 선명도를 조정에서 조정할 수 있습니다.\n"
"6. 이제 동영상을 내보낼 때 색심도를 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_300"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 이제 동영상에 조명을 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_310"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 '음성 향상'을 사용하여 동영상에서 에코, 팝핑 소리, 입에서 나는 소리 및 기타 소음을 제거하고 모든 음성을 스튜디오 품질로 보정합니다."

msgid "pc_changelog_320"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 더 많은 오려내기 스트로크를 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 필터, 스티커, 전환을 검색할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_330"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 비트에 맞춘 AI 움직임을 동영상에 적용할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 \"긴 동영상을 짧은 동영상으로\" 기능을 사용하여 한 번의 클릭으로 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 동영상을 얻을 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_340"
msgstr ""
"더 좋은 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 성능 및 사용자 경험 최적화"

msgid "pc_changelog_350"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 성능 및 사용자 경험 최적화"

msgid "pc_channel"
msgstr "채널"

msgid "pc_character_category_female"
msgstr "여성"

msgid "pc_character_category_free"
msgstr "무료"

msgid "pc_character_category_male"
msgstr "남성"

msgid "pc_character_category_mature"
msgstr "성숙"

msgid "pc_character_category_trending"
msgstr "인기"

msgid "pc_character_category_young"
msgstr "젋음"

msgid "pc_character_category_yours"
msgstr "내 보관함"

msgid "pc_character_encoding"
msgstr "글자 인코딩"

msgid "pc_character_record_consent_video_info"
msgstr "AI 아바타를 사용자 지정하기 위한 첫 번째 단계를 완료했습니다. 이제 동의 동영상을 녹화하세요. 텍스트를 있는 그대로 정확히 소리 내어 한 번 읽으세요."

msgid "pc_character_requirements_duration"
msgstr "지속 시간: 2.5~10분"

msgid "pc_character_requirements_formats"
msgstr "형식: MP4 또는 MOV"

msgid "pc_character_requirements_resolution"
msgstr "해상도: 720p~4K"

msgid "pc_character_requirements_size"
msgstr "크기: 1GB 미만"

msgid "pc_character_to_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_character_voice_deleted_toast"
msgstr "이 아바타의 음성은 삭제되었습니다. 새 아바타를 추가하세요."

msgid "pc_charts_add_charts_to_your_video"
msgstr "동영상에 도표 추가"

msgid "pc_charts_add_to_timeline"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_charts_adding_to_timeline"
msgstr "타임라인에 추가 중..."

msgid "pc_charts_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_charts_all_at_once"
msgstr "모두 한 번에"

msgid "pc_charts_animation"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_charts_b"
msgstr "B"

msgid "pc_charts_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_charts_bar_chart"
msgstr "막대 도표"

msgid "pc_charts_bar_chart_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_charts_bar_style"
msgstr "막대 스타일"

msgid "pc_charts_black_background"
msgstr "검은색 배경"

msgid "pc_charts_bounce"
msgstr "반동"

msgid "pc_charts_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_charts_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_charts_category_field"
msgstr "카테고리 필드"

msgid "pc_charts_category_field_name"
msgstr "카테고리 필드 이름"

msgid "pc_charts_change"
msgstr "변경"

msgid "pc_charts_change_chart_discarded"
msgstr "도표를 변경할까요? 현재 도표의 변경사항은 삭제됩니다."

msgid "pc_charts_chart_name_already_exists"
msgstr "이미 사용 중인 도표 이름입니다"

msgid "pc_charts_chart_with_same_name_replaced"
msgstr "(이름이 동일한 도표는 교체됩니다.)"

msgid "pc_charts_charts"
msgstr "도표"

msgid "pc_charts_charts_n"
msgstr "도표"

msgid "pc_charts_clear"
msgstr "지우기"

msgid "pc_charts_clear_all_data"
msgstr "모든 데이터를 지울까요?"

msgid "pc_charts_clear_data"
msgstr "데이터 지우기"

msgid "pc_charts_close"
msgstr "닫기"

msgid "pc_charts_collapse"
msgstr "접기"

msgid "pc_charts_color_theme"
msgstr "색상 테마"

msgid "pc_charts_colors"
msgstr "색상"

msgid "pc_charts_commercial"
msgstr "상업적"

msgid "pc_charts_content"
msgstr "내용"

msgid "pc_charts_creating_chart"
msgstr "도표 만드는 중..."

msgid "pc_charts_creating_chart_n"
msgstr "도표 만드는 중..."

msgid "pc_charts_data_format"
msgstr "데이터 형식"

msgid "pc_charts_data_format_requirements"
msgstr "데이터 형식 요구 사항"

msgid "pc_charts_data_format_requirements_info"
msgstr "1. 단위(K, M, B)가 있는 숫자는 지원되지 않습니다. 단위는 무시됩니다."

msgid "pc_charts_data_format_requirements_info_n"
msgstr "2. 천 단위 구분 기호가 있는 숫자는 지원되지 않습니다."

msgid "pc_charts_data_labels"
msgstr "데이터 라벨"

msgid "pc_charts_data_selection"
msgstr "데이터 선택"

msgid "pc_charts_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_charts_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_charts_delete_chart"
msgstr "이 도표를 삭제할까요?"

msgid "pc_charts_delete_selected_column"
msgstr "선택한 열 삭제"

msgid "pc_charts_delete_selected_row"
msgstr "선택한 행 삭제"

msgid "pc_charts_donut_chart"
msgstr "도넛 도표"

msgid "pc_charts_download_template"
msgstr "템플릿 다운로드"

msgid "pc_charts_drag_drop_xlsx_csv_file"
msgstr "여기에 XLSX 또는 CSV 파일을 끌어다 놓거나 클릭하여 업로드하세요."

msgid "pc_charts_drop"
msgstr "드롭"

msgid "pc_charts_duration"
msgstr "지속 시간"

msgid "pc_charts_dynamic_bar_chart"
msgstr "동적 막대 도표"

msgid "pc_charts_dynamic_charts"
msgstr "동적 도표"

msgid "pc_charts_dynamic_pie_chart"
msgstr "동적 원 도표"

msgid "pc_charts_dynamic_progress_chart"
msgstr "동적 진행 현황 도표"

msgid "pc_charts_edit_chart_btn"
msgstr "편집"

msgid "pc_charts_edit_data"
msgstr "데이터"

msgid "pc_charts_effect"
msgstr "효과"

msgid "pc_charts_end_angle"
msgstr "종료 각도"

msgid "pc_charts_expand"
msgstr "펼치기"

msgid "pc_charts_fade"
msgstr "페이드"

msgid "pc_charts_field_name"
msgstr "필드 이름"

msgid "pc_charts_file_must_be_under"
msgstr "파일은 1MB 미만이어야 합니다."

msgid "pc_charts_file_processed_locally"
msgstr "파일은 로컬에서 처리되며 서버에 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_charts_font"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_charts_font_style"
msgstr "글꼴 스타일"

msgid "pc_charts_gauge_chart"
msgstr "게이지 도표"

msgid "pc_charts_gauge_chart_n"
msgstr "게이지 도표 1"

msgid "pc_charts_gauge_chart_nn"
msgstr "게이지 도표 2"

msgid "pc_charts_gradient_color"
msgstr "그라데이션 색상"

msgid "pc_charts_group_field"
msgstr "그룹 필드"

msgid "pc_charts_group_field_name"
msgstr "그룹 필드 이름"

msgid "pc_charts_grouped_bar_chart"
msgstr "그룹형 막대 도표"

msgid "pc_charts_grouped_line_chart"
msgstr "그룹형 선 도표"

msgid "pc_charts_grouped_progress_donut_chart"
msgstr "그룹형 진행 현황 도넛 도표"

msgid "pc_charts_grouped_radar_chart"
msgstr "그룹형 레이더 도표"

msgid "pc_charts_header_row"
msgstr "헤더 행"

msgid "pc_charts_history"
msgstr "기록"

msgid "pc_charts_history_n"
msgstr "기록"

msgid "pc_charts_horizontal"
msgstr "가로"

msgid "pc_charts_image"
msgstr "이미지"

msgid "pc_charts_image_n"
msgstr "이미지"

msgid "pc_charts_initializing"
msgstr "초기화 중..."

msgid "pc_charts_inner_radius"
msgstr "내부 반지름"

msgid "pc_charts_inner_spacing"
msgstr "간격"

msgid "pc_charts_insert_column_right"
msgstr "오른쪽에 열 삽입"

msgid "pc_charts_insert_row_below"
msgstr "아래에 행 삽입"

msgid "pc_charts_k"
msgstr "K"

msgid "pc_charts_legend"
msgstr "범례"

msgid "pc_charts_line"
msgstr "선"

msgid "pc_charts_line_chart"
msgstr "선 도표"

msgid "pc_charts_lively"
msgstr "활기찬"

msgid "pc_charts_m"
msgstr "M"

msgid "pc_charts_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_charts_neutral"
msgstr "중간"

msgid "pc_charts_no_charts_yet"
msgstr "아직 도표 없음"

msgid "pc_charts_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_charts_one_by_one"
msgstr "하나씩"

msgid "pc_charts_opacity"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_charts_open"
msgstr "열기"

msgid "pc_charts_open_chart_discarded"
msgstr "이 도표를 열까요? 현재 도표의 변경사항은 삭제됩니다."

msgid "pc_charts_open_n"
msgstr "열기"

msgid "pc_charts_outer_radius"
msgstr "외부 반지름"

msgid "pc_charts_pie_chart"
msgstr "원 도표"

msgid "pc_charts_pie_chart_style"
msgstr "원 도표 스타일"

msgid "pc_charts_pie_chart_with_images"
msgstr "이미지 포함 원 도표"

msgid "pc_charts_position"
msgstr "위치"

msgid "pc_charts_prefix"
msgstr "접두사"

msgid "pc_charts_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_charts_professional"
msgstr "전문적"

msgid "pc_charts_progress"
msgstr "진행률:"

msgid "pc_charts_progress_donut_chart"
msgstr "진행 현황 도넛 도표"

msgid "pc_charts_radar_chart"
msgstr "레이더 도표"

msgid "pc_charts_requirements"
msgstr "요건:"

msgid "pc_charts_requirements_one"
msgstr "1. 첫 번째 행은 제목 행이어야 합니다."

msgid "pc_charts_requirements_two"
msgstr "2. 파일에 모든 관련 데이터가 들어 있어야 합니다."

msgid "pc_charts_rise"
msgstr "상승"

msgid "pc_charts_rose_chart"
msgstr "장미 도표"

msgid "pc_charts_rose_chart_style"
msgstr "장미 도표 스타일"

msgid "pc_charts_rotation_angles"
msgstr "회전 각도"

msgid "pc_charts_rounded_corner"
msgstr "둥근 모서리"

msgid "pc_charts_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_charts_save_chart"
msgstr "도표 저장"

msgid "pc_charts_save_n"
msgstr "저장"

msgid "pc_charts_sector_rounded_corners"
msgstr "섹터 둥근 모서리"

msgid "pc_charts_sector_spacing"
msgstr "섹터 간격"

msgid "pc_charts_sequence"
msgstr "순서"

msgid "pc_charts_settings"
msgstr "설정"

msgid "pc_charts_smoothed"
msgstr "곡선"

msgid "pc_charts_solid_color"
msgstr "단색"

msgid "pc_charts_spacing"
msgstr "간격"

msgid "pc_charts_special_bar_chart"
msgstr "특수 막대 도표"

msgid "pc_charts_special_pie_chart"
msgstr "특수 원 도표"

msgid "pc_charts_special_progress_donut_chart"
msgstr "특수 진행 현황 도넛 도표"

msgid "pc_charts_stacked_bar_chart"
msgstr "누적 막대 도표"

msgid "pc_charts_stacked_field"
msgstr "그룹 필드"

msgid "pc_charts_start_angle"
msgstr "시작 각도"

msgid "pc_charts_straight"
msgstr "직선"

msgid "pc_charts_stroke"
msgstr "윤곽선"

msgid "pc_charts_stroke_color"
msgstr "윤곽선 색상"

msgid "pc_charts_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_charts_style_and_animation"
msgstr "스타일 및 애니메이션"

msgid "pc_charts_subtitle"
msgstr "소제목"

msgid "pc_charts_suffix"
msgstr "접미사"

msgid "pc_charts_t"
msgstr "T"

msgid "pc_charts_table"
msgstr "표"

msgid "pc_charts_templates"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_charts_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_charts_text_color"
msgstr "텍스트 색상"

msgid "pc_charts_theme"
msgstr "테마"

msgid "pc_charts_time_field"
msgstr "시간 필드"

msgid "pc_charts_title"
msgstr "제목"

msgid "pc_charts_update_chart_btn"
msgstr "타임라인의 도표 업데이트"

msgid "pc_charts_upload_file_under"
msgstr "1MB 미만 파일을 업로드하세요"

msgid "pc_charts_value_field"
msgstr "값 필드"

msgid "pc_charts_value_field_name"
msgstr "값 필드 이름"

msgid "pc_charts_vertical"
msgstr "세로"

msgid "pc_charts_white_background"
msgstr "흰색 배경"

msgid "pc_charts_width"
msgstr "너비"

msgid "pc_charts_width_n"
msgstr "너비"

msgid "pc_charts_word_cloud"
msgstr "워드 클라우드"

msgid "pc_charts_word_cloud_style"
msgstr "워드 클라우드 스타일"

msgid "pc_charts_x_axis"
msgstr "X축"

msgid "pc_charts_y_axis"
msgstr "Y축"

msgid "pc_check_cloud_group_cover"
msgstr "일부 프로젝트가 이미 로컬에 존재합니다. 로컬에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_check_for_updates"
msgstr "업데이트 확인"

msgid "pc_check_version_error"
msgstr "버전 인증 오류"

msgid "pc_chroma_matting_notes"
msgstr "*사진의 색상을 선택하고 밝기를 조정하십시오"

msgid "pc_claim_fail_popup"
msgstr "무료 Pro 멤버십을 받을 수 없습니다. 일부 요구 사항을 충족하지 않거나 이벤트가 종료되었기 때문입니다."

msgid "pc_claim_fail_tittle"
msgstr "CapCut Pro를 무료로 받을 수 없습니다"

msgid "pc_claim_succ_tittle"
msgstr "무료 Pro 멤버십을 보유하고 있습니다"

msgid "pc_clean"
msgstr "지우기"

msgid "pc_clean_backup"
msgstr "모두 지우기"

msgid "pc_clean_download"
msgstr "모두 지우기"

msgid "pc_clean_up_recycle_bin"
msgstr "방법 1: 휴지통 비우기"

msgid "pc_clear_cache"
msgstr "캐시 파일을 지우시겠습니까?"

msgid "pc_clear_current_lyrics"
msgstr "현재 가사 삭제"

msgid "pc_clear_new"
msgstr "지우기"

msgid "pc_click_begin-record"
msgstr "클릭하여 녹화 시작"

msgid "pc_click_edit_cover"
msgstr "클릭하여 커버 편집 시작"

msgid "pc_click_edit_effect"
msgstr "클릭하여 효과 편집"

msgid "pc_click_end_record"
msgstr "클릭하여 녹화 끝내기"

msgid "pc_click_for_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_click_here_to_retrieve_with_one_click"
msgstr "클릭하여 하나의 탭으로 복원"

msgid "pc_click_input"
msgstr "클릭하여 입력"

msgid "pc_click_input_url"
msgstr "클릭하여 URL 입력"

msgid "pc_click_not_supported_to_split"
msgstr "동영상이 재생 중입니다. 동영상을 분할할 수 없습니다."

msgid "pc_click_ok_to_interrupt_export"
msgstr "동영상을 내보내는 중입니다."

msgid "pc_click_open_in_the_file_manager"
msgstr "프로젝트 또는 자료가 이동식 디스크 %1에 저장되어 있습니다. 프로젝트 및 자료를 편집하려면 %1의 디스크 경로를 선택하십시오. (파일 관리자에서 \"열기\"를 클릭)"

msgid "pc_click_or_drag_an_image_to_this_area"
msgstr "클릭하거나 여기로 이미지를 드래그"

msgid "pc_click_sign"
msgstr "지금 로그인하기"

msgid "pc_click_submit_data_log"
msgstr "\"제출\"을 클릭하면, 당사의 %1에 따라 로그 및 크래시 데이터를 포함한 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 개선합니다."

msgid "pc_click_the_image_above_to_learn_more_and_make_video"
msgstr "동영상을 더 쉽게 만드는 방법을 알아보려면 위의 이미지를 클릭하세요"

msgid "pc_click_to_edit_subtitles"
msgstr "클릭하여 자막 편집"

msgid "pc_click_to_refresh"
msgstr "클릭하여 새로 고침"

msgid "pc_click_to_update"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_clip_length_is_too_small_to_split"
msgstr "클립이 너무 짧아 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_clip_name_multi_camera"
msgstr "다중 카메라 클립 %1"

msgid "pc_clip_profession_edition_not_display"
msgstr "CapCut을 실행할 수 없습니다. 그래픽 카드 드라이버를 업그레이드하고 다른 컴퓨터에서 실행하십시오."

msgid "pc_clip_select_region"
msgstr "클립으로 영역 선택"

msgid "pc_clip_too_short"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 스피드 램핑 후 최소 0.1초 이상이어야 합니다."

msgid "pc_clipping_pro_does_not_currently_support_devices"
msgstr "그래픽 카드 드라이버가 설치되지 않음"

msgid "pc_clips_added_to_the_transfer_list"
msgstr "전송 목록에 %1개의 자료가 추가되었습니다"

msgid "pc_clips_not_support_splitting"
msgstr "몇 개의 클립은 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_clips_on_the_current_timeline_are_missing"
msgstr "현재 타임라인에서 클립 분실"

msgid "pc_clips_willbe_deleted_and_composite_clip_willbe_reloaded"
msgstr "삭제 후 트랙의 자료도 삭제되고 복합 클립이 다시 로드됩니다."

msgid "pc_close_draft_before_clearing_cache"
msgstr "캐시를 지우기 전 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_draft_before_modify_download_location"
msgstr "자료 다운로드 경로를 변경하기 전에 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_draft_before_selecting_proxy_location"
msgstr "프록시 위치를 선택하기 전에 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_draft_modify_save_location"
msgstr "프리셋 저장 경로를 변경하기 전에 프로젝트를 닫으십시오."

msgid "pc_close_linkage"
msgstr "연결 끄기"

msgid "pc_close_the_draft_before_removing_proxy"
msgstr "프록시를 제거하기 전에 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_the_draft_first"
msgstr "프로젝트 저장 경로를 변경하기 전 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_closed_beta_can_set_in_version_num"
msgstr "베타 테스트 버전이 꺼져 있습니다. 설정 > 버전에서 켤 수 있습니다."

msgid "pc_closing_window_will_not_affect_upgrade"
msgstr "CapCut이 업그레이드되는 중입니다. 창을 닫아도 업그레이드는 계속됩니다."

msgid "pc_cloud_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "일부 프로젝트가 이미 공간에 존재합니다. 공간에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_cloud_auto_upload"
msgstr "자동 동기화"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device2"
msgstr "다음 위치의 프로젝트 동기화"

msgid "pc_cloud_auto_upload_frame_device_titile2"
msgstr "다음 장치의 프로젝트 동기화"

msgid "pc_cloud_big_small"
msgstr "가장 큰 것부터 가장 작은 것까지"

msgid "pc_cloud_comma_effective_time"
msgstr "유효"

msgid "pc_cloud_comma_expire_date"
msgstr "만료"

msgid "pc_cloud_downloading_item"
msgstr "이 항목을 다운로드하고 있습니다"

msgid "pc_cloud_drag_upload"
msgstr "업로드할 파일을 여기로 드래그하여 놓기"

msgid "pc_cloud_export_video"
msgstr "내보낸 동영상"

msgid "pc_cloud_file_unavailable"
msgstr "%1개의 항목을 업로드할 수 없음"

msgid "pc_cloud_filter_type"
msgstr "필터"

msgid "pc_cloud_group_access_failed"
msgstr "스페이스 정보를 로드할 수 없음"

msgid "pc_cloud_group_information"
msgstr "테마 색상"

msgid "pc_cloud_hdr"
msgstr "HDR"

msgid "pc_cloud_hdr_preview"
msgstr "HDR 동영상을 미리 볼 수 없음"

msgid "pc_cloud_information_nickname"
msgstr "공간에 표시되는 내 이름"

msgid "pc_cloud_insufficient"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_cloud_insufficient_expand"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_cloud_load_fail_n"
msgstr "로드할 수 없음. %1"

msgid "pc_cloud_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_cloud_material"
msgstr "공간"

msgid "pc_cloud_material_coud"
msgstr "공간"

msgid "pc_cloud_material_n"
msgstr "미디어"

msgid "pc_cloud_material_no"
msgstr "업로드한 미디어가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_cloud_not_enough_delete"
msgstr "관리"

msgid "pc_cloud_pause"
msgstr "일시 중지"

msgid "pc_cloud_picture_live"
msgstr "라이브"

msgid "pc_cloud_play"
msgstr "재생"

msgid "pc_cloud_play_load_fail_n"
msgstr "플레이어를 로드할 수 없음. %1"

msgid "pc_cloud_pop_up_group_max"
msgstr "이 공간은 인원 제한에 도달했습니다"

msgid "pc_cloud_pop_up_join"
msgstr "가입"

msgid "pc_cloud_pop_up_quit"
msgstr "이 공간에서 나갈까요?"

msgid "pc_cloud_pop_up_remove"
msgstr "구성원을 삭제할까요?"

msgid "pc_cloud_popup_group_invite"
msgstr "공간 초대"

msgid "pc_cloud_popup_whether_join"
msgstr "%1 가입 초대를 받았습니다. 정말로 가입하시겠습니까?"

msgid "pc_cloud_replay"
msgstr "다시 재생"

msgid "pc_cloud_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_cloud_show_all"
msgstr "모두 표시(%1)"

msgid "pc_cloud_sign_material"
msgstr "로그인하여 스페이스 미디어 동기화"

msgid "pc_cloud_small_big"
msgstr "가장 작은 것부터 가장 큰 것까지"

msgid "pc_cloud_sort_by"
msgstr "정렬 기준"

msgid "pc_cloud_space_insufficient"
msgstr "저장 공간이 충분하지 않음"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit_n"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 더 많은 저장 공간을 확보하세요."

msgid "pc_cloud_time_created"
msgstr "생성 타임"

msgid "pc_cloud_time_updated"
msgstr "업데이트된 시간"

msgid "pc_cloud_toast_exit_failed"
msgstr "이 공간을 나갈 수 없습니다"

msgid "pc_cloud_toast_invite_successful"
msgstr "복사됨"

msgid "pc_cloud_toast_join_group"
msgstr "이 공간에 가입하셨습니다"

msgid "pc_cloud_toast_link_invalid"
msgstr "이전 초대 링크는 유효하지 않습니다."

msgid "pc_cloud_toast_not_in_group"
msgstr "이 공간에 가입하지 않았습니다"

msgid "pc_cloud_toast_user_remove"
msgstr "구성원을 삭제할 수 없습니다"

msgid "pc_cloud_unnamed_file"
msgstr "제목 없음"

msgid "pc_cloud_video_loading"
msgstr "동영상 로딩 중입니다. 나중에 다시 시도하세요. %1"

msgid "pc_code_rate"
msgstr "비트 전송률"

msgid "pc_codec_settings"
msgstr "인코드 설정"

msgid "pc_coding"
msgstr "코덱"

msgid "pc_collaboration_version_more_brand_resources"
msgstr "[None]"

msgid "pc_collaborator"
msgstr "협업자"

msgid "pc_collapse"
msgstr "오류"

msgid "pc_collapse_2"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_collect"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_collect_info"
msgstr "정보 수집"

msgid "pc_collect_n"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_collection_cover_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "스티커 팩 커버의 최소 이미지 크기는 {X} × {X}입니다."

msgid "pc_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_color_2020_sdr"
msgstr "Rec. 2020 SDR"

msgid "pc_color_2020_sdr_to_2100_hlg"
msgstr "Rec. 2020 SDR에서 Rec. 2100 HLG로"

msgid "pc_color_2020_sdr_to_2100_pq"
msgstr "Rec. 2020 SDR에서 Rec. 2100 PQ로"

msgid "pc_color_2100_hlg"
msgstr "Rec. 2100 HLG"

msgid "pc_color_2100_hlg_2020_sdr"
msgstr "Rec. 2100 HLG에서 Rec. 2020 SDR로"

msgid "pc_color_2100_hlg_to_709"
msgstr "Rec. 2100 HLG에서 Rec. 709로"

msgid "pc_color_2100_pq"
msgstr "Rec. 2100 PQ"

msgid "pc_color_2100_pq_2020_sdr"
msgstr "Rec. 2100 PQ에서 Rec. 2020 SDR로"

msgid "pc_color_2100_pq_to_709"
msgstr "Rec. 2100 PQ에서 Rec. 709로"

msgid "pc_color_709_sdr"
msgstr "Rec. 709 SDR"

msgid "pc_color_709_sdr_to_2100_hlg"
msgstr "Rec. 709 SDR에서 Rec. 2100 HLG로"

msgid "pc_color_709_sdr_to_2100_pq"
msgstr "Rec. 709 SDR에서 Rec. 2100 PQ로"

msgid "pc_color_card"
msgstr "색상을 추가할까요?"

msgid "pc_color_card_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_color_card_confirm"
msgstr "추가"

msgid "pc_color_card_key"
msgstr "HSL"

msgid "pc_color_card_tip"
msgstr "색상을 10개까지 추가할 수 있습니다. 이 색상을 추가하면 첫 번째 추가한 색상이 교체되고 조정 내용이 삭제됩니다."

msgid "pc_color_clone_frame_pic_select"
msgstr "프레임을 선택하거나 이미지를 가져오세요."

msgid "pc_color_clone_frame_select_target"
msgstr "참조 색상으로 사용할 프레임을 선택하세요."

msgid "pc_color_clone_local_pic_select"
msgstr "참조 색상으로 사용할 이미지를 가져오세요."

msgid "pc_color_clone_pic_select_apply"
msgstr "클립에 색상을 적용할 프레임을 선택하거나 이미지를 가져오세요."

msgid "pc_color_clone_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_color_confirm_effect"
msgstr "선택된 사진의 색상 테마가 동영상에 적용됩니다."

msgid "pc_color_conversion"
msgstr "색 변환"

msgid "pc_color_correction"
msgstr "색 보정"

msgid "pc_color_fade"
msgstr "페이드"

msgid "pc_color_fill"
msgstr "색 채우기"

msgid "pc_color_inclination"
msgstr "색상 기울기"

msgid "pc_color_mask"
msgstr "마스크"

msgid "pc_color_mask_apply_all"
msgstr "전체에 마스크를 적용할 수 없습니다. 다른 조정이 적용되었습니다."

msgid "pc_color_mask_brush_size"
msgstr "브러시 크기"

msgid "pc_color_mask_composite"
msgstr "먼저 복합 클립을 사전 처리하세요"

msgid "pc_color_mask_custom"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_color_mask_custom_loading"
msgstr "사용자 지정 마스크 트래킹 중..."

msgid "pc_color_mask_custom_two"
msgstr "사용자 지정 마스크 트래킹"

msgid "pc_color_mask_emergence"
msgstr "페더"

msgid "pc_color_mask_eraser"
msgstr "지우기"

msgid "pc_color_mask_expand"
msgstr "확대"

msgid "pc_color_mask_linear"
msgstr "선"

msgid "pc_color_mask_linear_lowercase"
msgstr "선"

msgid "pc_color_mask_location"
msgstr "위치"

msgid "pc_color_mask_mirror"
msgstr "평행 선"

msgid "pc_color_mask_mirror_lowercase"
msgstr "평행 선"

msgid "pc_color_mask_one"
msgstr "클립 1개에 대해서만 마스크를 트래킹할 수 있습니다"

msgid "pc_color_mask_parameter"
msgstr "마스크 설정"

msgid "pc_color_mask_processed"
msgstr "사용자 지정 마스크 트래킹 완료"

msgid "pc_color_mask_rectangle"
msgstr "직사각형"

msgid "pc_color_mask_rectangle_lowercase"
msgstr "직사각형"

msgid "pc_color_mask_round"
msgstr "원"

msgid "pc_color_mask_round_lowercase"
msgstr "원"

msgid "pc_color_mask_save_preset"
msgstr "마스크를 사전 설정으로 저장할 수 없습니다. 다른 조정이 저장되었습니다."

msgid "pc_color_mask_settings"
msgstr "마스크 설정"

msgid "pc_color_mask_shape"
msgstr "마스크 %d(%s)"

msgid "pc_color_mask_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_color_mask_smart_brush"
msgstr "퀵 브러시"

msgid "pc_color_mask_smart_eraser"
msgstr "빨리 지우기"

msgid "pc_color_mask_spin"
msgstr "회전"

msgid "pc_color_mask_track"
msgstr "마스크 트랙"

msgid "pc_color_mask_track_all"
msgstr "마스크 트래킹"

msgid "pc_color_mask_track_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_color_mask_track_direction"
msgstr "방향"

msgid "pc_color_mask_track_done"
msgstr "마스크 트래킹 완료"

msgid "pc_color_mask_track_effect_invalid"
msgstr "트래킹된 영역 밖에서는 마스크 트래킹이 꺼짐"

msgid "pc_color_mask_track_left"
msgstr "백워드"

msgid "pc_color_mask_track_left_warning"
msgstr "마스크를 현재 프레임에서 역방향으로 트래킹할 수 없습니다"

msgid "pc_color_mask_track_loading"
msgstr "트래킹 중..."

msgid "pc_color_mask_track_right"
msgstr "포워드"

msgid "pc_color_mask_track_right_warning"
msgstr "마스크를 현재 프레임에서 순방향으로 트래킹할 수 없습니다"

msgid "pc_color_mask_track_start"
msgstr "트랙"

msgid "pc_color_mask_track_two_way"
msgstr "백워드 및 포워드"

msgid "pc_color_mask_track_warning"
msgstr "마스크를 현재 프레임에서 트래킹할 수 없습니다"

msgid "pc_color_mask_vip"
msgstr "마스크 조정"

msgid "pc_color_mask_warning"
msgstr "조정 마스크가 삭제됩니다."

msgid "pc_color_match"
msgstr "색상 맞춤"

msgid "pc_color_match_n"
msgstr "소스 사진의 색상 테마를 클립에 적용하기"

msgid "pc_color_match_redo"
msgstr "색상 맞춤: %1"

msgid "pc_color_match_undo"
msgstr "색상 맞춤: %1"

msgid "pc_color_matching"
msgstr "색상 맞추기..."

msgid "pc_color_oscilloscope"
msgstr "색상 오실로스코프"

msgid "pc_color_site"
msgstr "위치"

msgid "pc_color_space"
msgstr "컬러 공간"

msgid "pc_color_space:"
msgstr "컬러 공간:"

msgid "pc_color_space_conversion"
msgstr "컬러 공간 전환"

msgid "pc_color_space_is_not_uniform"
msgstr "컬러 공간이 통합되지 않았습니다"

msgid "pc_color_swipe_select"
msgstr "살짝 밀기로 색상과 일치하는 프레임을 선택합니다"

msgid "pc_color_target_image"
msgstr "소스"

msgid "pc_color_target_set"
msgstr "적용"

msgid "pc_color_tatget_select"
msgstr "소스 프레임 선택"

msgid "pc_color_temperature"
msgstr "온도"

msgid "pc_color_vip_unavailable"
msgstr "CapCut Pro 자료에 색상 맞춤을 적용할 수 없음"

msgid "pc_color_wheel"
msgstr "컬러 휠"

msgid "pc_combination_pre_compile"
msgstr "사전 처리"

msgid "pc_combination_pre_compile_cancel"
msgstr "사전 처리 실행 취소"

msgid "pc_combination_pre_compile_done"
msgstr "사전 처리된 클립"

msgid "pc_combination_pre_compile_failed"
msgstr "사전 처리할 수 없음"

msgid "pc_combination_pre_compile_processing"
msgstr "사전 처리 중... %1"

msgid "pc_combination_pre_compile_queued"
msgstr "사전 처리 대기 중..."

msgid "pc_comma_effective_time"
msgstr "유효"

msgid "pc_comma_expire_date"
msgstr "만료"

msgid "pc_commercial_cc_creator"
msgstr "CapCut 크리에이터"

msgid "pc_commercial_copyright_party"
msgstr "저작권 소유자"

msgid "pc_commercial_icon_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_commercial_icon_ok"
msgstr "상업적"

msgid "pc_commercial_not_allowed"
msgstr "비상업적"

msgid "pc_commercial_placeholder_background"
msgstr "사용 가능한 상업적 배경 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_bubble"
msgstr "사용 가능한 상업적 버블 자료 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_filter"
msgstr "사용 가능한 상업적 필터 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_material_package"
msgstr "사용 가능한 상업적 자료 팩 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_no_material"
msgstr "아직 사용 가능한 상업적 자료가 없습니다"

msgid "pc_commercial_placeholder_sound"
msgstr "사용 가능한 상업적 음악 없음"

msgid "pc_commercial_toast_show_all"
msgstr "모든 상업적 자료는 아래 나열되어 있습니다"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_other"
msgstr "모든 플랫폼"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_platform"
msgstr "모든 플랫폼에서 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_for"
msgstr "%1에서의 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_only_for"
msgstr "%1에서의 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_policy"
msgstr "CapCut 자료 사용 계약서"

msgid "pc_commercial_tooltip_tt_cc"
msgstr "TikTok과 CapCut에서 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_tt_cc_other"
msgstr "TikTok과 CapCut"

msgid "pc_community_convention"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"

msgid "pc_complete_setup"
msgstr "완료"

msgid "pc_completed"
msgstr "완료"

msgid "pc_component_failed_to_load"
msgstr "요소 로딩 실패"

msgid "pc_composite_clip_presets"
msgstr "복합 클립 사전 설정"

msgid "pc_composite_fragment"
msgstr "복합 클립"

msgid "pc_compound_cannot_export"
msgstr "복합 클립을 내보낼 수 없음"

msgid "pc_compound_copy_no"
msgstr "붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_compound_double_clip"
msgstr "편집하려면 타임라인의 복합 클립을 더블 클릭하세요"

msgid "pc_compound_edit_unavailable"
msgstr "하위 프로젝트에서 편집할 수 없음"

msgid "pc_compound_text_double_clip"
msgstr "텍스트를 편집하려면 타임라인의 복합 클립을 더블 클릭하세요"

msgid "pc_compound_tier_exceed_failed"
msgstr "더 많은 복합 클립을 중첩할 수 없음"

msgid "pc_computer_configuration_not_support_GPU_rendering_test_graphics_card_and_graphics_card_driver_whether_has_problem"
msgstr "컴퓨터 구성은 GPU 렌더링을 지원하지 않습니다. 그래픽 카드 및 그래픽 카드 드라이버를 테스트하여 문제가 있는지 확인하십시오."

msgid "pc_config_version_error_resource_not_updated"
msgstr "사용자 정보 받기 실패"

msgid "pc_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_confirm_exit"
msgstr "종료하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_replacement_clip?"
msgstr "클립을 교체하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_replacement_fragment?"
msgstr "클립을 교체하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_stop_keying"
msgstr "배경 삭제를 중지하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_to_delete"
msgstr "삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_congrats"
msgstr "자동 갱신 패키지를 이미 구매했으므로 다시 구매할 필요가 없습니다. 패키지를 변경해야 하는 경우 해당 타사 관리 페이지로 이동하여 현재 구독 패키지를 취소한 후 다시 변경하십시오. 감사합니다."

msgid "pc_contact_detail"
msgstr "연락처 정보:"

msgid "pc_contact_group_creator_subscribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "[None]"

msgid "pc_contact_pls"
msgstr "연락처를 입력하십시오"

msgid "pc_content_not_suitable_for_underage_viewing"
msgstr "미성년자에게 적합하지 않은 콘텐츠"

msgid "pc_content_violation"
msgstr "콘텐츠 위반"

msgid "pc_continue_backup"
msgstr "계속 백업"

msgid "pc_continue_editing"
msgstr "계속 편집"

msgid "pc_continue_to_synthesize"
msgstr "작업을 동기화하는 중입니다, 프로세스를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_continue_to_use"
msgstr "계속 사용"

msgid "pc_continue_transcoding"
msgstr "트랜스코딩을 계속하기 전에 정리하세요."

msgid "pc_contrast"
msgstr "대비"

msgid "pc_conventional"
msgstr "일반"

msgid "pc_conversion_mode"
msgstr "모드 전환"

msgid "pc_copy"
msgstr "사본"

msgid "pc_copy_2"
msgstr "사본"

msgid "pc_copy_adhesive_attribute"
msgstr "특성 붙여넣기"

msgid "pc_copy_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_copy_adjustment_advanced"
msgstr "고급"

msgid "pc_copy_all_info"
msgstr "모든 정보 복사"

msgid "pc_copy_animation_effect"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_copy_attribute"
msgstr "특성 복사"

msgid "pc_copy_audio_speed_unavailable"
msgstr "이미지에 오디오 및 속도 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_basic_style"
msgstr "기본 텍스트 스타일"

msgid "pc_copy_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_copy_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_copy_combo_animation"
msgstr "콤보 애니메이션"

msgid "pc_copy_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립의 특성을 복사하거나 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_draft"
msgstr "복제"

msgid "pc_copy_fail"
msgstr "복사 실패"

msgid "pc_copy_keep"
msgstr "유지"

msgid "pc_copy_keep_n"
msgstr ""
"유지: 키프레임 간 지속 시간을 변경하지 않고 유지합니다.\n"
"늘려서 맞추기: 키프레임 간 지속 시간을 클립 지속 시간에 맞게 조정합니다."

msgid "pc_copy_keyframe_position"
msgstr "키프레임 타이밍"

msgid "pc_copy_link"
msgstr "링크 복사"

msgid "pc_copy_many_same_time_unavailable"
msgstr "여러 클립의 특성을 복사할 수 없음"

msgid "pc_copy_n_clip_unavailable"
msgstr "여러 클립의 특성을 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_copy_n_paste_unavailable"
msgstr "여러 클립을 복사했으므로 특성을 붙여넣을 수 없습니다"

msgid "pc_copy_only_support_effect"
msgstr "다른 효과에 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_only_support_kind"
msgstr "다른 유형의 클립에 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_part_failed"
msgstr "일부 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_paste"
msgstr "붙여넣기"

msgid "pc_copy_paste_confirm"
msgstr "특성을 붙여넣을까요?"

msgid "pc_copy_rtf_unavailable"
msgstr "여러 형식이 포함된 텍스트의 특성을 복사하거나 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_short_duration_animation"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 애니메이션 지속 시간이 클립 지속 시간에 맞게 줄어듭니다."

msgid "pc_copy_short_duration_effect"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 페이드 인/페이드 아웃 지속 시간이 클립 지속 시간에 맞게 줄어듭니다."

msgid "pc_copy_short_keyframe"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 키프레임 타이밍을 유지하면 키프레임이 손실됩니다."

msgid "pc_copy_still_paste"
msgstr "그래도 붙여넣기"

msgid "pc_copy_stretch_adapt"
msgstr "늘려서 맞추기"

msgid "pc_copy_subdraft_limit"
msgstr "동일한 하위 프로젝트에 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_copy_success"
msgstr "복사됨"

msgid "pc_copy_text_effect"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pc_copy_text_templates_unavailable"
msgstr "텍스트 템플릿의 특성을 복사하거나 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_to"
msgstr "로 복사하기"

msgid "pc_copy_to_draft"
msgstr "프로젝트로 복사하기"

msgid "pc_copying"
msgstr "복사 중..."

msgid "pc_copyright_bubble_tt"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 저작권 확인을 실행하세요"

msgid "pc_copyright_button_again_check"
msgstr "다시 확인"

msgid "pc_copyright_button_check"
msgstr "확인"

msgid "pc_copyright_button_similar_music"
msgstr "사운드 변경"

msgid "pc_copyright_cannot_synchronization"
msgstr "저작권 문제 때문에 일부 노래가 표시되지 않을 수 있습니다"

msgid "pc_copyright_hover_similar_search"
msgstr "CapCut에 저작권이 있는 비슷한 사운드 검색"

msgid "pc_copyright_hover_timeline"
msgstr "타임라인에서 사운드 찾기"

msgid "pc_copyright_name_check"
msgstr "저작권"

msgid "pc_copyright_pause"
msgstr "저작권 확인이 중지되었습니다"

msgid "pc_copyright_processing"
msgstr "%1%% 처리 중"

msgid "pc_copyright_prompt_no_similar_music"
msgstr "비슷한 사운드 없음"

msgid "pc_copyright_prompt_tt_checking"
msgstr "저작권 확인 실행 중 %1%"

msgid "pc_copyright_publish"
msgstr "게시"

msgid "pc_copyright_title_check"
msgstr "저작권 확인 실행"

msgid "pc_copyright_title_congratulate_checked"
msgstr "좋은 소식입니다! 게시물이 사운드 저작권 확인을 통과했습니다"

msgid "pc_copyright_title_details"
msgstr "저작권 주장 상세 보기"

msgid "pc_copyright_title_export"
msgstr "동영상을 내보낼까요?"

msgid "pc_copyright_title_mute"
msgstr "동영상의 사운드가 음소거되지 않도록 TikTok에 동영상을 공유하기 전에 포함된 사운드의 저작권 문제 여부를 확인하세요."

msgid "pc_copyright_title_pause_flow"
msgstr "지금 동영상을 내보내면 사운드 저작권 확인이 중지됩니다."

msgid "pc_copyright_title_similar_click"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다. 이 문제를 해결하기 위해 사운드를 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_copyright_title_tt"
msgstr "TikTok에 동영상을 게시할 수 있습니다"

msgid "pc_copyright_title_tt_checking"
msgstr "지금 동영상을 게시하면 사운드 저작권 확인이 중지됩니다."

msgid "pc_copyright_title_tt_no_sound"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다"

msgid "pc_copyright_title_whether_continue"
msgstr "동영상을 게시할까요?"

msgid "pc_copyright_toast_failed"
msgstr "사운드가 없는 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "pc_copyright_toast_internet_failed"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_copyright_toast_only_tt_one_minute"
msgstr "1분 미만의 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "pc_copyright_toast_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_copyright_toast_tt"
msgstr "사운드 저작권 확인 통과"

msgid "pc_copyright_try_similar"
msgstr "동영상 사운드에 저작권 문제가 감지되었습니다. 동영상 사운드를 교체하세요. 이 동영상을 계속 게시할 수 있지만 TikTok에서 음소거됩니다."

msgid "pc_copywriting_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_copywriting_analyzing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_copywriting_better"
msgstr "더 나은 AI 작가 만들기"

msgid "pc_copywriting_confirm"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "pc_copywriting_continue"
msgstr "분할 없이 추가"

msgid "pc_copywriting_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "pc_copywriting_disclaimer"
msgstr "면책 성명"

msgid "pc_copywriting_disclaimer_statement"
msgstr "면책 성명"

msgid "pc_copywriting_draft_close"
msgstr "스크립트를 동영상에 사용하는 프로젝트의 연결이 꺼져 있습니다. 수동으로 켤 수 있습니다."

msgid "pc_copywriting_enter"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_exceed"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_copywriting_exceed_cut"
msgstr "스크립트를 분할하지 않으면 캡션이 잘립니다."

msgid "pc_copywriting_five_times_day"
msgstr "AI 작가는 하루에 %1번 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_copywriting_form"
msgstr "생성 방법"

msgid "pc_copywriting_generate"
msgstr "곧 완료됩니다..."

msgid "pc_copywriting_import"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_import_auto"
msgstr "직접 스크립트를 입력하거나 AI 작가가 스크립트를 생성하도록 할 수 있습니다"

msgid "pc_copywriting_import_material"
msgstr "동영상 및 이미지를 가져오거나 라이브러리에서 선택합니다."

msgid "pc_copywriting_import_need"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_import_requirement"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_improve"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_copywriting_last"
msgstr "이전"

msgid "pc_copywriting_local_use"
msgstr "미디어 가져오기"

msgid "pc_copywriting_long"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_copywriting_match_material"
msgstr "라이브러리의 동영상 및 이미지를 텍스트에 자동으로 매칭합니다."

msgid "pc_copywriting_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_copywriting_obtain"
msgstr "추출"

msgid "pc_copywriting_page_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_copywriting_page_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_copywriting_prompt"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_recommend"
msgstr "클립을 기반으로 스크립트 작성"

msgid "pc_copywriting_reference_only"
msgstr "스크립트는 AI에 의해 자동으로 생성되며 CapCut의 의견 및 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "pc_copywriting_requirement_import_n"
msgstr "스크립트 아이디어를 입력하세요"

msgid "pc_copywriting_smart"
msgstr "AI 작가"

msgid "pc_copywriting_smart_try"
msgstr "AI 작가가 스크립트를 생성해줍니다"

msgid "pc_copywriting_split"
msgstr "캡션 생성됨"

msgid "pc_copywriting_split_generate"
msgstr "분할 및 추가"

msgid "pc_copywriting_split_unavailable"
msgstr "이 스크립트를 분할할 수 없음"

msgid "pc_copywriting_start"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_copywriting_text"
msgstr "생성 중.."

msgid "pc_copywriting_used"
msgstr "AI 작가를 사용할 수 있는 시기가 지났습니다"

msgid "pc_copywriting_video_generate"
msgstr "동영상을 생성하기 전에 스크립트 입력하세요"

msgid "pc_copywriting_video_require"
msgstr "테마, 스타일 및 글자 수 등 요구사항을 입력하세요."

msgid "pc_copywriting_write"
msgstr "음성 스크립트"

msgid "pc_could_not_write_to_file"
msgstr "파일을 작성하고 추적 데이터를 저장할 수 없습니다"

msgid "pc_cover_addition"
msgstr "시작에 동영상 커버 추가"

msgid "pc_cover_address"
msgstr "시작"

msgid "pc_cover_art_loaded_viewable_when_exporting"
msgstr "커버가 로드되었습니다. 내보낼 때 커버를 볼 수 있습니다."

msgid "pc_cover_cloud_draft"
msgstr "클라우드 공간에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_cover_design"
msgstr "커버 디자인"

msgid "pc_cover_is_being_generated"
msgstr "커버 생성 중..."

msgid "pc_cover_is_not_customized"
msgstr "*커버는 맞춤 제작되지 않습니다. 타임라인에서 설정합니다."

msgid "pc_cover_jpg"
msgstr "Cover.jpg"

msgid "pc_cover_letter"
msgstr "커버 텍스트 편집효과"

msgid "pc_cover_local_draft"
msgstr "로컬 프로젝트를 대체하시겠습니까?"

msgid "pc_cover_ratio_has_been_changed"
msgstr "커버 비율 변경"

msgid "pc_cover_recommend"
msgstr "추천"

msgid "pc_cover_selection"
msgstr "커버 선택"

msgid "pc_coverage"
msgstr "교체"

msgid "pc_covertemplate_loading_notice"
msgstr "커버 생성 중..."

msgid "pc_cpu_architecture"
msgstr "CPU 아키텍처"

msgid "pc_crash_address"
msgstr "충돌 주소:"

msgid "pc_crash_module"
msgstr "충돌 모듈:"

msgid "pc_crash_reason"
msgstr "충돌 이유:"

msgid "pc_creat"
msgstr "만들기 완료"

msgid "pc_creat_space"
msgstr "만들기"

msgid "pc_create_copy"
msgstr "만들기"

msgid "pc_create_dir_failed_to_save_brush_data"
msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다. 브러쉬 데이터를 저장할 수 없습니다."

msgid "pc_create_group"
msgstr "그룹"

msgid "pc_create_new_subdraft"
msgstr "복합 클립(하위 프로젝트) 만들기"

msgid "pc_create_time"
msgstr "생성 타임"

msgid "pc_creative_agency_staff"
msgstr "크리에이티브 에이전시 직원"

msgid "pc_creator"
msgstr "크리에이터: "

msgid "pc_creator_rainbowpig"
msgstr "크리에이터: RainbowPIG"

msgid "pc_creatortool_purview_toast"
msgstr "이 작업을 수행할 권한 없음"

msgid "pc_credit_center_ai_templates"
msgstr "AI 템플릿"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_image_2_image"
msgstr "이미지에서 이미지 생성"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_image_2_video"
msgstr "이미지를 동영상으로"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_lip_sync"
msgstr "입 모양 일치"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_text_2_image"
msgstr "텍스트에서 이미지로"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_text_2_video"
msgstr "텍스트를 동영상으로"

msgid "pc_credit_center_ai_templates_video_2_video"
msgstr "동영상에서 동영상 생성"

msgid "pc_credit_center_pro_ai_features"
msgstr "Pro AI 기능"

msgid "pc_credit_rules_placeholder"
msgstr "크레딧 규칙"

msgid "pc_credit_usage_detail_ai_template"
msgstr "AI 템플릿"

msgid "pc_credits_back"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_credits_character"
msgstr "자"

msgid "pc_credits_est"
msgstr "필요한 크레딧 계산액"

msgid "pc_credits_left"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_credits_needed"
msgstr "필요한 크레딧"

msgid "pc_credits_pay_credits_title"
msgstr "크레딧이 사용됩니다"

msgid "pc_credits_second"
msgstr "초"

msgid "pc_credits_time"
msgstr "사용횟수"

msgid "pc_crop"
msgstr "자르기"

msgid "pc_crop_ratio"
msgstr "자르기 비율"

msgid "pc_cur_proj_no_longer_prompted"
msgstr "이 프로젝트에 대해 알림표시 안함"

msgid "pc_current_cover_deleted_content_retained"
msgstr "현재 커버가 삭제됩니다. 편집된 프로젝트는 유지되지 않습니다."

msgid "pc_current_draft_is_no_longer_prompted"
msgstr "현재 프로젝트에 대해 알림표시 안함"

msgid "pc_current_drive_date"
msgstr "현재 그래픽 카드 드라이브 날짜"

msgid "pc_current_progress"
msgstr "현재 진행 상황:"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded"
msgstr "CapCut을 업데이트하시기 바랍니다"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded_tips"
msgstr "CapCut의 현재 버전은 너무 오래되어 더 높은 버전의 프로젝트를 열 수 없습니다. 계속하려면 CapCut을 업그레이드해야 합니다. 업그레이드는 프로젝트에 영향을 미치지 않습니다."

msgid "pc_current_version"
msgstr "현재 버전"

msgid "pc_currently_a_tracking_task"
msgstr "진행중인 추적 작업이 있습니다"

msgid "pc_currently_latest_version"
msgstr "가장 최신 버전입니다"

msgid "pc_currently_not_support_local"
msgstr "컴퓨터 간에 로컬 파일을 이동할 수 없습니다"

msgid "pc_currently_only_supports_formats"
msgstr "현재는 MP4/MOV/JPG/PNG/MP3만 지원합니다"

msgid "pc_currently_only_supports_motion_tracking"
msgstr "현재 모션 추적만 가능합니다"

msgid "pc_curve"
msgstr "곡선"

msgid "pc_curve_speed"
msgstr "곡선"

msgid "pc_curvy_text"
msgstr "커브 텍스트"

msgid "pc_custom_curve_shifting"
msgstr "커브 속도"

msgid "pc_custom_voice"
msgstr "사용자 지정 음성"

msgid "pc_customer_success"
msgstr "고객 성공"

msgid "pc_customer_support_macos"
msgstr "도움이 필요하세요? capcut.support@bytedance.com으로 문의해 주세요!"

msgid "pc_customer_support_macos_with_whatsapp"
msgstr "도움이 더 필요하신가요? capcut.support@bytedance.com으로 이메일을 보내 주세요."

msgid "pc_customer_support_win"
msgstr "도움이 필요하세요? capcut.support@bytedance.com으로 문의해 주세요!"

msgid "pc_customer_support_win_with_whatsapp"
msgstr "도움이 더 필요하신가요? capcut.support@bytedance.com으로 이메일을 보내 주세요."

msgid "pc_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_cut"
msgstr "자르기"

msgid "pc_cut_2"
msgstr "자르기"

msgid "pc_cut_delete_failed"
msgstr "병합할 수 없음"

msgid "pc_cut_remove_confirm"
msgstr "동영상을 자르면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_daily_life_vlog"
msgstr "일상 생활 동영상"

msgid "pc_dancing_fashion_beauty"
msgstr "댄스, 패션 또는 뷰티"

msgid "pc_date"
msgstr "%1%2"

msgid "pc_days_old_cache_file"
msgstr "일 전"

msgid "pc_ddl"
msgstr "마지막으로 수정됨"

msgid "pc_debug_operate"
msgstr "디버그 작동"

msgid "pc_debug_window"
msgstr "디버그 창"

msgid "pc_debugging"
msgstr "디버깅"

msgid "pc_decomposing_fragments"
msgstr "복합 클립 실행 취소"

msgid "pc_decompression_error"
msgstr "압축 푸는 중..."

msgid "pc_default_adjust"
msgstr "사용자 조정"

msgid "pc_default_draft_path_out_of_disk_space"
msgstr "기본적으로 프로젝트가 저장되는 디스크의 저장 공간이 부족합니다. 다른 프로젝트 다운로드 경로를 선택하시겠습니까?"

msgid "pc_default_frame_rate"
msgstr "프레임 속도"

msgid "pc_default_img_duration"
msgstr "이미지 기간"

msgid "pc_default_layout"
msgstr "기본 레이아웃"

msgid "pc_default_save_location"
msgstr "사전 설정 저장 경로"

msgid "pc_default_style_mv"
msgstr "글씨체 (다수)"

msgid "pc_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_delete_keyframes"
msgstr "키 프레임 삭제"

msgid "pc_delete_the_selected_material"
msgstr "선택한 자료를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_delete_this_audio"
msgstr "오디오를 삭제"

msgid "pc_depth"
msgstr "뎁스"

msgid "pc_desc_aibackground_agree"
msgstr "AI 배경을 생성하기 위해 CapCut이 서버에 사진을 업로드하도록 허용할까요? 생성하고 나면 사진은 서버에서 즉시 삭제됩니다."

msgid "pc_desc_aibackground_agree_title"
msgstr "권한 요청"

msgid "pc_desc_aibackground_eg"
msgstr "나무 선반, 흰색 배경"

msgid "pc_desc_aibackground_estimating"
msgstr "남은 시간 추정 중..."

msgid "pc_desc_aibackground_export_stop"
msgstr "동영상을 내보낼까요?"

msgid "pc_desc_aibackground_export_stop_info"
msgstr "AI 배경이 생성되지 않습니다."

msgid "pc_desc_aibackground_fail"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_desc_aibackground_goout_stop"
msgstr "프로젝트를 닫을까요?"

msgid "pc_desc_aibackground_goout_stop_info"
msgstr "AI 배경이 생성되지 않습니다."

msgid "pc_desc_aibackground_guide"
msgstr "배경을 설명하세요"

msgid "pc_desc_aibackground_regenerate"
msgstr "새로운 결과를 생성할까요?"

msgid "pc_desc_aibackground_regenerate_desc"
msgstr "현재 AI 배경이 삭제됩니다."

msgid "pc_desc_aibackground_select"
msgstr "원하는 결과 선택"

msgid "pc_desc_aibackground_stop"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_desc_aibackground_stopdesc"
msgstr "현재 진행 상황은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_desc_aibackground_time"
msgstr "예상 시간 %1:%2 남음"

msgid "pc_desc_aibackground_waiting"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_description_of_report"
msgstr "프로젝트 올리기:"

msgid "pc_detailed_descriptions_help_solve_problems_quickly"
msgstr "자세한 설명을 통해 문제를 더 빨리 해결할 수 있습니다"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space"
msgstr "가져온 재료는 HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. SDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space_footage"
msgstr "가져온 자료는 HLG HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. 자료를 PQ HDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_detect_imported_footage_as_sdr_color_space_footage"
msgstr "가져온 자료는 SDR 색 공간 자료로 감지됩니다. HDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_detect_unsupported_lut"
msgstr "지원되지 않는 LUT 파일이 감지되었습니다"

msgid "pc_detected_cc_running_in_compatibility_mode_may_issue"
msgstr "CapCut이 호환 모드에서 실행될 때 호환성 문제가 있을 수 있습니다."

msgid "pc_detected_fonts_not_supported"
msgstr "일부 글꼴은 지원하지 않습니다"

msgid "pc_detected_graphics_card_exception"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에서 오류가 발생했습니다. CapCut이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_detected_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage_a"
msgstr "가져온 자료는 PQ HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. 자료를 HLG HDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_detected_media_automatically_linked"
msgstr "현재 저장소에 연결할 수 있는 %1개의 미디어가 있습니다. 모든 미디어를 연결하시겠습니까?"

msgid "pc_detecting_environment_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "환경 테스트 중입니다. 환경 테스트를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_detection_name"
msgstr "이름이 \"%1\"인 공간을 찾았습니다"

msgid "pc_detector_graphics_driver_abnormal"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에 오류가 발생했습니다. CapCut을 안정적으로 실행할 수 없습니다."

msgid "pc_detector_insufficient_disk_free_space"
msgstr "최소 %1GB 디스크 스토리지 필요"

msgid "pc_devices_that_do_not_support_hdr"
msgstr "기기는 HDR을 지원하지 않습니다"

msgid "pc_digital_add"
msgstr "추가"

msgid "pc_digital_agreement"
msgstr "콘텐츠는 사용자가 입력한 내용에 따라 자동으로 생성됩니다. 이 기능을 사용함으로써 회원님은 CapCut 커뮤니티 가이드라인을 준수하는 데 동의하게 됩니다. 이 기능의 사용을 포함하여 CapCut을 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있으며, 이는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않으며 앞으로도 그럴 것입니다."

msgid "pc_digital_agreement_responsible"
msgstr "샘플 AI 아바타를 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "pc_digital_audio"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "pc_digital_audio_loading"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_audio_preview"
msgstr "음성이 업데이트되었습니다. 클립이 생성되면 미리 들을 수 있습니다."

msgid "pc_digital_audio_subtitle_preview"
msgstr "음성 및 캡션이 업데이트되었습니다. 아바타가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_audio_text_preview"
msgstr "음성 및 텍스트가 업데이트되었습니다. 아바타가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_audio_updating"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_digital_background_applied"
msgstr "아바타에 배경 추가됨"

msgid "pc_digital_background_picture"
msgstr "이미지"

msgid "pc_digital_background_solid"
msgstr "색상"

msgid "pc_digital_capcut_latest_version"
msgstr "AI 아바타를 사용하려면 Jianying을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_digital_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_digital_complete"
msgstr "아바타 적용됨"

msgid "pc_digital_confirm"
msgstr "완료"

msgid "pc_digital_copywriting"
msgstr "대본"

msgid "pc_digital_en_input"
msgstr "AI 아바타에는 영어가 더 효과적입니다"

msgid "pc_digital_expand"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_digital_failed"
msgstr "적용할 수 없음"

msgid "pc_digital_failed_effect_no"
msgstr "일부 아바타를 적용할 수 없습니다. 내보낸 동영상에는 적용되지 않은 아바타가 포함되지 않습니다."

msgid "pc_digital_finished"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_digital_fold"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_digital_function_finish_available"
msgstr "이 기능은 아바타가 적용된 후에 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_digital_got_it"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_digital_human"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_digital_human_outlook"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_digital_human_read"
msgstr "아바타가 스크립트를 읽어줍니다"

msgid "pc_digital_jianying_latest_version"
msgstr "AI 아바타를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_digital_load_failed_retry"
msgstr "AI 아바타를 로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_digital_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_digital_outlook"
msgstr "AI 아바타"

msgid "pc_digital_preview"
msgstr "음성이 생성되었습니다. 아바타가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_read_audio_preview"
msgstr "음성이 업데이트되었습니다. 아바타가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_rendering_%1"
msgstr "적용 중... %1%"

msgid "pc_digital_responsible"
msgstr "샘플 AI 아바타를 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "pc_digital_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_digital_scene"
msgstr "프레임"

msgid "pc_digital_shot_close"
msgstr "클로즈업"

msgid "pc_digital_shot_closeup"
msgstr "원형 프레임"

msgid "pc_digital_shot_long"
msgstr "전신"

msgid "pc_digital_shot_medium"
msgstr "반신"

msgid "pc_digital_subtitle_updated"
msgstr "캡션 업데이트됨"

msgid "pc_digital_subtitle_updating"
msgstr "캡션 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_text_exceed"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_digital_text_unavailable"
msgstr "동영상에 텍스트가 없어 아바타를 추가할 수 없습니다. AI 아바타에는 영어가 더 효과적입니다."

msgid "pc_digital_text_update"
msgstr "텍스트에 따라 아바타를 업데이트합니다"

msgid "pc_digital_text_updated"
msgstr "텍스트 업데이트됨"

msgid "pc_digital_text_updating"
msgstr "텍스트 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_wait"
msgstr "아바타를 적용하는 데 시간이 다소 걸릴 수 있습니다."

msgid "pc_digital_x_failed"
msgstr "아바타 %1을(를) 적용할 수 없음"

msgid "pc_direct_drag_and_drop_is_not_supported"
msgstr "끌어 놓기를 지원하지 않습니다"

msgid "pc_direction"
msgstr "방향"

msgid "pc_directory_error_button"
msgstr "지침 확인"

msgid "pc_directory_error_desc"
msgstr "%1 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없으므로 CapCut 데스크톱을 시작하거나 제대로 작동할 수 없습니다. 권한 공유를 위한 지침을 확인하세요."

msgid "pc_directory_error_title"
msgstr "쓰기 권한 필요"

msgid "pc_disable_clip"
msgstr "클립 비활성화"

msgid "pc_disappearing_animation"
msgstr "아웃"

msgid "pc_discern_caption"
msgstr "자막/가사 생성"

msgid "pc_disk_space_full_continue_record_after_clear_disk"
msgstr "디스크 공간이 가득 찼습니다. 녹화를 계속하려면 정리하세요."

msgid "pc_disk_space_is_less_than_10gb"
msgstr "디스크 공간이 10GB 미만입니다"

msgid "pc_disk_space_less"
msgstr "임시 디렉토리 %c: 디스크 저장 공간이 200M 미만입니다. 정리하십시오."

msgid "pc_diskspace_insufficient"
msgstr "디스크 공간 부족. 디스크를 정리하고 다시 시도하십시오."

msgid "pc_display_settings"
msgstr "HDR"

msgid "pc_display_track"
msgstr "추적 보기"

msgid "pc_dissolve_new_subdraft"
msgstr "복합 클립(하위 프로젝트) 실행 취소"

msgid "pc_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_do_not_delete_cashe"
msgstr "캐시 파일을 삭제하지 마십시오"

msgid "pc_do_not_support_speed_adjustment"
msgstr "여러 클립에 속도 램핑을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_do_you_want_to_delete_the_selected_draft?this_operation_is_irreversible"
msgstr "선택한 프로젝트를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."

msgid "pc_do_you_want_to_open_the_last_edited_work?"
msgstr "이름 없음"

msgid "pc_document"
msgstr "파일"

msgid "pc_document_match"
msgstr "텍스트 일치"

msgid "pc_document_match_notes"
msgstr "자동으로 동영상과 일치하도록 오디오 또는 동영상의 텍스트 입력"

msgid "pc_does_not_support_threed_effects"
msgstr "3D 텍스트는 데스크톱 혹은 노트북에서 볼 수 없습니다"

msgid "pc_domain_prompt_15_sec"
msgstr "15초"

msgid "pc_domain_prompt_1_is_2"
msgstr "%1은(는) %2입니다"

msgid "pc_domain_prompt_30_sec"
msgstr "30초"

msgid "pc_domain_prompt_45_sec"
msgstr "45초"

msgid "pc_domain_prompt_about_minute"
msgstr "1분"

msgid "pc_domain_prompt_add_own_material"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "pc_domain_prompt_ai_write_match_gen"
msgstr "AI가 스크립트를 작성하여 멋진 동영상으로 변환해 줍니다."

msgid "pc_domain_prompt_animal"
msgstr "동물"

msgid "pc_domain_prompt_animal_experience_sharing"
msgstr "동물"

msgid "pc_domain_prompt_anniversary_emotional_skills"
msgstr "예: 기념일, 인간관계 기술"

msgid "pc_domain_prompt_application"
msgstr "완료"

msgid "pc_domain_prompt_birthday_baby_care"
msgstr "예: 생일, 육아"

msgid "pc_domain_prompt_brand_name"
msgstr "브랜드 이름"

msgid "pc_domain_prompt_bright_spot"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_domain_prompt_capcut"
msgstr "예: CapCut"

msgid "pc_domain_prompt_chocolate_cake"
msgstr "예시: 초콜릿 케이크"

msgid "pc_domain_prompt_classic_plot_exquisite"
msgstr "예: 고전, CG 편집효과"

msgid "pc_domain_prompt_classification_input"
msgstr "테마 선택"

msgid "pc_domain_prompt_cocoa_powder_salt"
msgstr "예시: 코코아, 소금"

msgid "pc_domain_prompt_confirm"
msgstr "추가"

msgid "pc_domain_prompt_confirmation"
msgstr "회원님을 위한 스크립트"

msgid "pc_domain_prompt_continue"
msgstr "취소"

msgid "pc_domain_prompt_copywriter_s_d"
msgstr "스크립트 %1"

msgid "pc_domain_prompt_core_viewpoint_or_description"
msgstr "아이디어"

msgid "pc_domain_prompt_courage_growth"
msgstr "예: 용기, 성장"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input"
msgstr "기타"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input_1"
msgstr "프롬프트 입력"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description"
msgstr "설명"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description_1"
msgstr "아이디어"

msgid "pc_domain_prompt_dog_cat"
msgstr "예: 개, 고양이"

msgid "pc_domain_prompt_emotional_story"
msgstr "관계"

msgid "pc_domain_prompt_enter_brand_name"
msgstr "브랜드 이름 입력"

msgid "pc_domain_prompt_enter_game_name"
msgstr "게임 이름을 입력합니다"

msgid "pc_domain_prompt_enter_movie_name"
msgstr "영화 또는 TV 프로그램의 제목을 입력합니다"

msgid "pc_domain_prompt_enter_price"
msgstr "예: $10"

msgid "pc_domain_prompt_enter_promotion_details"
msgstr "예: 3개 구매 시 1개 무료 제공"

msgid "pc_domain_prompt_enter_target_user"
msgstr "타겟 시청자의 고충을 기반으로 스크립트가 생성됩니다"

msgid "pc_domain_prompt_enter_text_request"
msgstr "테마, 스타일 등 작성할 스크립트를 설명하세요."

msgid "pc_domain_prompt_exercise_name"
msgstr "스포츠"

msgid "pc_domain_prompt_existing_copywriting"
msgstr "이미 스크립트가 있으세요?"

msgid "pc_domain_prompt_family"
msgstr "가족"

msgid "pc_domain_prompt_fast_dry"
msgstr "예: 베스트셀러, 스타일리시(쉼표로 구분된 기능)"

msgid "pc_domain_prompt_feeding_skills_secrets"
msgstr "예: 먹이 주기 기술, 동물 행동"

msgid "pc_domain_prompt_film_and_tv_explanation"
msgstr "영화 및 TV 프로그램"

msgid "pc_domain_prompt_film_tv_drama_name"
msgstr "영화 또는 TV 프로그램 제목"

msgid "pc_domain_prompt_food_beverage_tutorial"
msgstr "요리 튜토리얼"

msgid "pc_domain_prompt_fooddrink_name"
msgstr "식음료"

msgid "pc_domain_prompt_football_tennis"
msgstr "예: 축구, 테니스"

msgid "pc_domain_prompt_free_editing_copywriting"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "pc_domain_prompt_game_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_domain_prompt_gaming_recommendation"
msgstr "게임"

msgid "pc_domain_prompt_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_domain_prompt_generate_cancel_confirm"
msgstr "스크립트가 생성되지 않습니다."

msgid "pc_domain_prompt_generate_copywriting"
msgstr "스크립트 생성"

msgid "pc_domain_prompt_generate_s_script"
msgstr "%1에 대한 스크립트 작성,"

msgid "pc_domain_prompt_generate_video"
msgstr "동영상 생성"

msgid "pc_domain_prompt_generated_show_here"
msgstr "생성된 스크립트가 여기에 표시되고 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_domain_prompt_hair_dryer"
msgstr "예: 헤어드라이어"

msgid "pc_domain_prompt_husband_wedding"
msgstr "예: 결혼"

msgid "pc_domain_prompt_im_association"
msgstr "작업 중..."

msgid "pc_domain_prompt_intelligent_writing"
msgstr "AI 작가"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_novice_tutorial"
msgstr "예: 튜토리얼"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_skills"
msgstr "예: 소개, 기술"

msgid "pc_domain_prompt_leave_and_cancel_generate"
msgstr "중지"

msgid "pc_domain_prompt_life_inspiration"
msgstr "라이프 스토리"

msgid "pc_domain_prompt_life_motto"
msgstr "예: 좌우명"

msgid "pc_domain_prompt_marketing_advertisement"
msgstr "상업적"

msgid "pc_domain_prompt_minutes"
msgstr "1~3분"

msgid "pc_domain_prompt_more_than_minutes"
msgstr ">3분"

msgid "pc_domain_prompt_mother_baby"
msgstr "예: 어머니, 아기"

msgid "pc_domain_prompt_no_limit_time"
msgstr "임의"

msgid "pc_domain_prompt_open_world"
msgstr "예: 오픈 월드, 다양한 게임 모드, 손쉬운 시작"

msgid "pc_domain_prompt_price"
msgstr "가격"

msgid "pc_domain_prompt_product"
msgstr "제품"

msgid "pc_domain_prompt_product_name"
msgstr "제품 이름"

msgid "pc_domain_prompt_promotion_details"
msgstr "프로모션 세부 정보"

msgid "pc_domain_prompt_reach_upper_limit"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_domain_prompt_recipe"
msgstr "레시피"

msgid "pc_domain_prompt_recommend_reason"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_domain_prompt_regenerate"
msgstr "재생성"

msgid "pc_domain_prompt_sci_fi_information"
msgstr "기술 정보"

msgid "pc_domain_prompt_script_generate_ing"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_domain_prompt_selling_point"
msgstr "셀링 포인트"

msgid "pc_domain_prompt_target_users"
msgstr "타겟 시청자"

msgid "pc_domain_prompt_theme"
msgstr "테마"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view_1"
msgstr "경험 공유"

msgid "pc_domain_prompt_use_album_material"
msgstr "로컬 미디어"

msgid "pc_domain_prompt_video_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_domain_prompt_word_count_s"
msgstr "약 %1단어"

msgid "pc_domain_prompt_work_out"
msgstr "스포츠 및 건강"

msgid "pc_don't_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "동영상/템플릿에 대한 \"좋아요\" 실패"

msgid "pc_dot_zero_zero_frame_per_second"
msgstr ".00 fps"

msgid "pc_double-click_the_combined_clip_to_adjust_the_parameters"
msgstr "조정하려면 그룹을 두 번 클릭하십시오"

msgid "pc_double_click_backspace"
msgstr ""
"• 일련 번호를 두 번 클릭하여 빠르게 재생\n"
" • 문장 분할 (문장 중간): Enter\n"
" • 편집 종료 (문장의 시작 및 끝): Enter\n"
" • 텍스트 줄 바꿈: Ctrl+Enter\n"
" • 위로 병합 (커서가 문장의 시작 부분에 있음): Backspace\n"
" • 아래로 병합 (커서가 문장 끝에 있음): Delete"

msgid "pc_double_click_delete"
msgstr ""
"• 번호를 두 번 클릭하여 캡션에서 재생합니다.\n"
" • 캡션 분할: Enter를 누릅니다.\n"
" • 편집 종료: 캡션의 시작과 끝에 커서를 놓고 Enter를 누릅니다.\n"
" • 새 줄 시작: Command + Enter를 누릅니다.\n"
" • 위로 병합: 캡션 시작에 커서를 놓고 Delete를 누릅니다.\n"
" • 아래로 병합: 캡션 끝에 커서를 놓고 Fn + Delete를 누릅니다."

msgid "pc_double_click_to_edit_text"
msgstr "두 번 클릭하여 텍스트 편집"

msgid "pc_downbar_project_selected"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_download_error"
msgstr "다운로드 오류"

msgid "pc_download_failed_please_retry"
msgstr "다운로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_download_ing"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "pc_download_local"
msgstr "컴퓨터에 다운로드"

msgid "pc_download_successfully"
msgstr "다운로드 완료("

msgid "pc_downloaded"
msgstr "다운로드 완료"

msgid "pc_downloaded_locally_edit"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 로컬로 다운로드되었습니다. 편집을 시작할까요?"

msgid "pc_downloading"
msgstr "다운로드 중"

msgid "pc_downloading_ing"
msgstr "다운로드 중"

msgid "pc_downloading_new"
msgstr "%1 다운로드..."

msgid "pc_draft"
msgstr "프로젝트\\"

msgid "pc_draft_agree"
msgstr "업로드"

msgid "pc_draft_app_failed"
msgstr "프로젝트를 적용할 수 없음"

msgid "pc_draft_application_under_vision"
msgstr "프로젝트를 변경 중 입니다"

msgid "pc_draft_auto_save"
msgstr "편집된 프로젝트는 자동 저장됩니다. 나만의 동영상 편집을 시작하세요!"

msgid "pc_draft_automatically_saved"
msgstr "현재 프로젝트는 자동 저장됩니다"

msgid "pc_draft_brackets"
msgstr "프로젝트 ("

msgid "pc_draft_clip"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_draft_content_under_path_disk_inserted_or_specify_disk_path"
msgstr "경로 %1 아래의 프로젝트를 찾을 수 없습니다. 디스크가 삽입되었는지 또는 디스크 경로가 지정되었는지 확인하십시오."

msgid "pc_draft_delete_files_displayed_with_number_of"
msgstr "항목에는 삭제까지 남은 일수가 표시됩니다. 이 기간이 지나면 영구 삭제됩니다. 항목은 최대 %1일 동안 보관할 수 있습니다."

msgid "pc_draft_disagree"
msgstr "취소"

msgid "pc_draft_empty"
msgstr "프로젝트가 비어 있습니다"

msgid "pc_draft_frame_rate"
msgstr "프레임 속도"

msgid "pc_draft_frame_rate:"
msgstr "프레임 속도:"

msgid "pc_draft_handle_delete"
msgstr "업로드한 미디어는 문제를 수정하는 데만 사용되고 이후 삭제됩니다."

msgid "pc_draft_handle_only"
msgstr "업로드한 미디어는 문제를 수정하는 데만 사용됩니다."

msgid "pc_draft_media_upload"
msgstr "프로젝트의 미디어를 업로드할까요?"

msgid "pc_draft_mute"
msgstr "프로젝트 음소거"

msgid "pc_draft_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_draft_name:"
msgstr "이름:"

msgid "pc_draft_need_updated"
msgstr "CapCut 앱에서 프로젝트를 업데이트해야 합니다"

msgid "pc_draft_need_updated_details"
msgstr "프로젝트 또는 자료의 버전이 오래되었습니다. 편집하기 전에 업그레이드해야 합니다. 업그레이드는 프로젝트에 영향을 미치지 않습니다. 컴퓨터를 업그레이드할 때 인터넷에 연결해야 합니다."

msgid "pc_draft_num"
msgstr "프로젝트 (0)"

msgid "pc_draft_param"
msgstr "세부 정보"

msgid "pc_draft_position"
msgstr "저장"

msgid "pc_draft_reuploaded_after_upgraded"
msgstr "CapCut을 업데이트한 후 프로젝트를 다시 업그레이드해야 합니다."

msgid "pc_draft_save_path_not_found"
msgstr "프로젝트 저장 경로를 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_draft_settings"
msgstr "프로젝트 설정"

msgid "pc_draft_uploaded_downloaded_sure_log_out"
msgstr "일부 프로젝트를 업로드/다운로드 하는 중입니다. 로그아웃하시겠습니까?"

msgid "pc_draft_version"
msgstr "초안 스키마 버전"

msgid "pc_drag_and_drop_the_material_here_and_start_your_masterpiece~"
msgstr "여기로 자료를 드래그하여 만들기 시작"

msgid "pc_drag_material_view_info"
msgstr "정보를 보려면 여기에 자료 드래그"

msgid "pc_drag_select_color"
msgstr "드래그하여 색상 선택"

msgid "pc_drag_to_move"
msgstr "끌어서 이동"

msgid "pc_drainage_abundant_materials"
msgstr "풍부한 자료"

msgid "pc_drainage_ai_create"
msgstr "AI로 만들기"

msgid "pc_drainage_ai_creation"
msgstr "AI가 스크립트를 작성하고, 동영상을 편집하고, 편집효과를 추천하도록 하세요."

msgid "pc_drainage_amazing_color"
msgstr "놀라운 색상"

msgid "pc_drainage_captions"
msgstr "자동 캡션, 텍스트 템플릿, 사전 설정, 애니메이션 등. 텍스트가 재미없어야 할 필요는 없습니다."

msgid "pc_drainage_editing_tool"
msgstr "원활한 편집 경험"

msgid "pc_drainage_editor_efficient"
msgstr "멀티트랙 에디터, 키프레임, 자동 오려내기, 사용자 지정 숏컷 등을 통해 원활하고 효율적인 편집 경험을 제공할 수 있습니다."

msgid "pc_drainage_effect"
msgstr "편집효과, 필터, 전환, 스티커, 사운드 효과 등. 무엇을 원하든 동영상을 돋보이게 만드는 데 필요한 모든 것을 제공합니다."

msgid "pc_drainage_explore_desktop"
msgstr "지금 바로 CapCut 데스크톱을 살펴보세요."

msgid "pc_drainage_maybe_later"
msgstr "나중에"

msgid "pc_drainage_pro_got"
msgstr "CapCut Pro 30일 무료 체험판이 제공됩니다. 지금 바로 CapCut 데스크톱을 살펴보세요."

msgid "pc_drainage_signed_in"
msgstr "로그인했습니다"

msgid "pc_drainage_text_lively"
msgstr "생생한 텍스트"

msgid "pc_drainage_try_it"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_drainage_visual_effect"
msgstr "컬러 휠, LUT 및 피부 톤 보호 기능을 통해 놀라운 시각 효과를 얻을 수 있습니다."

msgid "pc_drive_date"
msgstr "그래픽 카드 드라이브 날짜"

msgid "pc_driver_download"
msgstr "드라이버 다운로드 중"

msgid "pc_driver_install_failed"
msgstr "드라이버 설치 불가"

msgid "pc_driver_installation_failed_please_feedback"
msgstr "드라이버 설치 불가"

msgid "pc_driver_installation_success_restart_jianying"
msgstr "드라이버 설치 완료. CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "pc_driver_installed_successfully"
msgstr "드라이버 설치 완료"

msgid "pc_driver_version"
msgstr "드라이버 버전"

msgid "pc_dropped_frames"
msgstr "끌어놓은 프레임이 있습니다"

msgid "pc_duration"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_duration_pc"
msgstr "기간:"

msgid "pc_easy_to_cut_staged_the_big_screen"
msgstr "큰 화면에 어울리도록 간편하게 편집"

msgid "pc_echo_cancellation"
msgstr "에코 제거"

msgid "pc_edge_cleanup"
msgstr "테두리 정리"

msgid "pc_edge_feather"
msgstr "페더 테두리"

msgid "pc_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_edit_clip"
msgstr "편집"

msgid "pc_edit_draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_edit_effect"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_edit_import"
msgstr "새 프로젝트로 가져오기"

msgid "pc_edit_it_on_mobile_phone"
msgstr "현재 프로젝트는 CapCut 데스크톱에서 지원되지 않습니다. CapCut 앱으로 편집하십시오."

msgid "pc_edit_subtitle_empty"
msgstr "지우기"

msgid "pc_edit_video"
msgstr "동영상 편집"

msgid "pc_editing"
msgstr "수정하는 중..."

msgid "pc_edition_name"
msgstr "[None]"

msgid "pc_editor_media_not_found_toast"
msgstr "미디어를 찾을 수 없음"

msgid "pc_education_training"
msgstr "교육 및 훈련"

msgid "pc_effect"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_effect_ai_cancel"
msgstr "AI 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm"
msgstr "%1 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_n"
msgstr "%1, %2 등의 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_two"
msgstr "%1 및 %2 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_aigc_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에는 이 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_effect_back_remove_confirm"
msgstr "%1 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_effect_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_effect_cartoon_n"
msgstr "만화"

msgid "pc_effect_clip_apply"
msgstr "이 효과를 적용할 클립으로 드래그하세요"

msgid "pc_effect_clip_single_apple"
msgstr "클립 1개에만 이 효과를 적용할 수 있습니다."

msgid "pc_effect_collage"
msgstr "콜라주"

msgid "pc_effect_comics_2"
msgstr "만화"

msgid "pc_effect_comics_i"
msgstr "만화 I"

msgid "pc_effect_comics_ii"
msgstr "만화 II"

msgid "pc_effect_comics_iii"
msgstr "만화 III"

msgid "pc_effect_confirm"
msgstr "완료"

msgid "pc_effect_confirm_n"
msgstr "적용"

msgid "pc_effect_credit_not_enough"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_effect_cut_move_unavailable"
msgstr "이 효과를 이동하거나 지속 시간을 변경할 수 없습니다"

msgid "pc_effect_english"
msgstr "영어"

msgid "pc_effect_figure"
msgstr "신체 효과"

msgid "pc_effect_french"
msgstr "프랑스어"

msgid "pc_effect_generate"
msgstr "적용"

msgid "pc_effect_generated_failed"
msgstr "%1 효과를 적용할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_effect_german"
msgstr "독일어"

msgid "pc_effect_go_purchase"
msgstr "크레딧 구매"

msgid "pc_effect_go_purchase_n"
msgstr "1회 사용 구매"

msgid "pc_effect_hot_material"
msgstr "인기 검색어"

msgid "pc_effect_il_painting"
msgstr "오일 페인팅"

msgid "pc_effect_indonesian"
msgstr "인도네시아어"

msgid "pc_effect_italian"
msgstr "이탈리아어"

msgid "pc_effect_japanese"
msgstr "일본어"

msgid "pc_effect_korean"
msgstr "한국어"

msgid "pc_effect_many_effect_replace_unavailable"
msgstr "교체할 수 없습니다. 여기에는 여러 Pro 효과가 적용되었습니다."

msgid "pc_effect_mask_composite"
msgstr "마스크 트래킹이 삭제됩니다."

msgid "pc_effect_mask_gif_unable_warning"
msgstr "GIF의 마스크를 트래킹할 수 없음"

msgid "pc_effect_mask_vip"
msgstr "효과 마스크"

msgid "pc_effect_material_none"
msgstr "타임라인에 미디어를 먼저 추가하세요"

msgid "pc_effect_material_replace"
msgstr "Pro 효과를 적용할까요?"

msgid "pc_effect_mutual_reminder"
msgstr "이 효과를 적용할까요?"

msgid "pc_effect_mutual_reminder_ai_effect"
msgstr "이 효과를 적용할까요?"

msgid "pc_effect_no_more_results"
msgstr "더 이상 결과 없음"

msgid "pc_effect_object_select"
msgstr "이 효과를 적용할 클립 선택"

msgid "pc_effect_pic_available"
msgstr "동영상에 이 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_effect_portuguese"
msgstr "포르투갈어"

msgid "pc_effect_preview_unavailable"
msgstr "이 효과를 미리 볼 수 없습니다"

msgid "pc_effect_re_generate_left"
msgstr "사라진 효과를 다시 적용할까요?"

msgid "pc_effect_replace_move_cost"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하면 %2크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_effect_replace_move_cost_purchase1"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하면 무료 사용 %2회가 차감됩니다."

msgid "pc_effect_replace_move_cost_purchase2"
msgstr "현재 %1회 무료 사용이 가능합니다."

msgid "pc_effect_replace_move_free_times"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하면 무료 사용 %2회가 차감됩니다. 크레딧은 사용되지 않습니다."

msgid "pc_effect_replace_move_last_use1"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하면 무료 사용 %2회가 차감됩니다."

msgid "pc_effect_replace_move_last_use2"
msgstr "현재 %1회 무료 사용이 가능합니다."

msgid "pc_effect_replace_move_purchase"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하려면 %2크레딧이 필요합니다."

msgid "pc_effect_replace_move_times_purchase_use"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하려면 무료 사용 %2회와 %3크레딧이 필요합니다."

msgid "pc_effect_replace_move_times_use"
msgstr "현재 항목에 Pro 효과 %1개가 적용되었습니다. 새 항목에 다시 적용하면 무료 사용 %2회와 %3크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_effect_russian"
msgstr "러시아어"

msgid "pc_effect_scout_painting"
msgstr "스크럼블 페인팅"

msgid "pc_effect_search_all"
msgstr "편집효과 검색"

msgid "pc_effect_search_no_recommend"
msgstr "결과가 없습니다. 다른 인기 편집효과를 시도해보세요."

msgid "pc_effect_search_no_result"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_effect_spanish"
msgstr "스페인어"

msgid "pc_effect_style_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_effect_style_cancel_confirm_n"
msgstr "%1, %2 등의 효과가 이 클립에 적용되었습니다. 효과가 모두 제거됩니다."

msgid "pc_effect_style_cancel_confirm_two"
msgstr "%1 및 %2 효과가 이 클립에 적용되었습니다. 효과가 모두 제거됩니다."

msgid "pc_effect_style_cancel_title"
msgstr "효과를 제거할까요?"

msgid "pc_effect_style_move"
msgstr "이제 동영상 효과의 장면 탭과 신체 효과의 AI 인물, 재미, 스타일 탭에서 사진 효과를 찾을 수 있습니다."

msgid "pc_effect_style_remove_btn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_effect_style_to_be_moved"
msgstr "사진 효과가 \"동영상 효과\" 및 \"신체 효과\"로 이동합니다."

msgid "pc_effect_thaii"
msgstr "태국어"

msgid "pc_effect_times_not_enough"
msgstr "남은 무료 사용 횟수 부족"

msgid "pc_effect_turkish"
msgstr "튀르키예어"

msgid "pc_effect_unfinished_retry"
msgstr "다른 효과 적용 중"

msgid "pc_effect_video"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_effect_video_available"
msgstr "사진에 이 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_effect_vietnamese"
msgstr "베트남어"

msgid "pc_effects_-_edit"
msgstr "편집효과 - 편집"

msgid "pc_effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "가로"

msgid "pc_effects_adjust_noise"
msgstr "노이즈"

msgid "pc_effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "세로"

msgid "pc_effects_editing"
msgstr "편집효과: %1 - 편집"

msgid "pc_effects_missing_media_not_found"
msgstr "LUT를 찾을 수 없음"

msgid "pc_efficient"
msgstr "프로젝트를 여러 개 선택하여 보다 효율적으로 관리할 수 있습니다."

msgid "pc_efficient_compression_method"
msgstr "효율적인 압축 방식으로 더 많은 공간 절약"

msgid "pc_email_pls"
msgstr "이메일 주소"

msgid "pc_employees_engaged_in_creative"
msgstr "크리에이티브 작업자"

msgid "pc_empty_spots"
msgstr "비트 정리"

msgid "pc_enable_clip"
msgstr "클립 활성화"

msgid "pc_enable_file_proxy"
msgstr "파일 프록시 사용"

msgid "pc_enable_gpu_rendering_interface"
msgstr "GPU를 사용한 렌더링 인터페이스"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_decoding"
msgstr "하드웨어 디코딩 속도 향상"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_encoding"
msgstr "하드웨어 인코딩 속도 향상"

msgid "pc_enable_or_disable_fragments"
msgstr "클립 활성화/비활성화"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up"
msgstr "CapCut이 이미지 품질을 보정하도록 허용할까요?"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_agree"
msgstr "선택한 이미지의 품질을 보정하기 위해 선택한 이미지를 프로세스를 위해 서버 측에 업로드하는 데 동의합니다. 이 기능이 완전히 적용되면 앞서 언급한 콘텐츠는 즉시 삭제되며, 저장되거나 승인되지 않은 용도로 사용되지 않습니다."

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_later"
msgstr "나중에"

msgid "pc_enhance_toast_processing"
msgstr "이미지 품질 보정 적용 중"

msgid "pc_enhance_too_long_material"
msgstr "30분 내에 클립을 유지하세요"

msgid "pc_enhance_waiting"
msgstr "이미지 품질 보정 대기 중"

msgid "pc_enter_combine_failed_toast"
msgstr "타임라인에 이 하위 프로젝트를 먼저 추가하세요"

msgid "pc_enter_copy_info"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_entertainment_v2"
msgstr "엔터테인먼트"

msgid "pc_env_switch_need_restart"
msgstr "공식/내부 테스트 및 기타 환경 전환 중이며 다시 시작 후 적용됩니다"

msgid "pc_env_test_and_wait"
msgstr "테스트 환경. 창을 닫을 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_env_testing_error"
msgstr "환경 테스트 중 오류 발생"

msgid "pc_env_testing_error_and_restart"
msgstr "환경 테스트 중 오류 발생. 데스크톱 또는 노트북을 다시 시작하고 다시 시도하세요. 다시 시작해도 프로젝트 데이터가 손실되지 않습니다."

msgid "pc_environment_configuration"
msgstr "환경 구성"

msgid "pc_environment_test"
msgstr "환경 테스트"

msgid "pc_environmental_issue"
msgstr "환경 문제"

msgid "pc_environmental_testing"
msgstr "환경 테스트 중..."

msgid "pc_erotic_vulgarity"
msgstr "포르노"

msgid "pc_error_code_feedback"
msgstr "오류 코드: %1"

msgid "pc_error_detection"
msgstr "환경 테스트 중 오류 발생."

msgid "pc_error_network"
msgstr "네트워크 오류입니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_error_occurred"
msgstr "오류가 발생했습니다"

msgid "pc_error_report"
msgstr "오류 신고"

msgid "pc_error_reports_already"
msgstr ""
"충돌 보고서 및 관련 로그가 생성되었습니다. CapCut은 이 데이터를 사용하여 문제에 대한 해결책을 찾고 서비스를 개선할 수 있습니다.\n"
"신고 보내기를 클릭하면 충돌 보고서 및 관련 로그가 CapCut으로 전송됩니다."

msgid "pc_et_switch"
msgstr "이벤트 트랙 전환"

msgid "pc_event_allow_btn"
msgstr "허용"

msgid "pc_event_allow_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_event_allow_text"
msgstr "CapCut이 회원님의 활동 참여 여부를 확인하고 활동 중 게시한 TikTok 동영상의 조회수에 액세스할 수 있도록 허용합니다."

msgid "pc_event_allow_title"
msgstr "액세스 허용"

msgid "pc_event_alreadyjoined_toast"
msgstr "이미 참여하셨습니다"

msgid "pc_event_entrance_verify_youtube"
msgstr "YouTube 계정으로 TikTok 계정을 인증하고 리워드를 받으세요"

msgid "pc_event_get_coupons"
msgstr "무료 Pro, Amazon 기프트 카드, TikTok 프로모션 쿠폰을 <a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">리워드</a>🎁로 받으세요."

msgid "pc_event_link_btn"
msgstr "연결"

msgid "pc_event_link_text"
msgstr ""
"이 CapCut 계정을 TikTok 계정에 연결합니다.\n"
"\"나\" > \"계정 관리\"에서 언제든 연결을 해제할 수 있습니다."

msgid "pc_event_link_title"
msgstr "TikTok 계정 연결"

msgid "pc_event_linked_btn"
msgstr "연결됨"

msgid "pc_event_linked_toast"
msgstr "TikTok 계정과 연결됨"

msgid "pc_event_linkfail_tips"
msgstr "이 TikTok 계정은 다른 CapCut 계정에 연결되어 있습니다. 다른 TikTok 계정으로 다시 시도해주세요."

msgid "pc_event_steps_title"
msgstr "2단계에 따라 참여"

msgid "pc_event_success_checkbox"
msgstr "활동 중 CapCut에서 TikTok에 공유한 1분 이상의 모든 동영상이 리워드 획득 기회를 얻습니다."

msgid "pc_event_success_toast"
msgstr "참여 완료"

msgid "pc_exchange_account_notice"
msgstr "활동에 참여할 때 사용한 계정으로 로그인하세요."

msgid "pc_exit"
msgstr "끝내기"

msgid "pc_exit_app"
msgstr "나가기"

msgid "pc_exit_clip"
msgstr "나가기"

msgid "pc_exiting_the_clip_will_end_all_uploads"
msgstr "동영상 업로드 중. CapCut을 종료하면 업로드가 멈출 수 있습니다."

msgid "pc_expand"
msgstr "확장"

msgid "pc_expand_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_expand_continue"
msgstr "계속 확장"

msgid "pc_expand_continue_info"
msgstr "미디어가 확장되었습니다. 계속 확장할 수 있습니다."

msgid "pc_expand_more_btn"
msgstr "더 확장하기"

msgid "pc_expand_more_info"
msgstr "미디어가 확장되었습니다. 더 확장할 수 있습니다."

msgid "pc_expand_panel"
msgstr "패널 확장"

msgid "pc_expand_video_can_not_edit_toast"
msgstr "클립이 확대 중이므로 편집할 수 없음"

msgid "pc_expand_video_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_expand_video_continue_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_expand_video_continue_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_expand_video_continue_info"
msgstr "일부 AI 결과가 삭제됩니다."

msgid "pc_expand_video_continue_title"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_expand_video_duration_limit"
msgstr "클립은 %1초 미만이어야 합니다"

msgid "pc_expand_video_expanding_progress"
msgstr "AI 확대 중... %1%"

msgid "pc_expand_video_minimize_btn"
msgstr "최소화"

msgid "pc_expand_video_minimize_tip"
msgstr "확대하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. \"최소화\"를 탭하여 이 프로젝트를 계속 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_expand_video_permission_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_expand_video_permission_not_now"
msgstr "나중에"

msgid "pc_expand_video_queue"
msgstr "AI 확대 중..."

msgid "pc_expand_video_stop_generating"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_expand_video_stop_generating_btn"
msgstr "중지"

msgid "pc_expand_video_stop_generating_info"
msgstr "현재 진행 상황은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_expansion"
msgstr "스토리지 확장"

msgid "pc_expiration_date_yyyy_mm_dd"
msgstr "만료일: {month} {day}, {year}"

msgid "pc_expire_invite_open"
msgstr "[None]"

msgid "pc_expire_upload_open"
msgstr "[None]"

msgid "pc_export"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_export_10_bit"
msgstr "10비트"

msgid "pc_export_24"
msgstr "24 fps"

msgid "pc_export_25"
msgstr "25 fps"

msgid "pc_export_29_97"
msgstr "29.97 fps"

msgid "pc_export_30"
msgstr "30 fps"

msgid "pc_export_50"
msgstr "50 fps"

msgid "pc_export_59_94"
msgstr "59.94 fps"

msgid "pc_export_60"
msgstr "60 fps"

msgid "pc_export_8k"
msgstr "8K"

msgid "pc_export_alpha"
msgstr "Apple ProRes 4444 (Alpha)"

msgid "pc_export_alpha_size_large"
msgstr "알파 채널 지원, 대용량 파일 내보내기."

msgid "pc_export_audio_none"
msgstr "지금 내보내면 동영상에서 오디오가 누락됩니다. 오디오 파일을 연결한 후 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_export_audio_none_button"
msgstr "오디오 파일 연결"

msgid "pc_export_audio_none_title"
msgstr "오디오 파일 없음"

msgid "pc_export_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_export_clips_export_clips_title"
msgstr "클립 내보내기"

msgid "pc_export_clips_exporting_title"
msgstr "내보내는 중..."

msgid "pc_export_clips_fail"
msgstr "내보낼 수 없음"

msgid "pc_export_clips_fail_info"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_export_clips_fail_number"
msgstr "%1개 클립을 내보내지 못했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_export_clips_include_all_changes"
msgstr "내보낼 때 모든 변경사항 포함"

msgid "pc_export_clips_include_all_changes_info"
msgstr "효과, 필터, 기타 변경사항이 포함됩니다. 이 옵션을 끄면 위치, 크기, 속도 변경사항만 포함됩니다."

msgid "pc_export_clips_media_btn"
msgstr "선택한 클립 내보내기"

msgid "pc_export_clips_number"
msgstr "%1개 클립"

msgid "pc_export_clips_number_n"
msgstr "클립 개수:"

msgid "pc_export_clips_number_nn"
msgstr "1%"

msgid "pc_export_clips_open_folder"
msgstr "폴더 열기"

msgid "pc_export_clips_success"
msgstr "내보낸 클립"

msgid "pc_export_clips_success_info"
msgstr "폴더를 열어 확인하세요."

msgid "pc_export_clips_success_number"
msgstr "%1개 클립을 내보냈습니다. 폴더를 열어 확인하세요."

msgid "pc_export_clips_timeline_btn"
msgstr "선택한 클립 내보내기"

msgid "pc_export_clips_title"
msgstr "제목"

msgid "pc_export_clips_title_info"
msgstr "이 제목 뒤에 일련번호를 추가하여 내보낸 파일의 이름을 지정합니다."

msgid "pc_export_complete"
msgstr "내보냄"

msgid "pc_export_continue"
msgstr "그래도 내보내기"

msgid "pc_export_continue_n"
msgstr "그래도 내보내기"

msgid "pc_export_disk_retry"
msgstr "외장 하드 드라이브로 내보낼 수 없습니다. 내보내기 경로로 다른 드라이브를 선택하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_draft_cover"
msgstr "동영상 시작 부분에 이 커버를 추가할 수 없습니다. 다른 이미지를 선택한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_export_duration"
msgstr "지속 시간: %1"

msgid "pc_export_equipment_fail_close"
msgstr "동영상을 내보내지 못할 수 있습니다. 다른 애플리케이션을 닫거나 더 낮은 해상도를 선택한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_export_error_change_btn"
msgstr "변경"

msgid "pc_export_error_change_location"
msgstr "내보내기 위치를 변경하고 다시 시도하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_error_check_location"
msgstr "내보내기 위치를 확인하세요."

msgid "pc_export_error_external_disk"
msgstr "외장 디스크에 문제가 있습니다. 디스크를 확인하거나 내보내기 위치를 변경하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_error_file_damaged"
msgstr "파일이 변경되었습니다. 내보낼 수 없습니다."

msgid "pc_export_error_insufficient_disk"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. 공간을 확보하거나 내보내기 위치를 변경하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_error_insufficient_memory"
msgstr "메모리가 부족합니다. 다른 앱을 닫고 다시 시도하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_error_link_media"
msgstr "프로젝트의 일부 파일로 인해 발생한 문제입니다. 미디어 파일을 연결하거나 해당 클립을 삭제하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_error_permission_cc"
msgstr "파일에 액세스할 권한이 없습니다. 권한 설정을 변경하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_error_try_again_cc"
msgstr "다시 시도하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_exception"
msgstr "내보내기 오류"

msgid "pc_export_exception_tips"
msgstr "내보내기 오류. 오류 코드 %1. 연락처 %1"

msgid "pc_export_export_continue"
msgstr "내보내기를 계속하면 내보낸 동영상에 검은 프레임이 표시됩니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_export_export_continue_error_code"
msgstr "내보내기를 계속하면 내보낸 동영상에 검은 프레임이 표시됩니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보낼 수 있습니다. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_file_damaged"
msgstr "미디어 파일이 없거나 손상되었습니다"

msgid "pc_export_file_missing"
msgstr "미디어 파일 없음"

msgid "pc_export_file_replace"
msgstr "내보내기를 계속하면 내보낸 동영상에 검은색 프레임이 표시됩니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_export_file_search"
msgstr "미디어 연결"

msgid "pc_export_gif_unsupported"
msgstr "내보낼 수 없습니다. 동영상이 너무 깁니다."

msgid "pc_export_hevc"
msgstr "HEVC (Alpha)"

msgid "pc_export_may_take_a_long_time"
msgstr "내보내기에 시간이 더 소요될 수 있습니다"

msgid "pc_export_move_retry"
msgstr "일부 미디어에 액세스할 수 없습니다. 미디어를 장치로 이동하고 다시 시도하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_rle"
msgstr "RLE"

msgid "pc_export_static_frame"
msgstr "스틸 프레임 내보내기"

msgid "pc_export_static_frame_succeeded"
msgstr "스틸 프레임 내보내기 완료"

msgid "pc_export_status_no_watermark"
msgstr "워터마크 없이 내보내기"

msgid "pc_export_status_with_watermark"
msgstr "워터마크 포함 내보내기"

msgid "pc_export_storage_exceed"
msgstr "메모리 부족"

msgid "pc_export_storage_exceed_cannot_export_title"
msgstr "내보낼 수 없음"

msgid "pc_export_storage_exceed_save"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. %1 이상의 공간을 확보하세요."

msgid "pc_export_storage_exceed_save_retry"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. %1 이상의 공간을 확보하세요."

msgid "pc_export_stuck_and_retry"
msgstr "내보내기 진행 상황이 계속 변경되지 않기 때문에 중단되는 가능성이 있습니다. 하드웨어 가속을 비활성화하고 다시 시도하시겠습니까?"

msgid "pc_export_super_resolution"
msgstr "초고해상도"

msgid "pc_export_super_resolution_after"
msgstr "이후"

msgid "pc_export_super_resolution_auto_start"
msgstr "초고해상도가 모든 클립에 적용됩니다."

msgid "pc_export_super_resolution_before"
msgstr "이전"

msgid "pc_export_super_resolution_done"
msgstr "설정된 해상도에 맞게 동영상 화질을 높입니다."

msgid "pc_export_super_resolution_example"
msgstr "동영상 해상도가 내보내기 설정보다 낮으면 이 기능을 켜서 해상도를 설정된 해상도로 높이세요."

msgid "pc_export_super_resolution_line_up"
msgstr "초고해상도 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_export_super_resolution_line_up_hour"
msgstr "초고해상도 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_export_super_resolution_line_up_min"
msgstr "초고해상도 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_export_super_resolution_remind"
msgstr "설정된 해상도에 맞게 동영상 화질을 높입니다."

msgid "pc_export_super_resolution_tell"
msgstr "클립이 이미 이 해상도입니다"

msgid "pc_export_super_resolution_unify"
msgstr "초고해상도가 일부 클립에 적용됩니다. 모든 클립에 적용하려면 이 기능을 켜세요."

msgid "pc_export_super_resolution_warning"
msgstr "초고해상도가 꺼졌습니다."

msgid "pc_export_temp_count"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_export_temp_count_number"
msgstr "%1회 사용됨"

msgid "pc_export_to"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_export_type_paid_temp"
msgstr "프리미엄 템플릿"

msgid "pc_export_type_pro_temp"
msgstr "Pro 템플릿"

msgid "pc_exported_again_and_stored"
msgstr "이 옵션을 선택하면 동영상이 저장된 위치로 다시 내보내집니다"

msgid "pc_exporting"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_exposure"
msgstr "노출"

msgid "pc_external_harddrive_toast_export_location"
msgstr "동영상을 외장 하드 드라이브로 내보내면 CapCut 데스크톱이 느려질 수 있습니다. 동영상을 이 장치로 내보내는 것이 좋습니다."

msgid "pc_external_harddrive_toast_material_download_location"
msgstr "자료 캐시를 외장 하드 드라이브에 저장하면 CapCut 데스크톱이 느려질 수 있습니다. 자료 캐시를 이 장치에 저장하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_external_harddrive_toast_project_location"
msgstr "프로젝트를 외장 하드 드라이브에 저장하면 CapCut 데스크톱이 느려질 수 있습니다. 프로젝트를 이 장치에 저장하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_external_storage_device_detected_click"
msgstr "외부 저장 장치가 감지되었습니다. 미디어 목록을 새로 고치려면 클릭하세요."

msgid "pc_extract_audio"
msgstr "사운드 추출"

msgid "pc_eye_contact_apply_partially"
msgstr "부분적으로 적용됨"

msgid "pc_eye_contact_entrance"
msgstr "시선 맞춤"

msgid "pc_eye_contact_guide"
msgstr "시선이 카메라를 향하게 하여 동영상을 보다 자연스럽고 흥미롭게 만듭니다."

msgid "pc_eye_contact_loading"
msgstr "적용 중..."

msgid "pc_eye_contact_multi_face_not_support"
msgstr "시선 맞춤이 주요 인물에게 적용됩니다"

msgid "pc_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_face_body_beauty"
msgstr "보정"

msgid "pc_face_count_exceeds_max"
msgstr "얼굴 수 제한 초과"

msgid "pc_fade"
msgstr "희미하게"

msgid "pc_fade_in"
msgstr "페이드 인"

msgid "pc_fade_in_duration"
msgstr "페이드 인"

msgid "pc_fade_out"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "pc_fade_out_duration"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "pc_fail_go_tt"
msgstr "업데이트가 가능한 드라이버가 없습니다"

msgid "pc_fail_open_tt_id"
msgstr "TikTok uid를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_fail_to_download_text_template"
msgstr "일반"

msgid "pc_fail_to_edit"
msgstr "수정할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "자막 또는 가사를 인식할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_recognize"
msgstr "음성을 인식할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics"
msgstr "자막을 인식할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics_not_yet"
msgstr "자막 인식 실패"

msgid "pc_fail_to_recognize_subtitle"
msgstr "텍스트 인식 실패"

msgid "pc_fail_to_recognize_voice"
msgstr "인식된 음성 없음"

msgid "pc_fail_to_restart"
msgstr "CapCut을 재시작할 수 없습니다"

msgid "pc_fail_to_text_reading"
msgstr "음성 변환 적용할 수 없음"

msgid "pc_fail_tt_access"
msgstr "TikTok open_id를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_fail_tt_share"
msgstr "공개 플랫폼에서 사용자의 TikTok 음악 즐겨찾기 목록을 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_file"
msgstr "가져올 수 없는 일부 형식이 있습니다"

msgid "pc_failed_to_cancel_rewind_please_try_again"
msgstr "취소할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_comment"
msgstr "메시지 수를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_copy_files_to_installation_path"
msgstr "설치 경로에 파일을 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_create_directory"
msgstr "디렉토리를 생성하고 추적 데이터를 저장할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_create_shortcut"
msgstr "숏컷을 생성할 수 없음"

msgid "pc_failed_to_delete_feed"
msgstr "음성 변환 오류"

msgid "pc_failed_to_get_comment_details"
msgstr "삭제 실패. 권한이 없습니다."

msgid "pc_failed_to_get_configuration_from_tcc"
msgstr "로그인 상태 확인 실패"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments"
msgstr "댓글 세부정보를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments_comment_has_been_deleted"
msgstr "댓글 리스트를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_lv_uid"
msgstr "저작권 보호로 인해 현재 다운로드가 지원되지 않습니다"

msgid "pc_failed_to_get_message_list"
msgstr "사용자가 좋아하는 동영상 가져오기/같은 동영상 자르기 실패"

msgid "pc_failed_to_get_message_sender_list"
msgstr "메시지 리스트 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_music_in_batch"
msgstr "오디오 편집효과 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_reply_information"
msgstr "댓글 목록 가져오기 실패. 댓글이 삭제됐습니다."

msgid "pc_failed_to_get_reply_list"
msgstr "회신 정보 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_the_number_of_unpulled_messages"
msgstr "메시지 발신자 리스트을 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_user's_favorite_video/cut_the_same_video"
msgstr "동영상/템플릿에 대한 \"좋아요\" 취소 실패"

msgid "pc_failed_to_get_user_information"
msgstr "템플릿 사용 오류"

msgid "pc_failed_to_import_files_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "파일 가져오기 실패. 동영상, 이미지 및 오디오만 지원합니다"

msgid ""
"pc_failed_to_import_subtitle_file\\r\\n"
"please_check_whether"
msgstr ""
"자막 파일을 가져올 수 없습니다. \n"
"현재 자막 파일의 형식을 인식할 수 없습니다. 자막 파일을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_import_subtitle_please_check_whether"
msgstr "자막 파일을 가져올 수 없습니다. 현재 자막 파일의 형식을 인식할 수 없습니다. 자막 파일을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_join_the_group"
msgstr "공간에 가입할 수 없음"

msgid "pc_failed_to_load"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "pc_failed_to_load_n"
msgstr "로드할 수 없음. %1."

msgid "pc_failed_to_obtain_the_access_key_of_a_bucket_of_tos"
msgstr "노래 찾기 실패"

msgid "pc_failed_to_open_draft"
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_open_file_please_check_the_selected_file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다. 선택된 파일을 테스트하세요."

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_and_was_controlled_by_risk"
msgstr "댓글을 게시하지 못했습니다. 게시물 한도 제한에 도달했습니다"

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_banned_forbidden_to_comment"
msgstr "회신 리스트 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_post_comment_duplicate_comment"
msgstr "댓글 올리기 실패"

msgid "pc_failed_to_post_comment_frequency_limit_reached"
msgstr "댓글 올리기 실패. 반복된 댓글입니다."

msgid "pc_failed_to_pull_and_cut_the_same_template"
msgstr "동영상 업로드 실패"

msgid "pc_failed_to_pull_playlist_song"
msgstr "자막 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_pull_playlists_in_batches"
msgstr "오디오 자막 제출이 비정상적인 값을 반환"

msgid "pc_failed_to_pull_sound_effect_playlist"
msgstr "노래 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_pull_subscription_information"
msgstr "구독 세부정보 받기 실패. 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_query_audio_subtitles"
msgstr "오디오 자막 피드백 요청의 반환 값이 비정상입니다"

msgid "pc_failed_to_release_file"
msgstr "파일을 출시할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_rename_installation_directory"
msgstr "설치 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_search_for_song"
msgstr "템플릿 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_send_audio_subtitle_feedback"
msgstr "TCC에서 구성 가져오기 실패"

msgid "pc_failed_to_set_permissions"
msgstr "권한을 설정할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_start_the_driver_installation"
msgstr "드라이버 설치를 시작할 수 없습니다. 이 문제를 신고합니다."

msgid "pc_failed_to_submit_audio_subtitles"
msgstr "오디오 자막 쿼리가 비정상적으로 반환됨"

msgid "pc_failed_to_upload_video"
msgstr "노래 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_write_registry"
msgstr "레지스트리를 쓸 수 없습니다"

msgid "pc_fans_edits"
msgstr "팬 제작 동영상"

msgid "pc_far_near"
msgstr "가장 빠른 것부터 최신 것까지"

msgid "pc_fast_for_weak_and_slow_for_strong"
msgstr "사진이 빠르게 변경되면 \"약하게\"를 선택합니다. 사진이 느리게 변경되면 \"강하게\"를 선택합니다."

msgid "pc_faster_alogrithmic_synthesis"
msgstr "생성 속도가 더 빠릅니다"

msgid "pc_faster_export,color_maybe_inaccurate"
msgstr "내보내기 속도가 더 빠르지만, 색깔이 다를 수 있습니다"

msgid "pc_favorite_effects_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 편집효과가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_media_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 미디어가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_music_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 노래가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_stickers_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 스티커가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_text_templates_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트 템플릿이 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_text_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorites"
msgstr "즐겨찾기(0)"

msgid "pc_feather"
msgstr "페더"

msgid "pc_feature_aigc_desc"
msgstr "텍스트를 입력하고 원하는 모습을 설명한 다음 나머지는 AI에게 맡기세요."

msgid "pc_feature_aigc_sticker"
msgstr "AI 생성 스티커"

msgid "pc_feature_aigc_sticker_desc"
msgstr "아이디어를 입력하고 근사한 스티커로 바뀌는 과정을 지켜보세요."

msgid "pc_feature_aigc_sticker_title"
msgstr "간단한 프롬프트로 독창적인 스티커 만들기"

msgid "pc_feature_aigc_text"
msgstr "AI 생성 텍스트"

msgid "pc_feature_aigc_title"
msgstr "간단한 프롬프트로 독창적인 텍스트 효과 만들기"

msgid "pc_feature_audio_material"
msgstr "오디오"

msgid "pc_feature_audio_material_content"
msgstr "동영상에 가상 사운드 효과와 트렌딩 음악을 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_audio_material_title"
msgstr "오디오 효과를 사용해서 동영상을 꾸며보세요."

msgid "pc_feature_auto_reframe"
msgstr "자동 리프레임"

msgid "pc_feature_auto_reframe_content"
msgstr "동영상의 가로 세로 비율은 원하는 대로 변경할 수 있습니다. 동영상의 주요 대상은 항상 프레임에 포함됩니다."

msgid "pc_feature_auto_reframe_title"
msgstr "가로 세로 비율 쉽게 변경"

msgid "pc_feature_caption"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_feature_caption_conent"
msgstr "동영상과 오디오에서 캡션을 생성할 수 있습니다. CapCut은 최대 17개 언어를 인식하여 이중 언어 캡션을 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_caption_title"
msgstr "동영상과 오디오에서 캡션을 자동으로 생성합니다"

msgid "pc_feature_color"
msgstr "자동 조정"

msgid "pc_feature_color_content"
msgstr "원본 미디어를 기반으로 색감을 수정하거나 향상시켜서 동영상을 자연스럽고 선명하게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_cutout"
msgstr "자동 삭제"

msgid "pc_feature_cutout_content"
msgstr "동영상에서 원치 않는 물체나 배경을 쉽게 선택하여 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_cutout_title"
msgstr "클릭 한 번으로 동영상 정리하기"

msgid "pc_feature_enhance"
msgstr "보정"

msgid "pc_feature_enhance_content"
msgstr "얼굴과 몸을 인식하는 기술을 이용해서 셀피 동영상을 자연스럽고 완벽하게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_enhance_title"
msgstr "당신의 아름다움이 빛을 발하게 하세요"

msgid "pc_feature_enhance_voice"
msgstr "음성 보정"

msgid "pc_feature_enhance_voice_content"
msgstr "에코, 팝핑 소리 및 기타 소음을 제거하여 오디오 품질을 향상시킬 수 있습니다."

msgid "pc_feature_enhance_voice_title"
msgstr "클릭 한 번으로 오디오를 스튜디오 품질로 향상"

msgid "pc_feature_feature_color_title"
msgstr "다채로운 동영상 만들기"

msgid "pc_feature_function_try"
msgstr "멋진 효과들을 사용해 보세요"

msgid "pc_feature_image_enhance"
msgstr "이미지 보정"

msgid "pc_feature_image_enhance_content"
msgstr "동영상의 소음과 깜빡임을 제거하고 동영상과 사진의 품질을 높일 수 있습니다."

msgid "pc_feature_image_enhance_title"
msgstr "동영상과 사진의 질을 즉시 향상"

msgid "pc_feature_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_feature_new"
msgstr "새 기능"

msgid "pc_feature_new_function"
msgstr "새 기능"

msgid "pc_feature_recommend"
msgstr "추천"

msgid "pc_feature_relight"
msgstr "재조명"

msgid "pc_feature_relight_content"
msgstr "녹화 중에 복잡한 설정 없이도 동영상의 조명을 향상시킬 수 있습니다."

msgid "pc_feature_relight_title"
msgstr "동영상에 추가 조명 추가"

msgid "pc_feature_remove_words"
msgstr "채우기용 단어 삭제"

msgid "pc_feature_remove_words_content"
msgstr "반복, 멈춤, 끊김은 자동으로 감지됩니다. 클릭 한 번으로 이를 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_remove_words_title"
msgstr "클릭 한 번으로 추임새 단어 삭제하기"

msgid "pc_feature_screen"
msgstr "이 동영상은 화면 속 화면(PIP)으로 재생되고 있습니다"

msgid "pc_feature_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_feature_template_content"
msgstr "다양한 크리에이터가 게시한 다양한 템플릿을 탐색하고 마음에 드는 템플릿을 선택하여 나만의 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_template_title"
msgstr "인기 있는 템플릿으로 쉽고 빠르게 멋진 동영상 만들기"

msgid "pc_feature_text_edit"
msgstr "대본 기반 편집"

msgid "pc_feature_text_edit_desc"
msgstr "대본을 이용해 동영상을 바로 편집할 수 있습니다. 텍스트를 편집하는 것처럼 손쉽게 동영상을 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_text_edit_title"
msgstr "대본을 편집하여 동영상 편집"

msgid "pc_feature_transitions"
msgstr "전환"

msgid "pc_feature_transitions_content"
msgstr "다양한 전환 효과는 장면 전환을 자연스럽고 부드럽게 만듭니다."

msgid "pc_feature_transitions_title"
msgstr "동영상을 활발하고 다이나믹하게 만들기"

msgid "pc_feature_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_feature_video_effect"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_feature_video_effect_content"
msgstr "다양한 동영상 효과와 바디 효과를 사용하여 마음에 드는 어떤 종류의 동영상도 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_video_effect_title"
msgstr "나만의 스타일로 동영상 만들기"

msgid "pc_feature_vocal_isolation"
msgstr "보컬 아이솔레이션"

msgid "pc_feature_vocal_isolation_content"
msgstr "동영상에 음성 또는 배경 사운드만 남기도록 선택할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_vocal_isolation_title"
msgstr "보컬 아이솔레이션으로 동영상 완성도 높이기"

msgid "pc_feature_voice_clone"
msgstr "사용자 지정 음성"

msgid "pc_feature_voice_clone_desc"
msgstr "10초 미만의 1~3문장을 녹음하면 모든 동영상에 내 음성을 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_voice_clone_title"
msgstr "한 번 녹음한 음성을 모든 동영상에 이용"

msgid "pc_feedback_abnormal_account"
msgstr "계정"

msgid "pc_feedback_abnormal_picture_quality"
msgstr "이미지 품질"

msgid "pc_feedback_ai"
msgstr "콘텐츠가 AI에 의해 생성되었습니다. 생성된 콘텐츠와 관련하여 궁금한 점이 있으면 \"%1\"을 통해 문의하세요."

msgid "pc_feedback_audio_problem"
msgstr "오디오"

msgid "pc_feedback_bug_desc"
msgstr "문제 유형 선택"

msgid "pc_feedback_bug_title"
msgstr "문제"

msgid "pc_feedback_cant_find_draft"
msgstr "프로젝트 찾기"

msgid "pc_feedback_cloud_space_problem"
msgstr "공간"

msgid "pc_feedback_contribute"
msgstr "공유"

msgid "pc_feedback_deal_with_it"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다. 제안해주신 내용을 검토하겠습니다."

msgid "pc_feedback_draft_management"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_feedback_effect_problem"
msgstr "효과"

msgid "pc_feedback_email_text"
msgstr "이메일을 입력하세요. 설문조사를 위한 연락을 받으면 상품을 받을 수 있습니다."

msgid "pc_feedback_environmenthardware_problem"
msgstr "OS, 애플리케이션, 하드웨어"

msgid "pc_feedback_export_abnormalities"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_feedback_failed_rerty"
msgstr "제출할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_feedback_feedback"
msgstr "피드백"

msgid "pc_feedback_functional_suggestion"
msgstr "제품 추천"

msgid "pc_feedback_helps_personalize_select_all"
msgstr "피드백은 사용자 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다. <strong>해당하는 항목을 모두 선택하세요.</strong>"

msgid "pc_feedback_helps_personalize_select_one"
msgstr "피드백은 사용자 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다. <strong>하나만 선택하세요.</strong>"

msgid "pc_feedback_import_problem"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_feedback_installationupdate_problem"
msgstr "설치 및 업데이트"

msgid "pc_feedback_intelligent_algorithm"
msgstr "AI 기능"

msgid "pc_feedback_mediamaterial_management"
msgstr "미디어"

msgid "pc_feedback_network_anomaly"
msgstr "인터넷 연결"

msgid "pc_feedback_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_other_n"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_other_nn"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_other_stuck"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_paid_function_problem"
msgstr "Pro 기능"

msgid "pc_feedback_play_abnormal"
msgstr "재생"

msgid "pc_feedback_play_black_screen"
msgstr "검은 화면"

msgid "pc_feedback_play_stuck"
msgstr "재생 지연"

msgid "pc_feedback_provide_draft"
msgstr "프로젝트 이름 및 문제 발생 시점을 작성해 주세요"

msgid "pc_feedback_requirement_competitors_desc"
msgstr "다른 제품에 이 기능이 있나요?"

msgid "pc_feedback_requirement_competitors_text"
msgstr "제품과 기능을 말씀해 주세요."

msgid "pc_feedback_requirement_desc"
msgstr "카테고리 선택"

msgid "pc_feedback_requirement_require_desc"
msgstr "어떤 기능이나 경험을 원하시나요? 구현 가능성을 높이기 위해 구체적으로 설명해 주세요."

msgid "pc_feedback_requirement_require_text"
msgstr "예: 스크립트를 기반으로 동영상을 만들고 스크립트를 섹션으로 자동 분할하는 기능을 원합니다."

msgid "pc_feedback_requirement_require_title"
msgstr "제안 사항을 설명하세요"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_adjust"
msgstr "필터 및 조정"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_ai"
msgstr "AI 기능"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_audio"
msgstr "오디오 및 사운드 효과"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_cloud"
msgstr "공간 및 여러 장치 동기화"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_export"
msgstr "내보내기 및 게시"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_import"
msgstr "미디어 가져오기 및 관리"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_others"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_preview"
msgstr "미리 보기 및 품질"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_stickers"
msgstr "스티커 및 효과"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_text"
msgstr "텍스트 및 캡션"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_timeline"
msgstr "타임라인 기능"

msgid "pc_feedback_requirement_tag_transition"
msgstr "젼환 및 애니메이션"

msgid "pc_feedback_requirement_title"
msgstr "기능 요청"

msgid "pc_feedback_retreat"
msgstr "충돌"

msgid "pc_feedback_save_draft_failure"
msgstr "프로젝트 저장"

msgid "pc_feedback_stuck_stopped"
msgstr "지연"

msgid "pc_feedback_successful"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다."

msgid "pc_feedback_text_problem"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_feedback_the_draft"
msgstr "프로젝트 열기"

msgid "pc_feedback_timeline_operation"
msgstr "타임라인"

msgid "pc_feedback_video_problem"
msgstr "동영상"

msgid "pc_female"
msgstr "여성"

msgid "pc_file_already_exists"
msgstr "이미 존재하는 파일입니다"

msgid "pc_file_already_exists_in_cloud_create_copy"
msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다."

msgid "pc_file_cloud_space"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_file_create_copy"
msgstr "사본을 생성할까요?"

msgid "pc_file_does_not_exist"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"

msgid "pc_file_failed_to_import_only_supports_importing_video_picture_audio"
msgstr "이 파일 형식은 지원하지 않습니다"

msgid "pc_file_has_been_deleted_or_moved"
msgstr "파일이 삭제되거나 이동되었습니다"

msgid "pc_file_import_failed"
msgstr "파일을 가져오지 못했습니다. 일부 자료는 이미 가져왔습니다."

msgid "pc_file_import_failed_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 각 파일은 4G를 초과할 수 없습니다."

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오가 이미 있습니다"

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio_s"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오가 이미 있습니다"

msgid "pc_file_search"
msgstr "기본 검색"

msgid "pc_file_size"
msgstr "파일 크기"

msgid "pc_file_type"
msgstr "파일 유형"

msgid "pc_filename_copy"
msgstr "-복사"

msgid "pc_files_being_copied"
msgstr "원본 파일 복사하는 중"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오 가져오기만 지원합니다"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported_s"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오 가져오기만 지원합니다"

msgid "pc_files_failed_to_import_there_are_already_imported_materials"
msgstr "파일을 가져오지 못했습니다. 파일 크기는 4G를 초과할 수 없습니다"

msgid "pc_filter"
msgstr "필터"

msgid "pc_filter_apply_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_filter_collection_description"
msgstr "설명"

msgid "pc_filter_collection_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_collection_number"
msgstr "필터 개수: 3~10개 필터"

msgid "pc_filter_cover_description"
msgstr "커버"

msgid "pc_filter_cover_design"
msgstr "커버"

msgid "pc_filter_cover_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_filter_cover_regenerating"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_filter_cover_replace"
msgstr "커버에 사진을 끌어다 놓아 교체할 수 있습니다"

msgid "pc_filter_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_filter_file_format"
msgstr "형식: PNG 및 JPEG"

msgid "pc_filter_file_size_one_g"
msgstr "크기: 각각 최대 1GB"

msgid "pc_filter_file_size_ten_m"
msgstr "크기: 최대 10MB"

msgid "pc_filter_form"
msgstr "형식: CUBE 및 3DL"

msgid "pc_filter_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_filter_import_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_filter_library"
msgstr "필터"

msgid "pc_filter_lut_match"
msgstr "각 커버가 해당 LUT에 맞는지 확인하세요"

msgid "pc_filter_material_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_filter_missing"
msgstr "필터 분실"

msgid "pc_filter_missing_media_not_found"
msgstr "텍스트 템플릿을 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_filter_mov_mp4_avi"
msgstr "MOV, MP4 및 AVI"

msgid "pc_filter_mp3_wva"
msgstr "MP3 및 WAV"

msgid "pc_filter_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_original_cover_copyright"
msgstr "필터 없는 사진을 사용하여 인증된 사진인지 확인합니다"

msgid "pc_filter_other_cover_replace"
msgstr "사진을 이동하여 커버에서 위치 변경하기"

msgid "pc_filter_pixel_size"
msgstr "이미지 크기: 720 × 720"

msgid "pc_filter_pixel_size_n"
msgstr "권장 해상도: 1080p"

msgid "pc_filter_production_tutorial"
msgstr "튜토리얼 보기"

msgid "pc_filter_regular_check"
msgstr "파일이 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_filter_release_collection"
msgstr "필터 팩 게시"

msgid "pc_filter_release_item"
msgstr "필터 게시"

msgid "pc_filter_release_successful"
msgstr "게시함"

msgid "pc_filter_setting_describe"
msgstr "설명"

msgid "pc_filter_size_eight_m"
msgstr "크기: 각 필터당 최대 8MB"

msgid "pc_filter_size_twenty"
msgstr "파일 크기 제한: 각각 20MB"

msgid "pc_filter_specification"
msgstr "파일 필터링"

msgid "pc_filter_time_limit"
msgstr "길이: 최대 60초"

msgid "pc_filter_title"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_video_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_video_release"
msgstr "동영상 편집효과"

msgid "pc_filter_voice_effect"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_filter_voice_effect_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_find"
msgstr "검색"

msgid "pc_find_content_does_not_exist"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_finish_crop"
msgstr "자르기 완료"

msgid "pc_finished_film"
msgstr "내보낸 동영상"

msgid "pc_fission_agreement"
msgstr "계속 진행함으로써 회원님은 CapCut <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>서비스 약관</a>에 동의하고 CapCut <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>개인정보 처리방침</a>을 읽었음을 인정하는 것입니다."

msgid "pc_fission_agreement_new"
msgstr "계속하면 CapCut <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>서비스 약관</a>에 동의하고 CapCut <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>개인정보 처리방침</a>을 읽었다고 간주됩니다."

msgid "pc_fission_benefit_color"
msgstr "전문 색 선별"

msgid "pc_fission_benefit_content"
msgstr "CapCut Pro의 혜택은 다음과 같습니다."

msgid "pc_fission_benefit_content_n"
msgstr "CapCut Pro의 장점으로는 전문 컬러 그레이딩, 수천 가지 애니메이션 및 효과, 풍부한 텍스트 꾸미기 및 이미지 품질 향상 기능 등이 있습니다."

msgid "pc_fission_benefit_decorations"
msgstr "풍부한 텍스트 꾸미기"

msgid "pc_fission_benefit_effects"
msgstr "수천 가지의 애니메이션 및 편집효과"

msgid "pc_fission_benefit_image"
msgstr "이미지 품질 향상 기능"

msgid "pc_fission_benefit_receive"
msgstr "축하합니다! 7일 동안 CapCut Pro를 사용하실 수 있습니다."

msgid "pc_fission_benefits1"
msgstr "CapCut 모바일과 데스크톱 모두에서 Pro 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_fission_benefits2"
msgstr "친구 10명을 초대하면 최대 70일 동안 무료로 Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_benefits3"
msgstr "신용 카드가 필요 없습니다. 자동 갱신되지 않습니다."

msgid "pc_fission_btn"
msgstr "초대 링크 복사"

msgid "pc_fission_code"
msgstr "초대 코드"

msgid "pc_fission_code_error_retry"
msgstr "올바른 초대 코드를 입력하세요"

msgid "pc_fission_code_placeholder_text"
msgstr "초대 코드 입력"

msgid "pc_fission_code_unavailable_retry"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없습니다. 다른 사람의 초대 코드만 입력할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_copy"
msgstr "사본"

msgid "pc_fission_copy_successful"
msgstr "링크 복사됨"

msgid "pc_fission_date_x"
msgstr "기간: {placeholder0}/{placeholder1}/{placeholder2}–{placeholder3}/{placeholder4}/{placeholder5}"

msgid "pc_fission_date_x_n"
msgstr "기간: {placeholder0}/{placeholder1}/{placeholder2}–{placeholder3}/{placeholder4}/{placeholder5}"

msgid "pc_fission_end"
msgstr "활성 기간이 종료되었습니다"

msgid "pc_fission_exchange_exceed"
msgstr "70일 동안 CapCut Pro를 사용 중이므로 링크를 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_fission_exchange_failed_retry"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_fission_got_days"
msgstr "회원님에게 제공되는 무료 Pro 기간"

msgid "pc_fission_invite_download"
msgstr "{placeholder0}님이 CapCut 데스크톱을 다운로드하도록 초대했습니다."

msgid "pc_fission_invite_pro"
msgstr "친구를 초대하여 CapCut을 다운로드하게 하고 리워드를 받으세요"

msgid "pc_fission_invite_seven_day"
msgstr "다운로드하여 열고 초대 코드를 입력하면 회원님과 {placeholder0} 님 모두 CapCut Pro를 사용하고 7일 동안 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_fission_invited_people"
msgstr "회원님이 초대한 친구"

msgid "pc_fission_join"
msgstr "{placeholder0}님이 CapCut 데스크톱을 다운로드하도록 초대했습니다."

msgid "pc_fission_laptop_download"
msgstr "데스크톱 또는 노트북에서 이 링크를 열어 CapCut 데스크톱을 다운로드하세요"

msgid "pc_fission_login"
msgstr "로그인"

msgid "pc_fission_login_personal_link"
msgstr "로그인하여 링크 받기"

msgid "pc_fission_login_seven_day_benefit"
msgstr "가입하고 초대 코드를 입력하여 회원님을 위한 CapCut Pro를 받으세요"

msgid "pc_fission_login_three_day_available"
msgstr "3일 이내에 가입하고 혜택 받기"

msgid "pc_fission_new_benefit"
msgstr "다음 링크를 복사하여 CapCut 데스크톱을 사용해 본 적이 없는 친구에게 보내세요. 친구가 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 다운로드하여 열고 초대 코드를 입력하면, 여러분과 친구 모두 CapCut Pro를 받고 7일 동안 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_fission_new_terms"
msgstr ""
"계속 진행하면 <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>서비스 약관</a>에 동의하고 <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>개인정보 처리방침</a>을 읽었음을 인정하는 것입니다. 컴퓨터에 CapCut 데스크톱 앱을 설치한 적이 없는 사용자만 신규 사용자로서 이 활동에 참여할 수 있습니다. 각 신규 사용자는 무료 CapCut Pro 혜택을 한 번만 얻을 수 있습니다.\n"
"현재 일부 국가 또는 지역에서는 CapCut 데스크톱 앱에서 CapCut Pro를 사용할 수 없습니다. 컴퓨터에서 Pro를 이용할 수 없는 경우 모바일 장치에서 시도해 보세요."

msgid "pc_fission_pro_get"
msgstr "CapCut Pro 받기"

msgid "pc_fission_receive_failed"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없음"

msgid "pc_fission_subtitle"
msgstr "초대 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 설치하고 실행하는 각 친구는 모두 7일 무료 Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_ten_total"
msgstr "이 활성 기간 중에 최대 70일 동안 CapCut Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_title"
msgstr "친구를 초대하여 Pro&NoBreak;를 무료로 받으세요"

msgid "pc_fission_user_unavailable"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없습니다. 회원님은 이전에 CapCut 데스크톱을 사용한 적이 있습니다."

msgid "pc_fission_webtitle"
msgstr "새로운 사용자를 초대하여 리워드 받기"

msgid "pc_fission_x_benefit"
msgstr "CapCut Pro를 <span data-holder1></span>일 동안 사용했습니다. <span data-holder2></span>명의 친구가 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 다운로드하여 열었습니다."

msgid "pc_fission_x_benefit_n"
msgstr "CapCut Pro를 <span data-holder1></span>일 동안 사용했습니다. <span data-holder2></span>명의 친구가 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 다운로드하여 열었습니다."

msgid "pc_five_point_eight_inches"
msgstr "5.8 인치"

msgid "pc_five_senses_protection"
msgstr "왜곡 방지"

msgid "pc_fivegb_free_expansion"
msgstr "5GB 추가 무료 저장 공간"

msgid "pc_flashback"
msgstr "오류"

msgid "pc_flip_vertically"
msgstr "수직으로 전환"

msgid "pc_fluorescent_light"
msgstr "손전등"

msgid "pc_folder_clear_delete"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 이 폴더의 파일을 삭제한 다음 이 폴더를 삭제하세요."

msgid "pc_folder_confirm"
msgstr "%1을(를) 삭제할까요?"

msgid "pc_folder_cross_space_unavailable"
msgstr "다른 공간으로 옮길 수 없습니다. 이 폴더에는 하위 폴더가 포함되어 있습니다."

msgid "pc_folder_delete_permanently"
msgstr "이 폴더는 영구적으로 삭제되며 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_folder_deleted"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_folder_deleted_fail_by_contain_others"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 이 폴더에는 다른 사람이 업로드한 파일이 들어 있습니다."

msgid "pc_folder_deleted_recently"
msgstr "최근"

msgid "pc_folder_file"
msgstr "폴더"

msgid "pc_folder_move_failed"
msgstr "이 폴더를 이동할 수 없습니다. 폴더는 최대 10단계까지 만들 수 있습니다."

msgid "pc_folder_move_here"
msgstr "이동"

msgid "pc_folder_move_path"
msgstr "이동"

msgid "pc_folder_move_to"
msgstr "다음 위치로 \"%1\" 이동"

msgid "pc_folder_move_to_n"
msgstr "다음 위치로 %1개 항목 이동"

msgid "pc_folder_move_unavailable"
msgstr "폴더를 하위 폴더로 이동할 수 없습니다"

msgid "pc_folder_moved_fail"
msgstr "이동할 수 없음"

msgid "pc_folder_moved_fail_by_contain_others"
msgstr "이동할 수 없습니다. 이 폴더에는 다른 사람이 업로드한 파일이 들어 있습니다."

msgid "pc_folder_moved_successful"
msgstr "이동함"

msgid "pc_folder_name_too_long"
msgstr "파일 이름이 너무 길어서 줄였습니다."

msgid "pc_folder_not_support_download"
msgstr "폴더를 다운로드할 수 없습니다"

msgid "pc_folder_rename"
msgstr "폴더 이름 바꾸기"

msgid "pc_folder_untitled"
msgstr "제목없는 폴더"

msgid "pc_folders"
msgstr "폴더"

msgid "pc_font"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_font_color"
msgstr "글꼴색"

msgid "pc_font_not_install"
msgstr "데스크톱 혹은 노트북에 이 글꼴이 없습니다"

msgid "pc_font_size"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "pc_font_size_new_new"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "pc_font_stroke"
msgstr "글꼴 테두리"

msgid "pc_food_drink"
msgstr "음식/카페"

msgid "pc_footage_not_found_not_modify_or_move"
msgstr "일부 자료를 찾을 수 없습니다. 내보내기 중 자료를 편집하거나 이동하지 마십시오."

msgid "pc_for_personal_use"
msgstr "개인 사용"

msgid "pc_for_problem_solving_only,and_uploads_contain_media_files"
msgstr "문제 해결 전용. 미디어에 개인 정보가 포함되어 있어 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_form_aibackground_selectratio"
msgstr "이미지 가로 세로 비율"

msgid "pc_format_not_supported"
msgstr "지원되지 않는 형식"

msgid "pc_fragment_freezes"
msgstr "클립 프리징..."

msgid "pc_fragment_select_region"
msgstr "클립으로 영역 선택"

msgid "pc_fragments_not_support_splitting"
msgstr "일부 클립은 분할을 지원하지 않습니다"

msgid "pc_frame_24"
msgstr "24 fps"

msgid "pc_frame_25"
msgstr "25 fps"

msgid "pc_frame_29_97"
msgstr "29.97 fps"

msgid "pc_frame_30"
msgstr "30 fps"

msgid "pc_frame_50"
msgstr "50 fps"

msgid "pc_frame_59_94"
msgstr "59.94 fps"

msgid "pc_frame_60"
msgstr "60 fps"

msgid "pc_frame_default_revise_different"
msgstr "현재 프레임 속도는 프로젝트의 프레임 속도와 동일합니다. 변경하면 동영상 화질에 영향을 줄 수 있습니다."

msgid "pc_frame_equipment_unavailable"
msgstr "장치에서 광학 흐름을 사용할 수 없습니다. 프레임 혼합을 시도할 수 있습니다."

msgid "pc_frame_fusion"
msgstr "프레임 혼합"

msgid "pc_frame_import_max"
msgstr "스티커는 최대 99개까지 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_importing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_frame_preview_not_sync"
msgstr "미리 볼 때 오디오와 동영상을 동기화하기 위해 드롭 프레임 타임코드를 선택하세요"

msgid "pc_frame_rate"
msgstr "프레임 속도:"

msgid "pc_frame_sticker_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_frame_sticker_format_unavailable"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 이미지는 동일한 형식이어야 합니다."

msgid "pc_frame_sticker_gif_unavailable"
msgstr "GIF 이미지는 프레임 시퀀스 스티커로 가져올 수 없습니다."

msgid "pc_frame_sticker_import"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커로 가져오기"

msgid "pc_frame_sticker_import_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_frame_sticker_import_n"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_frame_sticker_max_pic"
msgstr "최대 49개의 이미지를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_sticker_max_size"
msgstr "800 × 800보다 작은 이미지를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_sticker_max_twenty"
msgstr "최대 20개의 폴더를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_sticker_min_pic"
msgstr "이미지를 3개 이상 가져와야 합니다."

msgid "pc_frame_sticker_play_once"
msgstr "1회"

msgid "pc_frame_sticker_replay_play"
msgstr "반복"

msgid "pc_frame_sticker_replay_set"
msgstr "루프 타입"

msgid "pc_frame_sticker_setting"
msgstr "프레임 속도(1~50)"

msgid "pc_frame_sticker_size_different"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 이미지는 동일한 이미지 크기여야 합니다."

msgid "pc_frame_sticker_size_max"
msgstr "20MB보다 작은 이미지를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_time_code_left"
msgstr "드롭 프레임 타임코드"

msgid "pc_frame_version_unavailable"
msgstr "광학 흐름을 사용할 수 없습니다. 그래픽 카드 드라이버를 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_frames"
msgstr "프레임"

msgid "pc_frames_per_second"
msgstr "fps"

msgid "pc_free"
msgstr "무료로 사용해 보기"

msgid "pc_free_1"
msgstr "무료"

msgid "pc_free_credits_character_en1"
msgstr "%1을(를) 적용하면 아바타 %3개당 %2크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_character_en3"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$}을(를) 적용하면 {$credits_unit$}자당 {$unit_consumption_credits$}크레딧이 청구됩니다.}}"

msgid "pc_free_credits_character_en3_plural_more"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$}을(를) 적용하면 {$credits_unit$}자당 {$unit_consumption_credits$}크레딧이 청구됩니다.}}"

msgid "pc_free_credits_character_zero1"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$}을(를) 적용하면 {$credits_unit$}자당 {$unit_consumption_credits$}크레딧이 청구됩니다.}}"

msgid "pc_free_credits_character_zero1_plural_more"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$}을(를) 적용하면 {$credits_unit$}자당 {$unit_consumption_credits$}크레딧이 청구됩니다.}}"

msgid "pc_free_credits_content_1"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 %5초당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_1"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 %5초당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_2"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 %5초당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_3"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 %5초당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_1_plural_4"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 %5초당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_2"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 아바타 %5개당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_plural_1"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 아바타 %5개당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_plural_2"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 아바타 %5개당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_plural_3"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 아바타 %5개당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_content_plural_4"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 이 기능을 적용하려면 크레딧이 더 필요합니다. CapCut Pro에 가입하여 크레딧으로 이 기능을 이용하세요. %3 기능을 적용하는 데 아바타 %5개당 %4크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_info_second_zero"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$}을(를) 적용하면 {$credits_unit$}초당 {$unit_consumption_credits$}크레딧이 청구됩니다.}}"

msgid "pc_free_credits_info_second_zero_plural_more"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$}을(를) 적용하면 {$credits_unit$}초당 {$unit_consumption_credits$}크레딧이 청구됩니다.}}"

msgid "pc_free_credits_second_en1"
msgstr "%1을(를) 적용하면 %3초당 %2크레딧이 청구됩니다."

msgid "pc_free_credits_second_en2"
msgstr "또한 첫 이용 혜택으로 %1크레딧이 할인됩니다."

msgid "pc_free_credits_title_1"
msgstr "Pro에 가입하여 크레딧을 더 확보하세요"

msgid "pc_free_crop_mode"
msgstr "자유"

msgid "pc_free_layer_cannot_open"
msgstr "현재 휴대전화에서는 자유 레이어를 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_free_level_cannot_closed"
msgstr "*자유 레이어를 켜고 저장한 후에는 끌 수 없습니다."

msgid "pc_free_level_opend_track_unlocked_and_hidden"
msgstr "자유 레이어가 켜졌습니다. 추적이 잠금 해제되고 숨김 해제됩니다."

msgid "pc_free_pro_get"
msgstr "축하합니다! 이제 내보내고 %1일간 무료로 Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_free_pro_use"
msgstr "내보내고 무료 Pro 사용"

msgid "pc_free_suprise"
msgstr "깜짝 혜택"

msgid "pc_free_tier"
msgstr "자유 레이어"

msgid "pc_free_tier:"
msgstr "자유 레이어:"

msgid "pc_free_tier_is_enabled"
msgstr "자유 레이어 켜짐"

msgid "pc_free_tier_notes_no"
msgstr "*켠 후에는 끌 수 없습니다."

msgid "pc_free_tier_notes_off"
msgstr "트랙 위치를 변경하여 트랙 간의 관계를 수정하려면 자유 레이어를 켭니다."

msgid "pc_free_trial"
msgstr "%1회 사용/월"

msgid "pc_free_trial_left"
msgstr "%1회 남음"

msgid "pc_freeday_pro_get"
msgstr "축하합니다! 이제 내보내고 %1일간 무료로 Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_freetrial"
msgstr "%1회 사용"

msgid "pc_freeuse_bar"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 초과하면 추가 크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_freeuse_bar2"
msgstr "이 기능을 적용하려면 %1크레딧이 더 필요합니다"

msgid "pc_freevip_pro_unavailable"
msgstr "무료 Pro 체험판을 받을 수 없습니다. 이전에 이미 CapCut 데스크톱에 가입한 적이 있습니다."

msgid "pc_freevip_text_award_account"
msgstr "CapCut 데스크톱 또는 온라인에서 가입한 계정으로 무료 Pro 멤버십이 제공됩니다. CapCut 모바일, 데스크톱 및 온라인에서 동시에 Pro 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_freevip_text_date"
msgstr "이 활동의 기간은 {{date1}}부터 {{date2}}까지입니다. 이 기간 동안 CapCut 데스크톱 또는 온라인에 가입하여 Pro 무료 체험판을 받아 보세요."

msgid "pc_freevip_text_enjoy_on_3ways"
msgstr "지금 CapCut 모바일, 데스크톱 및 온라인에서 모든 Pro 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_freevip_text_mob_account"
msgstr "이미 CapCut 모바일에 계정을 등록한 경우, 해당 계정을 사용하여 CapCut 데스크톱 및 온라인에 로그인하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_freevip_text_right"
msgstr "CapCut은 이 활동을 해석할 권리를 보유합니다."

msgid "pc_freevip_title_rules"
msgstr "규칙"

msgid "pc_freeze"
msgstr "프리즈"

msgid "pc_freeze_re_choose"
msgstr "고정 프레임 선택"

msgid "pc_frequency"
msgstr "빈도"

msgid "pc_frequently_asked_questions_faq"
msgstr "자주 묻는 질문"

msgid "pc_fresh"
msgstr "상쾌"

msgid "pc_front_page_autorenew_pro_btn"
msgstr "세부 정보 보기"

msgid "pc_front_page_autorenew_pro_des"
msgstr "%1에 갱신"

msgid "pc_front_page_non_pro_btn"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_front_page_non_pro_des"
msgstr "Pro에 가입하여 70개 이상 Pro 혜택 이용하기"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_btn"
msgstr "지금 갱신"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_des"
msgstr "%1에 만료"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_expired_des"
msgstr "Pro 혜택이 %1일간 만료되었습니다"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_expiresoon_btn"
msgstr "곧 Pro 혜택을 이용할 수 없게 됩니다"

msgid "pc_front_page_oneoff_pro_expiresoon_des"
msgstr "Pro 혜택이 %1일 후 만료됩니다"

msgid "pc_front_page_pro_expired_btn"
msgstr "갱신"

msgid "pc_front_page_standard_expired_btn"
msgstr "Pro로 업그레이드"

msgid "pc_front_page_standard_expired_des"
msgstr "업그레이드하여 데스크톱 앱에서 Pro 혜택을 이용하세요"

msgid "pc_full_screen"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_full_social_media_creator"
msgstr "전업 SNS 크리에이터"

msgid "pc_fullscreen/exit_fullscreen"
msgstr "전체 화면 켜기/끄기"

msgid "pc_function_operation"
msgstr "기능 작동"

msgid "pc_games_anime"
msgstr "게임 또는 애니메이션"

msgid "pc_gecko_beta"
msgstr "Gecko 베타"

msgid "pc_gecko_local_info"
msgstr "Gecko 로컬 정보"

msgid "pc_gender"
msgstr "성별"

msgid "pc_generate_subtitles"
msgstr "자막 생성"

msgid "pc_generating_effect"
msgstr "조합 생성 중. 완료 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_get_collaboration_edition"
msgstr "[None]"

msgid "pc_get_data"
msgstr "데이터 확인"

msgid "pc_gif_checkbox_export_gif"
msgstr "GIF 내보내기"

msgid "pc_gif_export_resolution"
msgstr "해상도"

msgid "pc_gif_export_success"
msgstr "GIF 내보냄"

msgid "pc_gif_high_definition"
msgstr "320P GIF 내보내기"

msgid "pc_gif_maker_feature_name"
msgstr "GIF 메이커"

msgid "pc_gif_super_definition"
msgstr "640P GIF 내보내기"

msgid "pc_global_mode"
msgstr "다중 모드"

msgid "pc_global_settings"
msgstr "설정"

msgid "pc_global_settings_menu"
msgstr "설정"

msgid "pc_glow_effect"
msgstr "글로우"

msgid "pc_glow_inward"
msgstr "안으로"

msgid "pc_glow_inward_outward"
msgstr "안으로 밖으로"

msgid "pc_glow_outward"
msgstr "밖으로"

msgid "pc_go_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_go_invite"
msgstr "초대"

msgid "pc_go_local_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_go_to_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_go_to_download_official"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_go_to_publish"
msgstr "동영상을 내보냈습니다. 게시하세요!"

msgid "pc_go_to_settings"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_go_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_gongge"
msgstr "격자"

msgid "pc_gpu_driver_version"
msgstr "GPU 드라이버 버전"

msgid "pc_graph_keyframe_select"
msgstr "2개 이상의 키프레임을 선택한 다음 그래프 추가"

msgid "pc_graph_preset"
msgstr "사전 설정 곡선"

msgid "pc_graphic_card_error_and_exit"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에서 오류가 발생했습니다. CapCut을 종료하고 그래픽 카드 드라이버를 재시작하여 다시 시도할까요?"

msgid "pc_graphic_card_reset_failed"
msgstr "그래픽 카드를 재설정할 수 없습니다"

msgid "pc_graphic_card_reset_succeeded"
msgstr "그래픽 카드 재설정"

msgid "pc_graphic_card_resetting_and_sure_to_exit"
msgstr "그래픽 카드를 재설정 중입니다. 환경 테스트를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_graphics_card_driver_too_old_and_update"
msgstr "사용 중인 %1 그래픽 카드 드라이버는 충돌, 흐릿한 화면, 검은 화면 등과 같은 문제를 일으킬 수 있습니다. 그래픽 카드 드라이버를 업그레이드 하세요."

msgid "pc_graphics_card_driver_version_suggest_upgrade"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면 및 검은 화면과 같은 문제를 방지하려면 드라이버를 업그레이드하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_graphics_card_driver_version_too_old"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 드라이버를 업그레이드하고 소프트웨어를 다시 시작하여 렌더링이 정상적으로 작동하는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 화면이 흐려질 수 있습니다."

msgid "pc_graphics_card_model"
msgstr "그래픽 카드 모델"

msgid "pc_graphics_card_problem"
msgstr "그래픽 카드 문제"

msgid "pc_graphics_card_settings_not_support_details"
msgstr "그래픽 카드 설정이 CapCut의 요구 사항을 충족하지 않습니다. 동영상을 더 잘 재생하려면 그래픽 카드 시스템 설정을 수정한 후 소프트웨어를 다시 시작하십시오. 그렇지 않으면 검은 화면이나 흐릿한 화면과 같은 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_graphics_driver_needs_to_be_updated"
msgstr "그래픽 드라이버를 업데이트해야 합니다"

msgid "pc_green"
msgstr "녹색"

msgid "pc_green_channel_g"
msgstr "녹색 (G)"

msgid "pc_grey"
msgstr "연회색"

msgid "pc_group_size_upgrade"
msgstr "[None]"

msgid "pc_grow_my_social_following"
msgstr "SNS 팔로워 늘리기"

msgid "pc_hardware_environment_anomaly"
msgstr "비정상 하드웨어 환경"

msgid "pc_hardware_error"
msgstr "하드웨어 오류"

msgid "pc_have_not_been_processed"
msgstr "동영상 업로드를 실패했습니다"

msgid "pc_hd"
msgstr "HD"

msgid "pc_hdr_conversion_tool"
msgstr "HDR 변환 도구"

msgid "pc_hdr_high_dynamic_range_footage_converted"
msgstr "High Dynamic Range (HDR) 자료는 Standard Dynamic Range (SDR)로 변환됩니다"

msgid "pc_help"
msgstr "도움말"

msgid "pc_hevc_codec_required"
msgstr "HEVC 동영상을 재생하려면 Microsoft Store에서 HEVC 코덱을 설치하세요."

msgid "pc_hhmmss_frame"
msgstr "HH:MM:SS+프레임"

msgid "pc_hidden_clip"
msgstr "클립 숨기기"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_color_picking"
msgstr "숨겨진 클립의 색상을 선택할 수 없습니다"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_re_mask"
msgstr "숨겨진 클립에서 캔버스를 재설정할 수 없습니다"

msgid "pc_hidden_fragment"
msgstr "클립 숨기기"

msgid "pc_hidden_track_segment"
msgstr "트랙 클립 숨기기"

msgid "pc_hide_tracks"
msgstr "트랙 숨기기"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020hlg"
msgstr "하이 다이내믹 HDR - Rec.2020 HLG"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020pq"
msgstr "하이 다이내믹 HDR - Rec.2020 PQ"

msgid "pc_higher"
msgstr "더 높게"

msgid "pc_highlight"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_home_details_collect"
msgstr "%1이(가) 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "pc_home_icon_review_reject"
msgstr "승인되지 않음"

msgid "pc_home_information_art_collect"
msgstr "아직 즐겨 찾는 편집효과 없음"

msgid "pc_home_information_character_art"
msgstr "귀하는 아직까지 어떠한 편집효과도 게시하지 않았습니다"

msgid "pc_home_information_collect"
msgstr "즐겨찾기 없음"

msgid "pc_home_information_collect_stickers"
msgstr "아직 즐겨 찾는 스티커 없음"

msgid "pc_home_information_collect_template"
msgstr "아직 즐겨 찾는 템플릿 없음"

msgid "pc_home_information_no_work_show"
msgstr "아직 작업이 없습니다"

msgid "pc_home_information_only_amount"
msgstr "자료 번호가 현재 유형 아래에 표시되었습니다"

msgid "pc_home_information_stickers_not"
msgstr "게시된 스티커가 없습니다"

msgid "pc_home_information_word_collect"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_home_information_word_one"
msgstr "단일 텍스트 템플릿"

msgid "pc_home_information_word_template"
msgstr "아직 즐겨 찾는 텍스트 템플릿 없음"

msgid "pc_home_information_word_template_release"
msgstr "아직까지 어떠한 텍스트 템플릿도 게시하지 않았습니다"

msgid "pc_home_information_work"
msgstr "아직 게시한 작품이 없습니다"

msgid "pc_home_material_details_use"
msgstr "승인된 템플릿만 다른 사람들이 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_home_material_repeat"
msgstr "이 자료는 기존 자료와 중복됩니다"

msgid "pc_home_percent_amount"
msgstr "%1 %2"

msgid "pc_home_popup_delete"
msgstr "승인된 자료만 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_home_prompt_delete"
msgstr "선택한 %1을(를) 삭제할까요? 이 작업은 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_home_release_time"
msgstr "게시 일시: %1"

msgid "pc_home_review_reason_beauty_low"
msgstr "자료가 미학적 트렌드에서 벗어났습니다"

msgid "pc_home_review_reason_clips"
msgstr "자료에 여러 사진이 들어 있습니다"

msgid "pc_home_review_reason_commercial"
msgstr "자료에 상업적인 콘텐츠를 포함하고 있습니다"

msgid "pc_home_review_reason_copyright"
msgstr "저작권 정보가 완전하지 않음"

msgid "pc_home_review_reason_cut"
msgstr "자료에 들쭉날쭉한 가장자리가 있습니다"

msgid "pc_home_review_reason_differ_source"
msgstr "자료가 이름과 관련이 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_differ_title"
msgstr "자료가 이름과 관련이 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_inaccurate"
msgstr "자료가 이름 또는 태그와 관련이 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_law"
msgstr "법적 위험성이 높은 자료입니다"

msgid "pc_home_review_reason_law_contain"
msgstr "법적 위험성이 높은 자료입니다"

msgid "pc_home_review_reason_low"
msgstr "저품질 자료입니다"

msgid "pc_home_review_reason_material"
msgstr "자료가 완성되지 않았습니다"

msgid "pc_home_review_reason_obey_material"
msgstr "자료 위반"

msgid "pc_home_review_reason_reject_collection"
msgstr "%1이(가) 승인되지 않았기 때문에 즐겨찾기에 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_types_copyright"
msgstr "잘못된 저작권 정보"

msgid "pc_home_review_reason_watermark"
msgstr "자료에 워터마크가 있습니다"

msgid "pc_home_review_reject_show"
msgstr "세부 정보 보기"

msgid "pc_home_uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "pc_home_use_amount"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "pc_home_user_amount"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "pc_home_view_amount"
msgstr "%1 재생됨"

msgid "pc_horizontal_rotation"
msgstr "수평 회전"

msgid "pc_hours_minutes_seconds_text"
msgstr "%1시간 %2분 %3초"

msgid "pc_how_to_upload"
msgstr "어떻게 다운로드 하나요?"

msgid "pc_hsl_basics"
msgstr "기본"

msgid "pc_hue"
msgstr "색조"

msgid "pc_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_i_see"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_i_see_web"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_identify_lyric_notes"
msgstr "오디오의 음성을 인식하고 자막을 생성합니다. 현재 만다린 중국어만 지원합니다."

msgid "pc_identify_subtitles"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_identify_subtitles_notes"
msgstr "동영상의 음성 인식 및 자동 자막 생성"

msgid "pc_illegal_crime"
msgstr "범죄"

msgid "pc_illegal_path"
msgstr "불법 경로"

msgid "pc_illegal_path_please_re-select_to_avoid_material_loss"
msgstr "불법 경로입니다. 자료 손실을 방지하기 위해 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_im_upload_project_cta"
msgstr "관련 프로젝트 사용할 수 없음"

msgid "pc_im_upload_project_disclaimer_hint"
msgstr "프로젝트는 문제 해결 목적으로만 공유되며 이후에는 삭제됩니다."

msgid "pc_image_create"
msgstr "이미지 만들기"

msgid "pc_image_draft"
msgstr "이미지"

msgid "pc_image_fill"
msgstr "사진으로 채우기"

msgid "pc_image_quality"
msgstr "품질"

msgid "pc_image_quality_priority"
msgstr "품질 우선"

msgid "pc_image_super_min"
msgstr "클립은 %1초 이내여야 합니다"

msgid "pc_import"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_import_audio_notes"
msgstr "동영상에서 오디오 추출"

msgid "pc_import_damage"
msgstr "가져올 수 없습니다. 일부 자료가 손상되었습니다."

msgid "pc_import_failed"
msgstr "가져오기 실패"

msgid "pc_import_lut"
msgstr "LUT 가져오기"

msgid "pc_import_lut_notes"
msgstr ".cube/.3dl을 지원합니다"

msgid "pc_import_luts"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_import_material"
msgstr "자료 가져오기"

msgid "pc_import_method:"
msgstr "자료 가져오기:"

msgid "pc_import_method_change_canceled"
msgstr "가져오기 방법 변경 취소"

msgid "pc_import_picture_fails"
msgstr "오류가 발생했습니다. 사진을 가져올 수 없습니다."

msgid "pc_import_project"
msgstr "프로젝트 가져오기"

msgid "pc_import_subdraft_failed_toast"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_import_subdraft_loading_toast"
msgstr "가져오는 중..."

msgid "pc_import_subdraft_notice"
msgstr "하위 프로젝트(복합 클립)를 가져옵니다."

msgid "pc_import_subdraft_notice_content_1"
msgstr "1. 미디어를 추가하는 것처럼 하위 프로젝트를 타임라인에 추가할 수 있습니다. 가져온 프로젝트는 하위 프로젝트이며 원래 프로젝트의 복제본입니다."

msgid "pc_import_subdraft_notice_content_2"
msgstr "2. \"가져오기\"를 클릭하고 가져올 하위 프로젝트를 선택합니다. 하위 프로젝트를 가져온 후 \"+\"를 클릭하여 타임라인에 추가합니다."

msgid "pc_import_subdraft_notice_content_3"
msgstr "3. 이를 통해 여러 프로젝트를 1개의 프로젝트로 결합할 수 있습니다."

msgid "pc_import_subdraft_notice_more"
msgstr "자세히 알아보기"

msgid "pc_import_subdraft_notice_title"
msgstr "하위 프로젝트 사용"

msgid "pc_import_subdraft_partialfailed_toast"
msgstr "일부 하위 프로젝트를 가져올 수 없습니다. 앱이 최신 버전인지 확인하세요."

msgid "pc_import_subdraft_select_checkbox"
msgstr "미디어 탭에 하위 프로젝트의 미디어 표시"

msgid "pc_import_subdraft_select_notice"
msgstr "현재 타임라인의 하위 프로젝트에 변경한 사항은 원래 프로젝트에 영향을 주지 않습니다."

msgid "pc_import_subdraft_selected"
msgstr "하위 프로젝트 %1개 선택됨"

msgid "pc_import_subdraft_success_toast"
msgstr "하위 프로젝트 가져옴"

msgid "pc_import_time"
msgstr "가져온 시간"

msgid "pc_import_visit_unavailable"
msgstr "가져올 수 없습니다. 일부 자료에 액세스할 수 없습니다."

msgid "pc_import_was_interrupted"
msgstr "가져오기가 중단됨"

msgid "pc_importing_assets"
msgstr "자산 가져오기"

msgid "pc_importing_format_not_supported"
msgstr "이 파일 형식은 지원하지 않습니다"

msgid "pc_improve_text_close"
msgstr "스크립트를 동영상에 사용하는 프로젝트의 연결이 꺼져 있습니다."

msgid "pc_in_mouse_split_mode"
msgstr "마우스 분할 모드에서 미리보기 축을 끌 수 없습니다"

msgid "pc_in_sound_effect_black"
msgstr "클립에 유효한 내용이 없습니다."

msgid "pc_in_sound_effect_illegal"
msgstr "이 클립에는 사운드 효과를 생성할 수 없습니다."

msgid "pc_in_sound_effect_success_toast"
msgstr "AI 효과 생성됨"

msgid "pc_inappropriate_name_try_again"
msgstr "이름에 당사 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 내용이 포함될 수 있습니다"

msgid "pc_include_template_no_edit"
msgstr "이 그룹에 템플릿이 포함되어 있으므로 편집하지 못했습니다"

msgid "pc_information_pls"
msgstr "문제를 해결하는 데 도움이 될 수 있도록 자세한 정보를 제공하십시오."

msgid "pc_inpainting_"
msgstr "남은 시간 추정 중..."

msgid "pc_inpainting_ai_clear"
msgstr "AI 삭제"

msgid "pc_inpainting_ai_elimination_apply_successful"
msgstr "결과 적용됨"

msgid "pc_inpainting_ai_elimination_remove"
msgstr "AI 삭제가 실행 취소됩니다."

msgid "pc_inpainting_ai_redraw"
msgstr "AI 교체"

msgid "pc_inpainting_ai_redraw_generate_successful"
msgstr "결과 생성됨"

msgid "pc_inpainting_ai_redraw_remove"
msgstr "AI 교체가 실행 취소됩니다."

msgid "pc_inpainting_ai_redraw_remove_n"
msgstr "AI 교체가 실행 취소됩니다."

msgid "pc_inpainting_ai_redrawing_apply_successful"
msgstr "결과 적용됨"

msgid "pc_inpainting_algorithm_block_export"
msgstr "내보낼 수 없습니다. 일부 기능이 적용 중입니다."

msgid "pc_inpainting_application"
msgstr "적용"

msgid "pc_inpainting_brush_to_replace"
msgstr "교체할 영역을 브러시로 닦으세요"

msgid "pc_inpainting_brush_to_select"
msgstr "브러시로 선택"

msgid "pc_inpainting_can_not_post_remove"
msgstr "AI 삭제를 사용한 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_inpainting_can_not_post_replace"
msgstr "AI 교체를 사용한 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_inpainting_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_inpainting_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_inpainting_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_inpainting_character_limit"
msgstr "최대 글자 수 제한에 도달했습니다"

msgid "pc_inpainting_confirm"
msgstr "계속"

msgid "pc_inpainting_confirm_n"
msgstr "생성"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_info"
msgstr "AI 삭제가 실행 취소됩니다."

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_remove_title"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_info"
msgstr "AI 교체가 실행 취소됩니다."

msgid "pc_inpainting_continue_to_apply_replace_title"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_inpainting_effect_generating_quit"
msgstr "현재 진행 상황은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_inpainting_elimination_generate_failed_retry"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_inpainting_erase"
msgstr "지우기"

msgid "pc_inpainting_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_inpainting_generating"
msgstr "생성 중... %1%"

msgid "pc_inpainting_generating_results_continue_later"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다른 기능이 적용 중입니다."

msgid "pc_inpainting_notice"
msgstr "권한 요청"

msgid "pc_inpainting_notice_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_inpainting_notice_improve_save"
msgstr "계속하려면 CapCut이 처리를 위해 미디어를 서버에 업로드하도록 허용하세요."

msgid "pc_inpainting_notice_not_allow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_inpainting_paint_prompt"
msgstr "브러시로 영역을 선택하고 프롬프트를 입력하세요"

msgid "pc_inpainting_paint_select"
msgstr "브러시로 영역 선택"

msgid "pc_inpainting_prompt"
msgstr "생성할 항목을 설명하세요(선택 사항)"

msgid "pc_inpainting_redrew_generate_failed_retry"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_inpainting_regenerate"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_inpainting_regenerate_n"
msgstr "새로운 결과를 생성할까요?"

msgid "pc_inpainting_remaining_time"
msgstr "예상 시간 %1:%2 남음"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_continue_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_inpainting_remove_ai_info"
msgstr "일부 AI 결과가 삭제됩니다."

msgid "pc_inpainting_remove_ai_title"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_inpainting_remove_btn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_inpainting_removing_progress"
msgstr "AI 삭제 중... %1%"

msgid "pc_inpainting_reset"
msgstr "재설정할까요?"

msgid "pc_inpainting_select_results"
msgstr "원하는 결과 선택"

msgid "pc_inpainting_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_inpainting_stop"
msgstr "중지"

msgid "pc_inpainting_stop_generating"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_inpainting_stop_n"
msgstr "중지"

msgid "pc_inpainting_what_effect"
msgstr "예: 갈색 머리, 밝은 파란색 원피스, 진주 귀고리, 귀여운 고양이"

msgid "pc_input_document"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_input_document_tips"
msgstr "여기에 텍스트를 입력하거나 오디오 또는 동영상 관련된 텍스트를 붙여넣으세요"

msgid "pc_input_equipment"
msgstr "입력 장치"

msgid "pc_input_text_empty"
msgstr "입력이 비어 있습니다"

msgid "pc_install"
msgstr "설치"

msgid "pc_install_clipper_pro"
msgstr "CapCut 설치하기"

msgid "pc_installation_error"
msgstr "설치 오류"

msgid "pc_installation_error_tips"
msgstr ""
"설치 오류. 다시 시도하거나 이전 버전을 제거하고 설치하기 전에 컴퓨터를 다시 시작하십시오. \n"
"오류 유형:%s, 오류:0x%x"

msgid "pc_installation_folder_selection"
msgstr "설치 폴더 선택"

msgid "pc_installation_tips"
msgstr "CapCut 설치하기"

msgid "pc_installer_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_installer_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_installer_cancel_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_installer_capcut"
msgstr "CapCut 데스크톱 설치 프로그램"

msgid "pc_installer_capcut_installer"
msgstr "CapCut 다운로드 어시스턴트"

msgid "pc_installer_caption_describe"
msgstr "동영상과 오디오에서 캡션을 생성할 수 있습니다. CapCut은 최대 17개 언어를 인식하여 이중 언어 캡션을 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_installer_caption_title"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_installer_click_download"
msgstr "더블 클릭하여 CapCut 다운로드 및 설치"

msgid "pc_installer_cutout_describe"
msgstr "동영상에서 원치 않는 물체나 배경을 쉽게 선택하여 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_installer_cutout_title"
msgstr "오려내기"

msgid "pc_installer_download_cancel"
msgstr "중단"

msgid "pc_installer_download_cancel_title"
msgstr "다운로드를 중단하시겠습니까?"

msgid "pc_installer_download_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_installer_download_failed_retry"
msgstr "다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_installer_download_install"
msgstr "2단계로 CapCut 설치하기"

msgid "pc_installer_downloading"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "pc_installer_downloading_cancel"
msgstr "%1% 다운로드한 파일이 저장되지 않습니다."

msgid "pc_installer_downloading_n"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "pc_installer_effect_describe"
msgstr "CapCut의 수천 가지 인기 편집효과, 필터, 다양한 자료를 사용하여 나만의 스타일로 동영상을 쉽게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_installer_effect_title"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_installer_error_retry"
msgstr "다시 시도하거나 <a style='color:#00c1cd' href='%1' style='text-decoration: none;'>최신 CapCut을 다운로드하세요</a>."

msgid "pc_installer_failed_retry"
msgstr "다운로드가 시작되지 않으면 <text-action>여기를 클릭</text-action>하세요"

msgid "pc_installer_file_download"
msgstr "더블 클릭하여 시작"

msgid "pc_installer_icon_creat"
msgstr "데스크톱에 CapCut 아이콘 추가"

msgid "pc_installer_install"
msgstr "설치"

msgid "pc_installer_install_delete"
msgstr "완료되면 CapCut 설치 프로그램 삭제"

msgid "pc_installer_install_path"
msgstr "위치"

msgid "pc_installer_install_wait"
msgstr "두 번 클릭하여 CapCut을 설치하고 설치가 완료될 때까지 기다리세요."

msgid "pc_installer_installed_already"
msgstr "설치를 계속할까요?"

msgid "pc_installer_keyframe_describe"
msgstr "고급 키프레임과 키프레임 그래프를 사용하여 애니메이션을 더욱 부드럽고 정밀하게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_installer_keyframe_title"
msgstr "키프레임 및 키프레임 그래프"

msgid "pc_installer_load_failed"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "pc_installer_open"
msgstr "열기"

msgid "pc_installer_open_immediately"
msgstr "열기"

msgid "pc_installer_open_name"
msgstr "{placeholder0}을(를) 엽기"

msgid "pc_installer_read_describe"
msgstr "CapCut은 음성 캐릭터에 필요한 모든 스타일을 충족할 수 있는 수십 가지 음성을 제공합니다."

msgid "pc_installer_read_title"
msgstr "음성 변환"

msgid "pc_installer_reframe_describe"
msgstr "동영상의 가로 세로 비율은 원하는 대로 변경할 수 있습니다. 동영상의 주요 대상은 항상 프레임에 포함됩니다."

msgid "pc_installer_reframe_title"
msgstr "자동 리프레임"

msgid "pc_installer_reinstall"
msgstr "설치"

msgid "pc_installer_remove_describe"
msgstr "채우기용 단어와 멈춤이 자동으로 감지됩니다. 1번의 클릭으로 이를 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_installer_remove_title"
msgstr "채우기용 단어 삭제하기"

msgid "pc_installer_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_installer_retry_n"
msgstr "재시도"

msgid "pc_installer_storage_exceed"
msgstr "최신 CapCut 버전을 설치하려면 %1에서 최소 %2GB의 여유 공간을 확보하세요."

msgid "pc_installer_storage_exceed_n"
msgstr "최신 CapCut 버전을 설치하려면 %1에서 최소 %2GB의 여유 공간을 확보하세요."

msgid "pc_installer_storage_exceed_n_n_n"
msgstr "최신 CapCut 버전을 설치하려면 %1에서 최소 %2GB, %3에서 %4GB를 확보한 다음 계속하세요."

msgid "pc_installer_text_describe"
msgstr "쿠키 커터 글꼴 스타일에 지치셨나요? CapCut에는 동영상을 돋보이게 하는 수천 가지의 정적 및 동적 글꼴 스타일이 있습니다."

msgid "pc_installer_text_title"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_installer_version_latest"
msgstr "이전 버전의 CapCut(%1)을 이미 설치했습니다. 이전 버전을 열거나 최신 버전을 설치하여 이전 버전을 대체할 수 있습니다."

msgid "pc_installing"
msgstr "설치하는 중..."

msgid "pc_installing_the_driver_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "드라이버를 설치하는 중입니다. 설치를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_insufficient_disk_space"
msgstr "디스크 공간 부족"

msgid "pc_insufficient_disk_space,please_chang"
msgstr "게시"

msgid "pc_insufficient_disk_space_after_cleaning"
msgstr "디스크 공간 부족."

msgid "pc_insufficient_disk_space_and_clear"
msgstr "디스크 공간 부족. 데이터 손실, 재생 지연, 저장 실패 및 기타 문제가 발생할 수 있습니다. 가능한 한 빨리 디스크 공간을 정리하십시오."

msgid "pc_insufficient_disk_space_please_clear_%1_disk_space_and_try_again"
msgstr "디스크 공간 부족. %1 디스크 공간을 지우고 다시 시도하세요."

msgid "pc_insufficient_hard_disk_space_to_export"
msgstr "하드 디스크 공간이 부족합니다. 내보낼 수 없습니다."

msgid "pc_insufficient_local_storage_space"
msgstr "컴퓨터에 공간이 부족합니다"

msgid "pc_insufficient_microphone_permissions"
msgstr "마이크에 대한 액세스 불가,"

msgid "pc_insufficient_path_space"
msgstr "현재 디스크에 공간이 부족합니다"

msgid "pc_insufficient_space_on_the_current_disk_path"
msgstr "현재 디스크 경로에 공간이 부족합니다"

msgid "pc_insufficient_storage_member_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_insufficient_storage_member_info"
msgstr "공간 소유자에게 연락하여 이 공간의 저장 용량을 확보하도록 한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_insufficient_storage_member_title"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_insufficient_storage_mobile_owner_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_insufficient_storage_mobile_owner_info"
msgstr "모바일 앱에서 이 공간의 저장 용량을 확보한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_insufficient_storage_owner_btn"
msgstr "저장 공간 받기"

msgid "pc_insufficient_storage_owner_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_insufficient_storage_owner_info"
msgstr "이 공간의 저장 용량을 확보하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_insufficient_storage_owner_title"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_insult"
msgstr "모욕"

msgid "pc_int_sound_effect_changec"
msgstr "이 클립에는 사운드 효과를 생성할 수 없습니다. 다른 클립으로 시도하세요."

msgid "pc_int_sound_effect_conflict"
msgstr "사운드 효과를 생성하는 동안 이 기능을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict_lipsyn"
msgstr "입 모양 일치를 적용하는 동안 사운드 효과를 생성할 수 없습니다"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict_reverse"
msgstr "클립을 역방향 처리하는 동안 사운드 효과를 생성할 수 없습니다"

msgid "pc_int_sound_effect_conflict_translate"
msgstr "동영상을 번역하는 동안 사운드 효과를 생성할 수 없습니다"

msgid "pc_int_sound_effect_entrance"
msgstr "AI 사운드 효과"

msgid "pc_int_sound_effect_failed_title"
msgstr "AI 효과를 생성할 수 없음"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback"
msgstr "피드백"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_diff"
msgstr "동영상에 어울리지 않는 사운드 효과"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_enter"
msgstr "제안 사항을 입력하세요"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_good"
msgstr "문제 없음"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_noise"
msgstr "사운드 효과에 잡음이 있음"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_norhythm"
msgstr "사운드 효과가 동영상과 동기화되지 않음"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_others"
msgstr "기타 제안"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_simple"
msgstr "사운드 효과에 다양성 부족"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_subtitle"
msgstr "문제"

msgid "pc_int_sound_effect_feedback_title"
msgstr "피드백"

msgid "pc_int_sound_effect_intro_button"
msgstr "생성"

msgid "pc_int_sound_effect_intro_title"
msgstr "클립을 선택하고 어울리는 사운드 효과를 생성하세요."

msgid "pc_int_sound_effect_limit_atime"
msgstr "사운드 효과는 %1초~%2분 동영상 클립에만 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_int_sound_effect_limit_vtime"
msgstr "사운드 효과는 %1~%2초 동영상 클립에만 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_int_sound_effect_line"
msgstr "사운드 효과 생성 중..."

msgid "pc_int_sound_effect_loading_process"
msgstr "생성 중... %1%"

msgid "pc_int_sound_effect_maintitle"
msgstr "선택한 클립의 사운드 효과"

msgid "pc_int_sound_effect_mutichoose_remind"
msgstr "여러 클립을 선택하면 사운드 효과를 생성할 수 없습니다"

msgid "pc_int_sound_effect_name"
msgstr "사운드 효과 %1"

msgid "pc_int_sound_effect_nonchoose"
msgstr "선택 해제"

msgid "pc_int_sound_effect_notice"
msgstr "%1~%2초 클립을 선택하세요"

msgid "pc_int_sound_effect_notice_minute"
msgstr "%1초~%2분 클립을 선택하세요"

msgid "pc_int_sound_effect_regenerate"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_int_sound_effect_right_click"
msgstr "AI로 사운드 효과 생성"

msgid "pc_int_sound_effect_subtitle_button"
msgstr "최소화"

msgid "pc_int_sound_effect_subtitle_one"
msgstr "동영상 분석 중..."

msgid "pc_int_sound_effect_subtitle_three"
msgstr "어울리는 사운드 효과 생성 중..."

msgid "pc_int_sound_effect_tryagain"
msgstr "사운드 효과를 생성하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_int_sound_effect_unkeep_business_remind"
msgstr "계속하면 AI 사운드 효과가 삭제됩니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_int_sound_effect_unkeep_remind"
msgstr "계속하면 AI 사운드 효과가 삭제됩니다."

msgid "pc_int_sound_effect_use"
msgstr "추가"

msgid "pc_int_sound_effect_video_remind"
msgstr "사운드 효과는 동영상 클립에만 생성할 수 있습니다"

msgid "pc_intelligent_Image_matting_%1%"
msgstr "자동 오려내기 적용 중... %1%"

msgid "pc_intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "스마트 카피라이팅 기능은 하루 %1회 사용을 지원합니다"

msgid "pc_interface_drawing"
msgstr "인터페이스 렌더링"

msgid "pc_interline_moment"
msgstr "줄 간격"

msgid "pc_internal_communication"
msgstr "내부 커뮤니케이션"

msgid "pc_internet_problem"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_interrupted_update"
msgstr "업데이트를 중지하시겠습니까?"

msgid "pc_interrupted_upload"
msgstr "업데이트를 중지하시겠습니까?"

msgid "pc_interruption_downloaded_content_automatically_deleted"
msgstr "다운로드한 콘텐츠는 다운로드가 중지되면 삭제됩니다. CapCut은 다음 업데이트에서 처음부터 다시 다운로드됩니다."

msgid "pc_invert"
msgstr "반전"

msgid "pc_invitation_link_pop_up"
msgstr "비밀번호 붙여넣기"

msgid "pc_invitation_link_pop_up_admin"
msgstr "공간 관리자에게 연락하여 초대 링크를 받으세요."

msgid "pc_invite"
msgstr "초대"

msgid "pc_it_is_good"
msgstr "확인"

msgid "pc_it_is_recommended_to_check_your_files_or_restart_the_software"
msgstr "파일을 확인하거나 CapCut을 재시작하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_it_is_recommended_to_download_the_update"
msgstr "공식 웹 사이트에서 그래픽 카드 업데이트"

msgid "pc_it_is_recommended_to_try"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 업그레이드 시도"

msgid "pc_join"
msgstr "가입"

msgid "pc_join_space"
msgstr "가입"

msgid "pc_join_svip_credits_bubble"
msgstr "%1크레딧/월"

msgid "pc_join_svip_credits_button"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_join_svip_credits_content"
msgstr "%1 기능을 적용하는 데 %2크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %3입니다."

msgid "pc_join_svip_credits_content_1"
msgstr "%1 기능을 적용하는 데 %2크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %3입니다."

msgid "pc_join_svip_credits_title"
msgstr "이 기능을 사용하려면 {$icon_pro$}에 가입하세요"

msgid "pc_join_vip_credits_button"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_join_vip_credits_desc_credits_consume1"
msgstr "%1은(는) 구독자만 사용할 수 있습니다. 적용하면 %2크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_join_vip_credits_desc_credits_consume1_frontend"
msgstr "{num, plural, other {{$benefit_name$} 기능은 구독자만 사용할 수 있습니다. 적용하면 {$credit_amount$}크레딧이 사용됩니다.}}"

msgid "pc_join_vip_credits_desc_credits_consume2"
msgstr "남은 크레딧은 %1입니다."

msgid "pc_join_vip_credits_desc_credits_consume2_frontend"
msgstr "{num, plural, other {남은 크레딧은 {$credit_left_amount$}입니다.}}"

msgid "pc_keep_aother_sound"
msgstr "나머지 오디오 유지"

msgid "pc_keep_background_new"
msgstr "악기"

msgid "pc_keep_bass"
msgstr "베이스"

msgid "pc_keep_drum"
msgstr "드럼"

msgid "pc_keep_guitar"
msgstr "기타"

msgid "pc_keep_in_place"
msgstr "원래 장소에 보관"

msgid "pc_keep_instrum"
msgstr "관악기"

msgid "pc_keep_other_background_new"
msgstr "악기"

msgid "pc_keep_other_sound"
msgstr "나머지 오디오"

msgid "pc_keep_others"
msgstr "그 외"

msgid "pc_keep_piano"
msgstr "피아노"

msgid "pc_keep_remained_sound_new"
msgstr "나머지 오디오 유지"

msgid "pc_keep_running"
msgstr "계속 사용"

msgid "pc_keep_string"
msgstr "현악기"

msgid "pc_keep_synth"
msgstr "신디사이저"

msgid "pc_keep_vocal_new"
msgstr "음성"

msgid "pc_keyframe_clear_change"
msgstr "'키프레임 패널에 키프레임 추가' 숏컷을 비울 수 없습니다. 숏컷을 설정하려면 보조 키를 입력하세요."

msgid "pc_keyframe_create_toast"
msgstr "키프레임을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭해 가변 속도 애니메이션을 만드세요"

msgid "pc_keyframe_effect_try"
msgstr "편집효과에 키프레임을 사용해 보세요!"

msgid "pc_keyframe_preset_click_toast"
msgstr "곡선을 적용할 세그먼트를 선택하세요"

msgid "pc_keyframe_preset_toast"
msgstr "사전 설정 곡선을 이용해 부드러운 애니메이션을 만드세요"

msgid "pc_keying_export_with_effect"
msgstr "배경 제거 중..."

msgid "pc_keying_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "배경 제거 및 손떨림 제거 중..."

msgid "pc_keyword_ai"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_keyword_ai_add"
msgstr "다시 실행: 하이라이트"

msgid "pc_keyword_ai_cancel"
msgstr "실행 취소: 하이라이트"

msgid "pc_keyword_ai_cancel_all"
msgstr "모든 하이라이트 제거"

msgid "pc_keyword_ai_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_keyword_modify"
msgstr "키워드 강조 중..."

msgid "pc_keyword_recognize_ai"
msgstr "키워드 인식 중..."

msgid "pc_keyword_recognize_failed"
msgstr "키워드를 인식할 수 없음"

msgid "pc_keyword_select"
msgstr "키워드 1개 이상 선택"

msgid "pc_kms_decryption_failed"
msgstr "매개변수 검증 실패"

msgid "pc_koc_cc_together"
msgstr "친구를 초대해 CapCut 데스크톱을 다운로드하고 함께 무료 CapCut Pro를 받으세요."

msgid "pc_koc_download_free_pro"
msgstr "CapCut 데스크톱을 다운로드하여 7일간 무료로 사용할 수 있는 CapCut Pro를 받으세요."

msgid "pc_koc_downloads"
msgstr "회원님의 초대를 통해 다운로드하세요."

msgid "pc_koc_free"
msgstr "총 %1일까지 Pro를 무료로 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_koc_free_earned"
msgstr "무료 Pro 사용 가능 일수:"

msgid "pc_koc_invite"
msgstr "친구 초대"

msgid "pc_koc_invite_friend"
msgstr "친구를 초대해 CapCut 데스크톱을 다운로드하고 함께 무료 Pro를 받으세요."

msgid "pc_koc_pro_trial"
msgstr "무료 Pro 받기"

msgid "pc_koc_share_link"
msgstr "초대 링크 추가"

msgid "pc_koc_share_pro"
msgstr "친구를 초대하여 Pro를 무료로 받으세요"

msgid "pc_lack_ytb_channel_toast"
msgstr "YouTube 계정을 연결할 수 없습니다. YouTube 채널을 만든 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_lag_nas_btn"
msgstr "파일 보기"

msgid "pc_lag_nas_do_not_ask_again"
msgstr "이 프로젝트에 대해 다시 알리지 않음"

msgid "pc_lag_nas_info"
msgstr "네트워크 드라이브(%1)의 파일에 액세스할 수 없습니다."

msgid "pc_lag_nas_title"
msgstr "재생 지연"

msgid "pc_lag_proxy_info_one"
msgstr "원활한 재생을 위해 프록시를 활성화합니다. 이에 따라 재생 해상도가 낮아질 수 있습니다."

msgid "pc_lag_proxy_info_two"
msgstr "내보낸 동영상의 해상도는 영향을 받지 않습니다."

msgid "pc_lag_proxy_title"
msgstr "재생 지연"

msgid "pc_language"
msgstr "언어"

msgid "pc_language_cs"
msgstr "체코어"

msgid "pc_language_da"
msgstr "덴마크어"

msgid "pc_language_el"
msgstr "그리스어"

msgid "pc_language_fi"
msgstr "핀란드어"

msgid "pc_language_hu"
msgstr "헝가리어"

msgid "pc_language_km"
msgstr "크메르어"

msgid "pc_language_my"
msgstr "버마어"

msgid "pc_language_nl"
msgstr "네덜란드어"

msgid "pc_language_pl"
msgstr "폴란드어"

msgid "pc_language_ro"
msgstr "루마니아어"

msgid "pc_language_ru"
msgstr "러시아어"

msgid "pc_language_sv"
msgstr "스웨덴어"

msgid "pc_language_switch_not_now_button"
msgstr "나중에"

msgid "pc_language_switch_remind_button"
msgstr "전환"

msgid "pc_language_switch_remind_text"
msgstr "장치가 \"%1\"로 설정된 것 같습니다. 앱 언어를 동일하게 전환할까요?"

msgid "pc_language_switch_remind_title"
msgstr "앱 언어를 전환할까요?"

msgid "pc_language_uk"
msgstr "우크라이나어"

msgid "pc_large_enterprise_staff"
msgstr "대기업 직원"

msgid "pc_last_modified"
msgstr "최근 편집"

msgid "pc_latest_beta_version_detected_do_you_want_participate"
msgstr "최신 베타 테스트 버전이 감지되었으며 새로운 기능을 사용해 볼 수 있습니다. 하지만 불안정할 수 있습니다. 사용해 보시겠습니까?"

msgid "pc_latest_version"
msgstr "| 최신 버전"

msgid "pc_law"
msgstr "법적 고지"

msgid "pc_layer"
msgstr "레이어"

msgid "pc_layout_adjust"
msgstr "특성"

msgid "pc_layout_basic"
msgstr "기본"

msgid "pc_layout_cus_one"
msgstr "사용자 지정 레이아웃 1"

msgid "pc_layout_cus_three"
msgstr "사용자 지정 레이아웃 3"

msgid "pc_layout_cus_two"
msgstr "사용자 지정 레이아웃 2"

msgid "pc_layout_mode"
msgstr "레이아웃"

msgid "pc_layout_package"
msgstr "미디어"

msgid "pc_layout_patterns"
msgstr "레이아웃"

msgid "pc_layout_reset"
msgstr "현재 레이아웃 재설정"

msgid "pc_layout_settings"
msgstr "레이아웃"

msgid "pc_layout_vertical_creation"
msgstr "세로"

msgid "pc_learn_tuorial"
msgstr "CapCut 튜토리얼을 보고 쉽게 동영상을 만드세요"

msgid "pc_length_of_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_let_make_more_accurate_recommendations"
msgstr "피드백은 사용자 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다."

msgid "pc_let_me_think_again"
msgstr "나중에"

msgid "pc_let_provide_personalized_recommendations"
msgstr "피드백은 사용자 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다."

msgid "pc_level"
msgstr "레벨"

msgid "pc_libegl_libglesv2_dynamic_library_missing"
msgstr "드라이버 설치 중... 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_light_add"
msgstr "브랜드 키트에 사전 설정 추가"

msgid "pc_light_add_share"
msgstr "모든 공간 구성원이 사용할 수 있도록 내 공간의 브랜드 키트에 사전 설정을 추가하세요."

msgid "pc_light_ai_applied_failed"
msgstr "재조명을 적용하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_light_ai_applied_successful"
msgstr "재조명 적용됨"

msgid "pc_light_ai_light"
msgstr "재조명"

msgid "pc_light_ai_tool"
msgstr "AI 도구"

msgid "pc_light_all"
msgstr "둘 다"

msgid "pc_light_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_light_basic_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_light_brightness"
msgstr "밝기"

msgid "pc_light_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_light_canceled"
msgstr "재조명이 취소되었습니다"

msgid "pc_light_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_light_color_atmosphere"
msgstr "주위"

msgid "pc_light_color_speed"
msgstr "색 변화"

msgid "pc_light_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_light_creative_effect"
msgstr "크리에이티브"

msgid "pc_light_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_light_degree"
msgstr "채도"

msgid "pc_light_equipment_unavailable"
msgstr "재조명을 사용하려면 장치의 그래픽 카드 드라이버를 업데이트하세요."

msgid "pc_light_figure"
msgstr "사람들"

msgid "pc_light_gif_unavailable"
msgstr "GIF 파일에 리라이트를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_light_highlight"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_light_object"
msgstr "대상"

msgid "pc_light_preset"
msgstr "사전 설정 %1"

msgid "pc_light_preset_add"
msgstr "\"재조명\"에 사전 설정을 저장하세요."

msgid "pc_light_preset_copy"
msgstr "복제"

msgid "pc_light_preset_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_light_preset_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_light_preset_delete_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_light_preset_mine"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_light_preset_n"
msgstr "재조명 사전 설정"

msgid "pc_light_preset_name"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_light_preset_save"
msgstr "\"%1\"에 저장됨"

msgid "pc_light_preset_save_failed_retry"
msgstr "사전 설정으로 저장할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_light_preset_save_mine"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_light_preset_save_n"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_light_preset_save_successful"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_light_processing"
msgstr "재조명 적용 중... %1%"

msgid "pc_light_processing_wait"
msgstr "재조명이 완료된 후 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_light_queue"
msgstr "재조명 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_light_setting_reset"
msgstr "모든 조정을 재설정할까요?"

msgid "pc_light_shine_speed"
msgstr "깜빡임"

msgid "pc_light_source"
msgstr "조명 %1"

msgid "pc_light_source_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_light_source_n"
msgstr "조명"

msgid "pc_light_source_parallel"
msgstr "방향"

msgid "pc_light_source_point"
msgstr "포인트"

msgid "pc_light_source_radius"
msgstr "반지름"

msgid "pc_light_source_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_light_span_speed"
msgstr "이동 속도"

msgid "pc_light_speed"
msgstr "속도 변경"

msgid "pc_light_unfinished_retry"
msgstr "재조명을 적용하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_light_use_up"
msgstr "저장할 수 없습니다. 재조명 사전 설정은 최대 50개까지 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_lightness"
msgstr "명도"

msgid "pc_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "구성 버전 오류, 자료가 업데이트되지 않음"

msgid "pc_line_spacing"
msgstr "줄 간격"

msgid "pc_link_all"
msgstr "모두 연결"

msgid "pc_link_all_media"
msgstr "모든 미디어를 연결하시겠습니까?"

msgid "pc_link_download"
msgstr "다운로드 링크"

msgid "pc_link_download_open_error"
msgstr "이 임시 저장 동영상은 CapCut 데스크톱에서 열렸습니다. CapCut 데스크톱에서 닫았다가 다시 여세요."

msgid "pc_link_failed"
msgstr "연결할 수 없음"

msgid "pc_link_material_successfully"
msgstr "연결된 자료"

msgid "pc_link_material_successfully_from"
msgstr "%1의 자료가 연결됨"

msgid "pc_link_media"
msgstr "미디어에 연결"

msgid "pc_link_media_success"
msgstr "연결된 미디어"

msgid "pc_link_only_current"
msgstr "현재 동영상 연결"

msgid "pc_link_ytb_entrance"
msgstr "YouTube 계정 연결"

msgid "pc_link_ytb_fail_toast"
msgstr "YouTube 계정을 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_link_ytb_icon"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_link_ytb_success"
msgstr "계정 연결됨"

msgid "pc_link_ytb_tips"
msgstr "YouTube 계정 연결"

msgid "pc_link_ytb_tips_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_link_ytb_tips_confirm"
msgstr "링크"

msgid "pc_linkable_assets_not_detected"
msgstr "원본 자료 손실"

msgid "pc_linkage_switch"
msgstr "연결 전환"

msgid "pc_lipsync_audiolength"
msgstr ""
"1. 입 모양 일치 이미지: 표준 모델 사용 시 오디오는 %1분 미만이어야 합니다. 비비드 모델 사용 시 오디오는 %2초 미만이어야 합니다.\n"
"2. 입 모양 일치 동영상: 오디오는 %3분 미만이어야 합니다."

msgid "pc_lipsync_audiolength_short"
msgstr "오디오가 너무 짧습니다"

msgid "pc_lipsync_bottom_bar"
msgstr "입 모양 일치"

msgid "pc_lipsync_button_audio_from_favorite"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_lipsync_button_audio_from_library"
msgstr "음악"

msgid "pc_lipsync_button_audio_from_video"
msgstr "추출"

msgid "pc_lipsync_button_audio_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_lipsync_button_back"
msgstr "취소"

msgid "pc_lipsync_button_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_lipsync_button_clear"
msgstr "삭제"

msgid "pc_lipsync_button_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_lipsync_button_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_lipsync_button_reload"
msgstr "계속"

msgid "pc_lipsync_button_veri"
msgstr "인증"

msgid "pc_lipsync_button_veri_again"
msgstr "재촬영"

msgid "pc_lipsync_button_veri_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_lipsync_button_veri_submit"
msgstr "완료"

msgid "pc_lipsync_clear_front_facing_subject"
msgstr "입 모양 일치를 적용하지 못했습니다. 피사체의 선명한 정면이 나오는 클립을 선택하세요."

msgid "pc_lipsync_desc_clear"
msgstr "미디어가 원본으로 돌아갑니다."

msgid "pc_lipsync_desc_condition"
msgstr "입 모양 일치 결과가 최적이 아닐 수 있습니다."

msgid "pc_lipsync_desc_match_audio"
msgstr "동영상이 오디오보다 짧습니다. 오디오 지속 시간을 맞추기 위해 동영상이 역방향 처리 및 반복됩니다."

msgid "pc_lipsync_desc_match_script"
msgstr "동영상이 생성된 오디오보다 짧습니다. 오디오 지속 시간을 맞추기 위해 동영상이 역방향 처리 및 반복됩니다."

msgid "pc_lipsync_desc_veri"
msgstr "동영상의 인물이 본인임을 인증하세요."

msgid "pc_lipsync_descwords"
msgstr "인물이 말할 내용을 입력하세요"

msgid "pc_lipsync_legal_dialog"
msgstr "이 기능을 사용하면 업로드된 사진, 동영상, 오디오가 회원님의 소유이거나 회원님에게 사용 권한이 있음을 확인한 것으로 간주됩니다. 회원님은 회원님의 콘텐츠가 법률을 준수하고 제3자의 권한을 침해하지 않으며 CapCut 커뮤니티 가이드라인을 준수한다는 것에 동의하게 됩니다. 모든 침해 또는 오용에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다. CapCut은 업로드된 콘텐츠의 무단 사용에 대해 책임을 지지 않습니다. 이 기능을 사용하면 면책 규정을 포함한 서비스 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하게 됩니다."

msgid "pc_lipsync_loading_veri_desc"
msgstr "인증을 위해 사진이 서버에 업로드됩니다."

msgid "pc_lipsync_loading_veri_title"
msgstr "확인 중..."

msgid "pc_lipsync_model"
msgstr "모델"

msgid "pc_lipsync_no_speech_singing"
msgstr "음성 또는 노래가 감지되지 않음"

msgid "pc_lipsync_out_of_free_uses"
msgstr "무료 사용 횟수를 소진했습니다. 이 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_lipsync_standard"
msgstr "표준"

msgid "pc_lipsync_standard_info"
msgstr "원본 가로 세로 비율, 더 빠르게 생성됩니다."

msgid "pc_lipsync_title_audio"
msgstr "오디오 추가"

msgid "pc_lipsync_title_audio_add"
msgstr "오디오 업로드"

msgid "pc_lipsync_title_audio_replace"
msgstr "오디오 교체"

msgid "pc_lipsync_title_background_sound"
msgstr "배경 사운드 유지"

msgid "pc_lipsync_title_clear"
msgstr "입 모양 일치를 삭제할까요?"

msgid "pc_lipsync_title_condition"
msgstr "얼굴이 감지되지 않음"

msgid "pc_lipsync_title_delate_desc"
msgstr "입 모양 일치가 중지됩니다."

msgid "pc_lipsync_title_delate_icon"
msgstr "삭제"

msgid "pc_lipsync_title_delate_title"
msgstr "이 클립을 삭제할까요?"

msgid "pc_lipsync_title_match"
msgstr "계속 생성할까요?"

msgid "pc_lipsync_title_script"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_lipsync_title_veri"
msgstr "본인 인증"

msgid "pc_lipsync_title_voice"
msgstr "음성 선택"

msgid "pc_lipsync_title_voice_more"
msgstr "더 많은 음성"

msgid "pc_lipsync_toast_background_noise"
msgstr "배경 소음이 너무 많음"

msgid "pc_lipsync_toast_changeaudio_loopy"
msgstr "비비드 모델 사용 시 오디오는 %1초 미만이어야 합니다"

msgid "pc_lipsync_toast_changeaudio_normal"
msgstr "표준 모델 사용 시 오디오는 %1분 미만이어야 합니다"

msgid "pc_lipsync_toast_changeaudio_video"
msgstr "오디오는 %1분 미만이어야 합니다"

msgid "pc_lipsync_toast_changewords"
msgstr "텍스트를 짧게 줄이고 다시 시도하세요"

msgid "pc_lipsync_toast_fail"
msgstr "입 모양을 일치시킬 수 없음"

msgid "pc_lipsync_toast_gotoapp"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱에서 입 모양 일치 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다. 프로젝트를 저장하고 CapCut 모바일 앱에서 템플릿으로 게시할 수 있습니다."

msgid "pc_lipsync_toast_length"
msgstr "%1초~%2분 클립을 선택하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_lipsync_toast_loading"
msgstr "입 모양 일치 중... %1%"

msgid "pc_lipsync_toast_nodomore"
msgstr "입 모양 일치가 진행 중이므로 편집할 수 없습니다"

msgid "pc_lipsync_toast_novocal"
msgstr "오디오에 음성 없음"

msgid "pc_lipsync_toast_reverse"
msgstr "역방향 처리된 클립에 입 모양 일치를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_lipsync_toast_success"
msgstr "입 모양 일치됨"

msgid "pc_lipsync_toast_transfirst"
msgstr "번역된 클립에 입 모양 일치를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_lipsync_toast_transsecond"
msgstr "입 모양 일치가 적용된 클립을 번역할 수 없습니다"

msgid "pc_lipsync_toast_veri_fail"
msgstr "동영상과 사진이 충분히 일치하지 않습니다. 사진을 재촬영하세요."

msgid "pc_lipsync_toast_waiting"
msgstr "입 모양 일치를 기다리는 중..."

msgid "pc_lipsync_toast_waiting_long"
msgstr "입 모양 일치를 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_lipsync_toast_waiting_time"
msgstr "입 모양 일치를 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_lipsync_toast_wordshort"
msgstr "텍스트를 길게 늘리고 다시 시도하세요"

msgid "pc_lipsync_tost_veri_cancel"
msgstr "카메라를 바라보세요"

msgid "pc_lipsync_vivid"
msgstr "비비드"

msgid "pc_lipsync_vivid_info"
msgstr "생생한 얼굴 표현, 1:1 가로 세로 비율, 더 느리게 생성됩니다."

msgid "pc_list"
msgstr "목록"

msgid "pc_live"
msgstr "라이브 사진"

msgid "pc_load_failed_try_again"
msgstr "패널 로딩 실패"

msgid "pc_load_in"
msgstr "QR 코드 로딩 중..."

msgid "pc_load_lynx_url"
msgstr "Lynx URL 로드"

msgid "pc_load_subtitle"
msgstr "자막 로딩 중..."

msgid "pc_loading"
msgstr "- 로딩 중...)"

msgid "pc_loading_2"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_loading_base_components"
msgstr "기본 구성 요소를 로드하는 중..."

msgid "pc_loading_fail_comma"
msgstr "템플릿을 로드할 수 없습니다."

msgid "pc_loading_image"
msgstr "이미지 로딩 중..."

msgid "pc_loading_subtitle_preview"
msgstr "자막 미리보기 로딩 중..."

msgid "pc_loading_subtitles_for_the_timeline"
msgstr "타임라인 자막 로딩 중..."

msgid "pc_local"
msgstr "로컬"

msgid "pc_local_directory_draft_is_missing"
msgstr "오류: 로컬 프로젝트 손실"

msgid "pc_local_directory_material_is_missing"
msgstr "오류: 로컬 자료 손실"

msgid "pc_local_import"
msgstr "로컬 파일에서 가져오기"

msgid "pc_local_subtitles"
msgstr "로컬 자막"

msgid "pc_location_path"
msgstr "로컬 경로"

msgid "pc_locking_track"
msgstr "트랙 잠금"

msgid "pc_log_color_wheel"
msgstr "로그"

msgid "pc_login_and_open_vip_for_material"
msgstr "로그인하고 CapCut Pro에 가입하여 더 많은 Pro 혜택을 누리세요"

msgid "pc_login_expired_please_log_in_again"
msgstr "로그인 만료. 다시 로그인 하세요."

msgid "pc_login_status_verification_failed"
msgstr "서명 검증 실패"

msgid "pc_login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "즐겨찾기 사운드를 동기화하려면 TikTok 계정으로 로그인하세요."

msgid "pc_logout"
msgstr "로그아웃"

msgid "pc_long"
msgstr "길이"

msgid "pc_long_short"
msgstr "가장 긴 것에서 가장 짧은 것"

msgid "pc_long_text_editor_add_to_timeline"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_long_text_editor_edit_quit"
msgstr "텍스트와 보이스오버를 삭제할까요?"

msgid "pc_long_text_editor_edit_quit_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_long_text_editor_edit_quit_confirm"
msgstr "삭제하고 닫기"

msgid "pc_long_text_editor_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_long_text_editor_split_into_captions"
msgstr "캡션으로 분할"

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_entrance"
msgstr "보이스오버"

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_fold_btn"
msgstr "보이스오버 숨기기"

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_long_text_editor_tts_panel_no_text"
msgstr "먼저 텍스트를 추가하세요"

msgid "pc_looki_restart_btn"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_looki_restart_info"
msgstr "일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 앱을 다시 시작하여 문제를 해결할 수 있습니다."

msgid "pc_looki_restart_info_blocking"
msgstr "일부 기능을 사용할 수 없습니다. 문제를 해결하려면 앱을 다시 시작하세요."

msgid "pc_looki_restart_ok_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_looki_restart_title_blocking"
msgstr "CapCut 다시 시작"

msgid "pc_lost_effect"
msgstr "로컬 디렉토리 프로젝트가 손실되었습니다. 파일 경로의 유효성을 확인하십시오."

msgid "pc_loudness_adjust"
msgstr "음량 노멀라이제이션"

msgid "pc_loudness_adjusted"
msgstr "%1 LUFS로 음량 평준화"

msgid "pc_loudness_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_loudness_default_twt"
msgstr "기본값(-23 LUFS)"

msgid "pc_loudness_digital_human_unavailable"
msgstr "AI 아바타에 음량 평준화를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_loudness_low_unavailable"
msgstr "선택한 클립의 음량 값이 너무 낮아서 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다."

msgid "pc_loudness_process"
msgstr "음량 노멀라이제이션 적용 중... %1"

msgid "pc_loudness_set"
msgstr "선택한 클립의 음량을 목표 값으로 평준화합니다."

msgid "pc_loudness_set_all"
msgstr "목표 음량으로 노멀라이즈됨(복수)"

msgid "pc_loudness_set_target"
msgstr "목표 음량"

msgid "pc_loudness_template_unavailable"
msgstr "템플릿에 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_loudness_tt_twl"
msgstr "TikTok(-12 LUFS)"

msgid "pc_loudness_tytb_ft"
msgstr "YouTube(-14 LUFS)"

msgid "pc_low_up_internet"
msgstr "프로젝트 또는 자료의 버전이 오래되었습니다. 편집하기 전에 업그레이드해야 합니다. 업그레이드는 프로젝트에 영향을 미치지 않습니다. 컴퓨터를 업그레이드할 때 인터넷에 연결해야 합니다."

msgid "pc_lower"
msgstr "낮추기"

msgid "pc_lut_miss"
msgstr "LUT 손실"

msgid "pc_lyric_template_apply_to_all"
msgstr "템플릿이 모든 클립에 적용됩니다."

msgid "pc_lyric_template_apply_to_all_caption"
msgstr "모든 캡션에 적용"

msgid "pc_lyric_template_apply_to_all_lyric"
msgstr "모든 가사에 적용"

msgid "pc_lyric_template_not_support_split_merge"
msgstr "템플릿을 사용할 때는 가사를 분할 또는 병합할 수 없습니다"

msgid "pc_lyric_template_not_support_split_merge_pubuliu"
msgstr "템플릿을 사용할 때는 가사를 분할 또는 병합할 수 없습니다"

msgid "pc_lyrics_identifying"
msgstr "가사 생성 중..."

msgid "pc_lyrics_loading_add_effect"
msgstr "템플릿 적용 중..."

msgid "pc_lyrics_loading_generate"
msgstr "가사 생성 중..."

msgid "pc_lyrics_loading_split"
msgstr "가사 분할 중..."

msgid "pc_lyrics_matching_rhythm"
msgstr "리듬을 일치시키는 중..."

msgid "pc_lyrics_motionblur_edit_toast"
msgstr "가사를 편집하면 템플릿에서 모션 블러 효과가 삭제됩니다"

msgid "pc_lyrics_template_entrance"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_m10n_affiliate_button"
msgstr "시작하기"

msgid "pc_m10n_affiliate_desc"
msgstr "축하합니다! CapCut Pro 무료 체험에 초대되었습니다. %s까지 유효합니다."

msgid "pc_m10n_affiliate_title"
msgstr "Pro 체험에 초대합니다"

msgid "pc_m10n_aigc_balance_sticker"
msgstr "스티커 생성"

msgid "pc_m10n_aigc_balance_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿 생성"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_btn"
msgstr "생성"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_credits"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_desc"
msgstr "생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_apply_feature_title"
msgstr "%1을(를) 생성할까요?"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_btn"
msgstr "생성"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_btn( 复用)"
msgstr "생성"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_credits_consumed_toast"
msgstr "생성이 완료되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_free_use_tag"
msgstr "무료 사용 %1회 남음"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_hover"
msgstr "프롬프트를 입력한 후 생성을 시작하려면 Enter 키를 누르세요"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_generate_use_deducted_toast"
msgstr "생성이 완료되었습니다. 무료 사용 횟수 %1회가 차감되었습니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_desc1"
msgstr "생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %2입니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_desc2"
msgstr "CapCut 모바일 앱을 열고 나 탭 > Pro > 크레딧 구매 및 확인 또는 Pro AI 기능에 크레딧 사용을 눌러 크레딧을 구매할 수 있습니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_buy_mob_title"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_desc1"
msgstr "생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %2입니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_desc2"
msgstr "Pro에 가입하면 구독한 달마다 무료로 %1크레딧을 받을 수 있습니다."

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_join_pro_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_tag"
msgstr "%1크레딧/월"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_insufficicent_title"
msgstr "남은 크레딧 부족"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_left"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_m10n_aigc_credits_required"
msgstr "%1크레딧 필요"

msgid "pc_m10n_aigc_gen_fail_credits_returned_toast"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_m10n_aigc_gen_fail_free_use_toast"
msgstr "생성할 수 없습니다. 무료 사용 1회가 반환되었습니다."

msgid "pc_m10n_aigc_regenerate_credits"
msgstr "다시 생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다"

msgid "pc_m10n_aigc_regenerate_free_use"
msgstr "다시 생성하는 데 무료 사용 %1회가 사용됩니다"

msgid "pc_m10n_button_purchase"
msgstr "구매"

msgid "pc_m10n_checkout_join_pro_use_temp"
msgstr "다양한 프리미엄 템플릿 이용"

msgid "pc_m10n_desc_charge_next_cycle"
msgstr "다음 청구 주기에 %1을(를) 청구합니다"

msgid "pc_m10n_free_days_tag"
msgstr "추가 {number}일 무료"

msgid "pc_m10n_info_next_valid_period"
msgstr "{date1}부터 {date2}까지 유효"

msgid "pc_m10n_info_next_validity"
msgstr "6개월(초대)"

msgid "pc_m10n_month_discount_tag"
msgstr "처음 {number}개월"

msgid "pc_m10n_month_discount_tag_singular"
msgstr "첫 달"

msgid "pc_m10n_paid_feature_free_use_left"
msgstr "%1(무료 사용 %2회 남음)"

msgid "pc_m10n_price_desc_month"
msgstr "{number}개월 후 {price}"

msgid "pc_m10n_price_desc_year"
msgstr "{number}년 후 {price}"

msgid "pc_m10n_pro_plan_10_month"
msgstr "10개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_11_month"
msgstr "11개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_12_month"
msgstr "12개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_1_month"
msgstr "1개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_2_month"
msgstr "2개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_3_month"
msgstr "3개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_4_month"
msgstr "4개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_5_month"
msgstr "5개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_6_month"
msgstr "6개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_7_month"
msgstr "7개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_8_month"
msgstr "8개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_9_month"
msgstr "9개월"

msgid "pc_m10n_shorts__popup_desc_time_not_enough_general"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 %1분이 사용됩니다. %2분 남았습니다."

msgid "pc_m10n_shorts_abbr_min"
msgstr "분"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_consumption_order"
msgstr "만료 예정인 변환 시간이 먼저 사용됩니다."

msgid "pc_m10n_shorts_hover_free_time"
msgstr "{num, plural, other {무료: <b style='color: black;'>%1분</b>(%2에 재설정)}}"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_free_time_plural"
msgstr "무료: <b style='color: black;'>%1분</b>(%2에 재설정)"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_free_time_single"
msgstr "무료: <b style='color: black;'>%1분</b>(%2에 재설정)"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_pro_time"
msgstr "{num, plural, other {Pro: <b style='color: black;'>%1분</b>(%2에 재설정)}}"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_pro_time_plural"
msgstr "Pro: <b style='color: black;'>%1분</b>(%2에 재설정)"

msgid "pc_m10n_shorts_hover_pro_time_single"
msgstr "Pro: <b style='color: black;'>%1분</b>(%2에 재설정)"

msgid "pc_m10n_shorts_minutes"
msgstr "분"

msgid "pc_m10n_shorts_minutes_needed_left"
msgstr "필요한 시간 %1, 남은 시간 %2"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_btn_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_btn_ok_n"
msgstr "확인"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_btn_upgrade"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc1_time_not_enough_n"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 %1분이 사용됩니다. %2분 남았습니다."

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc2_time_not_enough_n"
msgstr "현재 프로젝트를 닫고 홈페이지로 이동하여 \"Pro 가입하기\"를 클릭하면 Pro에 가입하고 매달 %1분을 받을 수 있습니다. Pro 회원이면 다음 달에 추가로 %2분을 받게 됩니다."

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc2_upgrade"
msgstr "남은 사용량은 %1분입니다."

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc3_upgrade"
msgstr "Pro에 가입하여 시간을 더 확보하세요."

msgid "pc_m10n_shorts_popup_desc_upgrade"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 %1분이 사용됩니다."

msgid "pc_m10n_shorts_popup_tag_upgrade_time"
msgstr "%1분/월"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_title_time_not_enough"
msgstr "남은 시간 부족"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_title_time_not_enough_general"
msgstr "남은 시간 부족"

msgid "pc_m10n_shorts_popup_title_time_not_enough_n"
msgstr "남은 시간 부족"

msgid "pc_m10n_shorts_time_left"
msgstr "남은 시간"

msgid "pc_m10n_shorts_time_needed"
msgstr "필요한 시간"

msgid "pc_m10n_shorts_time_needed_hover"
msgstr "필요한 시간은 짧은 동영상으로 변환된 동영상의 지속 시간과 같습니다. 30~59초는 1분으로 계산됩니다. 1~29초는 계산되지 않습니다."

msgid "pc_m10n_shorts_toast_something_wrong_time_returned"
msgstr "문제가 발생했습니다. 변환 시간이 24시간 이내에 반환됩니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_m10n_shorts_upgrade_get_minutes"
msgstr "<b style='color: black;'>Pro에 가입</b>하여 매달 %1분을 받으세요"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_join_pro"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_"
msgstr "Pro에 가입하여 탭 한번으로 추임새 단어를 식별하고 삭제하세요."

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_used_all"
msgstr "이 기능의 무료 사용 횟수가 모두 소진되었습니다. Pro에 가입하여 무제한으로 이용하세요."

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_title"
msgstr "Pro 기능 사용 중"

msgid "pc_m10n_voice_apply_desc_credits_first_remind"
msgstr "오디오 클립 생성 후 %1크레딧이 사용됩니다. 다시 알림을 제공하지 않습니다."

msgid "pc_m10n_voice_apply_desc_credits_reread"
msgstr "이 텍스트는 다른 음성으로 읽었습니다. 사용자 지정 음성을 적용하여 다시 읽으면 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_m10n_voice_apply_name_title"
msgstr "%1을(를) 적용할까요?"

msgid "pc_m10n_voice_apply_title"
msgstr "이 사용자 지정 음성을 적용할까요?"

msgid "pc_m10n_voice_read_update_desc"
msgstr "%2을(를) 적용하여 업데이트된 텍스트를 다시 읽는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_m10n_voice_read_update_title"
msgstr "업데이트된 텍스트를 읽을까요?"

msgid "pc_machine_info"
msgstr "장치 정보"

msgid "pc_main_rail_locked_magnetic_attraction_cannot_turnd_on"
msgstr "메인 트랙이 잠겨 있습니다. 메인 트랙 마그넷을 켤 수 없습니다."

msgid "pc_main_rail_magnetic_attraction"
msgstr "메인 트랙 마그넷"

msgid "pc_main_track"
msgstr "메인 트랙"

msgid "pc_main_track_cannot_be_empty"
msgstr "기본 트랙은 비워둘 수 없습니다"

msgid "pc_main_track_no_video"
msgstr "메인 트랙에 동영상이 없습니다"

msgid "pc_maintrack_linkage_bubble_gosettings"
msgstr "설정 열기"

msgid "pc_maintrack_linkage_bubble_skip"
msgstr "닫기"

msgid "pc_maintrack_linkage_bubble_text"
msgstr "이제 더 많은 항목을 메인 트랙의 클립에 연결할 수 있습니다. 지금 설정하세요!"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_all"
msgstr "모두 선택"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_btn_ok"
msgstr "완료"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_effect"
msgstr "효과"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_filter"
msgstr "필터"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_music"
msgstr "오디오"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_sound"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_sticker"
msgstr "스티커"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_tts"
msgstr "텍스트에서 음성으로"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_cliptype_vice"
msgstr "오버레이"

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_subtitle"
msgstr "연결을 켜면 선택된 항목이 메인 트랙의 클립과 함께 이동하거나 삭제됩니다."

msgid "pc_maintrack_linkage_panel_title"
msgstr "연결 설정"

msgid "pc_maintrack_linkage_setting"
msgstr "연결 설정"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_btn"
msgstr "설정"

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_text_all"
msgstr "모든 항목이 연결되었습니다."

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_text_none"
msgstr "모든 항목이 연결 해제되었습니다."

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_text_part"
msgstr "연결된 항목: %1."

msgid "pc_maintrack_linkage_settings_title"
msgstr "연결"

msgid "pc_make_creation_easier"
msgstr "사용하기 쉬운 다기능 편집 소프트웨어로 더 쉽게 제작할 수 있습니다."

msgid "pc_male"
msgstr "남성"

msgid "pc_manage"
msgstr "그룹 세부사항"

msgid "pc_manage_space_info_expiry_date"
msgstr "%1: %2에 만료"

msgid "pc_manage_space_info_frozen_desc"
msgstr "공간 저장 용량이 정지되었습니다. 정지 해제하려면 CapCut Pro 구독을 복원하세요."

msgid "pc_manage_space_info_frozen_desc_2"
msgstr ""
"클라우드 공간: %1GB, %2에 만료, 정지됨\\n"
"정지 해제하려면 CapCut Pro 구독을 복원하세요."

msgid "pc_manage_space_info_pro_status_expire"
msgstr "%1: %2GB, %3에 만료"

msgid "pc_manage_space_info_pro_status_renew"
msgstr "%1: %2GB, %3에 갱신"

msgid "pc_manage_space_info_teams_status_expire"
msgstr "Teams: %1GB, %2에 만료"

msgid "pc_manage_space_info_teams_status_renew"
msgstr "Teams: %1개 시트, %2GB, %3에 갱신"

msgid "pc_manager_group"
msgstr "관리자"

msgid "pc_manual_face_slimming"
msgstr "수동"

msgid "pc_manual_stepping"
msgstr "컷 일치"

msgid "pc_marketing_video"
msgstr "상업용 및 홍보 동영상"

msgid "pc_mask"
msgstr "마스크"

msgid "pc_mask_heart"
msgstr "하트"

msgid "pc_mask_pen"
msgstr "펜"

msgid "pc_mask_star"
msgstr "별"

msgid "pc_mask_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_material"
msgstr "자료 (0)"

msgid "pc_material_2"
msgstr "자료"

msgid "pc_material_access_unavailable"
msgstr "파일에 액세스할 수 없음"

msgid "pc_material_brackets"
msgstr "자료 ("

msgid "pc_material_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_material_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_material_close"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_material_copyright_favorites"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_material_copyright_horizontal_screen"
msgstr "가로 화면"

msgid "pc_material_copyright_picture"
msgstr "사진"

msgid "pc_material_copyright_popular_searches"
msgstr "인기"

msgid "pc_material_copyright_proportion"
msgstr "방향: %1"

msgid "pc_material_copyright_some_of_selected_drafts_use"
msgstr "Depositphotos의 자료가 포함되어 있지 않은 프로젝트만 업로드되고, 포함되어 있는 프로젝트는 업로드되지 않습니다. Depositphotos에서 자료를 삭제하고 이러한 프로젝트를 다시 업로드하세요."

msgid "pc_material_copyright_the_deposit_material_was_used"
msgstr "이 프로젝트에는 Depositphotos의 자료가 포함되어 있습니다. 해당 자료를 삭제하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_material_copyright_there_no_matching_materials_change"
msgstr "일치하는 자료가 없습니다. 다른 필터를 사용해 보세요."

msgid "pc_material_copyright_type"
msgstr "유형: %1"

msgid "pc_material_copyright_unlimited"
msgstr "무제한"

msgid "pc_material_copyright_vertical_screen"
msgstr "인물"

msgid "pc_material_copyright_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_material_display_all"
msgstr "모두 표시"

msgid "pc_material_download_location"
msgstr "자료 다운로드 경로"

msgid "pc_material_file_auto_link"
msgstr "폴더 선택 시 미디어 연결"

msgid "pc_material_file_damaged"
msgstr "파일 손상됨"

msgid "pc_material_file_deleted"
msgstr "파일 삭제됨"

msgid "pc_material_found"
msgstr "%1개의 미디어 연결됨"

msgid "pc_material_id"
msgstr "자료 ID"

msgid "pc_material_info"
msgstr "자료 정보"

msgid "pc_material_left_avoid_fail"
msgstr "가져온 미디어 파일 중 일부를 찾을 수 없습니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보내세요."

msgid "pc_material_left_relink"
msgstr "가져온 미디어 파일 중 일부를 찾을 수 없습니다. 미디어 파일을 연결한 다음 편집하세요."

msgid "pc_material_library"
msgstr "라이브러리"

msgid "pc_material_link_failed_retry"
msgstr "선택한 미디어에 연결하지 못했습니다"

msgid "pc_material_linked"
msgstr "%1개의 미디어 연결됨"

msgid "pc_material_loading"
msgstr "자료 로딩 중..."

msgid "pc_material_loading_failed"
msgstr "자료 로드 실패"

msgid "pc_material_local_quick"
msgstr "외장 하드 드라이브 또는 네트워크 공유 폴더에서 이 장치로 미디어를 이동하여 내보내기 속도를 높이세요"

msgid "pc_material_match"
msgstr "자동 매칭"

msgid "pc_material_match_x"
msgstr "%1개 결과"

msgid "pc_material_media_link"
msgstr "미디어 연결"

msgid "pc_material_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_material_positioning_media"
msgstr "미디어 연결 중..."

msgid "pc_material_positioning_process"
msgstr "%1 완료"

msgid "pc_material_project_folder"
msgstr "선택한 항목이 포함된 새 폴더"

msgid "pc_material_release_agreement"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 CapCut 크리에이터 계약을 인정하고 이에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_material_release_apply_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_material_release_authorization_commercial"
msgstr "상업적 사용"

msgid "pc_material_release_authorization_scope"
msgstr "승인"

msgid "pc_material_release_cancel_confirm"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_material_release_click"
msgstr "여기에 파일을 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_material_release_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_material_release_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_material_release_filter"
msgstr "필터"

msgid "pc_material_release_filter_collection"
msgstr "필터 팩"

msgid "pc_material_release_filter_item"
msgstr "단일 필터"

msgid "pc_material_release_import"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_material_release_import_again"
msgstr "다시 내보내기"

msgid "pc_material_release_importing"
msgstr "가져오는 중..."

msgid "pc_material_release_irregular"
msgstr "승인되지 않음"

msgid "pc_material_release_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_material_release_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요. 다시 시도"

msgid "pc_material_release_original_material"
msgstr "원본"

msgid "pc_material_release_sound"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_material_release_uploading"
msgstr "게시 중..."

msgid "pc_material_release_video"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_material_scroll_next"
msgstr "더 보려면 계속 스크롤하세요"

msgid "pc_material_scroll_previous"
msgstr "더 보려면 계속 스크롤하세요"

msgid "pc_material_search_intelligent"
msgstr "스마트 검색"

msgid "pc_material_source_path"
msgstr "마지막 경로"

msgid "pc_material_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_material_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_material_view"
msgstr "보기"

msgid "pc_materiallib_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_materiallib_adjust_lut"
msgstr "LUT"

msgid "pc_materiallib_adjust_mine"
msgstr "내 보관함"

msgid "pc_materiallib_adjust_mine_brand"
msgstr "브랜드 사전 설정"

msgid "pc_materiallib_adjust_mine_presets"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_materiallib_adjust_new"
msgstr "조정 추가"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_pastelink"
msgstr "여기에 링크 붙여넣기"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_start"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_subtitle"
msgstr "TikTok 동영상 또는 사운드 링크를 붙여넣으세요."

msgid "pc_materiallib_audio_link_paste_title"
msgstr "TikTok 링크"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_brand"
msgstr "브랜드 음악"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music"
msgstr "음악"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 음악을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music_official"
msgstr "음악으로 이동"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_music_title"
msgstr "즐겨 찾는 음악"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 사운드 효과를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape_official"
msgstr "사운드 효과 보기"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_soundscape_title"
msgstr "즐겨 찾는 사운드 효과"

msgid "pc_materiallib_audio_mine_favorite_tiktok_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 TikTok 사운드를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_audio_mine_import_link_paste"
msgstr "링크 붙여넣기"

msgid "pc_materiallib_audio_music"
msgstr "음악"

msgid "pc_materiallib_audio_soundscape"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_materiallib_captions"
msgstr "캡션"

msgid "pc_materiallib_captions_new"
msgstr "캡션 추가"

msgid "pc_materiallib_captions_new_local_btn"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_materiallib_captions_new_local_subtitle"
msgstr "지원되는 파일 형식: SRT, LRC, ASS."

msgid "pc_materiallib_captions_new_local_title"
msgstr "파일 가져오기"

msgid "pc_materiallib_captions_new_manual_btn"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_materiallib_captions_new_manual_subtitle"
msgstr "텍스트가 캡션으로 자동 분할됩니다."

msgid "pc_materiallib_captions_new_manual_title"
msgstr "수동 입력"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_character_official"
msgstr "신체 효과 보기"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 효과를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_screen_official"
msgstr "동영상 효과 보기"

msgid "pc_materiallib_effect_favorite_title"
msgstr "즐겨 찾는 효과"

msgid "pc_materiallib_lens"
msgstr "필터"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 필터를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_lens_favorite_screen_official"
msgstr "필터 보기"

msgid "pc_materiallib_lens_favorite_title"
msgstr "즐겨 찾는 필터"

msgid "pc_materiallib_lens_lenslib"
msgstr "필터"

msgid "pc_materiallib_material"
msgstr "미디어"

msgid "pc_materiallib_material_cloud_person"
msgstr "공간"

msgid "pc_materiallib_material_cloud_person_notlogged"
msgstr "공간의 미디어를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_material_cloud_person_title"
msgstr "공간"

msgid "pc_materiallib_material_folder_return"
msgstr "뒤로"

msgid "pc_materiallib_material_mine"
msgstr "내 보관함"

msgid "pc_materiallib_material_mine_favorite_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 미디어를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_material_mine_favorite_official"
msgstr "라이브러리로 이동"

msgid "pc_materiallib_material_mine_favorite_title"
msgstr "즐겨 찾는 미디어"

msgid "pc_materiallib_material_mine_presets"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_materiallib_material_official"
msgstr "라이브러리"

msgid "pc_materiallib_mine_brand_none"
msgstr "브랜드 자산이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_materiallib_mine_favorite_login"
msgstr "로그인"

msgid "pc_materiallib_mine_favorite_none_add"
msgstr "즐겨 찾는 항목이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_materiallib_mine_presets_none"
msgstr "사전 설정이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_materiallib_mine_purchased_none"
msgstr "구매한 템플릿이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_materiallib_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음."

msgid "pc_materiallib_network_error_retry"
msgstr "다시 로드"

msgid "pc_materiallib_no_results"
msgstr "콘텐츠 없음"

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_brand_none"
msgstr "브랜드 스티커가 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_favorite_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 스티커를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_favorite_official"
msgstr "스티커 보기"

msgid "pc_materiallib_sticker_mine_favorite_title"
msgstr "즐겨 찾는 스티커"

msgid "pc_materiallib_sticker_stickerlib"
msgstr "스티커"

msgid "pc_materiallib_sticker_stickerlib_aimaterial"
msgstr "AI 스티커"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 템플릿을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_template_favorite_screen_official"
msgstr "템플릿 보기"

msgid "pc_materiallib_template_favorite_title"
msgstr "즐겨 찾는 템플릿"

msgid "pc_materiallib_template_purchased_none"
msgstr "구매한 템플릿이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect"
msgstr "텍스트 효과"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트 효과를 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect_official"
msgstr "텍스트 효과 보기"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texteffect_title"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트 효과"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트 템플릿을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate_official"
msgstr "텍스트 템플릿 보기"

msgid "pc_materiallib_text_mine_favorite_texttemplate_title"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트 템플릿"

msgid "pc_materiallib_text_mine_preset"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_materiallib_text_texteffect"
msgstr "텍스트 효과"

msgid "pc_materiallib_trans"
msgstr "전환"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite_notlogged"
msgstr "즐겨 찾는 전환을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_materiallib_trans_favorite_screen_official"
msgstr "전환 보기"

msgid "pc_materiallib_trans_favorite_title"
msgstr "즐겨 찾는 전환"

msgid "pc_materiallib_trans_translib"
msgstr "전환"

msgid "pc_materials_not_support_uploading"
msgstr ""
"자료 %1개를 업로드할수 없습니다\n"
"자료 %1개를 업로드할수 없습니다"

msgid "pc_max_delete_expand"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. 클라우드 공간에서 클라우드에 있는 일부 프로젝트를 삭제하거나 저장 공간을 업그레이드할 수 있습니다."

msgid "pc_media"
msgstr "미디어"

msgid "pc_media_format_not_supported"
msgstr "지원되지 않는 미디어 형식"

msgid "pc_media_link_lost"
msgstr "미디어 링크가 손실된 경우 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 미디어 링크를 재설정합니다"

msgid "pc_media_links_from_directory_lost"
msgstr "%1의 미디어 링크가 손실되었습니다. 해당 저장 장치를 삽입하세요."

msgid "pc_media_links_from_multiple_directories_lost"
msgstr "여러 저장소의 미디어 링크가 손실되었습니다. 해당 저장 장치를 삽입하세요."

msgid "pc_media_material"
msgstr "미디어"

msgid "pc_media_material_preferred"
msgstr "미디어 먼저"

msgid "pc_media_path_lost"
msgstr "미디어 경로 손실"

msgid "pc_media_paths_missing"
msgstr "프로젝트의 일부 미디어 경로가 손실되었습니다. 계속 업로드할까요?"

msgid "pc_media_subdraft"
msgstr "하위 프로젝트"

msgid "pc_media_transcoding"
msgstr "미디어 트랜스코딩 중..."

msgid "pc_member_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_member_change"
msgstr "시청자로 변경할까요?"

msgid "pc_member_change_continue"
msgstr "변경"

msgid "pc_member_change_update"
msgstr "%1님은 2.9.0 이전 버전의 CapCut 데스크톱에서 %2을(를) 보지 못할 수 있습니다."

msgid "pc_member_expand_unavailable"
msgstr "업그레이드할 수 없음"

msgid "pc_member_expand_unavailable_contact"
msgstr "공간 소유자만 업그레이드할 수 있습니다. 공간 소유자 %1님에게 문의할 수 있습니다."

msgid "pc_member_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_member_space"
msgstr "시청자"

msgid "pc_member_upload_unavailable"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_member_upload_unavailable_contact"
msgstr "공간 소유자 또는 관리자에게 문의하여 액세스 권한을 받을 수 있습니다."

msgid "pc_memes"
msgstr "밈 동영상"

msgid "pc_memory"
msgstr "메모리"

msgid "pc_menu"
msgstr "메뉴"

msgid "pc_method_two_delete_temporary_files"
msgstr "방법 2: 임시 파일을 삭제합니다. CapCut 사용에는 영향을 미치지 않습니다."

msgid "pc_micronphone_not_connected_connected_again_continue_record"
msgstr "마이크 연결 오류입니다. 녹음을 계속하려면 다시 연결하세요."

msgid "pc_microphone_connected_successfully"
msgstr "마이크 연결"

msgid "pc_microphone_occupied_another_application"
msgstr "마이크가 다른 응용 프로그램에서 사용 중입니다. 먼저 응용 프로그램을 종료하십시오."

msgid "pc_middle_tone"
msgstr "중간 톤"

msgid "pc_migrating"
msgstr "이동 중("

msgid "pc_minimize"
msgstr "최소화하기"

msgid "pc_minor_misconduct"
msgstr "미성년자의 비행"

msgid "pc_minutes_ago"
msgstr ""
"%d분 전\n"
"%d분 전"

msgid "pc_minutes_seconds"
msgstr "%1분 %2초"

msgid "pc_mirror"
msgstr "미러링"

msgid "pc_missing_bubble"
msgstr "버블 손실"

msgid "pc_missing_flower"
msgstr "텍스트 편집효과 손실"

msgid "pc_missing_text_template"
msgstr "버블을 찾을 수 없음"

msgid "pc_mix_mode"
msgstr "분할 1"

msgid "pc_mobile_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_mobile_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_moblie_not_support_non_english"
msgstr "영어 스크립트만 지원됩니다"

msgid "pc_mode"
msgstr "모드"

msgid "pc_model_seaweed"
msgstr "Seaweed V1.0"

msgid "pc_model_seaweed_info"
msgstr "안정적인 모션과 최적화된 품질을 제공하며 더 빠르게 생성됩니다."

msgid "pc_model_seaweed_pro"
msgstr "Seaweed V1.0 Pro"

msgid "pc_model_seaweed_pro_info"
msgstr "자연스럽고 부드러운 모션과 높은 품질 및 실제 같은 스타일을 제공합니다."

msgid "pc_modify"
msgstr "수정하기"

msgid "pc_module_crash_exception"
msgstr "비정상적인 모듈 충돌이 발생했습니다. CapCut이 안정적으로 실행하지 못했습니다."

msgid "pc_moment_between_words"
msgstr "문자 간격"

msgid "pc_monitor_cannot_preview_video"
msgstr "모니터에서 동영상을 미리 볼 수 없습니다"

msgid "pc_monitor_connection_problem"
msgstr "계속 사용"

msgid "pc_more"
msgstr "CapCut 팀"

msgid "pc_more_actions"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_mosaic_add"
msgstr "효과를 적용하려면 얼굴의 직사각형을 클릭합니다"

msgid "pc_mosaic_application_max"
msgstr "최대 %1개의 얼굴에 효과를 적용할 수 있습니다."

msgid "pc_mosaic_remove"
msgstr "효과를 삭제하려면 효과 영역을 클릭합니다"

msgid "pc_mosaic_save"
msgstr "효과를 1개 이상 유지합니다"

msgid "pc_most_common_compression_method"
msgstr "가장 일반적인 압축 방법"

msgid "pc_motion_blur"
msgstr "모션 블러"

msgid "pc_motion_blur_apply_failed"
msgstr "모션 블러를 적용할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_motion_blur_apply_fragment"
msgstr "모션 블러는 광학적 흐름을 사용하여 동영상에서 움직이는 물체에 뚜렷한 줄무늬를 만듭니다. 여러 클립에 모션 블러를 적용하려면 이러한 클립으로 복합 클립을 생성하고 복합 클립에 모션 블러를 적용합니다."

msgid "pc_motion_blur_apply_successful"
msgstr "모션 블러 적용됨"

msgid "pc_motion_blur_behind"
msgstr "백워드"

msgid "pc_motion_blur_cancel"
msgstr "모션 블러 취소됨"

msgid "pc_motion_blur_degree"
msgstr "흐리게"

msgid "pc_motion_blur_direction"
msgstr "방향"

msgid "pc_motion_blur_each_way"
msgstr "둘 다"

msgid "pc_motion_blur_four_times"
msgstr "4회"

msgid "pc_motion_blur_front"
msgstr "포워드"

msgid "pc_motion_blur_integration_degree"
msgstr "혼합"

msgid "pc_motion_blur_loading"
msgstr "적용 중... %1"

msgid "pc_motion_blur_once"
msgstr "1회"

msgid "pc_motion_blur_preview_unavailable"
msgstr "여러 번 선택하면 모션 블러가 여러 번 적용되어 움직이는 줄무늬가 더 뚜렷해집니다. 현재 인터페이스에서는 편집효과를 미리 볼 수 없습니다."

msgid "pc_motion_blur_six_times"
msgstr "6회"

msgid "pc_motion_blur_times"
msgstr "횟수"

msgid "pc_motion_blur_twice"
msgstr "2회"

msgid "pc_motion_loading"
msgstr "모션 블러 적용하기... %1"

msgid "pc_motion_tracking_removed"
msgstr "모션 추적 제거됨"

msgid "pc_motion_wait"
msgstr "모션 블러 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_mouse_selection_mode"
msgstr "모드 선택"

msgid "pc_mouse_split_mode"
msgstr "분할 모드"

msgid "pc_move_details_seconds_remaining"
msgstr "이동 세부 정보: %1/%2(%3) | %4초 남음"

msgid "pc_movement_ai"
msgstr "AI 움직임"

msgid "pc_movement_applied"
msgstr "%1을(를) 적용하시겠습니까?"

msgid "pc_movement_apply"
msgstr "적용"

msgid "pc_movement_apply_n"
msgstr "적용"

msgid "pc_movement_apply_remove"
msgstr "%1을(를) 적용하면 현재 %2이(가) 삭제됩니다."

msgid "pc_movement_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_cancel_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_cancel_n_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_confirm"
msgstr "적용"

msgid "pc_movement_dynamic"
msgstr "동적"

msgid "pc_movement_function_exclude"
msgstr "AI 움직임을 적용할까요?"

msgid "pc_movement_is_interrupted"
msgstr "움직임이 중단됨"

msgid "pc_movement_loading_failed_retry"
msgstr "로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_movement_move_degree"
msgstr "거리"

msgid "pc_movement_processing_stop"
msgstr "AI 움직임이 이 동영상에 적용되지 않습니다."

msgid "pc_movement_quit"
msgstr "나가기"

msgid "pc_movement_remove_resize"
msgstr "적용된 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_movement_remove_resize_confirm"
msgstr "트래킹을 적용하면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_movement_replace"
msgstr "클립을 바꿀까요?"

msgid "pc_movement_replace_restart"
msgstr "AI 움직임이 다시 적용됩니다."

msgid "pc_movement_resize_apply"
msgstr "자동 리프레임을 적용할까요?"

msgid "pc_movement_resize_remove"
msgstr "적용된 AI 움직임이 제거됩니다."

msgid "pc_movement_rotate_degree"
msgstr "회전"

msgid "pc_movement_shake"
msgstr "흔들림"

msgid "pc_movement_slight"
msgstr "부드럽게"

msgid "pc_movement_stop"
msgstr "AI 움직임을 종료할까요?"

msgid "pc_movement_zoom"
msgstr "크기조정"

msgid "pc_movement_zoom_degree"
msgstr "확대"

msgid "pc_moving_footage"
msgstr "자료 이동중..."

msgid "pc_moving_tracking_effect_removed"
msgstr "이동 후 현재 자료의 추적 효과가 삭제됩니다"

msgid "pc_multi_camera_alignment"
msgstr "동기화"

msgid "pc_multi_camera_angle_certain"
msgstr "카메라 %1"

msgid "pc_multi_camera_angles_four"
msgstr "카메라 4개"

msgid "pc_multi_camera_angles_nine"
msgstr "카메라 9개"

msgid "pc_multi_camera_automatic"
msgstr "자동"

msgid "pc_multi_camera_automatically_correct"
msgstr "일관된 장면을 위해 각 카메라 영상의 색상을 자동으로 보정합니다."

msgid "pc_multi_camera_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_multi_camera_clip_name"
msgstr "클립 이름"

msgid "pc_multi_camera_close"
msgstr "끄기"

msgid "pc_multi_camera_color_correction"
msgstr "색 보정"

msgid "pc_multi_camera_create_compound"
msgstr "다중 카메라 클립 만들기"

msgid "pc_multi_camera_create_new"
msgstr "만들기"

msgid "pc_multi_camera_creating_new_compound"
msgstr "다중 카메라 클립 생성 중..."

msgid "pc_multi_camera_current_progress"
msgstr "진행률: %1%"

msgid "pc_multi_camera_first_mark"
msgstr "첫 번째 마커"

msgid "pc_multi_camera_move_angle_to"
msgstr "다음으로 이동"

msgid "pc_multi_camera_multi_camera_composite"
msgstr "다중 카메라 클립 생성됨"

msgid "pc_multi_camera_some_clips"
msgstr "일부 클립을 동기화할 수 없습니다. 다중 카메라 클립을 더블 클릭하여 수동으로 동기화하세요."

msgid "pc_multi_camera_sound"
msgstr "오디오"

msgid "pc_multi_camera_time_code"
msgstr "타임코드"

msgid "pc_multi_camera_turn_on"
msgstr "켜기"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_multi"
msgstr "다중 카메라 클립 활성화"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video"
msgstr "다중 카메라 클립 병합"

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video_toast"
msgstr "다중 카메라 클립이 병합되었습니다. \"다중 카메라 클립 활성화\"를 클릭하여 이 작업을 실행 취소할 수 있습니다."

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video_warning"
msgstr "적용된 일부 기능이 삭제됩니다."

msgid "pc_multi_camera_turn_to_video_warning_title"
msgstr "다중 카메라 클립을 활성화할까요?"

msgid "pc_multi_camera_turnon_sound"
msgstr "오디오"

msgid "pc_multi_camera_warning"
msgstr "다중 카메라 클립을 병합하는 중... 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_multiple_classes_of_clips_in_composition"
msgstr "그룹에 여러 클립이 포함되었습니다"

msgid "pc_multiple_materials_selected_cannot_edited"
msgstr "*여러 자료가 선택되었습니다. 현재 텍스트를 편집할 수 없습니다."

msgid "pc_multiple_objects_on_the_timeline_selected"
msgstr "타임라인의 여러 자료가 선택되었습니다"

msgid "pc_music"
msgstr "사운드"

msgid "pc_music_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_music_all_platform_commercial"
msgstr "모든 플랫폼에서 상업적 사용"

msgid "pc_music_all_platforms"
msgstr "모든 플랫폼"

msgid "pc_music_commercial_ available"
msgstr "상업적"

msgid "pc_music_commercial_a"
msgstr "전 세계 500,000개 이상의 다양한 스타일과 장르를 상업용 음악으로 만나볼 수 있습니다. 모든 상업용 음악은 CapCut과 TikTok 플랫폼에서 상업적으로 쓰일 수 있도록 사전 승인되었으므로 CapCut 사용자는 긴 라이선스 취득 절차를 거칠 필요가 없습니다."

msgid "pc_music_commercial_agreement"
msgstr "CapCut 자료 라이선스 계약서"

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_a"
msgstr "CapCut은 이 음악을 상업적인 목적으로 사용하는 것을 허가하지 않습니다. 원본 또는 상업적 콘텐츠에 오리지널 음악을 사용하고자 하는 경우 법무팀에 문의하여 적절한 라이선스를 취득하였는지 확인하세요."

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_q"
msgstr "오리지널 음악이나 다른 곳에서 라이선스를 받은 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_music_commercial_location_a"
msgstr ""
"1. 데스크톱 CapCut에서 \"오디오\" 버튼을 클릭한 다음 \"상업용 음악\" 탭을 클릭하세요.\n"
"2. \"상업용 음악\" 탭에서 보이는 \"패션\" 및 \"언박싱\"과 같은 다양한 음악 테마 카드 중 원하는 사운드를 선택하세요."

msgid "pc_music_commercial_location_q"
msgstr "CapCut에서 상업적 음악을 어떻게 찾나요?"

msgid "pc_music_commercial_q"
msgstr "상업적 음악은 무엇인가요?"

msgid "pc_music_commercial_show_all"
msgstr "모든 상업적 자료는 아래 나열되어 있습니다"

msgid "pc_music_commercial_terms"
msgstr "상업적 음악 약관"

msgid "pc_music_commercial_use_a"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 광고 동영상에 상업용 음악을 사용할 수 있는 사전 허가를 받았습니다."

msgid "pc_music_commercial_use_q"
msgstr "어디에서 어떻게 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_music_commerical_unavailable"
msgstr "비상업적"

msgid "pc_music_material"
msgstr "음악"

msgid "pc_music_material_commercial_none"
msgstr "아직 사용 가능한 상업적 자료가 없습니다"

msgid "pc_music_preview"
msgstr "미리 보기 — 오디오"

msgid "pc_music_tt_cc"
msgstr "TikTok과 CapCut"

msgid "pc_music_tt_cc_commercial"
msgstr "TikTok과 CapCut에서 상업적 사용"

msgid "pc_mute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거"

msgid "pc_my"
msgstr "나"

msgid "pc_my_favorities"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_my_project"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_my_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_nahimic_unstable_and_restart"
msgstr "Nahimic 사운드 카드 모듈 추가로 인해 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. CapCut을 다시 시작하기 전에 Nahimic 서비스를 비활성화하거나 제거하십시오."

msgid "pc_name_already_exists"
msgstr "*이미 존재하는 이름입니다"

msgid "pc_name_sensitive_word"
msgstr "이름에 민감한 단어가 포함되어 있습니다. 업로드하기 전에 변경하십시오."

msgid "pc_near_far"
msgstr "최신순"

msgid "pc_need_10gb_free_disk_space"
msgstr "최소 10GB 디스크 공간 필요."

msgid "pc_network_abnormal_during_download"
msgstr "다운로드 중 네트워크 오류가 발생했습니다."

msgid "pc_network_anomaly"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "pc_network_detection"
msgstr "네트워크 테스트"

msgid "pc_network_detection_failed"
msgstr "네트워크를 테스트할 수 없습니다"

msgid "pc_network_detection_ing"
msgstr "네트워크 테스트 중"

msgid "pc_network_detection_menu"
msgstr "네트워크 테스트"

msgid "pc_network_error_please_retry"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_network_error_please_retry_later"
msgstr "인터넷 연결이 불안정합니다. 연결을 확인한 후 다시 시도하세요"

msgid "pc_network_exception_unfavorite_failed"
msgstr "네트워크 오류. 즐겨찾기에서 제거할 수 없습니다."

msgid "pc_network_request_failed"
msgstr "네트워크를 요청할 수 없음"

msgid "pc_new"
msgstr "새로운 텍스트"

msgid "pc_new_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_new_adjust_brilliance"
msgstr "휘도"

msgid "pc_new_adjust_exposure"
msgstr "노출"

msgid "pc_new_adjust_hdr_convert"
msgstr "HDR로 전환"

msgid "pc_new_adjust_intensity"
msgstr "채도"

msgid "pc_new_adjust_lightness"
msgstr "명도"

msgid "pc_new_adjust_luma"
msgstr "밝기"

msgid "pc_new_adjust_nature_skin"
msgstr "켜면 피부톤이 자연스러워집니다."

msgid "pc_new_adjust_protect_tone"
msgstr "피부 톤 보호"

msgid "pc_new_adjust_support"
msgstr "CUBE 및 3DL 파일"

msgid "pc_new_adjust_switch"
msgstr "색 공간 전환"

msgid "pc_new_adjust_tint"
msgstr "색조"

msgid "pc_new_arrange_layers"
msgstr "레이어 배치"

msgid "pc_new_arrange_layers_recorded"
msgstr "기본적으로 모든 새 프로젝트에서 레이어의 순서를 바꿀 수 있습니다."

msgid "pc_new_aspect_ratio"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_new_audio_agreeement"
msgstr "\"계정 연결\"을 클릭하면 CapCut의 서비스 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하는 것입니다."

msgid "pc_new_audio_extract"
msgstr "오디오 추출"

msgid "pc_new_audio_extract_video"
msgstr "오디오 추출을 위한 동영상"

msgid "pc_new_audio_fade_in"
msgstr "페이드 인"

msgid "pc_new_audio_fade_out"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "pc_new_audio_reduce_noise"
msgstr "노이즈 제거"

msgid "pc_new_audio_tt_account"
msgstr "TikTok 계정을 연결하면 TikTok에서 즐겨찾기에 추가한 사운드를 여기에서 볼 수 있습니다."

msgid "pc_new_audio_tt_link"
msgstr "계정 연결"

msgid "pc_new_audio_tt_sounds"
msgstr "TikTok 사운드"

msgid "pc_new_auto_reshape"
msgstr "자동 모양 변경"

msgid "pc_new_basic_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_new_basic_level"
msgstr "레벨"

msgid "pc_new_basic_pattern"
msgstr "패턴"

msgid "pc_new_basic_remove_flickers"
msgstr "깜박임 제거"

msgid "pc_new_basic_strong_n"
msgstr "강하게"

msgid "pc_new_basic_transform"
msgstr "변형"

msgid "pc_new_basic_weak_n"
msgstr "약하게"

msgid "pc_new_best_performance"
msgstr "최고의 성능"

msgid "pc_new_best_quality"
msgstr "최고의 품질"

msgid "pc_new_breasts"
msgstr "가슴"

msgid "pc_new_buttocks"
msgstr "엉덩이"

msgid "pc_new_cache"
msgstr "캐시"

msgid "pc_new_caption_exist_remove"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "pc_new_check_copyright"
msgstr "저작권"

msgid "pc_new_chin_length"
msgstr "턱 길이"

msgid "pc_new_clip_deselect"
msgstr "선택 해제"

msgid "pc_new_clip_select"
msgstr "클립으로 선택"

msgid "pc_new_composite_fragment"
msgstr "복합 클립 만들기"

msgid "pc_new_copy_project"
msgstr "프로젝트에 미디어 복사"

msgid "pc_new_copyright_check"
msgstr "저작권을 확인하시겠습니까?"

msgid "pc_new_copyright_commercial"
msgstr "동영상의 사운드가 음소거되지 않도록 TikTok에 동영상을 공유하기 전에 포함된 사운드의 저작권 문제 여부를 확인하세요."

msgid "pc_new_copyright_running"
msgstr "저작권을 확인하는 중... %1%"

msgid "pc_new_create_new_project"
msgstr "프로젝트 만들기"

msgid "pc_new_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_new_delete_auto"
msgstr "%1일 전의 캐시 자동 삭제"

msgid "pc_new_delete_no"
msgstr "삭제하지 마세요"

msgid "pc_new_detach_editing_panel"
msgstr "편집 패널 분리"

msgid "pc_new_detach_media_panel"
msgstr "미디어 패널 분리"

msgid "pc_new_detach_player"
msgstr "플레이어 분리"

msgid "pc_new_detach_timeline"
msgstr "타임라인 분리"

msgid "pc_new_device"
msgstr "장치"

msgid "pc_new_download_to"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_new_draft"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "pc_new_draft_new"
msgstr "임시 저장"

msgid "pc_new_draft_save_to"
msgstr "저장"

msgid "pc_new_encode_decode"
msgstr "인코딩 및 디코딩"

msgid "pc_new_enhance_image"
msgstr "이미지 보정"

msgid "pc_new_export_audio"
msgstr "오디오"

msgid "pc_new_export_caption"
msgstr "캡션"

msgid "pc_new_export_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_new_eye_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_new_eye_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_eye_inner_corner"
msgstr "내부 모서리"

msgid "pc_new_eye_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_new_eyebrows"
msgstr "눈썹"

msgid "pc_new_eyebrows_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_new_eyebrows_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_eyebrows_peak"
msgstr "최고"

msgid "pc_new_eyebrows_tilt"
msgstr "기울기"

msgid "pc_new_feedback_describe_detail"
msgstr "겪고 있는 문제를 자세히 설명하세요."

msgid "pc_new_feedback_describe_problem"
msgstr "문제 설명"

msgid "pc_new_feedback_select_type"
msgstr "문제 유형 선택(1개만 선택)"

msgid "pc_new_feedback_solving_only"
msgstr "업로드한 프로젝트는 피드백을 이해하는 데만 사용되며 이후에는 삭제됩니다."

msgid "pc_new_feedback_upload"
msgstr "동영상 또는 이미지 업로드"

msgid "pc_new_feedback_upload_draft"
msgstr "프로젝트 업로드"

msgid "pc_new_feedback_upload_size"
msgstr ""
"문제를 빠르게 찾을 수 있도록 동영상이나 이미지를 업로드하세요.\n"
"파일 크기: 최대 200MB"

msgid "pc_new_flash_in"
msgstr "플래쉬 인"

msgid "pc_new_flash_out"
msgstr "플래쉬 아웃"

msgid "pc_new_floder"
msgstr "새 폴더"

msgid "pc_new_frames"
msgstr "프레임"

msgid "pc_new_full_resolution"
msgstr "동영상의 전체 해상도를 표시합니다."

msgid "pc_new_group"
msgstr "그룹"

msgid "pc_new_hero"
msgstr "영웅"

msgid "pc_new_hide"
msgstr "숨기기"

msgid "pc_new_import"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_new_imported_media"
msgstr "가져온 미디어"

msgid "pc_new_infringement_avoid"
msgstr "저작권 침해를 방지하려면 CapCut에서 편집하지 않고 자료를 내보내지 마세요."

msgid "pc_new_jump_cut"
msgstr "점프컷"

msgid "pc_new_layer_record_default"
msgstr "기본적으로 모든 새 프로젝트에서 레이어의 순서를 바꿀 수 있습니다."

msgid "pc_new_linear"
msgstr "선형"

msgid "pc_new_loudness_adjust"
msgstr "음량 노멀라이즈"

msgid "pc_new_lower_face"
msgstr "얼굴 아래쪽"

msgid "pc_new_makeup_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_new_manual_intensity"
msgstr "채도"

msgid "pc_new_manual_protect"
msgstr "얼굴 보호"

msgid "pc_new_manual_reshape"
msgstr "수동으로 모양 변경"

msgid "pc_new_midface"
msgstr "안면 중앙"

msgid "pc_new_mirror"
msgstr "미러링"

msgid "pc_new_mouth_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_mouth_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_new_mouth_smile"
msgstr "미소"

msgid "pc_new_mute_track"
msgstr "트랙 음소거"

msgid "pc_new_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_new_network_testing"
msgstr "네트워크 테스트"

msgid "pc_new_noise_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_noise_root"
msgstr "비근부"

msgid "pc_new_noise_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_new_original_location"
msgstr "원래 위치에 그대로 머무르기"

msgid "pc_new_performace_select_split"
msgstr "선택 또는 분할"

msgid "pc_new_performace_turn_on"
msgstr "이 기능을 켜면 동영상 품질 저하 없이 부드럽고 빠르게 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_new_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_new_project"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "pc_new_radial"
msgstr "방사형"

msgid "pc_new_reduce_noise"
msgstr "이미지 노이즈 감소"

msgid "pc_new_remove_background"
msgstr "배경 제거"

msgid "pc_new_remove_background_auto"
msgstr "자동 삭제"

msgid "pc_new_remove_background_color"
msgstr "색상을 선택한 다음 강도를 조정합니다."

msgid "pc_new_remove_background_custom"
msgstr "사용자 지정 삭제"

msgid "pc_new_remove_background_intensity"
msgstr "채도"

msgid "pc_new_reset"
msgstr "초기화"

msgid "pc_new_resize_aspect_ratio"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_new_resize_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_new_resize_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_new_retouch"
msgstr "보정"

msgid "pc_new_retouch_n"
msgstr "보정"

msgid "pc_new_save_location"
msgstr "경로"

msgid "pc_new_save_proxies_to"
msgstr "프록시를 다음 위치에 저장"

msgid "pc_new_search_draft_name"
msgstr "프로젝트 이름 검색"

msgid "pc_new_search_media"
msgstr "미디어 검색"

msgid "pc_new_search_song_artist"
msgstr "노래 또는 아티스트 검색"

msgid "pc_new_search_sound_effect"
msgstr "사운드 편집효과 검색"

msgid "pc_new_share_appear_here"
msgstr "회원님과 공유한 동영상이 여기에 나타납니다."

msgid "pc_new_shortcuts"
msgstr "숏컷"

msgid "pc_new_shorten"
msgstr "짧게"

msgid "pc_new_show"
msgstr "표시"

msgid "pc_new_single_person"
msgstr "단독 인물"

msgid "pc_new_size"
msgstr "길이: %1 | 크기: 약 %2"

msgid "pc_new_space_upload_here"
msgstr "이 공간에 업로드하는 미디어는 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_new_speed"
msgstr "속도"

msgid "pc_new_speed_keep_pitch"
msgstr "오디오 음조 변경"

msgid "pc_new_speed_n"
msgstr "속도"

msgid "pc_new_speed_new"
msgstr "속도"

msgid "pc_new_speed_reset"
msgstr "초기화"

msgid "pc_new_speed_slow_supported"
msgstr "느린 속도의 동영상만 지원됩니다."

msgid "pc_new_speed_standard"
msgstr "표준"

msgid "pc_new_still_frames_export"
msgstr "스틸 프레임 내보내기"

msgid "pc_new_stock_materials"
msgstr "스톡 자료"

msgid "pc_new_supports"
msgstr "동영상, 오디오 및 이미지"

msgid "pc_new_sync_video_audio"
msgstr "동영상 및 오디오 동기화"

msgid "pc_new_text"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "pc_new_text_caption_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_new_text_caption_support"
msgstr "SRT, LRC 및 ASS 캡션"

msgid "pc_new_text_recognize_caption"
msgstr "동영상에서 음성을 인식하여 자동으로 캡션을 생성합니다."

msgid "pc_new_thin_face"
msgstr "갸름한 얼굴"

msgid "pc_new_third_party_copyright"
msgstr "제3자 저작권"

msgid "pc_new_turn_on_faster"
msgstr "이 기능을 켜면 동영상 품질 저하 없이 부드럽고 빠르게 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_new_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_new_upload_device"
msgstr "장치"

msgid "pc_new_upper_face"
msgstr "얼굴 위쪽"

msgid "pc_new_user_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_new_user_survey_bettercc"
msgstr "회원님께 더 잘 맞출 수 있도록 캡컷에 회원님께서 좋아하는 것을 알려주세요."

msgid "pc_new_user_survey_fill"
msgstr "이동"

msgid "pc_new_version_update"
msgstr "버전 업데이트"

msgid "pc_new_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_new_video_smooth"
msgstr "동영상을 원활하게 재생합니다."

msgid "pc_new_voice_keep_pitch"
msgstr "피치 유지"

msgid "pc_new_voiceover"
msgstr "음성 녹음"

msgid "pc_new_zoom_in"
msgstr "확대"

msgid "pc_new_zoom_out"
msgstr "축소"

msgid "pc_next_division_point"
msgstr "다음 컷 포인트"

msgid "pc_next_keyframe"
msgstr "다음 키 프레임"

msgid "pc_next_step"
msgstr "다음"

msgid "pc_nickname"
msgstr "닉네임"

msgid "pc_no"
msgstr "취소"

msgid "pc_no_audio"
msgstr "소리 없음"

msgid "pc_no_download_project"
msgstr "다운로드 중인 프로젝트가 없습니다"

msgid "pc_no_draft"
msgstr "아직 백업된 프로젝트가 없습니다. 로컬 프로젝트를 클라우드 스페이스에 백업하세요."

msgid "pc_no_driver_available_for_update"
msgstr "업데이트에 사용할 수 있는 드라이버가 없습니다"

msgid "pc_no_faces_recognized"
msgstr "얼굴을 인식할 수 없음"

msgid "pc_no_filter"
msgstr "필터 없음"

msgid "pc_no_human_voice_recognized"
msgstr "음성이 인식되지 않음"

msgid "pc_no_limit"
msgstr "프로젝트 크기 제한 없음"

msgid "pc_no_material"
msgstr "아직 자료가 없습니다. 시작하려면 자료를 업로드하세요."

msgid "pc_no_material_on_the_timeline_is_currently_selected"
msgstr "타임라인에서 선택한 자료가 없습니다"

msgid "pc_no_microphone_detected"
msgstr "마이크가 감지되지 않음"

msgid "pc_no_microphone_detected."
msgstr "마이크가 감지되지 않음,"

msgid "pc_no_more"
msgstr "더 이상 결과 없음"

msgid "pc_no_more_reminders_in_this_item"
msgstr "이 프로젝트에 대한 알림이 더 이상 없습니다"

msgid "pc_no_permission"
msgstr "액세스 불가"

msgid "pc_no_preset"
msgstr "아직 사전 설정 없음"

msgid "pc_no_relevant_search_results"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_no_remind"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_no_send"
msgstr "보내지 않음"

msgid "pc_no_separable_audio_found"
msgstr "분리할 오디오가 없습니다"

msgid "pc_no_storage_label"
msgstr "저장 공간 없음"

msgid "pc_no_storage_new_user_btn"
msgstr "저장 공간 받기"

msgid "pc_no_storage_new_user_info"
msgstr "저장 공간을 구매하여 프로젝트 및 미디어 파일을 백업하세요."

msgid "pc_no_storage_new_user_title"
msgstr "사용 가능한 저장 용량 없음"

msgid "pc_no_storage_status"
msgstr "사용 가능한 저장 용량 없음"

msgid "pc_no_support_this_draft"
msgstr "이 프로젝트는 현재 지원되지 않습니다"

msgid "pc_no_support_this_draft_n"
msgstr "이 프로젝트를 열 수 없음"

msgid "pc_no_track_is_currently_selected"
msgstr "현재 선택한 트랙이 없습니다"

msgid "pc_no_tracked_segments_found"
msgstr "추적된 클립을 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_no_upload_ing"
msgstr "지금 업로드 중인 항목이 없습니다"

msgid "pc_noice_changer_mv"
msgstr "보이스 변환 (다중)"

msgid "pc_noise_reduction"
msgstr "노이즈 조절"

msgid "pc_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_normal"
msgstr "일반"

msgid "pc_normal_speed_1.0x"
msgstr "1.0x"

msgid "pc_not_backup"
msgstr "나중에 백업"

msgid "pc_not_currently_supported"
msgstr "현재 사용할 수 없음"

msgid "pc_not_found"
msgstr "찾을 수 없음"

msgid "pc_not_read_the_draft_path_properly"
msgstr "프로젝트 경로를 읽을 수 없습니다. 디스크 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_not_shown"
msgstr "표시되지 않음"

msgid "pc_not_support_popup_btn_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_not_support_version"
msgstr "CapCut은 시스템에서 지원되지 않습니다. 최신 64비트 시스템으로 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_not_support_vip_draft"
msgstr "컴퓨터 간에 로컬 프로 템플릿을 이동할 수 없습니다"

msgid "pc_not_yet"
msgstr "나중에"

msgid "pc_notice"
msgstr "공지"

msgid "pc_nv_setting_tips_context_launch"
msgstr "CapCut에서 최적의 편집 환경을 위해 그래픽 카드가 제대로 구성되지 않았을 수 있음을 감지했습니다. 검은색 화면 및 깜박임을 방지하려면 그래픽 카드 설정을 수정하세요."

msgid "pc_nv_setting_tips_context_main_menu"
msgstr "CapCut에서 최적의 편집 환경을 위해 그래픽 카드가 제대로 구성되지 않았을 수 있음을 감지했습니다. 검은색 화면 및 깜박임을 방지하려면 그래픽 카드 설정을 수정하고 CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "pc_nv_setting_tips_title_launch"
msgstr "CapCut이 그래픽 카드 구성을 수정하도록 허용"

msgid "pc_nv_setting_tips_title_main_menu"
msgstr "CapCut이 그래픽 카드 구성을 수정하도록 허용"

msgid "pc_offset"
msgstr "오프셋"

msgid "pc_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_oneoff_old_pro_compensate_notify_popup_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_oneoff_old_pro_compensate_notify_popup_des"
msgstr ""
"• 더 많은 혜택을 제공하기 위해 Pro 플랜을 업그레이드하고 새로운 기능이 추가됨에 따라 결제 방식도 업데이트했습니다.\n"
"• 현재 이용 중인 구독이 종료될 때까지 업그레이드된 Pro 플랜을 이용할 수 있으며 %1까지 무료 연장을 제공하므로 새로운 기능을 모두 살펴볼 수 있습니다.\n"
"• 구독을 갱신할 때 새 가격이 적용됩니다."

msgid "pc_oneoff_old_pro_compensate_notify_popup_title"
msgstr "🎉 Pro 플랜 업데이트"

msgid "pc_oneoff_old_pro_notify_popup_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_oneoff_old_pro_notify_popup_des"
msgstr ""
"• 더 많은 혜택을 제공하기 위해 Pro 플랜을 업그레이드하고 새로운 기능이 추가됨에 따라 결제 방식도 업데이트했습니다.\n"
"• 현재 이용 중인 구독이 종료될 때까지 업그레이드된 Pro 플랜을 이용할 수 있습니다. 구독을 갱신할 때 새 가격이 적용됩니다."

msgid "pc_oneoff_old_pro_notify_popup_title"
msgstr "🎉 Pro 플랜 업데이트"

msgid "pc_only_supports_ip_tracks"
msgstr "최대 7개의 화면 속 화면 트랙만 지원합니다"

msgid "pc_only_supports_replacing_one_video_clip"
msgstr "하나의 동영상 클립 교체만 지원"

msgid "pc_only_supports_upload_images"
msgstr "200MB 미만의 사진 업로드만 지원"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures"
msgstr "사진 업로드만 지원"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures/screen_recordings_within_200mb"
msgstr "200MB 미만의 사진/화면 녹화만 업로드 지원"

msgid "pc_only_supports_uploading_videos/pictures"
msgstr "동영상/사진 업로드만 지원"

msgid "pc_opacity"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_open_collaboration_version"
msgstr "[None]"

msgid "pc_open_directly"
msgstr "열기"

msgid "pc_open_file_location"
msgstr "파일 위치 열기"

msgid "pc_open_folder"
msgstr "폴더 열기"

msgid "pc_open_free_hierarchy"
msgstr "트랙 위치를 변경하여 트랙 간의 관계를 수정하려면 자유 레이어를 켭니다."

msgid "pc_open_free_hierarchy_you_can_modify"
msgstr "트랙 위치를 변경하여 트랙 간의 관계를 수정하려면 자유 레이어를 켭니다."

msgid "pc_open_linkage"
msgstr "연결 켜기"

msgid "pc_open_the_main_rail_magnet"
msgstr "메인 트랙 마그넷 켜기"

msgid "pc_open_the_preview_axis"
msgstr "미리보기 축 켜기"

msgid "pc_opened_beta"
msgstr "베타 테스트 켜기"

msgid "pc_operation_guide"
msgstr "운영 가이드"

msgid "pc_operation_is_not_reversible"
msgstr "선택한 자료를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_operator_system"
msgstr "운영 체제"

msgid "pc_opti_nv_setting_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_optical_flow_method"
msgstr "광학 흐름"

msgid "pc_optical_flow_method_notes"
msgstr "시간이 길어질수록 품질은 더 좋아집니다"

msgid "pc_optimize_black_screen_problem"
msgstr "동영상 재생 중 검은 화면 문제를 방지하려면 선택을 취소하십시오. 캡컷을 다시 시작한 후에 적용됩니다."

msgid "pc_optimize_export_problem_caused_by_incompatibility"
msgstr "호환되지 않는 드라이버로 인한 내보내기 문제를 방지하려면 선택을 취소하십시오. 프로젝트가 재개된 후 적용됩니다."

msgid "pc_optimize_the_black_blurry_screen_caused_by_incompatibility"
msgstr "드라이버 비호환성으로 인한 검은 화면과 흐린 화면을 방지하려면 선택을 취소하십시오. 프로젝트를 다시 연 후에 적용됩니다."

msgid "pc_optimized_restart"
msgstr "그래픽 카드 설정 수정 및 재시작"

msgid "pc_order_has_been_generated"
msgstr "완료됨"

msgid "pc_original_all_muted"
msgstr "동영상 사운드 끄기"

msgid "pc_original_all_unmuted"
msgstr "동영상 사운드 켜기"

msgid "pc_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_other_functions"
msgstr "다른 기능"

msgid "pc_other_v2"
msgstr "기타"

msgid "pc_outpainting_adjust_size"
msgstr "비율 조정"

msgid "pc_outpainting_agreement_desc"
msgstr "계속하려면 CapCut이 처리를 위해 미디어를 서버에 업로드하도록 허용하세요."

msgid "pc_outpainting_ai_expansion"
msgstr "AI 확대"

msgid "pc_outpainting_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_outpainting_application"
msgstr "적용"

msgid "pc_outpainting_applied_cancel"
msgstr "AI가 확대한 영역이 삭제됩니다."

msgid "pc_outpainting_applied_failed_retry"
msgstr "확대할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_outpainting_applied_successful"
msgstr "클립 확대됨"

msgid "pc_outpainting_big_adjust"
msgstr "확대할 영역이 너무 큽니다. 조정한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_outpainting_can_not_post_expand"
msgstr "AI 확대를 사용한 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_outpainting_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_outpainting_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_outpainting_confirm_n"
msgstr "계속"

msgid "pc_outpainting_continue"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_outpainting_do_re"
msgstr "새로운 결과를 생성할까요?"

msgid "pc_outpainting_enter_prompt"
msgstr "생성하려는 콘텐츠를 설명하세요"

msgid "pc_outpainting_expand_ratio"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_outpainting_free"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_outpainting_full_canvas"
msgstr "맞추기"

msgid "pc_outpainting_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_outpainting_generate_n"
msgstr "확대한 영역 편집"

msgid "pc_outpainting_generation_result"
msgstr "원하는 결과 선택"

msgid "pc_outpainting_not_allow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_outpainting_not_save"
msgstr "현재 진행 상황은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_outpainting_not_save_n"
msgstr "생성된 결과는 저장되지 않습니다."

msgid "pc_outpainting_other_wait"
msgstr "확대할 수 없습니다. 다른 기능이 적용 중입니다."

msgid "pc_outpainting_permission_request"
msgstr "권한 요청"

msgid "pc_outpainting_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_outpainting_processing"
msgstr "AI 확대 중...%1%"

msgid "pc_outpainting_processing_wait"
msgstr "적용할 수 없습니다. 클립이 확대 중입니다."

msgid "pc_outpainting_processing_wait_finish"
msgstr "클립을 확대하는 중입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_outpainting_prompt"
msgstr "프롬프트 입력(선택 사항)"

msgid "pc_outpainting_quit"
msgstr "중지"

msgid "pc_outpainting_quit_confirm"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_outpainting_quit_generate"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_outpainting_quit_n"
msgstr "나가기"

msgid "pc_outpainting_redo"
msgstr "다시 실행: AI 확대"

msgid "pc_outpainting_regenerate"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_outpainting_remove"
msgstr "AI가 확대한 영역이 삭제됩니다."

msgid "pc_outpainting_remove_n"
msgstr "AI가 확대한 영역이 삭제됩니다."

msgid "pc_outpainting_reset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_outpainting_reset_confirm"
msgstr "확대된 결과를 삭제할까요?"

msgid "pc_outpainting_rotate"
msgstr "회전"

msgid "pc_outpainting_scale"
msgstr "확대"

msgid "pc_outpainting_size_original"
msgstr "클립 크기 조정"

msgid "pc_outpainting_time_last"
msgstr "남은 예상 시간: %1분 %2초"

msgid "pc_outpainting_time_last_n"
msgstr "남은 예상 시간: %1초"

msgid "pc_outpainting_undo"
msgstr "실행 취소: AI 확대"

msgid "pc_outpainting_zoom_material"
msgstr "먼저 캔버스에서 클립을 축소"

msgid "pc_over_2h_reidentify_after_split"
msgstr "클립은 2시간 이상입니다. 분할하고 다시 인식하세요"

msgid "pc_overdub_account_phone"
msgstr "계속하려면 CapCut 모바일 앱을 열고 계정에 휴대폰 번호를 추가하세요"

msgid "pc_overdub_agree_to_terms"
msgstr "CapCut의 %1을 읽었으며 이에 동의합니다."

msgid "pc_overdub_agreement"
msgstr "먼저 개인정보 처리방침에 동의하세요"

msgid "pc_overdub_agreement_n"
msgstr "내 음성 및 이미지를 포함하여 내가 업로드한 미디어를 최적의 오버더빙 결과를 보장하기 위해 CapCut에서 처리하는 데 동의합니다."

msgid "pc_overdub_all_cancelled"
msgstr "오버더빙 중지됨"

msgid "pc_overdub_audio_error_change"
msgstr "오디오에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 콘텐츠가 포함되어 있을 수 있습니다"

msgid "pc_overdub_avatar_no"
msgstr "오버더빙할 수 없습니다. AI 아바타가 적용 중입니다."

msgid "pc_overdub_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_cancel_comparison"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_cancel_n"
msgstr "나중에"

msgid "pc_overdub_cancel_verification_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_cancelled"
msgstr "\"%1\" 오버더빙 중지됨"

msgid "pc_overdub_cant_clone"
msgstr "음성을 인증할 수 없음"

msgid "pc_overdub_cant_modify"
msgstr "오디오를 생성 중이므로 오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_change_text_to_generate"
msgstr "텍스트를 변경하여 오디오를 생성하고 입 모양을 일치시킵니다"

msgid "pc_overdub_clip_modify_no"
msgstr "선택한 부분에 여러 클립이 포함되어 있으므로 오버더빙할 수 없습니다"

msgid "pc_overdub_close_btn"
msgstr "닫기"

msgid "pc_overdub_close_info"
msgstr "백그라운드에서 오버더빙이 계속 진행됩니다."

msgid "pc_overdub_close_title"
msgstr "대본을 닫을까요?"

msgid "pc_overdub_community_guidelines"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"

msgid "pc_overdub_compound_no"
msgstr "복합 클립을 오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_overdub_confirm_n"
msgstr "확인"

msgid "pc_overdub_continue_compare"
msgstr "계속"

msgid "pc_overdub_continue_overdub_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_overdub_correct"
msgstr "오버더빙"

msgid "pc_overdub_correct_speech"
msgstr "오버더빙"

msgid "pc_overdub_correct_speech_title"
msgstr "오타를 수정하는 것처럼 간단하게 음성 오류 수정"

msgid "pc_overdub_disclaimer"
msgstr "유의사항"

msgid "pc_overdub_do_confirm"
msgstr "음성 인증을 취소할까요?"

msgid "pc_overdub_empty"
msgstr "선택한 영역에 음성 없음"

msgid "pc_overdub_end_record"
msgstr "녹음 중지"

msgid "pc_overdub_enter_text_title"
msgstr "새 텍스트 입력"

msgid "pc_overdub_error"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_overdub_error_being_corrected"
msgstr "오버더빙이 진행 중이므로 편집할 수 없음"

msgid "pc_overdub_exceed_retry"
msgstr "%1~%2자 입력"

msgid "pc_overdub_failed"
msgstr "음성을 인증할 수 없음"

msgid "pc_overdub_failed_clip_change_info"
msgstr "클립이 변경되었습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_overdub_failed_clip_change_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_overdub_failed_clip_change_title"
msgstr "오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_failed_comparison"
msgstr "음성을 인증할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_overdub_failed_network_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_failed_network_info"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_overdub_failed_network_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_overdub_failed_network_title"
msgstr "오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_failed_sensitive_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_failed_sensitive_info"
msgstr "민감한 콘텐츠가 감지되었습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_overdub_failed_sensitive_title"
msgstr "오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_failure_modify"
msgstr "오버더빙할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_overdub_generate_btn"
msgstr "생성"

msgid "pc_overdub_language_only"
msgstr "영어 및 중국어만 지원됨"

msgid "pc_overdub_leave_recording_btn"
msgstr "나가기"

msgid "pc_overdub_leave_recording_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_leave_recording_info"
msgstr "오버더빙하려면 먼저 음성을 인증해야 합니다."

msgid "pc_overdub_leave_recording_title"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_overdub_material_time_limit"
msgstr "%1~%2초 길이의 클립만 오버더빙할 수 있습니다"

msgid "pc_overdub_modity_failed"
msgstr "\"%1\"을(를) 오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_overdub_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_overdub_notice_title"
msgstr "공지"

msgid "pc_overdub_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_overdub_onboarding_message"
msgstr "오타를 수정하는 것처럼 손쉽게 음성과 입 모양을 수정하세요"

msgid "pc_overdub_onboarding_skip_btn"
msgstr "건너뛰기"

msgid "pc_overdub_onboarding_try_btn"
msgstr "사용해 보기"

msgid "pc_overdub_please_read"
msgstr "아래 텍스트를 직접 소리 내 읽어서 녹음하세요."

msgid "pc_overdub_policy_cc"
msgstr "오버더빙 기능 사용, 데이터 보안 유지, 경험 개선을 위해 회원님이 이 기능을 사용할 때마다 음성 및 얼굴 데이터를 수집하고 사용합니다. 수집된 데이터는 회원님을 식별하는 데 사용되지 않습니다. 오버더빙이 완료되면 음성 및 얼굴 데이터는 서버에서 즉시 삭제됩니다."

msgid "pc_overdub_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_overdub_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_overdub_processing"
msgstr "처리 중...%1%"

msgid "pc_overdub_processing_n"
msgstr "오버더빙 중..."

msgid "pc_overdub_processing_quit"
msgstr "오버더빙이 중지됩니다."

msgid "pc_overdub_quit"
msgstr "계속"

msgid "pc_overdub_re_record"
msgstr "확인"

msgid "pc_overdub_reading_text"
msgstr "녹음이 화면의 텍스트와 일치하지 않습니다"

msgid "pc_overdub_reco_continue"
msgstr "오버더빙하려면 먼저 음성을 인증해야 합니다."

msgid "pc_overdub_reco_quit_confirm"
msgstr "음성 인증을 취소할까요?"

msgid "pc_overdub_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_overdub_record_noisy_retry"
msgstr "배경 소음이 너무 많습니다"

msgid "pc_overdub_recorded_verification"
msgstr "녹음은 음성 인증에 사용됩니다."

msgid "pc_overdub_recording"
msgstr "녹음 중..."

msgid "pc_overdub_recording_long"
msgstr "녹음 길이가 너무 깁니다"

msgid "pc_overdub_recording_short"
msgstr "녹음 길이가 너무 짧습니다"

msgid "pc_overdub_recover"
msgstr "실행 취소"

msgid "pc_overdub_replace"
msgstr "오버더빙"

msgid "pc_overdub_restore_to"
msgstr "\"%1\"(으)로 되돌림"

msgid "pc_overdub_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_overdub_same_verification"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_same_verification_info"
msgstr "계속하려면 음성이 미디어의 음성과 일치하는지 확인이 필요합니다."

msgid "pc_overdub_selected_parts"
msgstr "수정할 부분을 선택하고 \"오버더빙\"을 클릭한 후 올바른 단어를 입력하세요. 오디오 및 동영상이 업데이트됩니다."

msgid "pc_overdub_sound_going_complete"
msgstr "녹음이 손실됩니다."

msgid "pc_overdub_speed_adjusted_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_speed_adjusted_info"
msgstr "단어 수가 변경되었으므로 영상 속도가 조정됩니다."

msgid "pc_overdub_speed_adjusted_title"
msgstr "영상 속도 조정 예정"

msgid "pc_overdub_start_recording"
msgstr "녹음"

msgid "pc_overdub_successful_comparison"
msgstr "음성 인증됨"

msgid "pc_overdub_template_no"
msgstr "템플릿을 오버더빙할 수 없음"

msgid "pc_overdub_terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_overdub_text_long_no"
msgstr "오버더빙할 수 없습니다. 선택한 텍스트가 너무 깁니다."

msgid "pc_overdub_think"
msgstr "나중에"

msgid "pc_overdub_upgrade"
msgstr "오버더빙을 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_overdub_use_now"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_overdub_verification_failed_info"
msgstr "동영상의 음성이 녹음과 일치하지 않습니다."

msgid "pc_overdub_verify_btn"
msgstr "인증"

msgid "pc_overdub_verify_voice_first_info"
msgstr "동영상의 음성이 회원님이 맞는지 확인해야 합니다."

msgid "pc_overdub_verify_voice_first_title"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_verify_voice_title"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_verifying_progress"
msgstr "인증 중... %1%"

msgid "pc_overdub_video_fail_no_use"
msgstr "선택한 텍스트의 일부를 오버더빙할 수 없습니다. 먼저 원본으로 되돌리거나 다시 오버더빙하세요."

msgid "pc_overdub_video_processing_no_compound"
msgstr "오버더빙이 진행 중이므로 복합 클립을 만들 수 없음"

msgid "pc_overdub_video_processing_no_use"
msgstr "오버더빙할 수 없습니다. 선택한 부분에 오버더빙 중인 텍스트가 포함되어 있습니다."

msgid "pc_overdub_vocal_verification"
msgstr "인증"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_n"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_nn"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_voice_identify"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_voice_modify_no"
msgstr "선택한 부분에 여러 음성이 포함되어 있으므로 오버더빙할 수 없습니다"

msgid "pc_overdub_will_stop_credits"
msgstr "오버더빙이 중지됩니다. 그래도 크레딧은 사용됩니다."

msgid "pc_overload_ineffective_remove"
msgstr "[None]"

msgid "pc_package_logs_drafts"
msgstr "패키지 로그 및 초안"

msgid "pc_package_new_day"
msgstr "[None]"

msgid "pc_package_now_day"
msgstr "[None]"

msgid "pc_paint_brush"
msgstr "브러시"

msgid "pc_panel_failed_to_load"
msgstr "패널을 로드할 수 없음"

msgid "pc_parameter_validation_failed"
msgstr "시스템이 사용 중입니다"

msgid "pc_partially_open"
msgstr "모든 클립에 대해 켜져 있지 않음"

msgid "pc_participate_beta_program"
msgstr "새로운 기능을 즐기려면 베타 테스트 버전을 사용해 보세요"

msgid "pc_password_copied_successfully"
msgstr "코드 복사됨"

msgid "pc_paste"
msgstr "붙여넣기"

msgid "pc_path_cannot_be_saved"
msgstr "이 경로에 저장 실패"

msgid "pc_path_file_exists_sure_overwrite"
msgstr "내보낼 파일이 이미 있습니다. 바꾸시겠습니까?"

msgid "pc_path_not_support_external_device"
msgstr "외부 장치는 지원되지 않습니다. 로컬 경로를 선택하세요."

msgid "pc_path_not_support_write_operations"
msgstr "현재 경로는 수정을 지원하지 않습니다. 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_path_space_no_longer_store_proxy_files"
msgstr "프록시 문서를 현재 경로에 저장할 수 없습니다. 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_pay_credits_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_pay_credits_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_pay_credits_content_credits_left"
msgstr "남은 크레딧은 %1입니다."

msgid "pc_pay_credits_content_feature"
msgstr "%1 기능을 적용하는 데 %2크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_pay_credits_remind"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_peak_brightness"
msgstr "최고 밝기"

msgid "pc_performance"
msgstr "성과"

msgid "pc_performance_click_preview"
msgstr "미디어를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 프록시를 켜면 동영상 품질 저하 없이 부드럽고 빠르게 편집할 수 있습니다"

msgid "pc_performance_external_material"
msgstr "외장 하드 드라이브나 네트워크 공유 폴더에서 이 장치로 미디어를 이동해 편집 속도를 높이세요"

msgid "pc_performance_open"
msgstr "프록시 켜기"

msgid "pc_performance_opened"
msgstr "프록시 켜짐"

msgid "pc_performance_plug_in"
msgstr "컴퓨터 전원선을 연결하지 않아 편집 중 지연이 발생할 수 있습니다. 더 나은 경험을 위해 전원선을 연결하세요."

msgid "pc_performance_priority"
msgstr "성능 우선 순위"

msgid "pc_performance_proxy"
msgstr "프록시를 켜서 동영상 품질 저하 없이 더 부드럽고 빠르게 편집하세요"

msgid "pc_performance_proxy_low"
msgstr "프록시 파일 생성 중..."

msgid "pc_performance_tips"
msgstr "성능 팁"

msgid "pc_period_not_supported"
msgstr "\".\"로 시작하는 문자는 지원되지 않습니다"

msgid "pc_personal_info"
msgstr "자기소개"

msgid "pc_personal_user_v2"
msgstr "일반 사용자"

msgid "pc_picture_low_upgrade"
msgstr "CapCut 버전이 너무 낮아 웹 사이트를 열 수 없습니다. CapCut을 업그레이드하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_picture_only_english_words"
msgstr "영어 스크립트만 지원됩니다"

msgid "pc_picture_quality_toast_cancel"
msgstr "이미지 보정 취소됨"

msgid "pc_picture_quality_toast_failed"
msgstr "보정할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_picture_quality_toast_finished"
msgstr "이미지 보정 완료됨"

msgid "pc_picture_tooltip_recommend_duplicate"
msgstr "권장 글자 수: %1자 이내. 긴 스크립트 생성 시 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

msgid "pc_picture_word"
msgstr "그래픽"

msgid "pc_plane_rotation"
msgstr "평면 회전"

msgid "pc_playback_aspect_ratio_custom"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_playback_problem"
msgstr "동영상 재생"

msgid "pc_playback_resolution_better_quality"
msgstr "더 좋은 품질"

msgid "pc_playback_resolution_change_btn"
msgstr "해상도 변경"

msgid "pc_playback_resolution_checkbox"
msgstr "이 프로젝트에 대해 다시 알리지 않음"

msgid "pc_playback_resolution_description"
msgstr "원활한 재생을 위해 해상도를 줄입니다. 내보낸 동영상의 해상도에는 영향이 없습니다."

msgid "pc_playback_resolution_full"
msgstr "풀"

msgid "pc_playback_resolution_full_n"
msgstr "풀"

msgid "pc_playback_resolution_full_quality"
msgstr "풀"

msgid "pc_playback_resolution_full_quality_info"
msgstr "원본 동영상 해상도"

msgid "pc_playback_resolution_full_quality_n"
msgstr "풀 화질"

msgid "pc_playback_resolution_half"
msgstr "1/2"

msgid "pc_playback_resolution_half_n"
msgstr "1/2"

msgid "pc_playback_resolution_high_quality"
msgstr "높음"

msgid "pc_playback_resolution_high_quality_info"
msgstr "원활한 재생, 내보낸 동영상에 영향 없음"

msgid "pc_playback_resolution_high_quality_n"
msgstr "고화질"

msgid "pc_playback_resolution_info"
msgstr "원활한 재생을 위해 해상도를 줄입니다."

msgid "pc_playback_resolution_info_n"
msgstr "내보낸 동영상의 해상도는 영향을 받지 않습니다."

msgid "pc_playback_resolution_low_quality"
msgstr "낮음"

msgid "pc_playback_resolution_low_quality_info"
msgstr "가장 원활한 재생, 내보낸 동영상에 영향 없음"

msgid "pc_playback_resolution_low_quality_n"
msgstr "저화질"

msgid "pc_playback_resolution_medium_quality"
msgstr "중간"

msgid "pc_playback_resolution_medium_quality_info"
msgstr "더 원활한 재생, 내보낸 동영상에 영향 없음"

msgid "pc_playback_resolution_medium_quality_n"
msgstr "중간 화질"

msgid "pc_playback_resolution_one_fourth"
msgstr "1/4"

msgid "pc_playback_resolution_one_fourth_n"
msgstr "1/4"

msgid "pc_playback_resolution_recommended"
msgstr "추천"

msgid "pc_playback_resolution_recommended_n"
msgstr "추천"

msgid "pc_playback_resolution_smoother_playback"
msgstr "순조로운 재생"

msgid "pc_playback_resolution_smoother_playback_no_impact"
msgstr "내보낸 동영상에 영향을 주지 않는 원활한 재생"

msgid "pc_playback_resolution_title"
msgstr "재생 지연"

msgid "pc_player_failed_to_load"
msgstr "플레이어를 로드할 수 없음"

msgid "pc_player_first"
msgstr "플레이어 우선"

msgid "pc_player_is_loading"
msgstr "플레이어 로딩 중..."

msgid "pc_please _to _apple_settings_system _preferences_click"
msgstr "녹음하려면 마이크에 대한 액세스를 허용하세요. 시스템 설정 > 보안 및 개인 정보로 이동하여 마이크에 대한 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "먼저 메인 트랙에 동영상 또는 사진 추가"

msgid "pc_please_add_audio_material_separately"
msgstr "분리 가능한 오디오가 없습니다"

msgid "pc_please_add_problem_description_and_scenarios"
msgstr "문제 설명 및 시나리오 추가"

msgid "pc_please_add_video_material_first"
msgstr "먼저 동영상 자료 추가"

msgid "pc_please_check_your_network"
msgstr "네트워크 확인"

msgid "pc_please_describe_in_detail_the_reason_for_the_report"
msgstr "신고 설명:"

msgid "pc_please_enter_text"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_please_enter_the_export_file_name"
msgstr "내보낸 파일의 이름 입력"

msgid "pc_please_import_and_other_format_materials_with_audio_information"
msgstr "MP3/M4A/MP4/MOV 형식으로 오디오 가져오기"

msgid "pc_please_preview_the_subtitle_file_under_[text_>>_local_subtitles]"
msgstr "\"텍스트\" > \"로컬 자막\"에서 캡션 파일을 미리 보고 이용하세요"

msgid "pc_please_provide_some_effective_information_solve"
msgstr "문제를 더 빨리 해결할 수 있도록 도와주세요"

msgid "pc_please_remove_tracking_effect_first"
msgstr "먼저 트래킹을 삭제하세요"

msgid "pc_please_select_a_cover_image"
msgstr "커버 이미지 선택"

msgid "pc_please_select_a_disk"
msgstr "디스크를 선택하세요"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_draft"
msgstr "프로젝트를 저장할 경로 선택"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_proxy_file"
msgstr "프록시 파일을 저장할 위치 선택"

msgid "pc_please_select_an_export_path"
msgstr "내보내기 경로 선택"

msgid "pc_please_select_the_corresponding_picture"
msgstr "상쾌"

msgid "pc_please_select_the_save_location_of_the_material_file"
msgstr "자료 저장 경로 선택"

msgid "pc_please_wait"
msgstr "잠시만 기다려주세요"

msgid "pc_please_wait_for_the_resource_download_to_complete"
msgstr "리소스가 다운로드될 때까지 기다려주세요"

msgid "pc_podcasts"
msgstr "팟캐스트"

msgid "pc_politically_sensitive"
msgstr "정치적으로 민감한"

msgid "pc_popular"
msgstr "인기"

msgid "pc_popularity"
msgstr "팝"

msgid "pc_popup_using_pro_temp"
msgstr "Pro 템플릿"

msgid "pc_possible_crash"
msgstr "충돌 발생"

msgid "pc_post_new_function"
msgstr "최신 기능, 튜토리얼 등 알아보기"

msgid "pc_post_to"
msgstr "게시"

msgid "pc_ppe_switch"
msgstr "PPE 스위치"

msgid "pc_prank_comedy"
msgstr "장난 또는 코미디"

msgid "pc_preset"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_preset_adjust"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "pc_preset_coloring"
msgstr "사전 설정 색"

msgid "pc_preset_composite_clips_limit_99"
msgstr "저장된 사전 설정 조합의 상한은 99입니다"

msgid "pc_preset_data_migration_success_draft_app_fails"
msgstr "사전 설정 데이터 이동이 완료되었습니다. 프로젝트를 적용할 수 없습니다. 추가된 사전 설정 클립의 미디어가 손실될 수 있습니다."

msgid "pc_preset_how_to_use_1"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_how_to_use_2"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_in_motion"
msgstr "사전 설정 이동 중"

msgid "pc_preset_learning_content_1"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_learning_content_2"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_learning_content_3"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_learning_content_4"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_learning_content_5"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_learning_tilte_1"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_learning_tilte_2"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_migration_failed"
msgstr "사전 설정 이동 실패"

msgid "pc_preset_name_duplicated_please_rename_and_save"
msgstr "사전 설정 이름이 이미 있습니다. 이름을 변경하고 저장합니다."

msgid "pc_preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "사전 설정 수가 제한을 초과했습니다"

msgid "pc_preset_save_location_modified_success"
msgstr "사전 설정 저장 위치 수정됨"

msgid "pc_preset_save_path_not_found"
msgstr "사전 설정 저장 경로 찾기 실패"

msgid "pc_preset_template"
msgstr "사전 설정 템플릿"

msgid "pc_preset_text"
msgstr "사전 설정 텍스트"

msgid "pc_preset_toast_first_save"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preset_toast_first_use"
msgstr "[null]"

msgid "pc_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_preview_axis_switch"
msgstr "미리 보기 축 전환"

msgid "pc_preview_overdub_audio"
msgstr "오버더빙 오디오 미리 듣기"

msgid "pc_preview_quality"
msgstr "미리 보기 품질"

msgid "pc_previewing"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_previous_keyframe"
msgstr "마지막 키 프레임"

msgid "pc_previous_split_point"
msgstr "마지막 컷 포인트"

msgid "pc_primary_color_wheel"
msgstr "기본"

msgid "pc_prioritize_playback_smoothness"
msgstr "재생 부드러움 우선 순위"

msgid "pc_priority_to_ensure_the_screen_resolution"
msgstr "화면 해상도 우선 순위"

msgid "pc_privacy_agree_continue"
msgstr "동의 및 계속"

msgid "pc_privacy_center_entry"
msgstr "개인 정보 센터"

msgid "pc_privacy_click_agree"
msgstr "\"동의 및 계속\"을 클릭하면 당사의 <a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='termsOfService'>서비스 약관</a>에 동의하며 <a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='privacyPolicy'>개인정보 처리방침</a>을 읽고 데이터 수집, 사용 및 공유 방식을 이해했음을 인정하는 것입니다."

msgid "pc_privacy_content"
msgstr "<p>당사는 다음에 대한 추가 정보를 포함하도록 2023년 10월 15일부터 개인정보처리방침을 업데이트합니다.<br />• 예를 들어 귀하의 계정을 다른 플랫폼과 동기화할 때 당사가 수집하는 정보.<br />• 당사가 귀하의 정보를 사용하는 방법 그리고<br />• 당사가 귀하의 정보를 저장하는 위치 및 전송 방법.<br />업데이트된 개인 정보 보호 정책을 검토하려면 <a href='{0}'>여기</a>를 클릭하세요.</p>"

msgid "pc_privacy_disagree_quit"
msgstr "동의하지 않고 닫기"

msgid "pc_privacy_notice"
msgstr "공지"

msgid "pc_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침</a>"

msgid "pc_privacy_policy_n"
msgstr "서비스 약관 및 개인정보 처리방침"

msgid "pc_pro_expire_date"
msgstr "{date}에 만료"

msgid "pc_problem_desc"
msgstr "문제를 설명해 주세요:"

msgid "pc_problem_description"
msgstr "문제를 설명해 주세요."

msgid "pc_problem_detail"
msgstr "자세한 정보는 문제를 빠르게 찾는 데 도움이 됩니다."

msgid "pc_problem_detected"
msgstr "오류"

msgid "pc_processing"
msgstr "처리 중"

msgid "pc_processing_currently_in_progress:"
msgstr "아직 처리되지 않은 클립이 있습니다"

msgid "pc_processing_queue"
msgstr "처리 중..."

msgid "pc_product_intro_video"
msgstr "제품 소개 동영상"

msgid "pc_product_name_import"
msgstr "제품 이름"

msgid "pc_product_point_import"
msgstr "셀링 포인트"

msgid "pc_product_promotion"
msgstr "제품 홍보"

msgid "pc_professional_video_editor"
msgstr "동영상 편집 전문가"

msgid "pc_professional_video_graphic_editor"
msgstr "동영상 편집 전문가 혹은 그래픽 디자이너"

msgid "pc_project_accessible_button_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_project_accessible_button_open_draft"
msgstr "임시 저장 동영상 열기"

msgid "pc_project_accessible_text_different_users"
msgstr "현재 CapCut 데스크톱에 로그인한 계정과 CapCut 온라인에 로그인한 계정이 다릅니다. 임시 저장 동영상을 열려면 CapCut Online에 로그인한 계정으로 전환하세요."

msgid "pc_project_accessible_text_draft_placeholder_download_complete"
msgstr "임시 저장 동영상 %1 다운로드됨"

msgid "pc_project_accessible_text_go_to_app"
msgstr "이 임시 저장 동영상은 CapCut 데스크톱에서는 사용할 수 없습니다. CapCut 모바일에서 열 수 있습니다."

msgid "pc_project_accessible_text_login_users_inconsistent"
msgstr "임시 저장 동영상을 열 수 없음"

msgid "pc_project_accessible_text_you_can_check_and_open"
msgstr "장치에서 열 수 있습니다."

msgid "pc_project_param"
msgstr "세부 정보"

msgid "pc_project_recovery"
msgstr "프로젝트 복원"

msgid "pc_project_toast_project_saved_rename_failed"
msgstr "프로젝트가 \"프로젝트\"에 저장되었지만 이름이 변경되지 않았습니다. 이름 변경을 다시 시도하세요."

msgid "pc_projects_toast_project_name_requirement"
msgstr "프로젝트 이름은 \".\"로 끝날 수 없으므로 이름을 변경할 수 없습니다"

msgid "pc_promote_agreement_brand"
msgstr "공유함으로써 회원님은 회원님의 콘텐츠가 TikTok에 게시될 것임을 인정하고 TikTok의 %1 및 %2을(를) 준수하는 데 동의하는 것입니다."

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder1"
msgstr "브랜디드 콘텐츠 정책"

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder2"
msgstr "음악 사용 확인"

msgid "pc_promote_agreement_music"
msgstr "공유함으로써 회원님은 회원님의 콘텐츠가 TikTok에 게시될 것임을 인정하고 TikTok의 %1을(를) 준수하는 데 동의하는 것입니다."

msgid "pc_promote_agreement_music_placeholder"
msgstr "음악 사용 확인"

msgid "pc_promote_brand_content"
msgstr "브랜디드 콘텐츠"

msgid "pc_promote_brand_your"
msgstr "내 브랜드"

msgid "pc_promote_content_private_unavailable"
msgstr "브랜디드 콘텐츠 동영상은 비공개로 설정할 수 없습니다."

msgid "pc_promote_indicate"
msgstr "회원님 본인을 대표하는지, 다른 브랜드와의 협업인지, 모두 해당하는지 표시해야 합니다."

msgid "pc_promote_music_confirmation"
msgstr "회원님은 (a) 동영상에 저작권으로 보호되는 음악이 없거나 (b) TikTok 플랫폼에서 이 동영상의 일부로서 해당 음악을 사용하는 데 필요한 모든 라이선스(음악 작곡 및 해당 음악이 구현된 마스터 레코딩의 권리 관련 포함)를 획득하고 그 비용을 지불했음을 확인합니다. 상기 (a) 또는 (b)를 확인할 수 없는 경우, 수락하지 말아 주세요. 이를 무시하고 동영상을 게시하면 동영상이 삭제될 수 있습니다."

msgid "pc_promote_other_promoting"
msgstr "다른 브랜드 또는 제3자를 홍보하고 있습니다."

msgid "pc_promote_video_disclose"
msgstr "동영상 콘텐츠 공개"

msgid "pc_promote_video_known"
msgstr "브랜드, 제품 또는 서비스를 홍보하는 동영상임을 알리세요."

msgid "pc_promote_yourself_promoting"
msgstr "회원님은 본인이나 본인의 비즈니스를 프로모션하고 있습니다."

msgid "pc_provide_info"
msgstr "더 많은 정보를 제공하시면 문제를 더 빨리 해결할 수 있습니다."

msgid "pc_proxy_generation"
msgstr "프록시 생성 중"

msgid "pc_proxy_location"
msgstr "프록시 위치"

msgid "pc_proxy_mode"
msgstr "프록시"

msgid "pc_proxy_mode:"
msgstr "프록시:"

msgid "pc_proxy_mode_notes_no"
msgstr "프록시 해상도보다 해상도가 높은 자료만 변환"

msgid "pc_proxy_mode_notes_off"
msgstr "편집 속도를 높이려면 프록시를 켜십시오. 동영상 품질은 영향 받지 않습니다."

msgid "pc_proxy_resolution"
msgstr "해상도"

msgid "pc_proxy_size"
msgstr "프록시 크기"

msgid "pc_publish now"
msgstr "게시"

msgid "pc_purchase_fail"
msgstr "크레딧을 결제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_purchase_successful"
msgstr "%1크레딧 구매함"

msgid "pc_push_close"
msgstr "취소"

msgid "pc_push_lan_reg"
msgstr "언어 및 지역"

msgid "pc_push_notice_open"
msgstr "알림을 켤까요?"

msgid "pc_push_notice_open_des"
msgstr "CapCut 업데이트 및 프로모션 정보를 제때 받아볼 수 있습니다."

msgid "pc_push_notice_setting"
msgstr "알림"

msgid "pc_push_open"
msgstr "켜기"

msgid "pc_push_settings"
msgstr "알림"

msgid "pc_putting_away_panel"
msgstr "패널 숨기기"

msgid "pc_qr_code_loading"
msgstr "새로 고침"

msgid "pc_qt_version"
msgstr "Qt 버전"

msgid "pc_quality_4k_enough"
msgstr "이 클립은 이미 4K입니다"

msgid "pc_quality_size_exceed_enough"
msgstr "이 이미지는 이미 6K를 초과합니다"

msgid "pc_quality_times_exceed_vip"
msgstr "최대 무료 사용 횟수에 도달했습니다. CapCut Pro에 가입하여 제한을 해제하세요."

msgid "pc_quebec_access_unavailable"
msgstr "계정에 액세스할 수 없음"

msgid "pc_quebec_account_remove"
msgstr "%1에 계정이 삭제됩니다"

msgid "pc_quebec_account_remove_n"
msgstr "<p>계정이 %1에 삭제됩니다. <a href='more'>더 알아보기</a></p>"

msgid "pc_quebec_account_will_delete"
msgstr "%1에서 계정이 삭제됩니다"

msgid "pc_quebec_age"
msgstr "생일이 언제인가요?"

msgid "pc_quebec_appeal_passed"
msgstr "이의 제기 제출 기간이 지났습니다. 계정이 %1에 삭제됩니다."

msgid "pc_quebec_appel_age_restriction"
msgstr "이의 제기 연령 제한"

msgid "pc_quebec_birthday"
msgstr "최근 변경된 퀘벡 법률에 따라 CapCut 계정을 계속 사용하려면 생일을 입력해야 합니다. 생일은 공개적으로 표시되지 않습니다."

msgid "pc_quebec_confirm"
msgstr "완료"

msgid "pc_quebec_date_before"
msgstr "%1 전까지 <a href='appeal'>이의 제기를 제출</a>할 수 있습니다."

msgid "pc_quebec_got_it"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_quebec_log out"
msgstr "로그아웃"

msgid "pc_quebec_next"
msgstr "확인"

msgid "pc_quebec_protect_underage"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 회원님은 더 이상 해당 지역에서 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 충족하지 않습니다."

msgid "pc_quebec_region_changing"
msgstr "해당 지역에서 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 더 이상 충족하지 못하므로 %1에 계정이 삭제됩니다."

msgid "pc_quebec_removed_underage"
msgstr "회원님이 해당 지역에서 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 더 이상 충족하지 못하므로 계정이 삭제되었습니다."

msgid "pc_quebec_retry"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 24시간 후에 다시 시도하세요."

msgid "pc_quebec_sign_fail_account_banned"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 계정이 일시적으로 금지되었습니다."

msgid "pc_quebec_sign_fail_device_banned"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 현재 디바이스가 일시적으로 금지되었습니다."

msgid "pc_quebec_sign_in"
msgstr "로그인"

msgid "pc_queue_added"
msgstr "손떨림 보정 효과 전환됨"

msgid "pc_queue_ai_effect_loading"
msgstr "AI 효과 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_ai_effect_percentage"
msgstr "AI 효과 적용 중... %1%"

msgid "pc_queue_ai_effect_wait"
msgstr "AI 효과 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_ai_effect_wait_min"
msgstr "AI 효과 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_ai_effect_wait_more_min"
msgstr "AI 효과 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_audio_percentage"
msgstr "오디오 번역 중... %1%"

msgid "pc_queue_audio_translate_loading"
msgstr "오디오 번역을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_audio_wait"
msgstr "오디오 번역을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_audio_wait_min"
msgstr "오디오 번역을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_audio_wait_more_min"
msgstr "오디오 번역을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_confirm_turn_off_keying"
msgstr "배경 제거를 기다리는 중입니다."

msgid "pc_queue_crowd_wait_more_hour"
msgstr "지금 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_crowded_later"
msgstr "지금 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_queue_effect_loading"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_function_wait_in_line_h"
msgstr "지금 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 예상 대기 시간은 %1시간입니다."

msgid "pc_queue_function_wait_in_line_min"
msgstr "지금 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_function_wait_in_line_s"
msgstr "지금 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 예상 대기 시간은 %1초입니다."

msgid "pc_queue_in_line"
msgstr "대기 중..."

msgid "pc_queue_in_line_h"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %2시간입니다."

msgid "pc_queue_in_line_min"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %2분입니다."

msgid "pc_queue_in_line_s"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %2초입니다."

msgid "pc_queue_ing_wait_minute"
msgstr "동영상 번역을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_ing_wait_more_minute"
msgstr "동영상 번역을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_ing_wait_percentage"
msgstr "동영상 번역 중... %1%"

msgid "pc_queue_later_retry"
msgstr "이 기능을 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_queue_later_retry_n"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_queue_line_h"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1시간입니다."

msgid "pc_queue_line_min"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_line_more_hour"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_line_s"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1초입니다."

msgid "pc_queue_loading"
msgstr "대기 중..."

msgid "pc_queue_mission_processing"
msgstr "%1개 기능 적용 중..."

msgid "pc_queue_mission_wait_process"
msgstr "%1개 기능 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_package_loading"
msgstr "AI 패키징 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_package_percentage"
msgstr "AI 패키지 적용 중... %1%"

msgid "pc_queue_package_wait"
msgstr "AI 패키징 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_package_wait_min"
msgstr "AI 패키징 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_package_wait_more_min"
msgstr "AI 패키징 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_process_failed"
msgstr "문제가 발생했습니다"

msgid "pc_queue_processing"
msgstr "처리 중"

msgid "pc_queue_processing_n"
msgstr "처리 중... %1%"

msgid "pc_queue_processing_percentage"
msgstr "%1 적용 중... %2%"

msgid "pc_queue_quality_loading"
msgstr "이미지 품질 보정을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_quality_percentage"
msgstr "이미지 품질 보정 중... %1%"

msgid "pc_queue_quality_wait"
msgstr "이미지 품질 보정을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_quality_wait_min"
msgstr "이미지 품질 보정을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_quality_wait_more_min"
msgstr "이미지 품질 보정을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_text_loading"
msgstr "스크립트 생성을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_text_percentage"
msgstr "스크립트 생성 중... %1%"

msgid "pc_queue_text_wait"
msgstr "스크립트 생성을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_text_wait_min"
msgstr "스크립트 생성을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_text_wait_more_min"
msgstr "스크립트 생성을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_to_be_process"
msgstr "대기 중..."

msgid "pc_queue_video_translate_loading"
msgstr "동영상 번역을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_video_wait"
msgstr "동영상 번역을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_clone_loading"
msgstr "사용자 지정 음성 생성을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_clone_percentage"
msgstr "사용자 지정 음성 생성 중... %1%"

msgid "pc_queue_voice_clone_wait"
msgstr "사용자 지정 음성 생성을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_clone_wait_min"
msgstr "사용자 지정 음성 생성을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_voice_clone_wait_more_min"
msgstr "사용자 지정 음성 생성을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_voice_improve_loading"
msgstr "음성 보정을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_improve_wait"
msgstr "음성 보정을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_percentage"
msgstr "음성 보정 중... %1%"

msgid "pc_queue_voice_se_loading"
msgstr "음성 아이솔레이션을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_se_percentage"
msgstr "음성 아이솔레이션 중... %1%"

msgid "pc_queue_voice_se_wait"
msgstr "음성 아이솔레이션을 기다리는 중..."

msgid "pc_queue_voice_se_wait_min"
msgstr "음성 아이솔레이션을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_voice_se_wait_more_min"
msgstr "음성 아이솔레이션을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_voice_wait_min"
msgstr "음성 보정을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_queue_voice_wait_more_min"
msgstr "음성 보정을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_wait_Image_matting"
msgstr "오려내기를 기다리는 중"

msgid "pc_queue_wait_line_more_hour"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_queue_wait_to_be_process"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_queued_for_antishake_processing"
msgstr "손떨림 보정을 기다리는 중"

msgid "pc_queued_for_processing"
msgstr "처리 대기 중"

msgid "pc_quick_1.5x"
msgstr "1.5x"

msgid "pc_quick_10.0x"
msgstr "10.0x"

msgid "pc_quick_2.0x"
msgstr "2.0x"

msgid "pc_quit"
msgstr "나가기"

msgid "pc_quit_unexpect"
msgstr "CapCut이 예기치 않게 끝났습니다"

msgid "pc_radius"
msgstr "반지름"

msgid "pc_rail_locked_cannot_close_magnetic_suction"
msgstr "메인 트랙이 잠겨 있습니다. 메인 트랙 마그넷을 켤 수 없습니다."

msgid "pc_range"
msgstr "범위"

msgid "pc_rate_same"
msgstr "균일한 크기 조정"

msgid "pc_reboot_now"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_reboot_repair"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_reboot_successful"
msgstr "CapCut 재시작"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.2020 HLG에서 Rec.2020 PQ로"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec709sdr"
msgstr "Rec.2020 HLG에서 Rec.709 SDR로"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.2020 PQ에서 Rec.2020 HLG로"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec709srd"
msgstr "Rec.2020 PQ에서 Rec.709 SDR로"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.709 SDR에서 Rec.2020 HLG로"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.709 SDR에서 Rec.2020 PQ로"

msgid "pc_recently_modified"
msgstr "최근에 수정됨:"

msgid "pc_recently_used"
msgstr "최근 사용"

msgid "pc_recently_used_duplicate"
msgstr "최근"

msgid "pc_recently_used_web"
msgstr "최근"

msgid "pc_reclick_the_jump_button"
msgstr "계속하려면 이 프로젝트를 종료하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_recognize_lyric"
msgstr "가사 인식"

msgid "pc_recognize_subtitle"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_recognize_vocal_in_audio_tips"
msgstr "오디오 트랙의 음성을 인식하고 타임라인에 자동으로 자막을 생성합니다. 현재 만다린 중국어만 지원합니다."

msgid "pc_recommend_beauty"
msgstr "클릭 한 번으로 얼굴 보정"

msgid "pc_recommend_coloring"
msgstr "클릭 한 번으로 색상 자동 조정"

msgid "pc_recommend_movement"
msgstr "멋진 카메라 움직임 적용"

msgid "pc_recommend_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_recommend_voice"
msgstr "다양한 음성으로 텍스트를 음성으로 변환"

msgid "pc_recommend_volume"
msgstr "클릭 한 번으로 볼륨 최적화 조정"

msgid "pc_recommended_download_from_official_website"
msgstr "공식 웹사이트에서 그래픽 카드의 최신 업데이트를 다운로드하는 것이 좋습니다"

msgid "pc_recommended_performance_priority_mode"
msgstr "동영상 재생이 많이 지연됩니다. 더 나은 편집 경험을 위해 성능 우선 모드를 시도하거나 설정에서 프록시를 켜십시오."

msgid "pc_recommended_ratio"
msgstr "(추천 비율"

msgid "pc_recommended_to_restart"
msgstr "오류가 발생했습니다. 그래픽 카드 설정을 수정하고 CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "pc_recommended_to_upload_a_screenshot_content"
msgstr "이미지 업로드:"

msgid "pc_reconfig"
msgstr "초기화"

msgid "pc_record_failure"
msgstr "녹화할 수 없음"

msgid "pc_record_in_progress"
msgstr "녹화"

msgid "pc_record_not_start"
msgstr "녹화가 시작되지 않음"

msgid "pc_record_not_support_other_operation"
msgstr "녹화 중에는 어떠한 행동도 취하지 마십시오"

msgid "pc_recorder_auto_captions"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_recorder_auto_captions_info"
msgstr "자동으로 캡션을 생성합니다."

msgid "pc_recorder_camera_access_info_mac"
msgstr "\"시스템 설정\" > \"보안 및 개인 정보 보호\" > \"카메라\"에서 카메라 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_recorder_camera_access_info_windows"
msgstr "시스템 설정을 열어 카메라 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_recorder_camera_access_title"
msgstr "CapCut이 카메라에 액세스하도록 허용"

msgid "pc_recorder_camera_off_hovertip"
msgstr "카메라 꺼짐"

msgid "pc_recorder_change_voice"
msgstr "음성 변경"

msgid "pc_recorder_change_voice_info"
msgstr "다양한 음성 중 선택합니다."

msgid "pc_recorder_cursor_off_hovertip"
msgstr "마우스 커서 꺼짐"

msgid "pc_recorder_download_btn"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_recorder_edit_more_btn"
msgstr "더 편집하기"

msgid "pc_recorder_enhance_voice"
msgstr "음성 보정"

msgid "pc_recorder_enhance_voice_info"
msgstr "사운드 품질을 개선합니다."

msgid "pc_recorder_media_drag_drop"
msgstr "여기로 동영상, 사진, 오디오 파일을 끌어다 놓으세요"

msgid "pc_recorder_media_record"
msgstr "녹화"

msgid "pc_recorder_microphone_access_info_mac"
msgstr "\"시스템 설정\" > \"보안 및 개인 정보 보호\" > \"마이크\"에서 마이크 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_recorder_microphone_access_info_windows"
msgstr "시스템 설정을 열어 마이크 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_recorder_microphone_access_title"
msgstr "CapCut이 마이크에 액세스하도록 허용"

msgid "pc_recorder_microphone_off_hovertip"
msgstr "마이크 꺼짐"

msgid "pc_recorder_onboarding_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_recorder_onboarding_tooltip"
msgstr "이제 화면과 내 모습을 동시에 녹화할 수 있습니다."

msgid "pc_recorder_pause_btn"
msgstr "일시 중지"

msgid "pc_recorder_recording_access_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_recorder_recording_access_info_mac"
msgstr "\"시스템 설정\" > \"보안 및 개인 정보 보호\" > \"화면 녹화\"에서 화면 녹화 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_recorder_recording_access_info_windows"
msgstr "시스템 설정을 열어 화면 녹화 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_recorder_recording_access_open_btn"
msgstr "시스템 설정 열기"

msgid "pc_recorder_recording_access_title"
msgstr "CapCut이 화면을 녹화하도록 허용"

msgid "pc_recorder_recording_mode"
msgstr "녹화 모드"

msgid "pc_recorder_recording_mode_separate"
msgstr "카메라 및 화면 개별 추적(권장)"

msgid "pc_recorder_recording_mode_single"
msgstr "카메라 및 화면 단일 추적"

msgid "pc_recorder_resume_btn"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_recorder_retouch"
msgstr "리터치"

msgid "pc_recorder_retouch_info"
msgstr "클릭 한 번으로 얼굴과 몸을 리터치합니다."

msgid "pc_recorder_screen_recording_title"
msgstr "화면 녹화"

msgid "pc_recorder_select_camera"
msgstr "카메라"

msgid "pc_recorder_select_cursor_style"
msgstr "마우스 커서 스타일"

msgid "pc_recorder_select_microphone"
msgstr "마이크"

msgid "pc_recorder_start_btn"
msgstr "녹화 시작"

msgid "pc_recorder_stop_btn"
msgstr "녹화 중단"

msgid "pc_recorder_stopped_insufficient_storage"
msgstr "저장 용량이 부족합니다. 녹화가 중단되었습니다."

msgid "pc_recorder_tool"
msgstr "화면 녹화"

msgid "pc_recorder_tool_shortcut"
msgstr "Shift+Ctrl+R"

msgid "pc_recorder_tts"
msgstr "텍스트에서 음성으로"

msgid "pc_recorder_tts_info"
msgstr "텍스트를 실제 사람 같은 음성으로 변환합니다."

msgid "pc_recorder_without_audio_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_recorder_without_audio_continue_btn"
msgstr "계속 녹화"

msgid "pc_recorder_without_audio_info"
msgstr "macOS 버전이 14.0.0 미만입니다. 화면을 녹화하는 동안 오디오가 녹음되지 않습니다. 최신 macOS 버전으로 업그레이드하시기 바랍니다."

msgid "pc_recorder_without_audio_title"
msgstr "오디오가 녹음되지 않음"

msgid "pc_recording_module_failed_to_load"
msgstr "녹화할 수 없음"

msgid "pc_recreate_social_media_trend"
msgstr "SNS 트렌드 재현"

msgid "pc_recyclebin_text_recycling_bin"
msgstr "휴지통"

msgid "pc_red"
msgstr "빨강"

msgid "pc_red_channel_r"
msgstr "빨간색 (R)"

msgid "pc_reduction"
msgstr "복원"

msgid "pc_refresh"
msgstr "새로 고침"

msgid "pc_refresh_list"
msgstr "새로 고침"

msgid "pc_refuse"
msgstr "취소"

msgid "pc_regenerate_comfirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_regenerate_content"
msgstr "다시 생성하는 데 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_regenerate_subtitle"
msgstr "자막 재생성"

msgid "pc_regenerate_title"
msgstr "다시 생성할까요?"

msgid "pc_regenerating_invalidate_previous_password"
msgstr "다시 생성하면 이전 비밀번호가 무효화됩니다"

msgid "pc_region_unavailable"
msgstr "현재 회원님의 국가 또는 지역에서는 CapCut Pro를 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_registry_update_version_number_failed"
msgstr "레지스트리 버전을 업데이트할 수 없습니다"

msgid "pc_regulation_prompt_unavailable"
msgstr "지금은 프롬프트를 입력할 수 없습니다. 쇼케이스에서 다른 사람의 프롬프트를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_reidentify_after_add_audio"
msgstr "음성을 인식하려면 볼륨을 켜거나 오디오를 추가하세요"

msgid "pc_relationship_v2"
msgstr "가족, 친구, 사랑하는 사람에 관한 동영상"

msgid "pc_release_the_mouse_to_place_the_image"
msgstr "여기로 이미지 드래그"

msgid "pc_relieve_group"
msgstr "그룹 해제"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_adjustment_preset"
msgstr "취소"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_relight_preset"
msgstr "취소"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_text_preset"
msgstr "취소"

msgid "pc_relight_btn_delete_adjustment_preset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_relight_btn_delete_relight_preset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_relight_btn_delete_text_preset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_relight_desc_delete_adjustment_preset"
msgstr "이 조정 사전 설정이 삭제되고 휴지통에서 찾을 수 없게 됩니다."

msgid "pc_relight_desc_delete_relight_preset"
msgstr "이 재조명 사전 설정이 삭제되고 휴지통에서 찾을 수 없게 됩니다."

msgid "pc_relight_desc_delete_text_preset"
msgstr "이 텍스트 사전 설정이 삭제되고 휴지통에서 찾을 수 없게 됩니다."

msgid "pc_relight_preset_toast_already_existed"
msgstr "동일한 이름의 재조명 사전 설정이 브랜드 키트에 이미 있습니다"

msgid "pc_relight_title_delete_adjustment_preset"
msgstr "이 조정 사전 설정을 삭제할까요?"

msgid "pc_relight_title_delete_text_preset"
msgstr "이 텍스트 사전 설정을 삭제할까요?"

msgid "pc_remember_create_instantly"
msgstr "기억나는 대로 만드세요."

msgid "pc_remove_cpver"
msgstr "커버 삭제"

msgid "pc_remove_current_lyric"
msgstr "현재 가사 삭제"

msgid "pc_remove_current_subtitle"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "pc_remove_proxy_files"
msgstr "프록시 파일을 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_remove_spots"
msgstr "비트 삭제"

msgid "pc_remove_strobe"
msgstr "깜박임 삭제"

msgid "pc_remove_video_can_not_edit"
msgstr "AI 삭제가 진행 중이므로 편집할 수 없음"

msgid "pc_remove_video_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_remove_video_duration_limit"
msgstr "클립은 %1초 미만이어야 합니다"

msgid "pc_remove_video_feature_name"
msgstr "AI 삭제"

msgid "pc_remove_video_generating"
msgstr "AI 삭제 중... %1%"

msgid "pc_remove_video_minimize"
msgstr "최소화"

msgid "pc_remove_video_permission_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_remove_video_permission_jy"
msgstr "계속하려면 CapCut이 처리를 위해 미디어를 서버에 업로드하도록 허용하세요."

msgid "pc_remove_video_permission_not_now"
msgstr "나중에"

msgid "pc_remove_video_queue"
msgstr "AI 삭제 중..."

msgid "pc_remove_video_stop_btn"
msgstr "중지"

msgid "pc_remove_video_stop_generating_info"
msgstr "현재 진행 상황은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_remove_video_stop_generating_title"
msgstr "삭제를 중지할까요?"

msgid "pc_remove_video_strobe"
msgstr "동영상 깜박임 삭제"

msgid "pc_removing"
msgstr "삭제 중("

msgid "pc_remux_auto_remux_ongoing_task"
msgstr "자동 Remux"

msgid "pc_remux_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_remux_close_project_delete"
msgstr "파일을 삭제하기 전 프로젝트를 닫으세요"

msgid "pc_remux_close_project_location"
msgstr "파일 위치를 선택하기 전에 프로젝트를 닫으세요"

msgid "pc_remux_delete_btn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_remux_delete_remuxed_files"
msgstr "Remux 처리된 파일을 삭제할까요?"

msgid "pc_remux_delete_remuxed_files_info"
msgstr "프로젝트에서 원본 파일을 사용해 편집하므로 재생이 지연될 수 있습니다."

msgid "pc_remux_do_not_remind_again"
msgstr "이 프로젝트에 대해 다시 알리지 않음"

msgid "pc_remux_feature_name"
msgstr "자동 Remux"

msgid "pc_remux_file_location"
msgstr "파일 저장 위치"

msgid "pc_remux_file_location_title"
msgstr "파일 저장 위치"

msgid "pc_remux_file_size"
msgstr "파일 크기"

msgid "pc_remux_info"
msgstr "재생 지연을 방지하기 위해 특정 파일을 MOV 파일로 자동 변환합니다."

msgid "pc_remux_playback_lagging_info"
msgstr "프로젝트의 일부 파일로 인해 이 문제가 발생했습니다. 보다 원활한 재생을 위해 \"자동 Remux\"를 켜세요."

msgid "pc_remux_playback_lagging_info_n"
msgstr "내보낸 동영상의 해상도는 영향을 받지 않습니다."

msgid "pc_remux_playback_lagging_title"
msgstr "재생 지연"

msgid "pc_remux_turn_on_btn"
msgstr "켜기"

msgid "pc_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_rename_2"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_render_subdraft"
msgstr "복합 클립(하위 프로젝트) 사전 처리"

msgid "pc_rendering_complete_view"
msgstr "원활한 미리 보기를 위해 이 부분이 렌더링됩니다."

msgid "pc_rendering_environment_exception_detected"
msgstr "렌더링 환경 오류"

msgid "pc_rendering_error_preview"
msgstr "이 부분은 렌더링되지 않으며 미리 보기 중 지연이 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_rendering_mark_auto"
msgstr "미리 보기가 더욱 원활해지도록 동영상에서 선택한 부분을 자동으로 렌더링합니다."

msgid "pc_rendering_path_same"
msgstr "프로젝트 설정과 동일"

msgid "pc_renew"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_replace"
msgstr "교체"

msgid "pc_replace_all"
msgstr "모두 교체"

msgid "pc_replace_clip"
msgstr "교체"

msgid "pc_replace_clip_failed"
msgstr "교체 실패"

msgid "pc_replace_could_not_recognize"
msgstr "인식할 수 없습니다. 브러시로 영역을 선택하세요."

msgid "pc_replace_fragment"
msgstr "클립 교체"

msgid "pc_replace_fragment_failed"
msgstr "클립 교체 실패"

msgid "pc_replace_material_before_adject"
msgstr "편집하기 전에 템플릿의 모든 클립을 교체하세요"

msgid "pc_replace_quick_brush"
msgstr "퀵 브러시"

msgid "pc_replace_recognizing"
msgstr "인식하는 중..."

msgid "pc_replace_recognizing_progress"
msgstr "인식 중... %1%"

msgid "pc_replace_with"
msgstr "로 교체"

msgid "pc_replacement_succeeded"
msgstr "교체됨"

msgid "pc_replication_was_interrupted"
msgstr "복사가 중단됨"

msgid "pc_report"
msgstr "신고"

msgid "pc_repurpose_video"
msgstr "동영상 재편집"

msgid "pc_requesting"
msgstr "연결 중..."

msgid "pc_required_space"
msgstr "450 MB의 공간 필요, %d GB 사용 가능"

msgid "pc_reselect_cover"
msgstr "커버 재선택"

msgid "pc_reselect_to_avoid_material_loss"
msgstr "불법 경로입니다. 자료 손실을 방지하기 위해 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_reset"
msgstr "갱신"

msgid "pc_reset_2"
msgstr "초기화"

msgid "pc_reset_graphic_card"
msgstr "초기화"

msgid "pc_resetting_graphic_card"
msgstr "그래픽 카드 장치 재설정"

msgid "pc_resetting_graphic_card_driver"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 재설정 중..."

msgid "pc_resize_360p_unavailable"
msgstr "최소 360p 해상도의 동영상을 TikTok에 업로드하세요"

msgid "pc_resize_apply_failed_retry"
msgstr "나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_resize_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_resize_cancel_n"
msgstr "자동 리프레임 취소됨"

msgid "pc_resize_comma"
msgstr ","

msgid "pc_resize_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용할까요?"

msgid "pc_resize_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_resize_current_size"
msgstr "프레임 크기"

msgid "pc_resize_cutout_cancel_continue"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에서 사용자 지정한 컷아웃이 제거됩니다."

msgid "pc_resize_default"
msgstr "일반"

msgid "pc_resize_drag_edit"
msgstr "동영상 일시 중지 시 특정 프레임에 대한 프레임 위치를 조정합니다"

msgid "pc_resize_exchange_figure"
msgstr "자동 리프레임은 주인공을 최적의 위치에 유지하면서 가로 및 세로 화면 변환을 달성할 수 있습니다"

msgid "pc_resize_export_successful"
msgstr "동영상을 내보냈습니다"

msgid "pc_resize_failed_retry"
msgstr "자동 리프레임을 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_resize_faster"
msgstr "빠르게"

msgid "pc_resize_finish"
msgstr "자동 리프레임 적용됨"

msgid "pc_resize_flexible"
msgstr "유연"

msgid "pc_resize_import_again"
msgstr "다시 내보내기"

msgid "pc_resize_import_confirm"
msgstr "다시 가져올까요?"

msgid "pc_resize_lens_stable"
msgstr "이미지 손떨림 보정"

msgid "pc_resize_nine_sixteen"
msgstr "9:16"

msgid "pc_resize_nine_sixteen_n"
msgstr "9:16(TikTok 동영상 크기)"

msgid "pc_resize_one"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 %1이(가) 제거됩니다."

msgid "pc_resize_original_ratio"
msgstr "원본 비율"

msgid "pc_resize_processing"
msgstr "자동 리프레임 적용 중..."

msgid "pc_resize_rate_remove"
msgstr "카메라 움직임 속도"

msgid "pc_resize_remove_camera_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 AI 움직임이 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 안정화 및 자르기가 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_cut_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 자르기가 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_shake_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 안정화가 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_track_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 카메라 트래킹이 제거됩니다."

msgid "pc_resize_slow"
msgstr "느리게"

msgid "pc_resize_stable"
msgstr "안정"

msgid "pc_resize_three"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된%1, %2 및 %3이(가) 제거됩니다."

msgid "pc_resize_two"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 %1 및 %2이(가) 제거됩니다."

msgid "pc_resize_unavailable_retry"
msgstr "이 형식을 가져올 수 없음"

msgid "pc_resize_video_import"
msgstr "한 번에 1개의 동영상만 가져오기"

msgid "pc_resize_wait_inline"
msgstr "자동 리프레임을 적용하기 위해 기다리는 중..."

msgid "pc_resize_x"
msgstr "자동 리프레임 적용 중... %1"

msgid "pc_resolution:"
msgstr "해상도:"

msgid "pc_resource_download_successfully"
msgstr "리소스 다운로드됨"

msgid "pc_resource_id"
msgstr "리소스 ID"

msgid "pc_resource_loading_failed"
msgstr "리소스 로드 실패."

msgid "pc_resource_loading_please_wait"
msgstr "리소스를 로드하는 중입니다. 잠깐 기다려 주세요."

msgid "pc_resources_are_downloading"
msgstr "텍스트 템플릿 다운로드 실패"

msgid "pc_restart"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_restart_failed"
msgstr "CapCut을 다시 시작할 수 없습니다 (오류 코드: %1). 이 문제를 신고하세요."

msgid "pc_restart_failed_error_code%1"
msgstr "다시 시작할 수 없습니다. 오류 코드:%1"

msgid "pc_restart_software_to_complete_upgrade"
msgstr ") CapCut을 다시 시작하여 업그레이드 완료"

msgid "pc_restarting_capcut..."
msgstr "CapCut 다시 시작하는 중..."

msgid "pc_restore_only_display_video_audio_detached_audio_not_affected"
msgstr ""
"현재 클립의 오디오만 복원됩니다.\n"
"분리된 오디오는 영향을 받지 않습니다."

msgid "pc_result"
msgstr "결과"

msgid "pc_retouch_adjust_item_first_toast"
msgstr "사전 설정으로 저장하려면 먼저 항목을 조정하세요"

msgid "pc_retouch_allow_dialog_info_one"
msgstr "미디어는 서버에 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_retouch_allow_dialog_info_two"
msgstr "자세한 정보를 알아보려면 개인정보 처리방침을 확인하거나 피드백을 제출하세요."

msgid "pc_retouch_allow_dialog_title"
msgstr "CapCut이 리터치할 얼굴 및 신체 특징을 인식하도록 허용할까요?"

msgid "pc_retouch_auto_body"
msgstr "자동"

msgid "pc_retouch_body"
msgstr "신체"

msgid "pc_retouch_body_auto"
msgstr "자동"

msgid "pc_retouch_body_manual"
msgstr "수동"

msgid "pc_retouch_body_manual_resize"
msgstr "비율 조정"

msgid "pc_retouch_body_manual_slim"
msgstr "슬림"

msgid "pc_retouch_body_manual_stretch"
msgstr "늘리기"

msgid "pc_retouch_body_not_detected"
msgstr "신체가 감지되지 않음"

msgid "pc_retouch_body_not_detected_n"
msgstr "신체가 감지되지 않음"

msgid "pc_retouch_body_presets"
msgstr "신체 사전 설정"

msgid "pc_retouch_body_stretch_area"
msgstr "늘릴 영역"

msgid "pc_retouch_cancel_save_preset_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_retouch_clear_blemishes"
msgstr "잡티 지우기"

msgid "pc_retouch_delete_preset_btn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_retouch_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_retouch_face_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_retouch_face_features"
msgstr "특징"

msgid "pc_retouch_face_manual"
msgstr "수동"

msgid "pc_retouch_face_multiple"
msgstr "여러 얼굴"

msgid "pc_retouch_face_not_detected"
msgstr "얼굴이 감지되지 않음"

msgid "pc_retouch_face_not_detected_n"
msgstr "얼굴이 감지되지 않음"

msgid "pc_retouch_face_presets"
msgstr "얼굴 사전 설정"

msgid "pc_retouch_face_single"
msgstr "얼굴 하나"

msgid "pc_retouch_face_skin"
msgstr "피부"

msgid "pc_retouch_face_slim"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_retouch_face_v_shape"
msgstr "V라인"

msgid "pc_retouch_face_width"
msgstr "너비"

msgid "pc_retouch_jawline"
msgstr "턱선"

msgid "pc_retouch_manual"
msgstr "수동"

msgid "pc_retouch_manual_blemishes"
msgstr "잡티 지우기"

msgid "pc_retouch_manual_body"
msgstr "수동"

msgid "pc_retouch_manual_brush"
msgstr "브러시"

msgid "pc_retouch_manual_brush_inside_toast"
msgstr "프레임 내부만 브러시로 닦을 수 있습니다"

msgid "pc_retouch_manual_brush_toast"
msgstr "리터치할 영역을 클릭하거나 브러시로 닦으세요"

msgid "pc_retouch_manual_eraser"
msgstr "지우개"

msgid "pc_retouch_manual_intensity"
msgstr "강도"

msgid "pc_retouch_manual_reset_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_retouch_manual_reset_continue_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_retouch_manual_reset_info"
msgstr "모든 수동 리터치 효과가 삭제됩니다."

msgid "pc_retouch_manual_reset_title"
msgstr "계속 재설정할까요?"

msgid "pc_retouch_manual_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_retouch_manual_smooth_skin"
msgstr "피부 보정"

msgid "pc_retouch_no_body_presets"
msgstr "사전 설정이 없습니다. \"신체\"에 사전 설정을 저장할 수 있습니다."

msgid "pc_retouch_no_face_presets"
msgstr "사전 설정이 없습니다. \"얼굴\"에 사전 설정을 저장할 수 있습니다."

msgid "pc_retouch_no_presets"
msgstr "사전 설정 없음"

msgid "pc_retouch_preset_limit_toast"
msgstr "최대 %1개의 사전 설정을 저장할 수 있습니다"

msgid "pc_retouch_preset_name"
msgstr "사전 설정 %1"

msgid "pc_retouch_preset_saved_toast"
msgstr "사전 설정 %1 저장됨"

msgid "pc_retouch_rename_preset"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_retouch_save_body_preset_title"
msgstr "신체 사전 설정으로 저장"

msgid "pc_retouch_save_btn"
msgstr "저장"

msgid "pc_retouch_save_face_preset_title"
msgstr "얼굴 사전 설정으로 저장"

msgid "pc_retouch_save_preset_btn"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_retouch_save_preset_error_toast"
msgstr "저장할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_retouch_select_a_person_first"
msgstr "먼저 사람을 선택하세요"

msgid "pc_retouch_special_characters_not_allowed"
msgstr "%1은(는) 허용되지 않습니다."

msgid "pc_retrace"
msgstr "다시 추적"

msgid "pc_retrieve_draft"
msgstr "프로젝트 복원"

msgid "pc_retrieve_files"
msgstr "미디어 복원"

msgid "pc_reuse _original_video_effect"
msgstr "원본 동영상 편집효과 사용"

msgid "pc_reverse"
msgstr "역방향"

msgid "pc_review_confirm"
msgstr "중지"

msgid "pc_rewind_canceled"
msgstr "역방향 취소"

msgid "pc_rewind_failed_please_try_again"
msgstr "역방향 실패. 다시 시도하세요."

msgid "pc_rewind_is_complete"
msgstr "역방향 완료"

msgid "pc_rewinding_please_wait"
msgstr "동영상이 반전되고 있습니다. 잠시만 기다려 주세요."

msgid "pc_right_change_cannot"
msgstr "귀하의 권한이 변경되었습니다. 이 작업을 수행할 수 없습니다."

msgid "pc_role_best_describes_you"
msgstr "다음 중 어떤 역할에 가장 가까우신가요?"

msgid "pc_rotate"
msgstr "회전"

msgid "pc_rotate_90_degrees_clockwise"
msgstr "+90°"

msgid "pc_rotate_90_degrees_counterclockwise"
msgstr "-90°"

msgid "pc_rotation_angle"
msgstr "회전"

msgid "pc_rotation_tracking_effect_is_removed"
msgstr "회전 후 현재 트래킹이 제거됩니다"

msgid "pc_rough_cut_end_frame/area_out_point"
msgstr "아웃 포인트"

msgid "pc_rough_cut_start_frame_region_in_point"
msgstr "인 포인트"

msgid "pc_running_time"
msgstr "실행 시간:"

msgid "pc_sample_smallest_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "샘플의 최소 이미지 크기는 {X} × {X}입니다."

msgid "pc_saturation"
msgstr "채도"

msgid "pc_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_adjustment_preset"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "pc_save_adjustment_preset_detail"
msgstr "\\:/*?<>| 등의 문자는 지원되지 않습니다"

msgid "pc_save_adjustment_preset_warning"
msgstr "*이 사전 설정 이름은 이미 존재합니다"

msgid "pc_save_as"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_as_my_preset"
msgstr "사전 설정 저장"

msgid "pc_save_both"
msgstr "둘 다 유지"

msgid "pc_save_complete"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_save_composite_clip_presets"
msgstr "복합 클립 사전 설정 저장"

msgid "pc_save_draft_failed"
msgstr "프로젝트를 저장할 수 없음"

msgid "pc_save_draft_failed_no_permission"
msgstr "프로젝트에 대한 액세스 권한이 없을 수 있습니다. 위치(%1)에 대한 액세스 권한을 요청하고 계속하세요."

msgid "pc_save_draft_failed_no_space"
msgstr "이 위치(%1)에 프로젝트를 저장할 저장 공간이 부족합니다. 계속하려면 공간을 확보하세요."

msgid "pc_save_draft_failed_unknown_error"
msgstr "나중에 다시 시도할 수 있습니다."

msgid "pc_save_invite"
msgstr "저장 및 초대"

msgid "pc_save_location"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_location:"
msgstr "저장됨:"

msgid "pc_save_preset"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_preset_failed_toast"
msgstr "다중 카메라 클립을 사전 설정으로 저장할 수 없습니다"

msgid "pc_save_text_presets"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "pc_save_text_template_presets"
msgstr "텍스트 사전 설정 저장"

msgid "pc_save_to_my_preset"
msgstr "\"나의 사전 설정\"에 저장됨"

msgid "pc_saving"
msgstr "저장 중..."

msgid "pc_scales_with_object_size"
msgstr "(객체 크기에 따른 크기 변경)"

msgid "pc_scanupload_codepanel_connect"
msgstr "스캔됨"

msgid "pc_scanupload_codepanel_getpro"
msgstr "Pro에 가입하여 스캔하기"

msgid "pc_scanupload_codepanel_keepdraft"
msgstr "가져오는 동안 이 프로젝트를 닫지 마세요"

msgid "pc_scanupload_codepanel_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_scanupload_codepanel_loadingfail"
msgstr "링크를 로드할 수 없음"

msgid "pc_scanupload_codepanel_sync"
msgstr "%1개 파일 가져옴"

msgid "pc_scanupload_codepanel_title"
msgstr "스캔하여 가져오기"

msgid "pc_scanupload_codepanel_usephonescan"
msgstr "휴대폰으로 스캔하세요"

msgid "pc_scanupload_import_empty_scan"
msgstr "코드를 스캔하여 가져오기"

msgid "pc_scanupload_import_empty_text"
msgstr "동영상, 오디오 및 이미지 파일을 가져옵니다."

msgid "pc_scanupload_syncexit_fringebtn"
msgstr "취소"

msgid "pc_scanupload_syncexit_mainbtn"
msgstr "나가기"

msgid "pc_scanupload_syncexit_text"
msgstr "미디어 파일을 가져오지 않습니다."

msgid "pc_scanupload_syncexit_title"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_scanupload_toast_copy_success"
msgstr "링크 복사됨"

msgid "pc_scanupload_tooltip_copy_link"
msgstr "링크 복사"

msgid "pc_scanupload_tooltip_filesync"
msgstr "가져오는 중... %1%"

msgid "pc_scanupload_tooltip_network"
msgstr "연결을 확인하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_scanupload_tooltip_scan_import"
msgstr "코드를 스캔하여 가져오기"

msgid "pc_scanupload_tooltip_syncfail_retry"
msgstr "가져올 수 없습니다. 다시 시도하려면 클릭하세요."

msgid "pc_scanupload_tooltip_syncfail_reupload"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_scene_ai_generate"
msgstr "AI 미디어"

msgid "pc_scene_button_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_scene_button_gen_track_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_scene_button_gen_track_delete_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_scene_button_i2i_generate_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_i2i_generate_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_scene_button_i2v_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_i2v_continue"
msgstr "생성"

msgid "pc_scene_button_image_to_video"
msgstr "이미지를 동영상으로"

msgid "pc_scene_button_import_reference"
msgstr "참조 이미지"

msgid "pc_scene_button_legal_approval"
msgstr "허용"

msgid "pc_scene_button_legal_to_think"
msgstr "나중에"

msgid "pc_scene_button_model_midjourney"
msgstr "Midjourney"

msgid "pc_scene_button_overlay_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_overlay_confirm"
msgstr "계속"

msgid "pc_scene_button_ratio_reference_image"
msgstr "참조 이미지"

msgid "pc_scene_button_reference_image_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_scene_button_reference_image_base"
msgstr "구도"

msgid "pc_scene_button_reference_image_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_reference_image_character"
msgstr "캐릭터"

msgid "pc_scene_button_reference_image_content"
msgstr "내용"

msgid "pc_scene_button_reference_image_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_scene_button_reference_image_depth"
msgstr "뎁스"

msgid "pc_scene_button_reference_image_edge"
msgstr "테두리"

msgid "pc_scene_button_reference_image_human_face"
msgstr "사람 얼굴"

msgid "pc_scene_button_reference_image_main_object"
msgstr "대상"

msgid "pc_scene_button_reference_image_pose"
msgstr "포즈"

msgid "pc_scene_button_reference_image_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_scene_button_reference_image_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_scene_button_reference_image_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_scene_button_regenerate"
msgstr "다시 생성"

msgid "pc_scene_button_regenerate_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_regenerate_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_scene_button_replace_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_replace_continue"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_scene_button_report"
msgstr "신고"

msgid "pc_scene_button_reprompt"
msgstr "수정하기"

msgid "pc_scene_button_switch_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_switch_continue"
msgstr "사용"

msgid "pc_scene_button_upload_image_first_frame"
msgstr "첫 번째 프레임 가져오기"

msgid "pc_scene_button_upload_image_last_frame"
msgstr "마지막 프레임 가져오기"

msgid "pc_scene_button_video_apply"
msgstr "지금 신청하기"

msgid "pc_scene_button_video_model_flux"
msgstr "Image F1.0 Pro"

msgid "pc_scene_button_video_model_flux_info"
msgstr "이미지 품질, 프롬프트 준수, 다양성이 뛰어납니다."

msgid "pc_scene_button_video_model_pixeldance_v10"
msgstr "PixelDance V1.0"

msgid "pc_scene_button_video_model_pixeldance_v12"
msgstr "PixelDance V1.2"

msgid "pc_scene_button_withdraw_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_scene_button_withdraw_continue"
msgstr "닫기"

msgid "pc_scene_camera_motion_clockwise"
msgstr "시계 방향으로 회전"

msgid "pc_scene_camera_motion_counter_clockwise"
msgstr "반시계 방향으로 회전"

msgid "pc_scene_camera_motion_random"
msgstr "기본"

msgid "pc_scene_camera_motion_zoomin"
msgstr "확대"

msgid "pc_scene_camera_motion_zoomout"
msgstr "축소"

msgid "pc_scene_desc_gen_track_delete"
msgstr "생성 결과가 삭제됩니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_scene_desc_gen_track_loading_delete"
msgstr "AI 미디어 생성이 중지됩니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_scene_desc_i2i_generate_continue"
msgstr "문제가 발생했습니다. 참조 이미지를 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_scene_desc_i2v_continue"
msgstr "이 이미지의 변경사항이 실행 취소됩니다."

msgid "pc_scene_desc_image_model_general14"
msgstr "단편 영화, 애니메이션 디자인, 그래픽 일러스트에 적합합니다."

msgid "pc_scene_desc_image_model_general20"
msgstr "사실적인 스타일에 뛰어나며 사진과 프로모션에 적합합니다."

msgid "pc_scene_desc_image_model_generalXL"
msgstr "텍스트 포스터에 적합하고 여러 참조 요소를 지원합니다."

msgid "pc_scene_desc_image_to_video"
msgstr "(선택 사항) 생성하려는 동영상을 설명하세요. 예: 해변에 부딪히는 파도"

msgid "pc_scene_desc_legal_approval"
msgstr "CapCut이 미디어와 프롬프트를 서버에 업로드하도록 허용합니다. 콘텐츠는 제공하신 내용에 따라 자동으로 추천됩니다. CapCut은 콘텐츠의 적법성 또는 적절성에 대해 어떠한 약속이나 보증도 하지 않습니다. AI 이미지 및 AI 동영상 기능의 사용을 비롯해 CapCut을 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있으며, 해당 콘텐츠는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않고 앞으로도 그럴 것입니다."

msgid "pc_scene_desc_model_midjourney"
msgstr "예술적이고 창의적인 스타일에 뛰어나며 영화, TV, 디자인 프로젝트에 적합합니다."

msgid "pc_scene_desc_model_quality"
msgstr "값이 클수록 품질이 우수하지만 생성하는 데 오랜 시간이 걸립니다."

msgid "pc_scene_desc_modify_continue"
msgstr "다시 생성하면 현재 결과의 변경사항이 실행 취소됩니다."

msgid "pc_scene_desc_overlay_ai_effect_clear"
msgstr "일부 AI 결과가 삭제됩니다."

msgid "pc_scene_desc_overlay_history_clear"
msgstr "이 클립의 다른 생성 결과가 삭제됩니다."

msgid "pc_scene_desc_reference_image"
msgstr "참조할 항목 선택"

msgid "pc_scene_desc_reference_image_character_loading"
msgstr "캐릭터 인식 중..."

msgid "pc_scene_desc_reference_image_depth_loading"
msgstr "뎁스 인식 중..."

msgid "pc_scene_desc_reference_image_edge_loading"
msgstr "테두리 인식 중..."

msgid "pc_scene_desc_reference_image_face_loading"
msgstr "사람 얼굴 인식 중..."

msgid "pc_scene_desc_reference_image_object_loading"
msgstr "대상 인식 중..."

msgid "pc_scene_desc_regenerate_continue"
msgstr "현재 결과의 변경사항이 실행 취소됩니다."

msgid "pc_scene_desc_replace_continue"
msgstr "이 클립의 생성 결과가 삭제됩니다."

msgid "pc_scene_desc_switch_continue"
msgstr "현재 결과의 변경사항이 실행 취소됩니다."

msgid "pc_scene_desc_text_to_video"
msgstr "(선택 사항) 생성하려는 동영상을 설명하세요. 예: 재킷을 입은 3D 애니메이션 소년이 달린다."

msgid "pc_scene_desc_video_apply"
msgstr "AI로 동영상을 만드는 베타 테스트 참여를 신청하세요."

msgid "pc_scene_desc_video_model_luma"
msgstr "모션과 창의적인 표현에 뛰어나며 밈과 리메이크 동영상에 적합합니다."

msgid "pc_scene_desc_video_model_pixeldance"
msgstr "스타일화한 창의적인 동영상에 적합하며 다양한 이미지를 이용한 동영상 생성을 지원합니다."

msgid "pc_scene_desc_video_model_runway_gen_3"
msgstr "안정적인 모션과 고품질을 제공하며 사실적인 스타일에 뛰어납니다."

msgid "pc_scene_desc_vision_to_image"
msgstr "생성하려는 이미지를 설명하세요"

msgid "pc_scene_desc_withdraw_continue"
msgstr "AI 미디어 생성이 중지됩니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_scene_generate_history"
msgstr "AI 미디어"

msgid "pc_scene_generate_history_image"
msgstr "AI 이미지"

msgid "pc_scene_generate_history_video"
msgstr "AI 동영상"

msgid "pc_scene_image_model_general14"
msgstr "General V1.4"

msgid "pc_scene_image_model_general20"
msgstr "General V2.0"

msgid "pc_scene_image_model_generalXL"
msgstr "General XL"

msgid "pc_scene_image_model_quality"
msgstr "품질"

msgid "pc_scene_ratio_fit"
msgstr "맞추기"

msgid "pc_scene_tag_image_failed"
msgstr "AI 이미지를 생성할 수 없음"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_base"
msgstr "참조된 구도"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_character"
msgstr "참조된 캐릭터"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_content"
msgstr "참조된 내용"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_depth"
msgstr "참조된 뎁스"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_edge"
msgstr "참조된 테두리"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_human_face"
msgstr "참조된 얼굴"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_main_object"
msgstr "참조된 대상"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_pose"
msgstr "참조된 포즈"

msgid "pc_scene_tag_reference_image_style"
msgstr "참조된 스타일"

msgid "pc_scene_tag_video_failed"
msgstr "AI 동영상을 생성할 수 없음"

msgid "pc_scene_title_aspect_ratio"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_scene_title_camera_motion"
msgstr "카메라 제어"

msgid "pc_scene_title_content_description"
msgstr "프롬프트"

msgid "pc_scene_title_drag_first_frame"
msgstr "여기에 이미지 놓기"

msgid "pc_scene_title_drag_image"
msgstr "여기에 이미지 놓기"

msgid "pc_scene_title_drag_last_frame"
msgstr "여기에 이미지 놓기"

msgid "pc_scene_title_duration_setting"
msgstr "지속 시간"

msgid "pc_scene_title_format_setting"
msgstr "동영상 설정"

msgid "pc_scene_title_gen_track_delete"
msgstr "이 클립을 삭제할까요?"

msgid "pc_scene_title_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_scene_title_i2i_generate_continue"
msgstr "계속 생성할까요?"

msgid "pc_scene_title_i2v_continue"
msgstr "동영상을 계속 생성할까요?"

msgid "pc_scene_title_image_to_video"
msgstr "이미지를 동영상으로"

msgid "pc_scene_title_inspiration"
msgstr "쇼케이스"

msgid "pc_scene_title_legal_approval"
msgstr "권한 요청"

msgid "pc_scene_title_model_select"
msgstr "모델 선택"

msgid "pc_scene_title_model_setting"
msgstr "모델"

msgid "pc_scene_title_modify_continue"
msgstr "계속 수정할까요?"

msgid "pc_scene_title_motion_moderate"
msgstr "일반"

msgid "pc_scene_title_motion_rapid"
msgstr "빠르게"

msgid "pc_scene_title_motion_slow"
msgstr "느리게"

msgid "pc_scene_title_motion_speed"
msgstr "모션 속도"

msgid "pc_scene_title_multiple_image"
msgstr "여러 이미지"

msgid "pc_scene_title_overlay_continue"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_scene_title_reference_image"
msgstr "참조 이미지"

msgid "pc_scene_title_reference_image_depth"
msgstr "뎁스"

msgid "pc_scene_title_reference_image_edge"
msgstr "테두리"

msgid "pc_scene_title_reference_image_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_scene_title_reference_image_pose"
msgstr "포즈"

msgid "pc_scene_title_reference_param_strength"
msgstr "강도"

msgid "pc_scene_title_reference_param_strength_face"
msgstr "얼굴 유사도"

msgid "pc_scene_title_reference_param_strength_main_object"
msgstr "전신 유사도"

msgid "pc_scene_title_regenerate_continue"
msgstr "계속 다시 생성할까요?"

msgid "pc_scene_title_replace_continue"
msgstr "미디어를 교체할까요?"

msgid "pc_scene_title_single_image"
msgstr "이미지 1개"

msgid "pc_scene_title_switch_continue"
msgstr "이 결과를 사용할까요?"

msgid "pc_scene_title_text_to_video"
msgstr "텍스트를 동영상으로"

msgid "pc_scene_title_upload_image"
msgstr "이미지 가져오기"

msgid "pc_scene_title_withdraw_continue"
msgstr "프로젝트를 닫을까요?"

msgid "pc_scene_toast_aspect_ratio_crop"
msgstr "업로드한 이미지를 가로 세로 비율에 맞게 자릅니다"

msgid "pc_scene_toast_camera_not_support"
msgstr "선택한 모델에서는 카메라 제어를 설정할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_character_exclusion_backward"
msgstr "다른 요소가 참조될 때 이 요소를 참조할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_character_exclusion_forward"
msgstr "현재 요소가 참조될 때 참조 이미지를 더 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_character_undetected"
msgstr "캐릭터를 인식할 수 없음"

msgid "pc_scene_toast_depth_exclusion"
msgstr "뎁스가 참조될 때 대상, 테두리, 포즈를 참조할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_depth_undetected"
msgstr "뎁스를 인식할 수 없음"

msgid "pc_scene_toast_download_successful"
msgstr "다운로드 완료"

msgid "pc_scene_toast_edge_exclusion"
msgstr "테두리가 참조될 때 대상, 뎁스, 포즈를 참조할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_edge_undetected"
msgstr "테두리를 인식할 수 없음"

msgid "pc_scene_toast_generation_mode_not_support"
msgstr "선택한 생성 모드에서는 이 모델을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_image_needed"
msgstr "먼저 이미지를 추가하세요"

msgid "pc_scene_toast_max_three"
msgstr "참조 이미지를 더 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_model_match_ratio"
msgstr "선택한 모델을 기반으로 가로 세로 비율이 변경되었습니다"

msgid "pc_scene_toast_model_not_support"
msgstr "선택된 요소를 참조할 때 이 모델을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_others_generating"
msgstr "다른 기능 적용 중"

msgid "pc_scene_toast_pose_exclusion"
msgstr "포즈가 참조될 때 대상, 테두리, 뎁스를 참조할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_pose_undetected"
msgstr "포즈를 인식할 수 없음"

msgid "pc_scene_toast_prompt_needed"
msgstr "먼저 프롬프트를 입력하세요"

msgid "pc_scene_toast_prompt_unavailable"
msgstr "프롬프트에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 내용이 포함되어 있습니다"

msgid "pc_scene_toast_ratio_not_support"
msgstr "선택된 요소를 참조할 때 가로 세로 비율을 변경할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_reference_face_undetected"
msgstr "얼굴을 인식할 수 없음"

msgid "pc_scene_toast_reference_image_number_restrict"
msgstr "1개의 참조 이미지만 가져올 수 있습니다"

msgid "pc_scene_toast_reference_image_pose_loading"
msgstr "포즈 인식 중..."

msgid "pc_scene_toast_reference_import_fail"
msgstr "참조 이미지를 가져올 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_scene_toast_reference_match_model"
msgstr "선택한 요소를 기반으로 모델이 변경되었습니다"

msgid "pc_scene_toast_reference_match_model_ratio"
msgstr "선택한 요소를 기반으로 모델과 가로 세로 비율이 변경되었습니다"

msgid "pc_scene_toast_reference_match_ratio"
msgstr "선택한 요소를 기반으로 가로 세로 비율이 변경되었습니다"

msgid "pc_scene_toast_reference_repeat"
msgstr "이 요소에는 참조 이미지가 이미 있습니다"

msgid "pc_scene_toast_speed_not_support"
msgstr "선택한 모델에서는 모션 속도를 설정할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_subject_exclusion"
msgstr "대상이 참조될 때 테두리, 뎁스, 포즈를 참조할 수 없습니다"

msgid "pc_scene_toast_track_generating"
msgstr "내보낼 수 없습니다. AI 미디어를 생성 중입니다."

msgid "pc_scene_toast_video_model_match_params"
msgstr "선택한 모델을 기반으로 설정이 변경되었습니다"

msgid "pc_scene_toast_video_model_param_match_mode"
msgstr "선택한 생성 모드를 기반으로 모델과 설정이 변경되었습니다"

msgid "pc_scene_value_duration_setting"
msgstr "%1초"

msgid "pc_scene_video_model_luma"
msgstr "Video L2.0"

msgid "pc_scene_video_model_pixeldance_v10"
msgstr "PixelDance V1.0"

msgid "pc_scene_video_model_pixeldance_v12"
msgstr "PixelDance V1.2"

msgid "pc_scene_video_model_runway_gen_3"
msgstr "Video G3.0"

msgid "pc_scene_vision_to_image"
msgstr "AI 이미지"

msgid "pc_scene_vision_to_video"
msgstr "AI 동영상"

msgid "pc_school_projects_homework"
msgstr "학교 과제"

msgid "pc_screen_zoom_height"
msgstr "높이 크기 조정"

msgid "pc_screen_zoom_width"
msgstr "너비 크기 조정"

msgid "pc_screening_team"
msgstr "CapCut 팀"

msgid "pc_search_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_search_confirm"
msgstr "지우기"

msgid "pc_search_delete"
msgstr "모든 검색 기록이 삭제되고 복구할 수 없습니다."

msgid "pc_search_exceed_thirty"
msgstr "100자 이내로 입력하세요"

msgid "pc_search_filter_name/element"
msgstr "필터 검색"

msgid "pc_search_font"
msgstr "텍스트 검색"

msgid "pc_search_material"
msgstr "검색"

msgid "pc_search_material_hot"
msgstr "인기"

msgid "pc_search_none"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_search_none_recommended"
msgstr "결과가 없습니다. 다른 인기 자료를 시도하세요."

msgid "pc_search_picture_lines"
msgstr "관련 장면 및 오디오가 포함된 동영상 검색"

msgid "pc_search_recommend"
msgstr "인기 검색어"

msgid "pc_search_record"
msgstr "최근 검색어"

msgid "pc_search_sticker_name/element"
msgstr "스티커 검색"

msgid "pc_search_text_name/element"
msgstr "텍스트 템플릿 검색"

msgid "pc_search_transition_name/element"
msgstr "전환 검색"

msgid "pc_second_n"
msgstr "%1초"

msgid "pc_seconds"
msgstr "%1초"

msgid "pc_segment_id"
msgstr "세그먼트 ID"

msgid "pc_segment_info"
msgstr "세그먼트 정보"

msgid "pc_segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "동영상이 너무 짧습니다. 더 긴 동영상에 전환 효과를 적용하세요."

msgid "pc_select_all"
msgstr "모두 선택"

msgid "pc_select_canvas"
msgstr "캔버스 선택"

msgid "pc_select_composite_clips_save_presets"
msgstr "사전 설정을 저장할 복합 클립 선택"

msgid "pc_select_default_save_path"
msgstr "사전 설정 저장 위치 선택"

msgid "pc_select_location_to_save_preset_file"
msgstr "사전 설정 파일의 저장 경로 선택"

msgid "pc_select_lut_resource"
msgstr "LUT 리소스 선택"

msgid "pc_select_media_resource"
msgstr "미디어 리소스 선택"

msgid "pc_select_only_one"
msgstr "1개만 선택"

msgid "pc_select_only_one_pc"
msgstr "1개만 선택"

msgid "pc_select_role"
msgstr "역할을 선택하세요"

msgid "pc_select_segment_view_info"
msgstr "정보를 보려면 타임라인 세그먼트를 선택하세요"

msgid "pc_select_the_scenario_where_the_problem_occurs_single_choice"
msgstr "문제가 발생한 시나리오를 선택하십시오 (단일 선택):"

msgid "pc_select_the_track_below_to_generate_subtitles"
msgstr "자막을 생성하려면 아래 트랙을 선택하세요"

msgid "pc_select_track"
msgstr "트랙 선택"

msgid "pc_selected_area_out_point"
msgstr "아웃 포인트 선택"

msgid "pc_selected_regional_entry_point"
msgstr "인 포인트 선택"

msgid "pc_selfies_v2"
msgstr "셀카로 만든 동영상"

msgid "pc_send"
msgstr "보내기"

msgid "pc_send_report"
msgstr "신고 보내기"

msgid "pc_separate_ai_extracted"
msgstr "고급 AI 알고리즘을 통해 오디오에서 보컬 또는 배경 사운드를 제거할 수 있습니다"

msgid "pc_separate_applied_failed"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없음"

msgid "pc_separate_applied_successful"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용됨"

msgid "pc_separate_applied_successful_n"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용됨"

msgid "pc_separate_appling_cancel_confirm"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용을 중단할까요?"

msgid "pc_separate_audio_information"
msgstr "알고리즘을 사용해 특정 오디오 요소를 분리합니다. 음성만 유지하려면 \"악기\"와 \"나머지 오디오 유지\"를 선택하세요."

msgid "pc_separate_audio_limit"
msgstr "최대 %1개의 클립을 분리할 수 있습니다"

msgid "pc_separate_audio_recovery"
msgstr "원본 오디오 복원됨"

msgid "pc_separate_audio_update_app"
msgstr "오디오 분리를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_separate_cancel_separate"
msgstr "보컬 아이솔레이션 취소"

msgid "pc_separate_canceled"
msgstr "보컬 아이솔레이션 취소됨"

msgid "pc_separate_completed"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용됨"

msgid "pc_separate_d_min_sound"
msgstr "%1분을 초과하는 클립에는 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_file_oversize"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다. 클립을 짧게 다듬고 다시 시도하세요."

msgid "pc_separate_human_voice_process"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용 중... %1"

msgid "pc_separate_no_ai_part"
msgstr "AI 아바타에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_no_picture"
msgstr "사진에 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_no_template"
msgstr "템플릿에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_no_use_ten_min"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용하려면 클립이 %1분 이내여야 합니다"

msgid "pc_separate_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_separate_not_use_for_compound"
msgstr "복합 클립에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_not_use_for_music"
msgstr "CapCut에서 제공하는 음악에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_process_wait"
msgstr "%1 적용 중. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_separate_processing"
msgstr "음성을 다시 아이솔레이션하는 중..."

msgid "pc_separate_queue"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용하기 위해 기다리는 중..."

msgid "pc_separate_recover_separate"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용"

msgid "pc_separate_redo_sound"
msgstr "다시 실행: 보컬 제거"

msgid "pc_separate_redo_voice"
msgstr "다시 실행: 보컬 유지"

msgid "pc_separate_reverse"
msgstr "반전된 클립에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_sound"
msgstr "보컬 아이솔레이션"

msgid "pc_separate_sound_save"
msgstr "보컬 제거"

msgid "pc_separate_undo_sound"
msgstr "실행 취소: 보컬 제거"

msgid "pc_separate_undo_voice"
msgstr "실행 취소: 보컬 유지"

msgid "pc_separate_voice_save"
msgstr "보컬 유지"

msgid "pc_separation/reduction_audio"
msgstr "오디오 추출/복원"

msgid "pc_server_ip_address"
msgstr "서버 <b>의 IP 주소"

msgid "pc_service_injection_causes_instability"
msgstr "%1 서비스 추가로 인해 불안정해졌습니다. 작업 관리자에서 %2 서비스를 중지하세요."

msgid "pc_service_material"
msgstr "이름"

msgid "pc_set_as_default_path"
msgstr "기본 경로로 설정"

msgid "pc_set_default_browser"
msgstr "먼저 기본 브라우저를 설정하세요"

msgid "pc_settings"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_settings_default_update_content"
msgstr ""
"더 좋은 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 성능 및 사용자 경험 최적화"

msgid "pc_settings_update_content"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 만드는 데 도움이 되는 몇 가지 기능을 도입 및 업그레이드했습니다\n"
"1. 새로운 언어 지원: 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어(라탐), 포르투갈어(브라질), 독일어, 일본어\n"
"2. 자동 자막은 다국어 지원\n"
"3. 음성 변조 편집효과를 조정할 수 있습니다"

msgid "pc_severely_dropped_frames"
msgstr "동영상이 여러 번 지연되고 있습니다"

msgid "pc_shadow"
msgstr "그림자"

msgid "pc_shadow_mv"
msgstr "그림자 (다중)"

msgid "pc_shadow_style"
msgstr "그림자 스타일"

msgid "pc_shake_remove_confirm"
msgstr "안정화를 켜면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_share_and_check"
msgstr "공유 및 리뷰"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on"
msgstr "다운로드 허용 켜기,"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on_n"
msgstr "다운로드 허용"

msgid "pc_sharereview_button_share"
msgstr "공유"

msgid "pc_sharereview_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_sharereview_comment_allow"
msgstr "댓글 허용 켜기,"

msgid "pc_sharereview_comment_allow_n"
msgstr "댓글 허용"

msgid "pc_sharereview_comment_unallow"
msgstr "댓글 허용 끄기,"

msgid "pc_sharereview_download_unallow"
msgstr "다운로드 허용 끄기,"

msgid "pc_sharereview_export_for_share"
msgstr "내보내고 공유"

msgid "pc_sharereview_file_drag"
msgstr "여기에 파일 끌어다 놓기"

msgid "pc_sharereview_link_share"
msgstr "링크로 공유"

msgid "pc_sharereview_link_share_n"
msgstr "링크"

msgid "pc_sharereview_local_device"
msgstr "로컬 장치"

msgid "pc_sharereview_member_share"
msgstr "스페이스 구성원에게 공유"

msgid "pc_sharereview_member_visit_only"
msgstr "스페이스의 구성원만 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_sharereview_notice_member"
msgstr "링크 공유 및 전송 %1"

msgid "pc_sharereview_outside_password_access"
msgstr "스페이스의 구성원이 아닌 사람은 비밀번호를 입력해야 링크를 열 수 있습니다."

msgid "pc_sharereview_password"
msgstr "비밀번호"

msgid "pc_sharereview_password_protect"
msgstr "비밀번호로 보호되는 공유"

msgid "pc_sharereview_password_unnecessary"
msgstr "비밀번호로 보호되는 공유 끄기"

msgid "pc_sharereview_private"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_sharereview_public"
msgstr "모두"

msgid "pc_sharereview_save_setting"
msgstr "저장"

msgid "pc_sharereview_select"
msgstr "선택"

msgid "pc_sharereview_setting_share"
msgstr "설정"

msgid "pc_sharereview_settings"
msgstr "설정"

msgid "pc_sharereview_share_check"
msgstr "%1님이 회원님과 CapCut 링크를 공유함: %2"

msgid "pc_sharereview_share_management"
msgstr "공유 기록"

msgid "pc_sharereview_share_name"
msgstr "공유 이름"

msgid "pc_sharereview_share_receive"
msgstr "나와 공유"

msgid "pc_sharereview_share_send"
msgstr "내가 공유"

msgid "pc_sharereview_share_setting_share"
msgstr "설정을 저장할까요?"

msgid "pc_sharereview_sharer"
msgstr "다음 회원님이 공유함"

msgid "pc_sharereview_space_select"
msgstr "공간 선택"

msgid "pc_sharereview_storage_left"
msgstr "%1MB 남음"

msgid "pc_sharereview_storage_less_than"
msgstr "%1MB 미만 남음"

msgid "pc_sharereview_time_creat"
msgstr "공유 시간"

msgid "pc_sharereview_toast_share_video"
msgstr "동영상 공유"

msgid "pc_sharereview_upload"
msgstr "업로드"

msgid "pc_sharereview_upload_permission"
msgstr "이 공간에서 동영상을 공유할 수 있는 권한이 없습니다."

msgid "pc_sharereview_upload_space"
msgstr "공간"

msgid "pc_sharereview_user_access_link"
msgstr "누구나 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_sharereview_video_name"
msgstr "동영상 이름"

msgid "pc_sharereview_view"
msgstr "시청자 수"

msgid "pc_shareview_access_member"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_shareview_access_public"
msgstr "모두"

msgid "pc_shareview_add_retry"
msgstr "타임라인이 비어 있습니다. 클립을 추가하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_shareview_bottom_reach"
msgstr "마지막 항목에 도달했습니다"

msgid "pc_shareview_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_shareview_click_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_shareview_close_far"
msgstr "최신순"

msgid "pc_shareview_copy_successful"
msgstr "링크 복사됨"

msgid "pc_shareview_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_shareview_delete_confirm"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_shareview_delete_invalid_confirm"
msgstr "녹화가 삭제된 후에는 공유 동영상에 대한 링크를 사용할 수 없게 됩니다."

msgid "pc_shareview_delete_undo_unavailable"
msgstr "이 동영상의 공유 기록도 삭제됩니다."

msgid "pc_shareview_deleting"
msgstr "공유 동영상을 삭제할까요?"

msgid "pc_shareview_empty_failed"
msgstr "공유할 수 없음"

msgid "pc_shareview_expansion_contact"
msgstr "더 많은 저장 공간이 필요하다면 WhatsApp 그룹에 가입하여 피드백을 보내주세요."

msgid "pc_shareview_expansion_purchase"
msgstr "공간 저장 용량이 한계에 도달했습니다. 더 많은 용량을 확보하려면 CapCut 모바일 앱에서 용량을 업그레이드하세요."

msgid "pc_shareview_exporting"
msgstr "내보내는 중..."

msgid "pc_shareview_far_close"
msgstr "가장 빠른 것부터 최신 것까지"

msgid "pc_shareview_file_share"
msgstr "파일 공유"

msgid "pc_shareview_group_access"
msgstr "스페이스: 스페이스의 구성원만 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_shareview_i_know"
msgstr "업그레이드"

msgid "pc_shareview_item"
msgstr "%1개의 Pro 기능"

msgid "pc_shareview_join"
msgstr "가입"

msgid "pc_shareview_limit_contact"
msgstr "공간 용량이 한계에 도달했습니다. 더 많은 용량을 확보하려면 공간 소유자에게 문의하세요."

msgid "pc_shareview_link_copy"
msgstr "링크 복사"

msgid "pc_shareview_location"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_shareview_location_select"
msgstr "저장할 공간 선택"

msgid "pc_shareview_max"
msgstr "공간 업그레이드"

msgid "pc_shareview_member_notify"
msgstr "구성원에게 알림"

msgid "pc_shareview_name_enter"
msgstr "공유 파일의 이름 입력"

msgid "pc_shareview_network_unavailable"
msgstr "인터넷에 연결."

msgid "pc_shareview_notified"
msgstr "알림"

msgid "pc_shareview_notify_successfulo"
msgstr "알림"

msgid "pc_shareview_public_access"
msgstr "모두: 누구나 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_shareview_receive_record_none"
msgstr "공유한 동영상이 여기에 나타납니다"

msgid "pc_shareview_record_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_shareview_record_none"
msgstr "다른 사람들과 공유한 동영상이 여기에 나타납니다"

msgid "pc_shareview_save"
msgstr "만들기"

msgid "pc_shareview_save_successful"
msgstr "생성된 공간"

msgid "pc_shareview_select"
msgstr "로그인하여 선택"

msgid "pc_shareview_seven_twenty_zero"
msgstr "720P<a style='color:#6C6C6C;font-weight:bold'>(권장됨)</a>"

msgid "pc_shareview_share"
msgstr "공유"

msgid "pc_shareview_share_record_delete"
msgstr "기록을 삭제할까요?"

msgid "pc_shareview_share_setting"
msgstr "설정"

msgid "pc_shareview_sharing"
msgstr "공유 중..."

msgid "pc_shareview_sort"
msgstr "분류"

msgid "pc_shareview_space"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_shareview_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_shareview_title"
msgstr "동영상 이름"

msgid "pc_shareview_uploading"
msgstr "업로드 중..."

msgid "pc_shareview_video_delect"
msgstr "공유한 동영상이 삭제되었습니다"

msgid "pc_shareview_video_delected_already"
msgstr "동영상이 삭제되었습니다"

msgid "pc_shareview_video_export"
msgstr "동영상 정보"

msgid "pc_shareview_video_integration_failed"
msgstr "동영상을 내보낼 수 없음."

msgid "pc_shareview_video_share_failed"
msgstr "동영상을 공유할 수 없음."

msgid "pc_shareview_video_upload_failed"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없음."

msgid "pc_shareview_vip_upload"
msgstr "Pro에 가입하여 내보내기"

msgid "pc_shareview_x"
msgstr "%1 공유"

msgid "pc_shareview_x_share"
msgstr "%1님이 회원님과 CapCut 링크를 공유함: %2, %3"

msgid "pc_shareview_x_share_password"
msgstr "%1님이 회원님과 CapCut 링크를 공유함(%2). 비밀번호: %3 %4"

msgid "pc_sharing_review"
msgstr "공유 및 리뷰를 열면, 웹 페이지에 프로젝트 및 자료를 공유하고 다른 사람들에게 댓글을 달고 검토하도록 초대할 수 있습니다"

msgid "pc_sharing_review_star"
msgstr "*공유 및 리뷰를 열면, 웹 페이지에 프로젝트 및 자료를 공유하고 다른 사람들에게 댓글을 달고 검토하도록 초대할 수 있습니다"

msgid "pc_short_long"
msgstr "가장 짧은 것에서 가장 긴 것"

msgid "pc_shortcut"
msgstr "숏컷 %1"

msgid "pc_shortcut_drag_duplicate"
msgstr "드래그하여 복제"

msgid "pc_shortcut_exit _full_screen"
msgstr "전체화면 종료"

msgid "pc_shortcut_frame"
msgstr "프레임"

msgid "pc_shortcut_frames_forward_back"
msgstr "앞으로/뒤로 이동"

msgid "pc_shortcut_full_screen"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_shortcut_move_horizontal_vertical"
msgstr "가로 또는 세로 정렬"

msgid "pc_shortcut_number_greatly_adjust"
msgstr "값 조정"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_fit"
msgstr "플레이어에 맞게 크기조정"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_in"
msgstr "플레이어 줌인"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_out"
msgstr "플레이어 줌아웃"

msgid "pc_shortcut_shuttle_left"
msgstr "왼쪽 셔틀"

msgid "pc_shortcut_shuttle_right"
msgstr "오른쪽 셔틀"

msgid "pc_shortcut_shuttle_stop"
msgstr "셔틀 멈춤"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_back"
msgstr "여러 프레임 뒤로 돌리기"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_forward"
msgstr "여러 프레임 앞으로 돌리기"

msgid "pc_shortcut_ten_units_back"
msgstr "여러 단위 감소"

msgid "pc_shortcut_ten_units_forward"
msgstr "여러 단위 증가"

msgid "pc_shortcut_unit"
msgstr "단위"

msgid "pc_shortcut_update"
msgstr "선택한 키가 이미 다른 숏컷에 할당되어 있습니다. 사용하려면 최신 버전의 CapCut을 엽니다."

msgid "pc_shortcut_zoom_fit"
msgstr "타임라인에 맞게 크기조정"

msgid "pc_shorten_before_improving"
msgstr "텍스트를 개선하기 전에 짧게 줄이세요"

msgid "pc_shorten_name_or_save_shorter_path"
msgstr "경로가 최대 글자 수 제한을 초과했습니다. 이름을 줄이거나 더 짧은 경로에 저장하세요."

msgid "pc_shorts_needed_left_login"
msgstr "필요한 시간은 %1분입니다. 남은 시간을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_shorts_one_minute_video_info"
msgstr "동영상이 1분 미만이며 여러 개의 짧은 동영상으로 변환할 수 없습니다. 가로 세로 비율 변경과 캡션 추가만 수행합니다."

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_confirm"
msgstr "나가기"

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_desc"
msgstr "동영상이 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_shorts_processing_close_popup_title"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_shorts_processing_desc_new"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. \"홈페이지로 돌아가기\"를 클릭하고 \"이전 프로젝트\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_shorts_remaining_time_pop_login"
msgstr "남은 시간을 보려면 로그인하세요."

msgid "pc_shorts_remaining_time_unknown"
msgstr "남은 시간 알 수 없음"

msgid "pc_shorts_shorts_time_left_login"
msgstr "로그인하여 확인하기"

msgid "pc_shorts_text_choose_again"
msgstr "%1시간 미만의 동영상만 업로드할 수 있습니다. 다른 동영상으로 시도하세요."

msgid "pc_show/hide_clip"
msgstr "클립 보이기/숨기기"

msgid "pc_show/hide_fragment"
msgstr "클립 보이기/숨기기"

msgid "pc_show_more_material"
msgstr "더 많은 자료"

msgid "pc_show_track_segment"
msgstr "트랙 클립 보이기"

msgid "pc_si_effect_pic_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_sign_in_to_agree"
msgstr "\"TikTok으로 로그인\"을 클릭하면 다음 사항에 동의하는 것입니다"

msgid "pc_signature_verification_failed"
msgstr "kms 암호 해독 실패"

msgid "pc_signin_back_log"
msgstr "로그인으로 돌아가기"

msgid "pc_signin_code"
msgstr "QR 코드 사용"

msgid "pc_signin_code_scaned"
msgstr "QR 코드 스캔됨"

msgid "pc_signin_confirm_phone"
msgstr "휴대폰에서 로그인 확인"

msgid "pc_signin_fail_retry"
msgstr "스캔할 수 없습니다. 새로 고침하려면 탭하세요."

msgid "pc_signin_phone_open"
msgstr "휴대폰에서 CapCut 앱을 실행합니다"

msgid "pc_signin_scan"
msgstr "스캔"

msgid "pc_signin_scan_version"
msgstr "QR 코드를 스캔하려면 CapCut 앱이 8.7.0 이상 버전이어야 합니다."

msgid "pc_signin_tap"
msgstr "탭"

msgid "pc_single_mode"
msgstr "싱글 모드"

msgid "pc_skin_smoothing"
msgstr "부드럽게"

msgid "pc_skin_tone_protection"
msgstr "피부톤 보호"

msgid "pc_skin_tone_protection_notes"
msgstr "(켜면 피부톤이 자연스러워집니다)"

msgid "pc_skip_nv_setting_btn"
msgstr "건너뛰기"

msgid "pc_slow_0.1x"
msgstr "0.1x"

msgid "pc_slow_0.2x"
msgstr "0.2x"

msgid "pc_slow_0.5x"
msgstr "0.5x"

msgid "pc_small_business_owner"
msgstr "소상공인"

msgid "pc_smart_beauty"
msgstr "얼굴 미용"

msgid "pc_smart_body"
msgstr "몸"

msgid "pc_smart_frame"
msgstr "광학 흐름"

msgid "pc_smart_frame_auto"
msgstr "이 프로젝트에 광학 흐름을 적용했습니다."

msgid "pc_smart_frame_cancel"
msgstr "광학 흐름 취소됨"

msgid "pc_smart_frame_complement"
msgstr "자동 추가 프레임"

msgid "pc_smart_frame_completion"
msgstr "부드러운 슬로우 모션 적용됨"

msgid "pc_smart_frame_done"
msgstr "광학 흐름 적용됨"

msgid "pc_smart_frame_explain"
msgstr "동영상 재생이 더 매끄러워집니다."

msgid "pc_smart_frame_expound"
msgstr "더 원활한 재생을 위해 프로젝트의 프레임 속도를 내보내기 설정에 맞추세요."

msgid "pc_smart_frame_hour"
msgstr "광학 흐름 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_smart_frame_line_up"
msgstr "광학 흐름 적용 중..."

msgid "pc_smart_frame_loading"
msgstr "광학 흐름 적용 중... %1%"

msgid "pc_smart_frame_min"
msgstr "광학 흐름 적용을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_smart_frame_no"
msgstr "동영상의 프레임이 이미 충분합니다."

msgid "pc_smart_frame_not_work"
msgstr "프로젝트의 미디어 형식에 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_smart_frame_prompt"
msgstr "동영상을 더 매끄럽게 재생하세요."

msgid "pc_smart_frame_propose"
msgstr "동영상의 프레임이 이미 충분합니다."

msgid "pc_smart_frame_superpose"
msgstr "현재 광학 흐름 결과는 삭제됩니다."

msgid "pc_smart_frame_superpose_btn"
msgstr "적용"

msgid "pc_smart_frame_superpose_title"
msgstr "부드러운 슬로우 모션을 적용할까요?"

msgid "pc_smart_frame_tip"
msgstr "이 프로젝트의 프레임 속도를 변경할까요?"

msgid "pc_smart_frame_tip_btn"
msgstr "변경"

msgid "pc_smart_frame_tip_content"
msgstr "광학 흐름 결과를 미리 보려면 프로젝트의 프레임 속도를 변경하세요."

msgid "pc_smart_frame_too_low"
msgstr "기능을 켤 수 없습니다. 프레임 속도가 너무 낮습니다."

msgid "pc_smart_frame_unify"
msgstr "모든 클립에 광학 흐름을 적용하려면 이 기능을 켜세요."

msgid "pc_smart_frame_wait"
msgstr "광학 흐름 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_smart_frame_warning"
msgstr "적용된 광학 흐름 결과는 삭제되지 않습니다."

msgid "pc_smart_hdr_conversion"
msgstr "자동 HDR 변경"

msgid "pc_smart_key_error_try_again"
msgstr "배경을 자동으로 제거할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_smart_keying_notes"
msgstr "사람 모습만 오려낼 수 있습니다."

msgid "pc_smart_keying_process_completed"
msgstr "자동 컷아웃 완료"

msgid "pc_smart_subtitle"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_snippet_rewinding"
msgstr "클립 반전하는 중..."

msgid "pc_snippet_view"
msgstr "클립 보기"

msgid "pc_software_need_upgraded"
msgstr "CapCut을 업데이트해야 합니다."

msgid "pc_some_clips_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "일부를 인식할 수 없음"

msgid "pc_some_files_are_not_currently_available_for_download"
msgstr "일부 파일은 다운로드할 수 없습니다"

msgid "pc_some_functions_of_mobile_phone_clipping_are_not_supported_ye"
msgstr "CapCut 앱의 일부 기능을 사용할 수 없습니다. CapCut 앱의 프로젝트 에디션은 손실되지 않습니다."

msgid "pc_some_materials_have_been_added_to_the_track_afte"
msgstr "일부 자료가 트랙에 추가됩니다. 트랙을 삭제하면 트랙의 자료도 삭제됩니다."

msgid "pc_some_subtitles_failed_to_import"
msgstr "일부 자막을 가져올 수 없습니다"

msgid "pc_song_digital_apply_unavailable"
msgstr "AI 아바타에 이 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_digital_human_unavailable"
msgstr "AI 아바타가 적용되지 않아 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_fiveminute_unavailable"
msgstr "%1초보다 짧은 클립에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_only_one_min"
msgstr "이 음성 효과를 적용하려면 클립이 %1초에서 %2초 사이여야 합니다"

msgid "pc_song_fail_reverse_unavailable"
msgstr "반전된 클립에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_template_unavailable"
msgstr "템플릿의 자료에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_voice_effect_re_gen"
msgstr "음성 효과 다시 적용 중..."

msgid "pc_sort"
msgstr "분류"

msgid "pc_sound_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_sound_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_sound_effects"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_sound_equipment_no"
msgstr "사운드 출력 장치가 감지되지 않았습니다. 사운드 출력 장치에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_sound_equipment_output"
msgstr "사운드 출력 장치"

msgid "pc_sound_equipment_permission_no"
msgstr "CapCut이 사운드 출력 장치에 액세스할 수 없습니다. CapCut이 장치에 액세스할 수 있도록 시스템 설정으로 이동합니다."

msgid "pc_sound_equipment_retry"
msgstr "사운드 출력 장치에 문제가 발생했습니다. 다른 장치에 연결하세요."

msgid "pc_sound_equipment_used_close"
msgstr "사운드 출력 장치가 다른 앱에서 사용되고 있습니다. 이 장치를 사용하고 있을 수 있는 모든 앱을 닫거나 다른 사운드 출력 장치를 선택하세요."

msgid "pc_sound_form"
msgstr "형식: MP3 및 WAV"

msgid "pc_sound_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_sound_low"
msgstr "사운드 출력 장치의 볼륨이 너무 낮게 설정되어 있습니다. 원활한 사운드 재생을 위해 볼륨을 높일까요?"

msgid "pc_sound_no"
msgstr "사운드를 출력할 수 없음"

msgid "pc_sound_production_tutorial"
msgstr "튜토리얼 보기"

msgid "pc_sound_separation_reload"
msgstr "오디오 분리 중..."

msgid "pc_sound_separation_waiting"
msgstr "오디오 분리를 기다리는 중..."

msgid "pc_sound_seperating"
msgstr "오디오 분리 중... %1%"

msgid "pc_sound_seperation_another_error_toast"
msgstr "%1을(를) 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_cancel"
msgstr "오디오 분리 중지됨"

msgid "pc_sound_seperation_d_min_sound"
msgstr "%1분 미만의 오디오만 분리할 수 있습니다"

msgid "pc_sound_seperation_error_toast"
msgstr "%1이(가) 감지되지 않음"

msgid "pc_sound_seperation_finish_tips"
msgstr "오디오 분리됨"

msgid "pc_sound_seperation_new"
msgstr "오디오 분리"

msgid "pc_sound_seperation_no_ai_part"
msgstr "AI 아바타 클립의 오디오를 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_no_picture"
msgstr "이미지의 오디오를 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_no_template"
msgstr "템플릿의 오디오를 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_not_use_for_compound"
msgstr "복합 클립의 오디오를 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_not_use_for_music"
msgstr "CapCut 및 TikTok 사운드의 오디오를 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_partial_error_toast"
msgstr "%1을(를) 분리할 수 없습니다. 나머지는 분리되었습니다."

msgid "pc_sound_seperation_partial_fail"
msgstr "일부 요소를 분리할 수 없습니다. 나머지는 분리되었습니다."

msgid "pc_sound_seperation_partial_identify_toast"
msgstr "%1이(가) 감지되지 않습니다. 나머지는 분리되었습니다."

msgid "pc_sound_seperation_query"
msgstr "오디오 분리를 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_sound_seperation_query_hour"
msgstr "오디오 분리를 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_sound_seperation_reverse"
msgstr "역방향 처리된 클립의 오디오를 분리할 수 없음"

msgid "pc_sound_seperation_select"
msgstr "분리할 오디오 요소를 선택하세요."

msgid "pc_sound_seperation_start"
msgstr "분리"

msgid "pc_sound_seperation_tips"
msgstr "%1이(가) 분리되었습니다. 분리할 다른 오디오 요소를 선택하세요."

msgid "pc_sound_seperation_wrong_toast"
msgstr "분리할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_sound_set"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_sound_specification"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_sound_storage_close"
msgstr "데스크톱 또는 노트북의 메모리가 거의 다 찼습니다. 일부 앱을 닫고 다시 시도하세요."

msgid "pc_sound_timeout_wait"
msgstr "사운드 출력 장치가 연결되지 않았습니다. 사운드 출력 장치를 다시 시작하거나 연결하세요."

msgid "pc_sound_yes"
msgstr "확인"

msgid "pc_sounds_turned_off"
msgstr "프로젝트 음소거를 켜면 모든 클립의 사운드가 꺼집니다"

msgid "pc_sounds_ugc_subtitle"
msgstr "\"%1\" 관련"

msgid "pc_sounds_ugc_title"
msgstr "오리지널 사운드 - %1"

msgid "pc_space_and_then_export"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. 파일을 변경하거나 정리하세요"

msgid "pc_space_creat"
msgstr "공간 생성하기"

msgid "pc_space_creat_failed"
msgstr "공간을 만들 수 없습니다"

msgid "pc_space_creat_invite"
msgstr "구성원 만들기 및 초대하기"

msgid "pc_space_creat_join"
msgstr "만들기 또는 가입하기"

msgid "pc_space_creat_or_join"
msgstr "공간 만들기 또는 가입하기"

msgid "pc_space_creat_unavailable"
msgstr "공간을 만들 수 없습니다"

msgid "pc_space_delete_btn_cancel_delete_confirm"
msgstr "취소"

msgid "pc_space_delete_btn_cancel_delete_permanently"
msgstr "취소"

msgid "pc_space_delete_btn_cancel_leave_space"
msgstr "취소"

msgid "pc_space_delete_btn_create_space"
msgstr "공간 생성하기"

msgid "pc_space_delete_btn_default_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_space_delete_btn_default_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_space_delete_btn_delete"
msgstr "공간 삭제"

msgid "pc_space_delete_btn_delete_permanently"
msgstr "영구 삭제"

msgid "pc_space_delete_btn_got_it"
msgstr "확인"

msgid "pc_space_delete_btn_join_space"
msgstr "공간 가입하기"

msgid "pc_space_delete_btn_leave_space"
msgstr "나가기"

msgid "pc_space_delete_btn_ok_delete_confirm"
msgstr "그래도 삭제"

msgid "pc_space_delete_btn_restore_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_space_delete_btn_restore_confirm"
msgstr "복원"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management"
msgstr "공간 관리"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management_delete_permanently"
msgstr "영구 삭제"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management_leave"
msgstr "공간에서 나가기"

msgid "pc_space_delete_btn_space_management_restore"
msgstr "공간 복원"

msgid "pc_space_delete_desc_delete_confirm"
msgstr "진행 중인 구독이 있습니다. 공간을 삭제하면 이 공간에 이용하는 Pro 혜택은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_space_delete_desc_leave_space"
msgstr "나간 후에는 이 공간에 액세스할 수 없습니다."

msgid "pc_space_delete_desc_unable_delete_name"
msgstr "계정에 구독 자동 갱신이 있습니다. 공간을 삭제하려면 먼저 이 구독을 취소해야 합니다."

msgid "pc_space_delete_hover_delete_successfully"
msgstr "\"%1\" 공간이 삭제되었습니다"

msgid "pc_space_delete_text_continue_deleting"
msgstr "삭제를 확인하려면 공간의 이름을 입력하세요."

msgid "pc_space_delete_text_enter_space_name_correctly"
msgstr "올바른 공간 이름을 입력하세요"

msgid "pc_space_delete_text_not_able_restore_again"
msgstr "삭제 후 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_space_delete_text_restore"
msgstr "30일 이내에 공간을 복원할 수 있습니다."

msgid "pc_space_delete_text_restore_space_note"
msgstr "이 공간을 복원하면 회원님만 액세스하고 관리할 수 있습니다. 이전의 프로젝트, 자료 및 기타 콘텐츠가 복원됩니다. 하지만 이 공간의 이전 구성원은 복원되지 않습니다."

msgid "pc_space_delete_text_will_permanently_delete"
msgstr "\"%1\" 공간 및 프로젝트, 내보낸 동영상, 자료를 포함해 이 공간의 모든 데이터가 삭제됩니다. 이 공간의 모든 구성원도 삭제됩니다."

msgid "pc_space_delete_title_delete_confirm"
msgstr "\"%1\" 공간을 삭제할까요?"

msgid "pc_space_delete_title_delete_permanently"
msgstr "\"%1\" 공간을 영구적으로 삭제할까요?"

msgid "pc_space_delete_title_delete_space"
msgstr "\"%1\" 공간을 삭제할까요?"

msgid "pc_space_delete_title_leave_space"
msgstr "%1 공간에서 나갈까요?"

msgid "pc_space_delete_title_restore_space"
msgstr "\"%1\" 공간을 복원할까요?"

msgid "pc_space_delete_title_space_management"
msgstr "공간 관리"

msgid "pc_space_delete_title_unable_delete_name"
msgstr "\"%1\" 공간을 삭제할 수 없음"

msgid "pc_space_delete_toast_delete_space_failed"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_space_delete_tosat_restore_successfully"
msgstr "\"%1\" 공간이 복원되었습니다"

msgid "pc_space_desc_delete_space_failed"
msgstr "공간을 더 이상 삭제할 수 없습니다. 공간을 선택하고 \"공간 설정\"으로 이동하여 하나 이상의 공간을 영구적으로 삭제하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_space_desc_delete_space_failed_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_space_desc_space_restored_failed_limit"
msgstr "이미 공간을 3개 만들었습니다."

msgid "pc_space_exceed"
msgstr "생성할 수 있는 최대 수의 공간에 도달했습니다"

msgid "pc_space_frame"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_space_frozen_btn_unfreeze"
msgstr "구독 복원"

msgid "pc_space_frozen_not_owner_popup_desc"
msgstr "구독을 복원하여 공간을 정지 해제하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_space_frozen_not_owner_toast_btn"
msgstr "닫기"

msgid "pc_space_frozen_not_owner_toast_desc"
msgstr "공간 소유자의 구독이 만료되었으므로 %1의 남은 용량이 정지되었습니다. 정지 해제하려면 공간 소유자에게 구독 복원을 문의하세요."

msgid "pc_space_frozen_not_owner_toast_title"
msgstr "공간 정지됨"

msgid "pc_space_frozen_toast_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_space_frozen_toast_btn_restore"
msgstr "구독 복원"

msgid "pc_space_frozen_toast_desc"
msgstr "회원님의 구독이 만료되었으므로 %1의 남은 용량이 정지되었습니다. 정지 해제하려면 CapCut Pro 구독을 복원하세요."

msgid "pc_space_frozen_toast_title"
msgstr "공간 정지됨"

msgid "pc_space_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_space_of_user"
msgstr "사용자의 공간"

msgid "pc_space_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_space_placeholder_enter_space_name"
msgstr "공간 이름 입력"

msgid "pc_space_pro_subscription_subtitle"
msgstr "모든 Pro 기능을 잠금 해제하고 {space}에 {number}GB의 저장 용량을 확보하세요."

msgid "pc_space_reached_the_limit_contact"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. jianying.service@bytedance.com으로 연락하세요"

msgid "pc_space_search_file"
msgstr "공간에서 콘텐츠 검색"

msgid "pc_space_storage_frozen_status"
msgstr "공간 정지됨"

msgid "pc_space_text_delete_permanently_date"
msgstr "이 공간은 %1에 영구적으로 삭제됩니다."

msgid "pc_space_text_member_counts"
msgstr "%1"

msgid "pc_space_text_member_counts_title"
msgstr "구성원 수"

msgid "pc_space_text_role_in_space"
msgstr "역할"

msgid "pc_space_text_space_name_title"
msgstr "이름"

msgid "pc_space_title_delete_space_failed"
msgstr "\"%1\" 공간을 삭제할 수 없음"

msgid "pc_space_title_first_space_delete_failed"
msgstr "\"%1\" 공간을 삭제할 수 없음"

msgid "pc_space_title_space_restored_failed_limit"
msgstr "\"%1\" 공간을 복원할 수 없음"

msgid "pc_space_toast_first_space_delete_failed"
msgstr "\"%1\" 공간을 삭제할 수 없습니다. 이 공간은 계정과 함께 생성되었습니다."

msgid "pc_space_toast_left_space_failed"
msgstr "\"%1\" 공간에서 나갈 수 없음"

msgid "pc_space_toast_left_space_successfully"
msgstr "\"%1\" 공간에서 나갔습니다"

msgid "pc_space_toast_space_pemanently_deleted_failed"
msgstr "%1 공간을 삭제할 수 없음"

msgid "pc_space_toast_space_restored_failed"
msgstr "%1 공간을 복원할 수 없음"

msgid "pc_space_together_storage"
msgstr "저장 공간을 공유하고, 프로젝트를 관리하며, 협업하여 동영상을 제작하세요."

msgid "pc_spacing_too_short"
msgstr "간격이 너무 짧아 속도 제어 지점을 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_spacing_too_small"
msgstr "간격이 너무 작아 컨트롤 포인트를 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_spam_advertising_selling_fake_goods"
msgstr "스팸 광고, 모조품 등."

msgid "pc_special_effect_parameters"
msgstr "세부 정보"

msgid "pc_special_effects_lost"
msgstr "편집효과 손실"

msgid "pc_specified_disk"
msgstr "디스크 선택"

msgid "pc_specified_preset_save_path%1_not_found"
msgstr "사전 설정 저장 경로 %1을(를) 찾을 수 없습니다. 디스크가 삽입되었는지 또는 디스크 경로가 지정되었는지 확인하세요."

msgid "pc_split_audio"
msgstr "오디오 추출"

msgid "pc_split_fewer_scenes"
msgstr "장면으로 분할(클립 수 더 적음)"

msgid "pc_split_more_scenes"
msgstr "샷으로 분할(클립 수 더 많음)"

msgid "pc_split_scene_onboarding_tip"
msgstr "동영상을 여러 클립으로 자동 분할합니다"

msgid "pc_split_track"
msgstr "오디오 트랙 분할"

msgid "pc_splits_are_not_supported_within_transitions"
msgstr "전환은 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_spreading_rumours_suspected_fraud"
msgstr "유언비어 유포, 사기 의혹"

msgid "pc_stabilization_try_again"
msgstr "동영상 손떨림 방지 실패. 다시 시도하세요."

msgid "pc_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "손떨림 보정 중..."

msgid "pc_start_backup"
msgstr "백업"

msgid "pc_start_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_start_install_process_failed"
msgstr "드라이버 설치 프로세스를 시작할 수 없습니다"

msgid "pc_start_matching"
msgstr "일치"

msgid "pc_start_now"
msgstr "지금 시작하기"

msgid "pc_start_parsing"
msgstr "분석 시작"

msgid "pc_start_recognizing"
msgstr "계속"

msgid "pc_start_recording_failed"
msgstr "녹화할 수 없음"

msgid "pc_start_uploading_material_after_letting_go"
msgstr "업로드를 시작하려면 여기로 자료를 드래그하세요"

msgid "pc_step_on_the_melody_i"
msgstr "멜로디"

msgid "pc_sticker"
msgstr "스티커"

msgid "pc_sticker_abnormal_{X}_web"
msgstr "문제가 발생했습니다. {X}"

msgid "pc_sticker_agree_{X}_web"
msgstr "{X}을(를) 인정하고 동의합니다."

msgid "pc_sticker_animation"
msgstr "스티커 애니메이션"

msgid "pc_sticker_applying"
msgstr "적용 중..."

msgid "pc_sticker_cancel_web"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable_web"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_sticker_collection"
msgstr "스티커 팩"

msgid "pc_sticker_creator_agreement_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 합의"

msgid "pc_sticker_edit_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_sticker_failed_retry_web"
msgstr "로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_sticker_failed_retrying_web"
msgstr "스티커 다시 로드 중..."

msgid "pc_sticker_file_size"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 이미지는 동일한 이미지 크기여야 합니다."

msgid "pc_sticker_frame"
msgstr "프레임 시퀀스 옵션:"

msgid "pc_sticker_import_least_{X}_web"
msgstr "{X}개 이상의 스티커 가져오기"

msgid "pc_sticker_import_limit_X"
msgstr "한 번에 최대 %1개의 스티커를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_sticker_import_zero_to_hundred_web"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. 총 {Y}개를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_sticker_load_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_sticker_loading_web"
msgstr "스티커 로딩 중..."

msgid "pc_sticker_name_irregular"
msgstr "파일 이름은 숫자로 끝나야 합니다"

msgid "pc_sticker_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_sticker_original_notice_web"
msgstr "원저작물 공지"

msgid "pc_sticker_pic_ai_sticker"
msgstr "AI 스티커"

msgid "pc_sticker_picture_name_irregular"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 폴더에 있는 파일 이름이 올바르지 않습니다."

msgid "pc_sticker_picture_two_to_fortynine"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 경우 2~49개의 프레임을 가져와야 합니다."

msgid "pc_sticker_preset_amount_limit"
msgstr "사전 설정 색상 최대 수에 도달했습니다"

msgid "pc_sticker_preset_color_unavailable"
msgstr "사전 설정 색상을 삭제할 수 없습니다"

msgid "pc_sticker_prompt_candy_cane"
msgstr "캔디케인"

msgid "pc_sticker_prompt_cat"
msgstr "귀여운 스카프를 하고 있는 하얀색 아기 고양이"

msgid "pc_sticker_prompt_dumplings"
msgstr "만두 한 접시"

msgid "pc_sticker_prompt_golder_text"
msgstr "골드 텍스트 \"2024\""

msgid "pc_sticker_prompt_lanterns"
msgstr "축제용 빨간 랜턴"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_balloon"
msgstr "분홍색 풍선"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_lollipop"
msgstr "분홍색 하트 모양 막대사탕"

msgid "pc_sticker_prompt_plaid_bow"
msgstr "빨간색과 흰색 체크무늬 리본"

msgid "pc_sticker_prompt_polar_bear"
msgstr "빨간 스카프를 한 북극곰"

msgid "pc_sticker_prompt_rabbit_doll"
msgstr "토끼 인형"

msgid "pc_sticker_prompt_rainbow"
msgstr "무지개"

msgid "pc_sticker_prompt_red_car"
msgstr "귀여운 빨강색 장난감 자동차"

msgid "pc_sticker_prompt_white_butterfly"
msgstr "하얀 나비"

msgid "pc_sticker_read_tick_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 약관을 확인하고 동의해야 합니다"

msgid "pc_sticker_release_X_web"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. {Y}~{Z}개의 스티커를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_sticker_release_agree_{X}_web"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 {X}을 인정하고 동의하는 것입니다"

msgid "pc_sticker_release_cancel"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_sticker_release_drag_web"
msgstr "가져올 파일을 여기에 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_sticker_release_failed_retry_web"
msgstr "게시할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_sticker_release_groups_png_web"
msgstr "지원되는 형식: PNG, JPEG, GIF 및 폴더(프레임 시퀀스용)"

msgid "pc_sticker_release_loading_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_sticker_release_mouse_web"
msgstr "마우스를 놓아 파일 가져오기"

msgid "pc_sticker_release_successful_web"
msgstr "스티커 게시됨"

msgid "pc_sticker_retry_web"
msgstr "탭하여 다시 시도."

msgid "pc_sticker_sample_design"
msgstr "샘플 디자인"

msgid "pc_sticker_sample_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_sticker_sample_web"
msgstr "샘플"

msgid "pc_sticker_size_big"
msgstr "파일이 너무 큼"

msgid "pc_sticker_size_smallest_{X}x{X}px"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커에서 프레임의 최소 이미지 크기는 %1 × %1입니다."

msgid "pc_sticker_smallest_size_{X}x{X}px"
msgstr "샘플의 최소 이미지 크기는 %1 × %1입니다."

msgid "pc_sticker_upgrading_web"
msgstr "업데이트 중..."

msgid "pc_stickers_are_missing_media_not_found"
msgstr "편집효과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_stickers_creator_policy"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 합의"

msgid "pc_stickers_effect_app"
msgstr "스티커가 앱에 어떻게 표시되는지 미리 보기"

msgid "pc_stickers_effects_download_again"
msgstr "히스토리 프로젝트의 사용에는 영향을 미치지 않습니다. 스티커, 편집효과 및 기타 자료를 사용해야 하는 경우 다시 다운로드해야 합니다."

msgid "pc_stickers_hint_more_information"
msgstr "더 이상 스티커 없음"

msgid "pc_stickers_hint_more_information_{x}"
msgstr "더 이상 {X} 없음"

msgid "pc_stickers_hint_name_setting"
msgstr "스티커 이름 입력"

msgid "pc_stickers_hint_name_source_only"
msgstr "800 × 800 크기로 스티커를 생성합니다"

msgid "pc_stickers_no_data"
msgstr "아직 만든 스티커가 없습니다"

msgid "pc_stickers_no_data_{x}"
msgstr "아직 만든 {X}(이)가 없습니다"

msgid "pc_stickers_picture_used"
msgstr "팩에 있는 모든 스티커 미리 보기"

msgid "pc_stickers_playholder_one"
msgstr "스티커 이름 입력"

msgid "pc_stickers_popup_delete"
msgstr "선택한 스티커를 삭제할까요? 삭제는 되돌릴 수 없습니다."

msgid "pc_stickers_prompt_cover_need"
msgstr "커버 필요함"

msgid "pc_stickers_prompt_failed_{X}"
msgstr "문제가 발생했습니다: {X}"

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}"
msgstr "{X}개가 업로드되었습니다. {Y}~{Z}개의 샘플을 업로드할 수 있습니다."

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}_only_{Z}_format"
msgstr "하나의 폴더에 최대 {X}개의 이미지를 포함할 수 있으며, 이미지 크기는 최대 {Y}, {Z}까지 지원됩니다"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}"
msgstr "너비: {X}, 높이: 제한 없음({Y} 권장)"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}_web"
msgstr "너비: {X}, 권장 높이: {Y}"

msgid "pc_stickers_prompt_{X}_upload_max"
msgstr "최대 {X}개의 샘플 업로드"

msgid "pc_stickers_release_add_cover_web"
msgstr "커버 추가"

msgid "pc_stickers_release_again_web"
msgstr "다시 내보내기"

msgid "pc_stickers_release_amount_web"
msgstr "용량: 최대 20개 폴더, 각 폴더당 최대 49프레임"

msgid "pc_stickers_release_angle"
msgstr "각도"

msgid "pc_stickers_release_animation_set_web"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_frames_web"
msgstr "모든 프레임 시퀀스 스티커에 적용"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_web"
msgstr "모든 스티커에 적용"

msgid "pc_stickers_release_as_frame"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커로 가져오기"

msgid "pc_stickers_release_basemap"
msgstr "배경"

msgid "pc_stickers_release_cancel_disagree_web"
msgstr "동의 안 함"

msgid "pc_stickers_release_cancel_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_stickers_release_case_min_size_x_web"
msgstr "샘플의 최소 이미지 크기는 {X}입니다."

msgid "pc_stickers_release_click_again_web"
msgstr "탭하여 다시 시도."

msgid "pc_stickers_release_color"
msgstr "색상 오버레이"

msgid "pc_stickers_release_confirm_agree_web"
msgstr "동의"

msgid "pc_stickers_release_confirm_delete_web"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_stickers_release_confirm_quit_web"
msgstr "나가기"

msgid "pc_stickers_release_confirm_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_stickers_release_cover_design"
msgstr "커버 디자인"

msgid "pc_stickers_release_cover_edit_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_stickers_release_cover_group_x_web"
msgstr "스티커 팩 커버의 최소 이미지 크기는 {X}입니다."

msgid "pc_stickers_release_cover_show"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_stickers_release_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_stickers_release_cycle_set_web"
msgstr "루프 타입"

msgid "pc_stickers_release_cycle_start_web"
msgstr "반복"

msgid "pc_stickers_release_delete_web"
msgstr "삭제"

msgid "pc_stickers_release_details_recommend_web"
msgstr "설명"

msgid "pc_stickers_release_diffuse_wind"
msgstr "확산"

msgid "pc_stickers_release_done"
msgstr "완료"

msgid "pc_stickers_release_drag"
msgstr "여기에 파일을 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_stickers_release_drag_in_web"
msgstr "여기에 파일을 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_stickers_release_edit_cover_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_stickers_release_editing_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_stickers_release_error_x_web"
msgstr "가져올 수 없음. {X}"

msgid "pc_stickers_release_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_stickers_release_failed_web"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_stickers_release_finish_fill_web"
msgstr "완료됨"

msgid "pc_stickers_release_format_gif_web"
msgstr "형식: GIF"

msgid "pc_stickers_release_format_web"
msgstr "형식: PNG 및 JPEG"

msgid "pc_stickers_release_fps_web"
msgstr "FPS"

msgid "pc_stickers_release_frame_web_web"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커"

msgid "pc_stickers_release_gif_details_web"
msgstr "GIF 스티커"

msgid "pc_stickers_release_got_it"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_stickers_release_gradient"
msgstr "그래디언트"

msgid "pc_stickers_release_gradient_color"
msgstr "그래디언트"

msgid "pc_stickers_release_group"
msgstr "스티커 팩"

msgid "pc_stickers_release_group_name_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_stickers_release_higher_settings_web"
msgstr "고급"

msgid "pc_stickers_release_in"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_stickers_release_in_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_stickers_release_in_folder"
msgstr "폴더 가져오기"

msgid "pc_stickers_release_in_web"
msgstr "가져오는 중..."

msgid "pc_stickers_release_ing_web"
msgstr "스티커 게시"

msgid "pc_stickers_release_invalid"
msgstr "폴더에는 다양한 파일 형식이 있습니다."

msgid "pc_stickers_release_invalid_web"
msgstr "승인되지 않음"

msgid "pc_stickers_release_local_web"
msgstr "업로드"

msgid "pc_stickers_release_material"
msgstr "게시"

msgid "pc_stickers_release_max_tag_web"
msgstr "최대 {X}개의 태그를 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_stickers_release_max_x_web"
msgstr "한 번에 최대 {X}개의 스티커를 게시할 수 있습니다"

msgid "pc_stickers_release_more_than_twenty"
msgstr "스티커 팩의 경우 최소 20개의 스티커를 가져와야 합니다"

msgid "pc_stickers_release_name"
msgstr "스티커"

msgid "pc_stickers_release_network_anomaly_web"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_stickers_release_not_support_same_time"
msgstr "스티커 팩에 움직이지 않는 스티커와 움직이는 스티커를 동시에 모두 포함할 수 없습니다."

msgid "pc_stickers_release_one"
msgstr "단일 스티커"

msgid "pc_stickers_release_one_start_web"
msgstr "1회"

msgid "pc_stickers_release_online_puzzle_web"
msgstr "온라인"

msgid "pc_stickers_release_original_stickers_web"
msgstr "원저작물"

msgid "pc_stickers_release_png_groups_web_web"
msgstr "형식: PNG"

msgid "pc_stickers_release_png_web"
msgstr "PNG 스티커"

msgid "pc_stickers_release_reccomend_size_web"
msgstr "권장 이미지 크기: 1080 × 1080"

msgid "pc_stickers_release_recommend_tag_web"
msgstr "추천 태그"

msgid "pc_stickers_release_recommend_web"
msgstr "파일 크기: 각 자료당 최대 20MB"

msgid "pc_stickers_release_replace_drag"
msgstr "커버에 스티커를 끌어다 놓아 교체할 수 있습니다"

msgid "pc_stickers_release_saved_web"
msgstr "저장"

msgid "pc_stickers_release_set_title_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_stickers_release_settings_web_web"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_stickers_release_sfps_web"
msgstr "애니메이션: {X} FPS / {Y}"

msgid "pc_stickers_release_show_case_web"
msgstr "샘플"

msgid "pc_stickers_release_size_min_web"
msgstr "이미지 크기: 최소: 360 × 360, 권장: 800 × 800"

msgid "pc_stickers_release_solid_color"
msgstr "단색"

msgid "pc_stickers_release_tag_set_web"
msgstr "태그"

msgid "pc_stickers_release_template_web"
msgstr "PSD 템플릿 다운로드"

msgid "pc_stickers_release_texture"
msgstr "질감"

msgid "pc_stickers_release_texture_auality"
msgstr "질감"

msgid "pc_stickers_release_transparent_non"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_stickers_release_turn_over"
msgstr "반전"

msgid "pc_stickers_release_upload details_web"
msgstr "업로드됨: {X}/{Y}"

msgid "pc_stickers_release_upload_error_again_web"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요. {X}"

msgid "pc_stickers_release_uploading_material_web"
msgstr "업로드 중..."

msgid "pc_stickers_release_uploading_web"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_stickers_release_web"
msgstr "게시"

msgid "pc_stickers_release_xy_details_web"
msgstr "설명은 {X}~{Y}자로 입력해야 합니다"

msgid "pc_stickers_release_xy_name_web"
msgstr "이름은 {X}~{Y}자로 입력해야 합니다"

msgid "pc_stickers_release_zomm"
msgstr "확대"

msgid "pc_stickers_review_reason_differ_label"
msgstr "자료가 태그와 관련이 없습니다"

msgid "pc_stickers_review_too_long"
msgstr "스티커 이름이 너무 깁니다"

msgid "pc_stickers_review_upload"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 스티커를 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_stickers_review_{X}_max"
msgstr "스티커 팩에 최대 {X}개의 스티커 업로드"

msgid "pc_stickers_review_{X}_min"
msgstr "스티커 팩에 최소 {X}개의 스티커 업로드"

msgid "pc_stickers_table_default"
msgstr "기본값으로 정렬"

msgid "pc_stickers_table_favourite"
msgstr "즐겨찾기 순으로 정렬"

msgid "pc_stickers_table_use"
msgstr "사용 순으로 정렬"

msgid "pc_stickers_title_upload_cover"
msgstr "커버 업로드"

msgid "pc_stickers_toast_icon_gif"
msgstr "움직이지 않는 스티커에 여백을 만듭니다. GIF에는 여백이 없습니다."

msgid "pc_stickers_toast_package"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커를 생성합니다..."

msgid "pc_stickers_toast_png"
msgstr "PNG만 지원됩니다"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright"
msgstr "아래로 스크롤하여 전체 저작권 주장을 보고 서명하세요"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright_web"
msgstr "저작권 주장에 동의해야 합니다"

msgid "pc_stickers_upload_{X}_max_{Y}"
msgstr "{X}개가 업로드되었습니다. 최대 {Y}개를 업로드할 수 있습니다."

msgid "pc_still_to_start"
msgstr "그래도 시작"

msgid "pc_still_two"
msgstr "현재 프로젝트는 다른 기기에 백업되어 있습니다. 둘 다 유지하시겠습니까?"

msgid "pc_stop"
msgstr "중단"

msgid "pc_stop_download"
msgstr "모두 일시 정지"

msgid "pc_storage_create_on_mobile_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_storage_create_on_mobile_info"
msgstr "데스크톱 앱은 공간 만들기를 지원하지 않습니다. 공간을 만들려면 모바일 앱을 열고 구독을 구매하세요."

msgid "pc_storage_create_on_mobile_title"
msgstr "모바일 앱에서 공간 만들기"

msgid "pc_storage_drag_or_click"
msgstr "여기로 파일을 끌어다 놓거나 클릭하여 업로드하세요."

msgid "pc_storage_space"
msgstr "저장 공간:"

msgid "pc_storage_update_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_storage_update_guide"
msgstr "언제 어디서든 프로젝트 편집"

msgid "pc_storage_update_info"
msgstr "2024년 8월 5일부터 더 이상 무료 저장 공간을 사용할 수 없으며 기본 구성원 제한이 5명에서 2명으로 줄어듭니다. 기존 프로젝트 및 파일은 계속 다운로드할 수 있지만 새로 업로드하거나 변경할 수는 없습니다."

msgid "pc_storage_update_title"
msgstr "저장 공간 및 구성원 제한 업데이트"

msgid "pc_storage_upload_files"
msgstr "미디어 파일 업로드"

msgid "pc_storage_upload_projects"
msgstr "프로젝트 업로드"

msgid "pc_store_add"
msgstr "%1에 추가"

msgid "pc_store_add_mine"
msgstr "복원하려면 \"+\"를 클릭합니다"

msgid "pc_store_added"
msgstr "추가됨"

msgid "pc_store_added_tab"
msgstr "%1 – %2에 추가됨"

msgid "pc_store_adjust_order"
msgstr "항목을 드래그하여 재정렬"

msgid "pc_store_all"
msgstr "마지막 항목에 도달했습니다"

msgid "pc_store_filter"
msgstr "Pro 필터"

msgid "pc_store_fold"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_store_management"
msgstr "관리"

msgid "pc_store_management_kind"
msgstr "%1 관리"

msgid "pc_store_material"
msgstr "프로 자료"

msgid "pc_store_material_number"
msgstr "%1개 항목"

msgid "pc_store_more_check"
msgstr "모두 표시(%1)"

msgid "pc_store_my_kinds"
msgstr "컬렉션"

msgid "pc_store_remove_kinds"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_store_selected"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_store_sticker"
msgstr "Pro 스티커"

msgid "pc_store_text_template"
msgstr "Pro 텍스트"

msgid "pc_store_track_material_preview"
msgstr "타임라인에 미디어를 추가하여 미리 보기"

msgid "pc_store_used_people"
msgstr "%1회 사용"

msgid "pc_straw"
msgstr "컬러 피커"

msgid "pc_strength"
msgstr "채도"

msgid "pc_strength_weakness"
msgstr "강도"

msgid "pc_stroke_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_stroke_distance"
msgstr "간격"

msgid "pc_stroke_dottted_line"
msgstr "점선"

msgid "pc_stroke_glowing"
msgstr "라이트"

msgid "pc_stroke_handpainting"
msgstr "드로잉"

msgid "pc_stroke_horizontal_displacement"
msgstr "가로"

msgid "pc_stroke_mv"
msgstr "테두리 (다중)"

msgid "pc_stroke_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_stroke_offset_displacement"
msgstr "그림자"

msgid "pc_stroke_paper"
msgstr "찢어진 종이"

msgid "pc_stroke_polyline"
msgstr "조각그림"

msgid "pc_stroke_remove_backgroud"
msgstr "획"

msgid "pc_stroke_single"
msgstr "줄 간격"

msgid "pc_stroke_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_stroke_texture"
msgstr "개체 질감"

msgid "pc_stroke_three"
msgstr "3중 레이어"

msgid "pc_stroke_transparency"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_stroke_vertical_displacement"
msgstr "세로"

msgid "pc_stronger"
msgstr "더 강하게"

msgid "pc_student_v2"
msgstr "학생"

msgid "pc_study"
msgstr "배우기 시작하기"

msgid "pc_stuttering_detected_and_change_mode"
msgstr "동영상이 많이 지연됩니다. 성능 우선 모드를 사용하거나 프로젝트 설정에서 프록시 모드를 켜십시오."

msgid "pc_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_style_ai_effect"
msgstr "스타일"

msgid "pc_style_ai_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_style_ai_effect_confirm"
msgstr "변경"

msgid "pc_style_ai_effect_quit"
msgstr "스타일 적용을 중단할까요?"

msgid "pc_style_ai_effect_remove"
msgstr "AI 효과를 적용하면 현재 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_style_ai_effect_stop"
msgstr "스타일이 적용되지 않습니다."

msgid "pc_style_ai_effect_unavailable"
msgstr "스타일을 적용하면 적용된 AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_style_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_style_both_unavailable"
msgstr "속도 변경을 적용하면 동영상에 적용된 자동 속도 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_style_both_unavailable_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_style_both_unavailable_confirm"
msgstr "변경"

msgid "pc_style_change_effect"
msgstr "효과를 바꿀까요?"

msgid "pc_style_cloud_delete"
msgstr "스타일이 적용되면 사진이 당사 서버에서 삭제됩니다."

msgid "pc_style_completed"
msgstr "%1 적용됨"

msgid "pc_style_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_style_effect_confirm"
msgstr "나가기"

msgid "pc_style_effect_queue"
msgstr "스타일 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_style_failed_retry"
msgstr "%1를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_style_function_exclude"
msgstr "클립을 역방향 처리할까요?"

msgid "pc_style_material_replace"
msgstr "클립을 변경할까요?"

msgid "pc_style_moved_to_effects"
msgstr "\"스타일\"이 \"동영상 효과\" 및 \"신체 효과\"로 이동했습니다."

msgid "pc_style_not_allow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_style_notice"
msgstr "CapCut에서 사진을 업로드하여 스타일을 적용하도록 허용할까요?"

msgid "pc_style_notice_both_unavailable"
msgstr "스타일을 변경할까요?"

msgid "pc_style_pic_only"
msgstr "스타일을 적용할 수 없습니다. 이 스타일을 적용할 사진을 선택하세요."

msgid "pc_style_processing"
msgstr "%1 적용 중..."

msgid "pc_style_processing_cancel_confirm"
msgstr "스타일이 적용되지 않습니다."

msgid "pc_style_queue"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_style_removed_do_not_show_again"
msgstr "다시 표시하지 않음"

msgid "pc_style_removed_info"
msgstr "<b>제품 업그레이드로 인해 아쉽게도 \"스타일\" 항목이 곧 삭제됩니다.</b> 이제 이 효과를 \"동영상 효과\" 및 \"신체 효과\"에서 찾을 수 있습니다."

msgid "pc_style_removed_ok_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_style_removed_title"
msgstr "공지"

msgid "pc_style_replace_remove_confirm"
msgstr "적용된 스타일이 클립에서 제거됩니다."

msgid "pc_style_reverse_remove_confirm"
msgstr "적용된 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_style_speed_remove"
msgstr "자동 속도 스타일을 적용하면 동영상에 적용된 속도 변화가 제거됩니다."

msgid "pc_style_template_release_unavailable"
msgstr "AI 편집효과가 사용된 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_style_template_unavailable"
msgstr "Pro 스타일이 사용된 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_style_time"
msgstr "이것은 Pro 스타일입니다. Pro 스타일을 %1회 적용하여 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_style_tips"
msgstr "무료 또는 Pro 태그가 있는 스타일은 제한된 횟수만큼만 적용할 수 있습니다. 해당 스타일 위에 마우스 커서를 올리면 사용 가능 횟수를 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_style_video_change"
msgstr "적용할 수 없습니다. 이 스타일을 적용할 동영상을 선택하세요."

msgid "pc_style_wait"
msgstr "스타일이 적용 중이기 때문에 편집할 수 없습니다"

msgid "pc_subdraft_import"
msgstr "하위 프로젝트 가져오는 중... %1/%2"

msgid "pc_subdraft_import_none_1"
msgstr "하위 프로젝트(복합 클립) 없음."

msgid "pc_subdraft_import_none_2"
msgstr "하위 프로젝트 없음"

msgid "pc_subdraft_import_progress"
msgstr "진행률: %1/%2(%3) ｜ %4초 남음"

msgid "pc_subdraft_rename"
msgstr "하위 프로젝트 이름 변경"

msgid "pc_submit_failed_please_try_again_later"
msgstr "제출할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_submitting_an_audio_subtitle_request_returns_an_abnormal_value"
msgstr "오디오 자막 제출 실패"

msgid "pc_suborbital"
msgstr "서브 트랙"

msgid "pc_subscribe_choose_plan_desc"
msgstr "데스크톱, 모바일, 웹에서 액세스하고 언제든 취소할 수 있습니다."

msgid "pc_subscribe_choose_plan_title"
msgstr "플랜 선택"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_desc_assets"
msgstr "모든 유료 자산 무료 사용"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_desc_credits"
msgstr "월간 크레딧 {num}"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_desc_platforms"
msgstr "데스크톱, 모바일, 웹에서 액세스"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_desc_storage"
msgstr "클라우드 공간 저장 용량 1TB"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_desc_templates"
msgstr "모든 템플릿 잠금 해제 및 편집"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_subtitle"
msgstr "고급 AI 기반 편집"

msgid "pc_subscribe_promo_popup_title"
msgstr "{$icon_pro$} Pro 가입하기"

msgid "pc_subscription_service"
msgstr "분 전"

msgid "pc_subtitle"
msgstr "캡션"

msgid "pc_subtitle_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_subtitle_create"
msgstr "최신"

msgid "pc_subtitle_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_subtitle_edit"
msgstr "자막 편집"

msgid "pc_subtitle_effect_web"
msgstr "텍스트 효과({X})"

msgid "pc_subtitle_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_subtitle_export"
msgstr "자막 내보내기"

msgid "pc_subtitle_export_failed"
msgstr "자막을 내보낼 수 없습니다"

msgid "pc_subtitle_export_is_complete"
msgstr "자막을 내보냈습니다"

msgid "pc_subtitle_files_are_imported_into_the_nonly_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr "캡션 파일을 타임라인으로 가져옵니다. 한 번에 하나의 파일만 받으세요."

msgid ""
"pc_subtitle_files_are_imported_into_the_timeline\\r\\n"
"only_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr ""
"캡션 파일을 타임라인으로 가져옵니다. \n"
"한 번에 하나의 파일만 받으세요."

msgid "pc_subtitle_format"
msgstr "자막 형식"

msgid "pc_subtitle_import_size_limit"
msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 파일은 3MB 이하여야 합니다."

msgid "pc_subtitle_language"
msgstr "자막"

msgid "pc_subtitle_new_type"
msgstr "템플릿 만들기"

msgid "pc_subtitle_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_subtitle_recognition_bilingual_bigcaption_popup_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_subtitle_recognition_bilingual_bigcaption_popup_guide"
msgstr "모델이 업그레이드되었습니다. 이제 더 정확한 번역을 이용할 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_recognization"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_subtitle_recognize"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_subtitle_recognizing2"
msgstr "캡션 생성 중..."

msgid "pc_subtitle_row"
msgstr "{X}줄"

msgid "pc_subtitle_split"
msgstr "자막 분할"

msgid "pc_subtitle_subtitle"
msgstr "캡션"

msgid "pc_subtitle_template"
msgstr "캡션 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_add_animation_mode"
msgstr "애니메이션 유형 추가"

msgid "pc_subtitle_template_add_web"
msgstr "클릭하여 캡션 템플릿을 추가하세요"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting"
msgstr "기본 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group"
msgstr "하위 템플릿 배치"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_byorder"
msgstr "순서대로"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_order"
msgstr "순서"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_orderinf"
msgstr "하위 템플릿 일련 번호를 쉼표로 구분하여 입력하세요"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_random"
msgstr "무작위"

msgid "pc_subtitle_template_allsetting_group_type"
msgstr "배치"

msgid "pc_subtitle_template_animation_notice_toast2"
msgstr "먼저 애니메이션 템플릿을 삭제하세요"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_line"
msgstr "무언 라인"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_notice"
msgstr "말하지 않은 단어 애니메이션을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_notice_n"
msgstr "말하지 않은 라인 애니메이션을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_opacity"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_title"
msgstr "무언 캡션"

msgid "pc_subtitle_template_animation_read_word"
msgstr "무언 단어"

msgid "pc_subtitle_template_animation_reading_title"
msgstr "음성 캡션"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_notice_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_notice_content"
msgstr "먼저 현재 애니메이션을 삭제하세요."

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_notice_title"
msgstr "애니메이션 설정 및 템플릿은 함께 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_setting"
msgstr "설정"

msgid "pc_subtitle_template_animation_tab_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_apply_all_web"
msgstr "모든 캡션 템플릿에 적용"

msgid "pc_subtitle_template_character"
msgstr "{X}자"

msgid "pc_subtitle_template_competitive_animation_added"
msgstr "이 애니메이션 유형을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_confilct"
msgstr "텍스트가 너무 짧습니다."

msgid "pc_subtitle_template_copy_no"
msgstr "텍스트를 복사할 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_cut_no"
msgstr "텍스트를 자를 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_delete_all_animation"
msgstr "이 유형의 모든 애니메이션이 삭제됩니다"

msgid "pc_subtitle_template_desc_post_also"
msgstr "템플릿에 사용된 내 자료도 게시됩니다."

msgid "pc_subtitle_template_description_web"
msgstr "캡션 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_edit_keyframes_first_line"
msgstr "첫 줄의 길이 안에서만 키 프레임을 편집할 수 있습니다"

msgid "pc_subtitle_template_edit_keyframes_first_screen"
msgstr "첫 화면의 길이 안에서만 키 프레임을 편집할 수 있습니다"

msgid "pc_subtitle_template_edit_keyframes_first_word"
msgstr "첫 단어의 길이 안에서만 키 프레임을 편집할 수 있습니다"

msgid "pc_subtitle_template_effect_release_web"
msgstr "캡션 템플릿의 텍스트 편집효과도 게시됩니다."

msgid "pc_subtitle_template_feature_unavailable"
msgstr "이 기능을 사용할 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype"
msgstr "채우기 모드"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random"
msgstr "다중 색상"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_rank"
msgstr "표시"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_rank_random"
msgstr "임의"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_random_rank_solid"
msgstr "순차"

msgid "pc_subtitle_template_fillingtype_solid"
msgstr "단일 색상"

msgid "pc_subtitle_template_gaussian"
msgstr "가우스 블러"

msgid "pc_subtitle_template_gradient_line"
msgstr "선형"

msgid "pc_subtitle_template_gradient_radial"
msgstr "방사형"

msgid "pc_subtitle_template_gradient_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_subtitle_template_have_added"
msgstr "이 애니메이션 유형을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_i_see"
msgstr "확인"

msgid "pc_subtitle_template_imported_web"
msgstr "{num}개의 템플릿을 가져왔습니다."

msgid "pc_subtitle_template_intelligent_folding"
msgstr "자동"

msgid "pc_subtitle_template_item_release_web"
msgstr "캡션 템플릿 게시"

msgid "pc_subtitle_template_line_by_line_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_subtitle_template_line_setting_conflict"
msgstr "여기서 줄 바꿈 할 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_max_web"
msgstr "{X} 최대 {num}개의 템플릿을 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_template_new"
msgstr "캡션 템플릿 만들기"

msgid "pc_subtitle_template_number_line"
msgstr "라인당 단어 수"

msgid "pc_subtitle_template_number_per_section"
msgstr "화면당 라인 수"

msgid "pc_subtitle_template_one_by_one"
msgstr "라인별"

msgid "pc_subtitle_template_page_by"
msgstr "이 애니메이션 유형을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_page_by_page_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_subtitle_template_pages"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_subtitle_template_radiated"
msgstr "방사형 글로우"

msgid "pc_subtitle_template_release_successful_check_web"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"캡션 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_template_setting_operate"
msgstr "대신 화면당 라인 수 설정을 변경하세요."

msgid "pc_subtitle_template_single_generate"
msgstr "캡션 템플릿은 하나의 캡션으로만 만들 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_add"
msgstr "추가"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_copy"
msgstr "복제"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_delete"
msgstr "이 하위 템플릿을 삭제할까요? 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object"
msgstr "범위"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_line"
msgstr "선"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_page"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_object_word"
msgstr "단어"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_order"
msgstr "하위 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_subtemplate_track_all"
msgstr "기본 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_animation"
msgstr "캡션 애니메이션"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_templates"
msgstr "캡션 템플릿은 하나의 텍스트로 생성해야 합니다."

msgid "pc_subtitle_template_text_background_shape"
msgstr "모양"

msgid "pc_subtitle_template_text_background_stroke"
msgstr "배경 윤곽선"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_binding_toast"
msgstr "그림자나 윤곽선이 여러 개 있으면 연결할 수 없습니다"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize"
msgstr "특수 강조 스타일"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_line"
msgstr "키워드 라인 분리"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_linefontsize"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_page"
msgstr "키워드 화면 분리"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_emphasize_pagefontsize"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "pc_subtitle_template_text_keyword_unbundle"
msgstr "기본 텍스트 연결 해제"

msgid "pc_subtitle_template_text_modify"
msgstr "오른쪽의 텍스트 상자에서 텍스트를 편집하세요"

msgid "pc_subtitle_template_text_tab_basic"
msgstr "기본 텍스트"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method"
msgstr "채우기 모드"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method_stretch"
msgstr "늘리기"

msgid "pc_subtitle_template_texture_method_tile"
msgstr "타일"

msgid "pc_subtitle_template_texture_scope"
msgstr "범위"

msgid "pc_subtitle_template_texture_scope_all"
msgstr "전체"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_read_key"
msgstr "키워드"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_read_line"
msgstr "말하지 않은 라인"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_read_word"
msgstr "말하지 않은 단어"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_reading_line"
msgstr "말한 라인"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_reading_word"
msgstr "말한 단어"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_subtitle_template_track_label_text2"
msgstr "텍스트(전체 화면)"

msgid "pc_subtitle_template_typeset_failed"
msgstr "텍스트를 분할할 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_typesetting"
msgstr "레이아웃"

msgid "pc_subtitle_template_unable_delete"
msgstr "텍스트를 삭제할 수 없습니다"

msgid "pc_subtitle_template_unable_paste"
msgstr "텍스트를 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_unlimited"
msgstr "무제한"

msgid "pc_subtitle_template_update_subtitles"
msgstr "적용"

msgid "pc_subtitle_template_web"
msgstr "캡션 템플릿({X})"

msgid "pc_subtitle_template_word"
msgstr "{X}단어"

msgid "pc_subtitle_template_word_by_word"
msgstr "단어별"

msgid "pc_subtitle_template_word_by_word_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting"
msgstr "텍스트 분할 중..."

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting_n"
msgstr "텍스트 분할 중..."

msgid "pc_subtitle_templates"
msgstr "캡션 템플릿"

msgid "pc_subtitle_wrap"
msgstr "캡션 줄 바꾸기"

msgid "pc_subtitles/lyrics_are_displayed_with_default_timestamp"
msgstr "자막/가사는 기본 타임스탬프에 표시됩니다"

msgid "pc_subtitles_cannot_be_added_if_the_follow-up_time_is_less_than"
msgstr "후속 조치 시간이 1초 미만인 경우 자막을 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_succeed_copy"
msgstr "복사됨"

msgid "pc_succeed_to_identify"
msgstr "음성이 인식되었습니다"

msgid "pc_succeed_to_recognize_subtitle"
msgstr "음성이 인식되었습니다"

msgid "pc_success_to_add_effect"
msgstr "편집효과 추가"

msgid "pc_success_to_add_filter"
msgstr "필터 추가"

msgid "pc_success_to_edit_effect"
msgstr "편집효과 수정"

msgid "pc_success_to_recognize_lyrics"
msgstr "가사가 인식되었습니다"

msgid "pc_success_to_replace_filter"
msgstr "필터가 교체됨"

msgid "pc_successfully_saved"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_suggest"
msgstr "추천"

msgid "pc_super_resolution"
msgstr "초고해상도"

msgid "pc_super_resolution_2K"
msgstr "2K"

msgid "pc_super_resolution_4K"
msgstr "4K"

msgid "pc_super_resolution_cancel"
msgstr "초고해상도 삭제됨"

msgid "pc_super_resolution_conflict"
msgstr "일부 기능이 삭제됩니다."

msgid "pc_super_resolution_conflict_apply_btn"
msgstr "적용"

msgid "pc_super_resolution_conflict_title"
msgstr "초고해상도를 적용할까요?"

msgid "pc_super_resolution_opinion"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_super_resolution_opinion_info"
msgstr "초고해상도가 삭제됩니다."

msgid "pc_super_resolution_progress"
msgstr "초고해상도 적용 중... %1%"

msgid "pc_super_resolution_try"
msgstr "무료 사용 %1회 남음"

msgid "pc_super_resolution_vip"
msgstr "무료 사용 한도에 도달했습니다"

msgid "pc_super_resolution_vip_info"
msgstr "Pro에 가입하고 무제한으로 사용하세요."

msgid "pc_super_resolution_vip_join_btn"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_support_slow_scene"
msgstr "부드러운 슬로우 모션은 느린 속도의 동영상에서만 적용할 수 있습니다"

msgid "pc_support_srt_lrc_ass_subtitles"
msgstr "지원되는 파일 형식: SRT, LRC, ASS"

msgid "pc_sure"
msgstr "확인"

msgid "pc_sure_create_a_new_draft"
msgstr "새 프로젝트를 생성하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_delete_selected_material"
msgstr "선택한 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_delete_the_current_cover"
msgstr "현재 커버를 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_interrupt_export"
msgstr "동영상 내보내기를 중지할까요?"

msgid "pc_sure_quit"
msgstr "종료하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_switch_accounts"
msgstr "계정을 전환하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_to_download_project_to_local"
msgstr "프로젝트 \"%1\"을(를) 로컬에 다운로드할까요?"

msgid "pc_sure_to_log_out"
msgstr "로그아웃하시겠습니까?"

msgid "pc_survey_app_store_recommendation"
msgstr "앱 스토어"

msgid "pc_survey_discord"
msgstr "Discord"

msgid "pc_survey_from_friend"
msgstr "친구를 통해"

msgid "pc_survey_from_work"
msgstr "업무를 통해"

msgid "pc_survey_hear_about_cc_question"
msgstr "CapCut을 어떻게 알게 되었나요?"

msgid "pc_survey_instagram"
msgstr "Instagram"

msgid "pc_survey_search_engine"
msgstr "검색 엔진"

msgid "pc_survey_tiktok"
msgstr "TikTok"

msgid "pc_survey_youtube"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_suspected_selfharm"
msgstr "자해가 의심됨"

msgid "pc_svip_credits_enter"
msgstr "이 기능을 %1크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_svip_credits_enter_1"
msgstr "이 기능을 무료로 사용해 보세요. 기능을 %1크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_svip_credits_enter_2"
msgstr "이 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "pc_svip_credits_enter_3"
msgstr "이 기능을 무료로 사용해 보세요. 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_svip_join"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_switch_account"
msgstr "계정 전환"

msgid "pc_switch_anti_shake_effect"
msgstr "손떨림 보정 효과가 전환되었습니다"

msgid "pc_switch_frame_rate_tips"
msgstr "프레임 속도를 변경하면 클립 길이에 영향을 미칠 수 있습니다"

msgid "pc_switch_lang_need_restart"
msgstr "언어를 변경하려면 CapCut을 다시 시작해야 합니다."

msgid "pc_switching_accounts_uploaded_content_not_saved"
msgstr "계정을 전환하시겠습니까?"

msgid "pc_switching_frame_rate"
msgstr "프레임 속도 변경"

msgid "pc_sync_export_free_storage"
msgstr "기능을 켜면 1개월간 무료 저장 용량 %1GB를 이용할 수 있습니다."

msgid "pc_sync_export_no_storage"
msgstr "공간 저장 용량이 부족합니다. 지금 용량을 확보하세요."

msgid "pc_sync_exported_video_to_space"
msgstr "내보낸 동영상을 공간에 동기화"

msgid "pc_sync_exported_video_to_space_hover"
msgstr "\"설정\"에서 자동 동기화 설정을 확인 또는 편집할 수 있습니다"

msgid "pc_sync_get_storage_btn"
msgstr "저장 용량 확보"

msgid "pc_sync_is_on"
msgstr "프로젝트 동기화 켜짐"

msgid "pc_sync_items"
msgstr "동기화된 항목"

msgid "pc_sync_items_projects"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_sync_items_videos"
msgstr "내보낸 동영상"

msgid "pc_sync_last_synced"
msgstr "마지막 동기화 %1"

msgid "pc_sync_off"
msgstr "프로젝트 동기화 중단됨"

msgid "pc_sync_off_info"
msgstr "공간 저장 용량이 부족하므로 프로젝트를 백업하여 동기화할 수 없습니다. 프로젝트를 계속 동기화하려면 저장 용량을 확보하세요."

msgid "pc_sync_projects"
msgstr "프로젝트 동기화"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_btn"
msgstr "기능 켜고 %1GB 이용하기"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_btn1"
msgstr "켜기"

msgid "pc_sync_projects_onboarding_info"
msgstr ""
"휴대폰과 컴퓨터 간에 프로젝트를 동기화하여 액세스 가능하고 안전한 상태를 유지합니다.\n"
"지금 이 기능을 켜서 한정된 기간 동안 저장 용량 %1GB를 이용하세요."

msgid "pc_sync_projects_onboarding_info1"
msgstr "휴대폰과 컴퓨터 간에 프로젝트를 동기화하여 안전하게 액세스할 수 있습니다."

msgid "pc_sync_projects_onboarding_title"
msgstr "프로젝트 동기화 켜기"

msgid "pc_sync_synced_to_space_hovertip"
msgstr "공간에 동기화됨"

msgid "pc_sync_syncing_title"
msgstr "%1개 프로젝트 동기화 중..."

msgid "pc_sync_to_location"
msgstr "%1에 동기화"

msgid "pc_sync_turned_on_toast"
msgstr "프로젝트 동기화 켜짐"

msgid "pc_system"
msgstr "시스템"

msgid "pc_system_compatibility_mode_tips"
msgstr "시스템 호환성"

msgid "pc_system_disk_has_at_least_%1GB_free_space"
msgstr "최소 %1GB 디스크 공간 필요"

msgid "pc_system_font"
msgstr "시스템 글꼴"

msgid "pc_tag_illegal_fail_web"
msgstr "태그를 추가할 수 없습니다. 태그에 부적절한 콘텐츠가 포함되어 있습니다."

msgid "pc_tag_retry_web"
msgstr "태그를 추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_talking_head_explainer"
msgstr "구두 방송 또는 해설자"

msgid "pc_task_in_progress_sure_exit"
msgstr "작업이 진행 중입니다. 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_task_is_on_hold"
msgstr "일시 중지됨"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_effects"
msgstr "기능 적용 중..."

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_mainbtn"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_progress"
msgstr "기능 적용 중..."

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_subbtn"
msgstr "기능 보기"

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_subtitle"
msgstr "기능이 적용되고 나면 동영상을 내보냅니다."

msgid "pc_taskmanage_exportpanel_title"
msgstr "기능 적용 중"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_autoretry"
msgstr "(재시도 중)"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_composite_fail"
msgstr "내부 클립에 %1 기능을 적용할 수 없음..."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_composite_progress"
msgstr "내부 클립에 %1 기능 적용 중..."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_composite_success"
msgstr "내부 클립에 적용됨"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_fail"
msgstr "적용할 수 없음"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_othertask"
msgstr "기타"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue"
msgstr "기다리는 중..."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue_hour"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1시간입니다."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue_min"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_queue_sec"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1초입니다."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_reload"
msgstr "(다시 적용 중)"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_success"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_success_waitview"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_taskmanage_managepanel_tooltip_trans"
msgstr "미디어 최적화 중... 미디어 최적화를 중단하려면 \"프로젝트 설정\" > \"성능\"으로 이동하여 \"자동 Remux\"를 끄세요."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_waiting"
msgstr "대기 중..."

msgid "pc_taskmanage_managepanel_waitview"
msgstr "보기"

msgid "pc_taskmanage_playertop_fail"
msgstr "%1 기능을 적용할 수 없음"

msgid "pc_taskmanage_playertop_progress"
msgstr "%1 기능 적용 중..."

msgid "pc_taskmanage_playertop_success"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_taskmanage_playertop_success_waitview"
msgstr "적용되었습니다. %1 기능을 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_autoretry"
msgstr "재시도 중... %1%"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_progress"
msgstr "적용 중... %1%"

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue"
msgstr "기다리는 중..."

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue_hour"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1시간입니다."

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue_min"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_queue_sec"
msgstr "기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1초입니다."

msgid "pc_taskmanage_propertypanel_waiting"
msgstr "대기 중..."

msgid "pc_tasks_in_progress_num"
msgstr "현재 %1개의 작업이 처리 중입니다(%2)..."

msgid "pc_tasks_in_progress_num_n"
msgstr "현재 %1개의 작업을 처리 중입니다(%2)..."

msgid "pc_teaching_copy_subdraft_1"
msgstr "타임라인에서 하위 프로젝트를 복사하면 하나의 하위 프로젝트에 대한 변경사항이 모든 복제본에 동기화됩니다."

msgid "pc_teaching_copy_subdraft_2"
msgstr "변경사항 동기화를 방지하려면 \"미디어 > 하위 프로젝트\" 패널에서 하위 프로젝트를 복사하고 타임라인에 복제본을 추가하세요."

msgid "pc_team_cloud_cor"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_cor_member_exit"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_cor_name"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_cor_space"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_cor_space_n"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_cor_storge_used"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_only_admin_new"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_cloud_unjoin_contact"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_storage_update_info"
msgstr "[None]"

msgid "pc_team_template_five_contact_more"
msgstr "[None]"

msgid "pc_teeth"
msgstr "치아"

msgid "pc_temp_feed_tag_free"
msgstr "무료"

msgid "pc_temp_feed_tag_pro_unlock"
msgstr "Pro"

msgid "pc_temp_feed_tag_pro_use"
msgstr "Pro"

msgid "pc_temp_feed_tag_unlock"
msgstr "구매됨"

msgid "pc_temp_status_purchased"
msgstr "구매됨"

msgid "pc_temp_status_unlocked"
msgstr "잠금 해제됨"

msgid "pc_temp_tag_featured"
msgstr "추천"

msgid "pc_template_accept_the_agreement_first"
msgstr "계속하려면 음악 사용 확인에 동의하세요"

msgid "pc_template_advanced_settings"
msgstr "고급"

msgid "pc_template_aigc_adjustment"
msgstr "조정"

msgid "pc_template_aigc_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_template_aigc_ai"
msgstr "AI 생성"

msgid "pc_template_aigc_ai_text"
msgstr "AI 텍스트"

msgid "pc_template_aigc_ai_text_template"
msgstr "AI 텍스트"

msgid "pc_template_aigc_anomalous_click_try"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_aigc_choice_font"
msgstr "글꼴 선택"

msgid "pc_template_aigc_create_wonderful_text_effect"
msgstr "간단한 프롬프트로 놀라운 텍스트 효과 만들기"

msgid "pc_template_aigc_des"
msgstr "설명:"

msgid "pc_template_aigc_des_enter"
msgstr "생성하려는 텍스트 효과를 설명하세요"

msgid "pc_template_aigc_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "pc_template_aigc_do_same_model"
msgstr "프롬프트 사용"

msgid "pc_template_aigc_edit_again"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_aigc_effect_description"
msgstr "생성하려는 텍스트 효과를 설명하세요"

msgid "pc_template_aigc_feedback"
msgstr "피드백"

msgid "pc_template_aigc_generate_completed"
msgstr "AI 텍스트 생성됨"

msgid "pc_template_aigc_generate_failed"
msgstr "AI 텍스트를 생성할 수 없음"

msgid "pc_template_aigc_generate_immediately"
msgstr "생성"

msgid "pc_template_aigc_generating"
msgstr "AI 텍스트 생성 중..."

msgid "pc_template_aigc_immediately_word"
msgstr "프롬프트 변경"

msgid "pc_template_aigc_input_text"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_template_aigc_inspiration"
msgstr "쇼케이스"

msgid "pc_template_aigc_material_saved"
msgstr "텍스트 > AI 텍스트에 저장됨"

msgid "pc_template_aigc_network_abnormalities_try"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "pc_template_aigc_none"
msgstr "AI가 생성한 템플릿이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_template_aigc_only_support_enter_characters"
msgstr "최대 20자를 입력할 수 있습니다"

msgid "pc_template_aigc_regenerate"
msgstr "재생성"

msgid "pc_template_aigc_release"
msgstr "게시"

msgid "pc_template_aigc_successful_release"
msgstr "게시함"

msgid "pc_template_aigc_text"
msgstr "텍스트:"

msgid "pc_template_aigc_text_des"
msgstr "텍스트 및 효과 설명 입력"

msgid "pc_template_aigc_the_current_effect_not"
msgstr "AI 텍스트에는 이 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_template_aigc_thirty_save_record"
msgstr "지난 30일간의 생성 기록을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_template_aigc_this_text_template_effect"
msgstr "문자 또는 숫자만 입력하세요"

msgid "pc_template_aigc_use"
msgstr "추가"

msgid "pc_template_at_most"
msgstr "%1자가 넘는 글자를 입력할 수 없습니다"

msgid "pc_template_authorize_business_copyright_web"
msgstr "상업적 용도의 콘텐츠를 게시하고 있습니다. CapCut의 저작권 보호 요건에 따라 계약에 서명해야 합니다."

msgid "pc_template_authorize_business_web"
msgstr "CapCut이 상업적 용도로 사용하도록 허용"

msgid "pc_template_authorize_cancel_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_authorize_certificate_info_web"
msgstr "ID 번호를 입력합니다"

msgid "pc_template_authorize_certificate_irregular_web"
msgstr "유효한 신분증 번호를 입력하세요"

msgid "pc_template_authorize_certificate_num_web"
msgstr "신분 증명서 유형"

msgid "pc_template_authorize_certificate_select_web"
msgstr "신원을 확인할 수 있는 ID 유형을 선택합니다"

msgid "pc_template_authorize_certificate_type_web"
msgstr "신분 증명서 번호"

msgid "pc_template_authorize_commercial_unavailable_web"
msgstr "비영리 목적의 미디어 사용이 발견되었습니다"

msgid "pc_template_authorize_confirm_web"
msgstr "계속"

msgid "pc_template_authorize_effect_web"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pc_template_authorize_email_error_web"
msgstr "올바른 이메일 입력"

msgid "pc_template_authorize_email_receive_web"
msgstr "이메일 입력"

msgid "pc_template_authorize_email_sign_check_web"
msgstr "이메일을 확인하고 계약서에 서명합니다. 계약에 서명했다면 CapCut의 응답을 기다립니다."

msgid "pc_template_authorize_email_sign_web"
msgstr "회원님이 입력하신 이메일 주소로 계약서가 발송되었습니다. 이메일을 확인하고 계약서에 서명하세요."

msgid "pc_template_authorize_email_web"
msgstr "이메일"

msgid "pc_template_authorize_enter_n_web"
msgstr "ID 번호 입력"

msgid "pc_template_authorize_enter_web"
msgstr "이름 입력"

msgid "pc_template_authorize_error_web"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_authorize_exceed_size_web"
msgstr "최대 10MB 파일을 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_template_authorize_font_web"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_template_authorize_i_know_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_template_authorize_info_contract_web"
msgstr "서명을 위한 동의서 생성을 위해 다음 정보를 제공하세요. 입력한 정보의 진위 여부를 확인합니다."

msgid "pc_template_authorize_info_web"
msgstr "내 정보"

msgid "pc_template_authorize_name_enter_web"
msgstr "이름을 입력하세요"

msgid "pc_template_authorize_name_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_template_authorize_ok_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_template_authorize_pro_web"
msgstr "CapCut이 Pro로 설정하도록 허용"

msgid "pc_template_authorize_range_web"
msgstr "승인"

msgid "pc_template_authorize_read_agree_web"
msgstr "계속하면 {X}을 읽고 동의한 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_template_authorize_read_all_web"
msgstr "아래로 스크롤해서 읽기 완료하기"

msgid "pc_template_authorize_region_select_web"
msgstr "국가 또는 지역 선택"

msgid "pc_template_authorize_region_web"
msgstr "국가 또는 지역"

msgid "pc_template_authorize_select_unavailable_web"
msgstr "템플릿 속의 미디어는 템플릿의 규칙을 따릅니다"

msgid "pc_template_authorize_select_web"
msgstr "선택"

msgid "pc_template_authorize_settings_web"
msgstr "승인"

msgid "pc_template_authorize_sign_n_web"
msgstr "서명"

msgid "pc_template_authorize_sign_web"
msgstr "계약서 서명"

msgid "pc_template_authorize_sticker_web"
msgstr "스티커"

msgid "pc_template_authorize_submitted_web"
msgstr "제출함"

msgid "pc_template_authorize_upload_failed_web"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_authorize_upload_web"
msgstr "인증 문서 업로드"

msgid "pc_template_authorize_wait_web"
msgstr "계약에 서명했다면 CapCut의 응답을 기다리세요."

msgid "pc_template_business_music_copyright_checking"
msgstr "사운드 저작권 확인 중... %1%"

msgid "pc_template_business_no_task"
msgstr "작업에 참여해 비즈니스 템플릿을 게시하세요"

msgid "pc_template_business_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_template_business_route"
msgstr "CapCut 모바일 앱을 열고 나 > 크리에이터 센터 > 제작 작업으로 이동하여 작업에 참여할 수 있습니다."

msgid "pc_template_business_select_desc"
msgstr "작업을 선택해 비즈니스 템플릿 제작을 시작하세요"

msgid "pc_template_business_select_task"
msgstr "작업 선택"

msgid "pc_template_business_task_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_business_task_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_template_business_text_copyright_checking"
msgstr "글꼴 저작권 확인 중... %1%"

msgid "pc_template_business_violation_text"
msgstr "저작권 문제로 인해 다음 자료를 비즈니스 템플릿에 포함할 수 없습니다."

msgid "pc_template_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_check"
msgstr "보기"

msgid "pc_template_choose_material"
msgstr "교체할 수 있는 자료를 선택하세요(더 나은 효과를 위해 CapCut 오리지널 엔딩이 제거됨)"

msgid "pc_template_contain_other"
msgstr "게시할 수 없습니다. 이 동영상은 템플릿으로 제작되었습니다."

msgid "pc_template_copyright"
msgstr "저작권 확인 중... %1%"

msgid "pc_template_copyright_error"
msgstr "저작권을 확인할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_cut"
msgstr "사용자가 템플릿에 맞게 미디어를 잘라야 합니다"

msgid "pc_template_cut_same_model"
msgstr "템플릿으로 게시"

msgid "pc_template_delete_noncommercial"
msgstr "상업적 용도로 사용할 수 없는 커버 템플릿 및 자료를 삭제하세요"

msgid "pc_template_describe"
msgstr "설명"

msgid "pc_template_describe_your_template"
msgstr "템플릿을 설명하세요"

msgid "pc_template_detect_commercial"
msgstr "글꼴, 스티커, 기타 자료를 상업적 용도로 사용할 수 있는지 확인하도록 도와드립니다."

msgid "pc_template_detect_commercial_material"
msgstr "%1개 자료는 상업적 용도로 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_template_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_editor_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_editor_edit_1"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_editor_material"
msgstr "%1개 클립"

msgid "pc_template_editor_material_be_replaced"
msgstr "교체할 클립 %1개"

msgid "pc_template_editor_put_away"
msgstr "숨기기"

msgid "pc_template_editor_replace"
msgstr "교체"

msgid "pc_template_editor_replace_example_material"
msgstr "샘플 동영상입니다. 나만의 미디어로 바꿔보세요."

msgid "pc_template_editor_unlock_bbefore_modify"
msgstr "이 템플릿은 키프레임을 포함하고 있습니다. 편집하려면 템플릿을 잠금 해제하세요."

msgid "pc_template_editor_unlocking_edit_freely"
msgstr "템플릿을 편집하려면 잠금 해제하세요"

msgid "pc_template_editor_video_for_signal_replace"
msgstr "샘플 동영상"

msgid "pc_template_enter_email_web"
msgstr "이메일 입력"

msgid "pc_template_failed_release"
msgstr "게시할 수 없음"

msgid "pc_template_feed_empty"
msgstr "아직 어떤 튜토리얼도 게시되지 않았습니다"

msgid "pc_template_following_music_no_copyright"
msgstr "저작권 문제로 인해 다음 사운드를 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_template_font"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_template_format_change"
msgstr "게시할 수 없습니다. 지원되지 않는 미디어 형식입니다."

msgid "pc_template_free"
msgstr "무료"

msgid "pc_template_full_display"
msgstr "원본 미디어 표시를 허용합니다"

msgid "pc_template_how_release"
msgstr "템플릿을 어떻게 게시할까요?"

msgid "pc_template_including_brand"
msgstr "게시할 수 없습니다. 브랜드 자산이 포함된 동영상은 템플릿으로 게시할 수 없습니다."

msgid "pc_template_keyword"
msgstr "키워드"

msgid "pc_template_keyword_clear_all"
msgstr "모두 삭제"

msgid "pc_template_keyword_number"
msgstr "키워드 %1개"

msgid "pc_template_local_materials_error"
msgstr "게시할 수 없습니다. 미디어가 손실되거나 손상되었을 수 있습니다. 미디어를 변경해 다시 게시하세요."

msgid "pc_template_main_trach_empty"
msgstr "게시할 수 없습니다. 미디어를 추가해 다시 게시하세요."

msgid "pc_template_marketing_template"
msgstr "비즈니스 템플릿"

msgid "pc_template_material_not_found"
msgstr "이 클립을 찾을 수 없습니다. 템플릿의 길이를 다듬었습니다."

msgid "pc_template_material_not_replace"
msgstr "교체 불가능"

msgid "pc_template_material_support_replacement"
msgstr "교체 가능"

msgid "pc_template_member_get"
msgstr "Pro 회원 무료"

msgid "pc_template_modify_mute"
msgstr "사운드를 교체하거나 음소거하여 CapCut에 게시할 수 있습니다."

msgid "pc_template_more"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_template_most_input"
msgstr "%1자가 넘는 글자를 입력할 수 없습니다"

msgid "pc_template_music"
msgstr "사운드"

msgid "pc_template_music_volume"
msgstr "음악 볼륨"

msgid "pc_template_mute_release"
msgstr "음소거 후 게시"

msgid "pc_template_name_your_template"
msgstr "템플릿에 이름을 붙여주세요"

msgid "pc_template_next_step"
msgstr "다음"

msgid "pc_template_no_graphic"
msgstr "모든 자료를 상업적 용도로 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_template_no_text_change"
msgstr "이 템플릿의 텍스트는 편집할 수 없습니다"

msgid "pc_template_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_template_please_fill_description"
msgstr "템플릿을 설명하세요"

msgid "pc_template_please_fill_title"
msgstr "템플릿에 이름을 붙여주세요"

msgid "pc_template_recheck"
msgstr "다시 확인"

msgid "pc_template_release_assistant"
msgstr "상업적 사용 가능 여부 확인"

msgid "pc_template_release_n"
msgstr "게시"

msgid "pc_template_release_nn"
msgstr "템플릿으로 게시"

msgid "pc_template_release_template"
msgstr "게시"

msgid "pc_template_releasing"
msgstr "게시 중"

msgid "pc_template_resource_not_download"
msgstr "로드 중입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_template_return_modify"
msgstr "사운드 바꾸기"

msgid "pc_template_set_up"
msgstr "가격 설정"

msgid "pc_template_short_video_template"
msgstr "동영상 템플릿"

msgid "pc_template_start_using"
msgstr "지금 게시"

msgid "pc_template_sticker"
msgstr "스티커"

msgid "pc_template_submit_web"
msgstr "제출"

msgid "pc_template_successful_release"
msgstr "게시함"

msgid "pc_template_tab_login"
msgstr "로그인하여 템플릿을 동기화합니다."

msgid "pc_template_tab_mine"
msgstr "내 템플릿"

msgid "pc_template_template_one_replace"
msgstr "교체할 수 있는 자료를 1개 이상 선택하세요"

msgid "pc_template_text_edit_unavailable"
msgstr "이 텍스트를 수정할 수 없음"

msgid "pc_template_text_not_found"
msgstr "이 텍스트를 찾을 수 없습니다. 템플릿의 길이를 다듬었습니다."

msgid "pc_template_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "pc_template_title"
msgstr "이름"

msgid "pc_template_uncommercial_delete"
msgstr "템플릿의 다음 자료는 상업적 용도로 사용할 수 없습니다. 저작권 문제를 방지하기 위해 삭제 또는 교체하세요."

msgid "pc_template_unlock_free_layer_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_unlock_free_layer_confirm"
msgstr "켜기"

msgid "pc_template_unlock_free_layer_description"
msgstr "템플릿에 레이어가 배치되었습니다. 현재 프로젝트가 템플릿의 효과와 일치하도록 이 기능을 켜는 것이 좋습니다. 기능을 켠 후 레이어를 탭하고 드래그하여 순서를 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_template_unlock_free_layer_title"
msgstr "레이어 배치를 켤까요?"

msgid "pc_template_usage_statistics_error"
msgstr "피드를 삭제하지 못했습니다"

msgid "pc_template_volume"
msgstr "동영상 볼륨"

msgid "pc_templates_reached_go_to_app_open_collaboration_version"
msgstr "[None]"

msgid "pc_templates_reached_upper_limit_learn_enterprise_version"
msgstr "[None]"

msgid "pc_terminate_installation_directory_process_failed"
msgstr "설치 디렉토리를 종료할 수 없습니다"

msgid "pc_terminate_process_failed"
msgstr "프로세스를 종료할 수 없습니다"

msgid "pc_terminate_service_failed"
msgstr "서비스를 종료할 수 없습니다"

msgid "pc_terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_test"
msgstr "테스트"

msgid "pc_test_again"
msgstr "다시 테스트"

msgid "pc_test_crash"
msgstr "테스트 충돌"

msgid "pc_test_local_cover_it"
msgstr "일부 프로젝트는 이미 로컬에 있습니다. 교체하시겠습니까?"

msgid "pc_test_new_version_open_profession"
msgstr "프로젝트 버전이 현재 CapCut 버전보다 최신 버전입니다. 프로젝트를 열기 위해 최신 버전으로 업데이트할까요?"

msgid "pc_test_new_version_open_profession_n"
msgstr "이 프로젝트는 최신 버전의 CapCut에서 생성되었습니다. CapCut을 업데이트하여 이 프로젝트를 열까요?"

msgid "pc_test_no_content"
msgstr "현재 프로젝트에 정보가 없습니다"

msgid "pc_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_text-to-speech_failed"
msgstr "lv uid를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_text-to-speech_return_value_is_abnormal"
msgstr "음성 변환 실패"

msgid "pc_text2video_match_check"
msgstr "%1개의 고품질 클립이 자동 매칭되었습니다. 확인하려면 여기를 클릭하세요."

msgid "pc_text2video_match_free_media"
msgstr "무료 미디어 매칭"

msgid "pc_text2video_match_vip_media"
msgstr "고품질 미디어 매칭"

msgid "pc_text_add"
msgstr "타임라인에 추가됨"

msgid "pc_text_adjust"
msgstr "텍스트 조정"

msgid "pc_text_ai_gc_font_no"
msgstr "일부 문자에는 선택한 글꼴이 지원되지 않습니다"

msgid "pc_text_aigc_brand_no"
msgstr "브랜드 글꼴은 지원되지 않습니다"

msgid "pc_text_aigc_cn_en_num"
msgstr "영문자 및 숫자만 지원됩니다"

msgid "pc_text_aigc_local_no"
msgstr "시스템 글꼴은 지원되지 않습니다"

msgid "pc_text_align"
msgstr "정렬"

msgid "pc_text_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_text_audio"
msgstr "오디오"

msgid "pc_text_audio_only"
msgstr "음성 녹음"

msgid "pc_text_auto_lyrics"
msgstr "자동 가사"

msgid "pc_text_bend"
msgstr "곡선"

msgid "pc_text_bend_background_unavailable"
msgstr "배경이 있는 텍스트는 곡선으로 처리할 수 없습니다"

msgid "pc_text_bend_degree"
msgstr "강도"

msgid "pc_text_bend_edit_unavailable"
msgstr "곡선 텍스트에는 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_text_bend_underline_unavailable"
msgstr "밑줄이 있는 텍스트는 곡선으로 처리할 수 없습니다"

msgid "pc_text_box_size"
msgstr "중앙 정렬 후 텍스트 상자 크기 조정"

msgid "pc_text_bubble"
msgstr "버블"

msgid "pc_text_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_cut_a_more_efficient_method_of"
msgstr "동영상을 편집하는 새로운 방법"

msgid "pc_text_cut_add_video_your_project"
msgstr "전사할 동영상을 추가하세요."

msgid "pc_text_cut_all_water_words"
msgstr "일시 중지, 반복 및 망설임"

msgid "pc_text_cut_auto_identify_and_remove_filler_words"
msgstr "추임새 단어를 자동으로 인식하고 삭제합니다."

msgid "pc_text_cut_began_identify"
msgstr "텍스트 변환"

msgid "pc_text_cut_blank_screen"
msgstr "빈 화면"

msgid "pc_text_cut_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_cut_cancel_1"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_cut_cancel_2"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_cut_cant_use_text_cut"
msgstr "텍스트로 변환할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_change"
msgstr "변경"

msgid "pc_text_cut_click_correct_text"
msgstr "클릭하여 텍스트를 수정하세요"

msgid "pc_text_cut_click_re_transcribe"
msgstr "다시 전사하기"

msgid "pc_text_cut_click_recognize_voices_text"
msgstr "동영상의 음성을 텍스트로 변환합니다. 대본을 편집하여 동영상의 일부를 삭제하거나 복사하거나 붙여넣을 수 있습니다."

msgid "pc_text_cut_click_update_result"
msgstr "대본을 업데이트합니다."

msgid "pc_text_cut_close"
msgstr "닫기"

msgid "pc_text_cut_close_edit_mode"
msgstr "대본 기반 편집 창 숨기기"

msgid "pc_text_cut_combination_released"
msgstr "그룹화 해제된 클립"

msgid "pc_text_cut_copy"
msgstr "사본"

msgid "pc_text_cut_correct_speech_mistakes"
msgstr "오디오 오류를 수정하고 입 모양을 일치시킵니다."

msgid "pc_text_cut_couldnot_delete_try_again"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_cut_cut"
msgstr "자르기"

msgid "pc_text_cut_cut_failure"
msgstr "잘라낼 수 없음"

msgid "pc_text_cut_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_1"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_all"
msgstr "모두 삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_compound_clip"
msgstr "복합 클립 사전 설정을 삭제할까요?"

msgid "pc_text_cut_delete_failed"
msgstr "삭제할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_delete_in_progress"
msgstr "삭제 중..."

msgid "pc_text_cut_delete_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_nn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_subdraft_preset_clip"
msgstr "이 하위 프로젝트를 삭제할까요?"

msgid "pc_text_cut_delete_success"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_text_cut_delete_text_delete_correspond_parts"
msgstr "텍스트를 삭제하여 동영상의 해당 부분을 삭제합니다."

msgid "pc_text_cut_delete_text_remove_parts_of_video"
msgstr "텍스트를 삭제하여 동영상의 일부를 삭제합니다."

msgid "pc_text_cut_deleting"
msgstr "삭제 중..."

msgid "pc_text_cut_detect_update"
msgstr "동영상이 업데이트되었습니다."

msgid "pc_text_cut_dewatering_words"
msgstr "채우기용 단어 삭제"

msgid "pc_text_cut_edit_your_video_easily"
msgstr "텍스트처럼 편리하게 동영상을 편집하세요."

msgid "pc_text_cut_expand_all"
msgstr "표시"

msgid "pc_text_cut_filler"
msgstr "추임새"

msgid "pc_text_cut_filler_word_identified"
msgstr "추임새 단어 %1개 인식됨"

msgid "pc_text_cut_folding"
msgstr "숨기기"

msgid "pc_text_cut_fragment"
msgstr "단락 %1"

msgid "pc_text_cut_generate_captions"
msgstr "캡션 생성"

msgid "pc_text_cut_generate_captions_click"
msgstr "클릭 한 번으로 캡션을 생성합니다."

msgid "pc_text_cut_generating_captions"
msgstr "캡션 생성 중..."

msgid "pc_text_cut_got_it"
msgstr "확인"

msgid "pc_text_cut_hide_deleted_text"
msgstr "삭제된 텍스트 숨기기"

msgid "pc_text_cut_ignore"
msgstr "표시 해제"

msgid "pc_text_cut_insert_timeline"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_text_cut_invaild_template_cant_use"
msgstr "만료된 템플릿의 클립은 텍스트로 변환할 수 없습니다."

msgid "pc_text_cut_keyword_locate"
msgstr "키워드로 검색하여 필요한 정보 찾기"

msgid "pc_text_cut_loading_recognizing_text"
msgstr "텍스트로 변환하는 중..."

msgid "pc_text_cut_magnetic_attraction_on"
msgstr "메인 트랙 마그넷 켜짐"

msgid "pc_text_cut_mark_filler_words"
msgstr "추임새 단어 삭제"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria"
msgstr "1개의 결과를 찾았습니다"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria_plur"
msgstr "%1개의 결과를 찾았습니다"

msgid "pc_text_cut_minimum_pause_duration"
msgstr "최소 멈춤 지속 시간"

msgid "pc_text_cut_modal_particle"
msgstr "말 더듬음"

msgid "pc_text_cut_mode_lock_cant_change"
msgstr "대본 기반 편집을 사용할 때 메인 트랙 마그넷을 끌 수 없습니다"

msgid "pc_text_cut_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_text_cut_next_n"
msgstr "다음"

msgid "pc_text_cut_no_filler_words_identified"
msgstr "인식된 추임새 단어 없음"

msgid "pc_text_cut_no_found_main_track"
msgstr "메인 트랙에 동영상 클립이 없습니다. 메인 트랙에 클립을 추가하고 다시 텍스트로 변환하세요."

msgid "pc_text_cut_no_speech_your_video"
msgstr "동영상에 음성이 없습니다."

msgid "pc_text_cut_no_support_draft_2h"
msgstr "2시간을 초과하는 클립은 텍스트로 변환할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_not_now"
msgstr "나중에"

msgid "pc_text_cut_overdub"
msgstr "오버더빙"

msgid "pc_text_cut_parts_delete_fail"
msgstr "일부 채우기 단어가 삭제되지 않습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_cut_paste"
msgstr "붙여넣기"

msgid "pc_text_cut_paste_failed"
msgstr "붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_text_cut_pause"
msgstr "%1초 일시 중지"

msgid "pc_text_cut_pause_1"
msgstr "일시 중지"

msgid "pc_text_cut_pause_n"
msgstr "멈춤"

msgid "pc_text_cut_picture_in_picture"
msgstr "오버레이 추가"

msgid "pc_text_cut_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_text_cut_previous_n"
msgstr "이전"

msgid "pc_text_cut_re_identification"
msgstr "재시도"

msgid "pc_text_cut_re_transcribe"
msgstr "다시 전사하기"

msgid "pc_text_cut_recognition_failed_check_network"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_text_cut_recognizing_text"
msgstr "텍스트로 변환하는 중..."

msgid "pc_text_cut_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_text_cut_record_transcribing"
msgstr "전사 중... %1%"

msgid "pc_text_cut_regenerate"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_text_cut_remove"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_remove_water_word"
msgstr "표시 해제"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words"
msgstr "1개 삭제"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words_plur"
msgstr "%s개 삭제"

msgid "pc_text_cut_repeat"
msgstr "반복"

msgid "pc_text_cut_repetition"
msgstr "반복"

msgid "pc_text_cut_replication_failed"
msgstr "복사할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_restore"
msgstr "복원"

msgid "pc_text_cut_save_media"
msgstr "새 클립으로 저장"

msgid "pc_text_cut_search"
msgstr "검색"

msgid "pc_text_cut_select_language"
msgstr "언어 선택"

msgid "pc_text_cut_show_deleted_text"
msgstr "삭제된 텍스트 표시"

msgid "pc_text_cut_sound"
msgstr "사운드"

msgid "pc_text_cut_target_as"
msgstr "다음으로 표시"

msgid "pc_text_cut_text"
msgstr "대본"

msgid "pc_text_cut_text_clip_layout"
msgstr "대본 기반 편집"

msgid "pc_text_cut_text_clip_mode"
msgstr "대본 기반 편집"

msgid "pc_text_cut_text_rough_cut"
msgstr "러프 컷"

msgid "pc_text_cut_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿 추가"

msgid "pc_text_cut_the_captions_will_be_same"
msgstr "대본의 변경사항이 캡션에 반영됩니다."

msgid "pc_text_cut_track_clip_delete"
msgstr "타임 라인의 복합 클립도 삭제됩니다."

msgid "pc_text_cut_track_subdraft_preset_delete"
msgstr "타임라인의 하위 프로젝트도 삭제됩니다."

msgid "pc_text_cut_transcribe"
msgstr "전사하기"

msgid "pc_text_cut_transcribing"
msgstr "전사 중... %1%"

msgid "pc_text_cut_transcript"
msgstr "대본"

msgid "pc_text_cut_transcript_based_editing"
msgstr "대본"

msgid "pc_text_cut_transcript_based_editing_1"
msgstr "대본"

msgid "pc_text_cut_transcription_stopped_because_video_updated"
msgstr "동영상이 업데이트되어 전사가 중지되었습니다."

msgid "pc_text_cut_try_it"
msgstr "사용해 보기"

msgid "pc_text_cut_unknown_template_cant_use"
msgstr "템플릿에서 샘플 클립을 교체한 다음 텍스트로 변환합니다."

msgid "pc_text_cut_unmark_filler_words"
msgstr "추임새 단어 삭제"

msgid "pc_text_cut_update_captions"
msgstr "캡션 업데이트"

msgid "pc_text_cut_update_captions_1"
msgstr "캡션을 업데이트할까요?"

msgid "pc_text_cut_valid_word"
msgstr "유효한 단어"

msgid "pc_text_cut_voice_not_recognized"
msgstr "음성을 찾을 수 없음"

msgid "pc_text_cut_wrong_language"
msgstr "원하는 언어가 아닌가요?"

msgid "pc_text_cut_you_can_edit_videos_by"
msgstr "텍스트를 복사 및 붙여넣기하는 것만큼이나 간단한 동영상 편집"

msgid "pc_text_cut_your_click_here_update_captions"
msgstr "동영상이 업데이트되었습니다. 여기를 클릭하여 캡션을 업데이트하세요."

msgid "pc_text_cut_your_video_updated"
msgstr "동영상이 업데이트되었습니다."

msgid "pc_text_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_text_edit"
msgstr "텍스트 편집"

msgid "pc_text_hindi"
msgstr "힌디어"

msgid "pc_text_irregular"
msgstr "스티커가 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_text_language"
msgstr "언어"

msgid "pc_text_limit_delete"
msgstr "%1자를 초과하는 텍스트에는 이 기능을 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_text_limit_delete_retry"
msgstr "%1자를 초과하는 텍스트에는 이 기능을 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_text_limit_read_unavailable"
msgstr "%1자 이하로 입력하지 않으면 음성이 업데이트되지 않습니다."

msgid "pc_text_line_effect_remove"
msgstr "텍스트 상자의 크기가 재조정되어 트래킹 편집효과가 삭제되었습니다"

msgid "pc_text_material_cloud"
msgstr "%1"

msgid "pc_text_material_contain"
msgstr "%1개 자료"

msgid "pc_text_material_custom_release"
msgstr "텍스트 템플릿의 편집효과도 게시됩니다"

msgid "pc_text_move_here"
msgstr "텍스트 편집효과 및 텍스트 템플릿이 여기 있습니다"

msgid "pc_text_paragraph_%1"
msgstr "%1번째 단락"

msgid "pc_text_pic_accuracy"
msgstr "단계"

msgid "pc_text_pic_accuracy_n"
msgstr "단계"

msgid "pc_text_pic_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_text_pic_agree_n"
msgstr "허용"

msgid "pc_text_pic_agreement"
msgstr "콘텐츠는 사용자가 제공한 정보를 기반으로 자동으로 추천됩니다. CapCut 콘텐츠의 적법성이나 적절성에 대해 어떠한 약속이나 보증도 하지 않습니다. <a href=\"%1\">CapCut의 이용 약관</a>을 확인하고 동의해야 합니다."

msgid "pc_text_pic_agreement_n"
msgstr "콘텐츠는 사용자가 제공한 정보를 기반으로 자동으로 추천됩니다. CapCut 콘텐츠의 적법성이나 적절성에 대해 어떠한 약속이나 보증도 하지 않습니다. <a href=\"%1\">CapCut의 이용 약관</a>을 확인하고 동의해야 합니다."

msgid "pc_text_pic_ai_generate"
msgstr "AI 생성"

msgid "pc_text_pic_ai_generate_n"
msgstr "AI 생성"

msgid "pc_text_pic_ai_material"
msgstr "AI 자료"

msgid "pc_text_pic_ai_sticker"
msgstr "AI 스티커"

msgid "pc_text_pic_des_scene"
msgstr "생성하려는 스티커를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_des_scene_n"
msgstr "생성하려는 이미지를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_describe"
msgstr "생성하려는 이미지를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "pc_text_pic_disagree_n"
msgstr "나중에"

msgid "pc_text_pic_edit_again"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_pic_edit_again_n"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_pic_error_retry"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_error_retry_n"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_text_pic_generate_failed"
msgstr "생성할 수 없습니다"

msgid "pc_text_pic_generate_failed_n"
msgstr "생성할 수 없습니다"

msgid "pc_text_pic_generate_n"
msgstr "생성"

msgid "pc_text_pic_hey"
msgstr "안녕!"

msgid "pc_text_pic_hey_n"
msgstr "안녕!"

msgid "pc_text_pic_local_save"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_text_pic_local_save_n"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_text_pic_model_select"
msgstr "스타일"

msgid "pc_text_pic_model_select_n"
msgstr "스타일"

msgid "pc_text_pic_net_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_text_pic_net_retry_n"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_text_pic_notice"
msgstr "CapCut이 미디어와 프롬프트를 서버에 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "pc_text_pic_notice_n"
msgstr "CapCut이 미디어와 프롬프트를 서버에 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "pc_text_pic_quality_long"
msgstr "값이 클수록 생성된 이미지가 더 세밀해지지만 시간이 더 오래 걸립니다."

msgid "pc_text_pic_quality_long_n"
msgstr "값이 클수록 생성된 이미지가 더 세밀해지지만 시간이 더 오래 걸립니다."

msgid "pc_text_pic_queue_retry"
msgstr "현재 많은 사람들이 자료를 생성하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_queue_retry_n"
msgstr "현재 많은 사람들이 자료를 생성하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_saved_material"
msgstr "라이브러리 > AI 자료에 저장됨"

msgid "pc_text_pic_saved_sticker"
msgstr "라이브러리 > AI 스티커에 저장됨"

msgid "pc_text_pic_setting"
msgstr "조정"

msgid "pc_text_pic_setting_n"
msgstr "조정"

msgid "pc_text_pic_size"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_text_pic_size_n"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_text_pic_start_creation"
msgstr "%1 프롬프트로 자료를 <br/>생성할 시간입니다."

msgid "pc_text_pic_start_creation_n"
msgstr "%1 프롬프트로 자료를 <br/>생성할 시간입니다."

msgid "pc_text_pic_sticker_describe"
msgstr "생성하려는 스티커를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_template"
msgstr "프롬프트 사용"

msgid "pc_text_pic_template_n"
msgstr "프롬프트 사용"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save"
msgstr "지난 30일간의 생성 기록을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save_n"
msgstr "지난 30일간의 생성 기록을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_text_pic_uhd"
msgstr "HD"

msgid "pc_text_pic_uhd_n"
msgstr "HD"

msgid "pc_text_preset_network_error"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 글로우 효과를 로드할 수 없습니다."

msgid "pc_text_reading"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "pc_text_recognition_in_progress"
msgstr "텍스트 인식 중..."

msgid "pc_text_recognize_caption"
msgstr "가사 인식 및 캡션 자동 생성"

msgid "pc_text_release_duplicate"
msgstr "%1이(가) 이미 게시됨"

msgid "pc_text_source"
msgstr "소스"

msgid "pc_text_start"
msgstr "생성"

msgid "pc_text_subtitle_add"
msgstr "캡션 추가"

msgid "pc_text_subtitle_collect_no"
msgstr "캡션에 사용할 수 있는 템플릿이 없습니다"

msgid "pc_text_tab_intelligent_text_category"
msgstr "고급"

msgid "pc_text_tamplate_language_cn_web"
msgstr "중국어"

msgid "pc_text_tamplate_language_en_web"
msgstr "영어"

msgid "pc_text_tamplate_language_jp_web"
msgstr "일본어"

msgid "pc_text_tamplate_language_kr_web"
msgstr "한국어"

msgid "pc_text_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_text_template_add_click"
msgstr "클릭하여 텍스트 템플릿을 추가하세요"

msgid "pc_text_template_add_click_web"
msgstr "클릭하여 텍스트 템플릿을 추가하세요"

msgid "pc_text_template_adjust_release"
msgstr "다시 편집 및 게시"

msgid "pc_text_template_affiliated"
msgstr "텍스트 편집효과({X})"

msgid "pc_text_template_affiliated_web"
msgstr "텍스트 효과({X})"

msgid "pc_text_template_agree"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 %1를 인정하고 동의하는 것입니다."

msgid "pc_text_template_agree_web"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 %1를 인정하고 동의하는 것입니다."

msgid "pc_text_template_apply_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_effect_web"
msgstr "모든 텍스트 효과에 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_n_web"
msgstr "모든 텍스트 템플릿에 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_template_web"
msgstr "모든 텍스트 템플릿에 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_web"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_text_template_attributes_unlinked_tip"
msgstr "기본 언어 템플릿에 여러 형식이 포함되면 모든 형식 옵션이 연결 해제됩니다."

msgid "pc_text_template_authorize_settings"
msgstr "승인"

msgid "pc_text_template_authorize_settings_web"
msgstr "승인"

msgid "pc_text_template_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_template_cancel_n_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_template_cancel_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_template_cannot_deselect_default"
msgstr "기본 언어를 선택 해제할 수 없음"

msgid "pc_text_template_certain_web"
msgstr "텍스트 템플릿({X})"

msgid "pc_text_template_change_language_setting_hovertip"
msgstr "언어 설정을 변경하려면 \"수정하기\"를 클릭하세요."

msgid "pc_text_template_change_single"
msgstr "'단일 언어'로 변경할까요?"

msgid "pc_text_template_clear_all"
msgstr "목록 지우기"

msgid "pc_text_template_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_text_template_cn_main"
msgstr "중국어(기본)"

msgid "pc_text_template_collection"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_text_template_collection_desc_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_text_template_collection_n"
msgstr "팩"

msgid "pc_text_template_collection_release_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩 게시"

msgid "pc_text_template_collection_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_text_template_complete_web"
msgstr "완료"

msgid "pc_text_template_confirm_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_text_template_connect_main_language"
msgstr "기본 언어에서 형식 옵션 연결을 해제하려면 드롭다운 메뉴에서 선택하거나 아래에서 직접 형식 옵션을 수정하면 됩니다."

msgid "pc_text_template_cover_modify"
msgstr "커버 편집"

msgid "pc_text_template_cover_modify_web"
msgstr "커버 편집"

msgid "pc_text_template_create_time"
msgstr "생성됨"

msgid "pc_text_template_default_clear"
msgstr "기본 언어 템플릿만 유지됩니다. 다국어 템플릿은 삭제됩니다."

msgid "pc_text_template_delete_confirm"
msgstr "이 언어를 삭제할까요?"

msgid "pc_text_template_deletr_recover_unavailable"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_text_template_desc_web"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "pc_text_template_design_main_language"
msgstr "기본 언어로만 텍스트 템플릿 디자인하기"

msgid "pc_text_template_effect_web"
msgstr "텍스트 효과({X})"

msgid "pc_text_template_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_text_template_en_default_cc"
msgstr "영어(기본)"

msgid "pc_text_template_import"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. {Y}~{Z}개의 스티커를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_import_n_plural_web"
msgstr "{X} 최대 {num}개의 템플릿을 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_import_n_web"
msgstr "{num}개의 템플릿을 가져왔습니다."

msgid "pc_text_template_import_web"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. {Y}~{Z}개의 템플릿을 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_infor_modify"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_template_infor_modify_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_template_item"
msgstr "단일 텍스트 템플릿"

msgid "pc_text_template_item_n"
msgstr "단일"

msgid "pc_text_template_item_release_web"
msgstr "텍스트 템플릿 게시"

msgid "pc_text_template_item_select"
msgstr "텍스트 템플릿 선택"

msgid "pc_text_template_jp"
msgstr "일본어"

msgid "pc_text_template_kr"
msgstr "한국어"

msgid "pc_text_template_language"
msgstr "단일 언어"

msgid "pc_text_template_language_name_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_language_settings"
msgstr "언어"

msgid "pc_text_template_language_settings_subtitle2"
msgstr "기본 언어는 영어입니다. 다른 언어는 영어를 기반으로 생성됩니다."

msgid "pc_text_template_language_settings_title"
msgstr "언어"

msgid "pc_text_template_language_version_web"
msgstr "다국어"

msgid "pc_text_template_languages"
msgstr "다국어"

msgid "pc_text_template_latest_time"
msgstr "마지막 업데이트"

msgid "pc_text_template_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_text_template_loading_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_text_template_main_language_cn_web"
msgstr "중국어(기본)"

msgid "pc_text_template_main_language_designed_first"
msgstr "다국어 템플릿을 검토하기 전에 기본 언어 템플릿의 편집을 완료하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_text_template_main_language_en_web"
msgstr "영어(기본)"

msgid "pc_text_template_main_select"
msgstr "기본 언어로 텍스트 템플릿을 디자인하고 다국어 템플릿을 자동으로 생성하세요"

msgid "pc_text_template_material_icon_irregular"
msgstr "커버가 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_text_template_material_law"
msgstr "템플릿이 커뮤니티 가이드라인을 위반할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_max"
msgstr "템플릿 선택 제한에 도달"

msgid "pc_text_template_n_collection_web"
msgstr "텍스트 템플릿({X})"

msgid "pc_text_template_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_name_character_web"
msgstr "이름은 1~20자로 입력해야 합니다"

msgid "pc_text_template_name_n"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_name_n_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_not_release"
msgstr "(%1) 게시를 기다리는 중..."

msgid "pc_text_template_origial_material"
msgstr "원본"

msgid "pc_text_template_origial_material_web"
msgstr "원본"

msgid "pc_text_template_parsing_failed"
msgstr "리소스 다운로드 중"

msgid "pc_text_template_policy"
msgstr "CapCut 크리에이터 합의"

msgid "pc_text_template_policy_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 합의"

msgid "pc_text_template_project_select"
msgstr "프로젝트 선택"

msgid "pc_text_template_release_check_web"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_release_check_web_new"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_release_combination_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩은 게시한 단일 텍스트 템플릿의 모음입니다."

msgid "pc_text_template_release_continue"
msgstr "게시"

msgid "pc_text_template_release_effect_web"
msgstr "텍스트 템플릿의 편집효과도 게시됩니다"

msgid "pc_text_template_release_none"
msgstr "게시된 텍스트 템플릿이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_text_template_release_priority_web"
msgstr "빠른 게시"

msgid "pc_text_template_release_settings_web"
msgstr "게시 설정"

msgid "pc_text_template_release_success"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_release_success_web"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_released"
msgstr "게시함"

msgid "pc_text_template_released_check"
msgstr "게시물 목록에 계속 게시할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_released_list"
msgstr "게시물 목록"

msgid "pc_text_template_released_select"
msgstr "게시한 텍스트 템플릿을 선택하세요"

msgid "pc_text_template_remember"
msgstr "이 선택 항목 저장"

msgid "pc_text_template_review_blocked"
msgstr "검토 차단됨"

msgid "pc_text_template_review_blocked_info"
msgstr "CapCut 팀에 지원을 요청하세요"

msgid "pc_text_template_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_text_template_save_changes_info"
msgstr "선택 해제한 템플릿이 삭제됩니다."

msgid "pc_text_template_save_changes_title"
msgstr "변경 내용을 저장할까요?"

msgid "pc_text_template_save_web"
msgstr "저장"

msgid "pc_text_template_select"
msgstr "텍스트 템플릿으로 게시할 프로젝트를 선택하세요"

msgid "pc_text_template_select_n"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_text_template_settting_main_language_version"
msgstr "기본 언어의 텍스트 클립 편집"

msgid "pc_text_template_single"
msgstr "'단일 언어'로 변경됨"

msgid "pc_text_template_size_pic"
msgstr "정방형 이미지 가져오기."

msgid "pc_text_template_sticker_delete_unavailable"
msgstr "기본 언어의 스티커 클립 삭제"

msgid "pc_text_template_submaterial"
msgstr "템플릿 팩의 항목 스타일이 일관되지 않음"

msgid "pc_text_template_tag_max_web"
msgstr "최대 10개까지 태그를 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_tag_recommended"
msgstr "추천 태그"

msgid "pc_text_template_tag_recommended_web"
msgstr "추천 태그"

msgid "pc_text_template_tag_settings"
msgstr "태그"

msgid "pc_text_template_tag_settings_n_web"
msgstr "태그"

msgid "pc_text_template_tag_settings_web"
msgstr "태그"

msgid "pc_text_template_text_delete_unavailable"
msgstr "기본 언어의 텍스트 클립 삭제"

msgid "pc_text_template_timeline_drag_unavailable"
msgstr "기본 언어로 레이어 조정"

msgid "pc_text_template_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_text_template_unbind"
msgstr "기본 언어에서 링크 해제"

msgid "pc_text_template_unselected"
msgstr "선택"

msgid "pc_text_template_view_unavailable_design"
msgstr "미리 볼 수 없습니다. 먼저 타임라인에 무엇이든 추가하세요."

msgid "pc_text_template_web"
msgstr "텍스트 템플릿({X})"

msgid "pc_text_templates"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "pc_text_to_speech"
msgstr "텍스트에서 음성으로"

msgid "pc_text_video"
msgstr "동영상의 음성을 텍스트로 변환합니다. 대본을 편집하여 동영상의 일부를 삭제하거나 복사하거나 붙여넣을 수 있습니다."

msgid "pc_text_video_canceled"
msgstr "1개 표시 해제됨"

msgid "pc_text_video_delete_show"
msgstr "삭제된 텍스트 보기"

msgid "pc_text_video_deleted"
msgstr "%1 채우기용 단어 삭제됨"

msgid "pc_text_video_draft_recover_unavailable"
msgstr "타임라인의 모든 클립을 텍스트 변환할 때 삭제된 콘텐츠를 표시할 수 없습니다."

msgid "pc_text_video_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_text_video_insert"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_text_video_mark_cancel"
msgstr "표시 해제"

msgid "pc_text_video_mark_invalid"
msgstr "채우기용 단어 보기"

msgid "pc_text_video_modal"
msgstr "%1 망설임"

msgid "pc_text_video_only"
msgstr "동영상"

msgid "pc_text_video_recover"
msgstr "복원"

msgid "pc_text_video_repeat"
msgstr "%1 반복"

msgid "pc_text_video_select"
msgstr "콘텐츠를 선택하고 타임라인에 클립으로 추가하세요."

msgid "pc_text_video_select_text"
msgstr "타임라인에 추가할 콘텐츠를 선택하세요."

msgid "pc_text_video_stop"
msgstr "%1 멈춤"

msgid "pc_text_video_template_vip"
msgstr "CapCut Pro용 스크립트-동영상 템플릿"

msgid "pc_text_video_timeline"
msgstr "복원할 수 없습니다. 이미 타임라인에 클립이 있습니다."

msgid "pc_the_account_has_requested_to_be_cancelled"
msgstr "이 계정은 삭제 중입니다"

msgid "pc_the_clip_length_is_too_small_to_freeze"
msgstr "클립이 너무 짧아서 고정할 수 없습니다"

msgid "pc_the_content_empty_the_submission"
msgstr "잘못된 제출"

msgid "pc_the_control_point_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "제어 포인트가 상한에 도달했습니다"

msgid "pc_the_created_preset_will_appear_here"
msgstr "사전 설정은 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_the_current_cover_has_been_deleted"
msgstr "현재 커버가 삭제되었습니다"

msgid "pc_the_current_draft_or_resource_needs_to_be_update"
msgstr "현재 프로젝트 또는 자료를 업데이트해야 합니다"

msgid "pc_the_current_location_cannot_be_split"
msgstr "현재 위치에서 동영상을 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_the_current_monitor_does_not_support_hdr"
msgstr ""
"현재 모니터는 HDR 색 공간을 지원하지 않습니다.\n"
"자료 표시에 오류가 있을 수 있습니다."

msgid "pc_the_current_number_of_pip_tracks_exceed"
msgstr "현재 4개 이상의 화면 속 화면 트랙이 있습니다. 동영상 재생이 지연될 수 있습니다."

msgid "pc_the_current_operation_will_reset_the_keyframes"
msgstr "선택한 클립의 키 프레임이 재설정됩니다."

msgid "pc_the_current_video_is_shorter_than_the_original_clip"
msgstr "현재 동영상이 원본 클립보다 짧습니다. 교체할 수 없습니다."

msgid "pc_the_draft_location_is_saved_and_modified_successfully"
msgstr "프로젝트 저장 위치가 변경됨"

msgid "pc_the_duration_is_0_and_cannot_be_previewed"
msgstr "지속 시간은 0초입니다. 미리 볼 수 없습니다"

msgid "pc_the_feedback_content_has_been_entered_and_the_entered"
msgstr "이 페이지를 종료하시면 회원님의 피드백이 삭제됩니다."

msgid "pc_the_graphics_card_driver_current_update"
msgstr "사용 중인 그래픽 카드 드라이버는 충돌, 흐릿한 화면, 검은 화면 등의 문제를 일으킬 수 있습니다. 드라이버를 업데이트하면 문제를 해결할 수 있습니다. 새 드라이버에는 관련 버그 수정 및 성능 최적화도 포함됩니다. 업데이트하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_the_interface_is_loading_please_wait"
msgstr "인터페이스를 로드 중입니다. 잠깐 기다려 주세요."

msgid "pc_the_link_audio_is_loaded"
msgstr "링크에 있는 오디오를 로드했습니다"

msgid "pc_the_link_entered_is_invalid"
msgstr "입력한 링크가 잘못되었습니다"

msgid "pc_the_main_track_is_empty_no_text_can_be_added"
msgstr "메인 트랙이 비어 있습니다. 텍스트를 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_the_master_track_needs_to_keep_at_least_one_clip"
msgstr "기본 트랙에 하나 이상의 클립이 필요합니다"

msgid "pc_the_material_is_lost_and_reverse_playback_is_not_supported"
msgstr "자료 손실. 되돌릴 수 없습니다."

msgid "pc_the_network_is_abnormal_the_collection_failed"
msgstr "네트워크 오류. 즐겨찾기에 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_the_number_clips_in_the_current_master_track_is_and_transitions"
msgstr "기본 트랙의 클립 수가 2개 미만입니다. 전환을 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_the_project_failed_to_open"
msgstr "복사 중..."

msgid "pc_the_report_content_has_been_entered_after_confirming"
msgstr "피드백 내용이 입력되었으며 종료 후 저장되지 않습니다."

msgid "pc_the_return_value_of_the_audio_subtitle_feedback_request_is_abnormal"
msgstr "오디오 캡션 피드백을 보내지 못했습니다"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_90"
msgstr "+90°"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_inverse_90"
msgstr "-90°"

msgid "pc_the_selected_effects_have_different_parameters_batch_operations"
msgstr ""
"선택한 편집효과에는 다른 매개변수가 있습니다. \n"
"동시에 조정할 수 없습니다."

msgid "pc_the_selected_material_will_be_deleted_and_this_action_cannot_be_undone"
msgstr "선택한 자료가 삭제됩니다. 삭제 후에는 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_the_system_does_not_support_heif/hevc_codec_yet"
msgstr "HEIF/HEVC 형식은 현재 지원되지 않습니다"

msgid "pc_the_system_enable_the_monitor_function"
msgstr "모니터를 켜려면 시스템을 Aero 테마로 설정해야 합니다. 설정하려면 제어판 > 모양 및 개인 설정 > 개인 설정으로 이동하세요."

msgid "pc_the_system_is_busy"
msgstr "시스템이 사용 중입니다"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_be_empty"
msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_start_and_end_with_spaces"
msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다."

msgid "pc_the_video_track_is_full_and_cannot_be_moved_to_the_destination"
msgstr "동영상 트랙에 공간이 없습니다. 목적지로 이동할 수 없습니다."

msgid "pc_the_work_compositing_are_you_sure"
msgstr "오류"

msgid "pc_there_are_some_formats_that_do_not_support_import"
msgstr "일부 형식을 가져올 수 없습니다"

msgid "pc_there_is_a_lag"
msgstr "동영상 지연"

msgid "pc_there_is_a_problem_with_turning_on_the_hardware_acceleration"
msgstr "컴퓨터에서 하드웨어 가속을 켜는 데 문제가 있습니다. 지연, 흐릿한 화면 등의 문제가 있을 수 있습니다."

msgid "pc_there_is_a_problem_with_your_environment"
msgstr "시스템 환경에 문제가 있습니다"

msgid "pc_there_is_already_an_installer_running"
msgstr "이미 실행 중인 설치 프로그램이 있습니다"

msgid "pc_there_is_no_main_video_content_at_the_current_location"
msgstr "현재 프레임의 메인 동영상에 콘텐츠가 없습니다. 동영상을 분할할 수 없습니다."

msgid "pc_there_is_no_sequence_at_the_current_position_an"
msgstr "이 포인트에 연속 클립이 없습니다. 전환을 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_thin_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_third-party_module_injection_anomaly_detected_ jianying_cannot_run_stably"
msgstr "타사 모듈 추가 예외. CapCut이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_third_party_copyright"
msgstr "제3자 저작권"

msgid "pc_third_party_copyright_menu"
msgstr "제3자 저작권"

msgid "pc_third_party_module_abnormal"
msgstr "타사 모듈 추가 예외. CapCut이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_this_link_has_expired"
msgstr "수정 실패"

msgid "pc_this_version_no_longer_prompts_for_updates"
msgstr "이 버전으로 다시 업데이트하라는 알림 표시 안 함"

msgid "pc_timbre"
msgstr "음색"

msgid "pc_time_code_style"
msgstr "타임 코드"

msgid "pc_time_lapse_photography"
msgstr "저속 촬영"

msgid "pc_time_zone"
msgstr "범위"

msgid "pc_timeline"
msgstr "타임 라인"

msgid "pc_timeline_amplification"
msgstr "타임 라인 확대"

msgid "pc_timeline_level_limit"
msgstr "더 많은 하위 프로젝트를 중첩할 수 없습니다"

msgid "pc_timeline_mark_beat_add"
msgstr "비트 표시"

msgid "pc_timeline_mark_beat_failed"
msgstr "파일을 비트 마커에 정렬할 수 없음"

msgid "pc_timeline_mark_beat_successful"
msgstr "비트 마커로 정렬된 파일"

msgid "pc_timeline_mark_complete"
msgstr "완료"

msgid "pc_timeline_mark_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_timeline_mark_material_auto"
msgstr "파일을 여기로 끌어다 놓아 비트 마커에 맞추기"

msgid "pc_timeline_mark_tag"
msgstr "마커 %1"

msgid "pc_timeline_mark_tag_add"
msgstr "마커 추가"

msgid "pc_timeline_mark_tag_color"
msgstr "새 색상으로 마커 추가"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete"
msgstr "마커 삭제"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_all"
msgstr "클립 속 모든 마커 삭제"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_n"
msgstr "마커 삭제"

msgid "pc_timeline_mark_tag_modify"
msgstr "마커 편집"

msgid "pc_timeline_mark_tag_next"
msgstr "다음 마커로 이동"

msgid "pc_timeline_mark_tag_previous"
msgstr "이전 마커로 이동"

msgid "pc_timeline_priority"
msgstr "타임 라인 우선"

msgid "pc_timeline_reduction"
msgstr "타임 라인 축소"

msgid "pc_timeline_timeline_mark_delete_all"
msgstr "타임라인의 모든 마커 삭제"

msgid "pc_times_back"
msgstr "생성할 수 없습니다. 무료 사용 1회가 반환되었습니다."

msgid "pc_times_credits_back"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧 또는 무료 사용 1회가 반환되었습니다."

msgid "pc_tint"
msgstr "색상"

msgid "pc_tip_it_takes_a_long_time_to_install_patiently"
msgstr "참고: 드라이버를 설치하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 잠시 동안 응답이 없으면 정상입니다. 참을성 있게 기다려주세요. 설치 중 X를 종료하거나 창을 닫으면 블루 스크린, 컴퓨터가 켤 수 없는 등의 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_tip_wait_patiently_not_exit_or_close_window_during_installation"
msgstr "참고: 드라이버 설치에 시간이 오래 걸릴 수 있습니다. 잠시 동안 응답이 없는 것은 정상입니다. 설치 과정에서 창을 종료하거나 닫지 마십시오."

msgid "pc_tips_single_limits"
msgstr ""
"• 단일 제한은 5000자입니다 \n"
"• 구두점 없이 모든 문장에 줄 바꿈을 제안합니다\n"
"• 마침표, 느낌표, 물음표 등은 자동으로 문장으로 구분되지만 쉼표는 자동으로 문장으로 구분되지 않습니다 \n"
"• 구두점 및 줄 바꿈 없이 텍스트를 배치하지 마십시오"

msgid "pc_title"
msgstr "동영상 이름:"

msgid "pc_title_ytb_follow"
msgstr "YouTube에서 저희를 팔로우하세요"

msgid "pc_tmpl_survey_back"
msgstr "뒤로"

msgid "pc_tmpl_survey_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_tmpl_survey_others"
msgstr "기타"

msgid "pc_tmpl_survey_platform"
msgstr "제작한 콘텐츠를 어디에 공유할 계획인가요?"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_fb"
msgstr "Facebook"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_ig"
msgstr "Instagram"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_tt"
msgstr "TikTok"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_wa"
msgstr "WhatsApp"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_x"
msgstr "X(기존 Twitter)"

msgid "pc_tmpl_survey_platform_ytb"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_tmpl_survey_start"
msgstr "만들기 시작"

msgid "pc_to"
msgstr "-"

msgid "pc_to_buy"
msgstr "구매"

msgid "pc_to_link_all_media"
msgstr "모든 미디어를 연결하시겠습니까?"

msgid "pc_toast_aibackground_clear"
msgstr "AI 배경이 삭제됩니다."

msgid "pc_toast_aibackground_clear_title"
msgstr "AI 배경을 삭제할까요?"

msgid "pc_toast_aibackground_export"
msgstr "AI 배경 생성 중... 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_toast_aibackground_hide"
msgstr "숨겨진 클립에는 이 기능을 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_toast_aibackground_nostroke"
msgstr "윤곽선 효과를 편집할 수 없음"

msgid "pc_toast_aibackground_notemplate"
msgstr "AI 배경을 사용한 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_toast_aibackground_stroke"
msgstr "윤곽선을 추가할 수 없습니다. 배경을 삭제하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_toast_aibackground_waiting"
msgstr "AI 배경 생성 중... 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_deactivate_clips"
msgstr "비활성화된 클립을 전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_expired_templates"
msgstr "만료된 템플릿의 클립을 전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_hide_clips"
msgstr "숨겨진 클립을 전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_images"
msgstr "이미지를 전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_locked_clips"
msgstr "잠긴 클립을 전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_muted_clips"
msgstr "음소거된 클립을 전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_cannot_use_because_replace_clips"
msgstr "먼저 템플릿의 샘플 클립을 모두 교체하세요"

msgid "pc_toast_text_cut_clip_needs_less_than_hours"
msgstr "클립은 2시간 미만이어야 합니다"

msgid "pc_toast_text_cut_couldnot_transcribe"
msgstr "전사할 수 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_filler_word_deleted"
msgstr "추임새 단어 %1개 삭제됨"

msgid "pc_toast_text_cut_minimum_seconds"
msgstr "최소 멈춤 지속 시간은 0.1초 이상이어야 합니다"

msgid "pc_toast_text_cut_no_internet_connection"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_toast_text_cut_result_found"
msgstr "%1개의 결과 찾음"

msgid "pc_today_hhmm"
msgstr "오늘 %1"

msgid "pc_toggle_material_panel"
msgstr "자료 패널 전환"

msgid "pc_toggle_mouse _select _split"
msgstr "선택 모드 또는 분할 모드로 전환"

msgid "pc_tone"
msgstr "음조"

msgid "pc_topdesc_select_move"
msgstr "%1개 항목을 선택했습니다. 어디에 붙여넣을까요?"

msgid "pc_track_adapt_background"
msgstr "캔버스에 맞춤"

msgid "pc_track_already_had"
msgstr "현재 프레임이 이미 카메라 트래킹에 적용되어 있습니다. 다른 프레임을 선택하세요."

msgid "pc_track_audio"
msgstr "트랙 %1"

msgid "pc_track_begin"
msgstr "시작"

msgid "pc_track_body"
msgstr "몸"

msgid "pc_track_camera"
msgstr "카메라 트래킹"

msgid "pc_track_change"
msgstr "클릭하여 추적하려는 대상을 선택합니다"

msgid "pc_track_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_track_detected"
msgstr "1개 이상의 클립에 여러 개의 오디오 트랙 포함"

msgid "pc_track_hand"
msgstr "손"

msgid "pc_track_head"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_track_head_keep"
msgstr "개체 크기 잠금"

msgid "pc_track_hidden"
msgstr "트랙 숨김"

msgid "pc_track_hight_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_track_hight_high"
msgstr "높게"

msgid "pc_track_hight_low"
msgstr "낮게"

msgid "pc_track_hight_settings"
msgstr "트랙 높이"

msgid "pc_track_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_track_locked"
msgstr "트랙 잠금"

msgid "pc_track_muted"
msgstr "트랙 음소거"

msgid "pc_track_object_change"
msgstr "트래킹할 대상이 없습니다. 트래킹할 다른 대상을 선택하세요."

msgid "pc_track_object_continue"
msgstr "트래킹할 대상이 없습니다. 계속 트래킹하거나 카메라 트래킹을 적용하려면 대상을 선택하세요."

msgid "pc_track_object_none"
msgstr "대상을 추적할 수 없습니다. 다른 클립을 시도해 보세요."

msgid "pc_track_position_continue"
msgstr "카메라 트래킹을 사용하려는 클립을 선택한 다음 \"계속\"을 클릭합니다"

msgid "pc_track_processing_cancel_confirm"
msgstr "카메라 트래킹이 동영상에 적용되지 않습니다."

msgid "pc_track_prompt"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_track_remove_resize_confirm"
msgstr "카메라 트래킹을 켜면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_track_replace_left"
msgstr "적용된 카메라 트래킹이 클립에서 제거됩니다."

msgid "pc_track_select_start"
msgstr "트래킹할 대상 선택."

msgid "pc_track_select_switch"
msgstr "타임라인에서 여러 트랙이 포함된 클립을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 오디오 트랙을 선택할 수 있습니다."

msgid "pc_track_separation"
msgstr "트랙에서 오디오 분할"

msgid "pc_track_settings"
msgstr "트랙 설정"

msgid "pc_track_shake"
msgstr "흔들림"

msgid "pc_track_stop_confirm"
msgstr "카메라 트래킹을 종료할까요?"

msgid "pc_track_switch"
msgstr "오디오 트랙"

msgid "pc_track_unhide"
msgstr "트랙 숨김 해제"

msgid "pc_track_unlock"
msgstr "트랙 잠금 해제"

msgid "pc_track_unmute"
msgstr "트랙 음소거 해제됨"

msgid "pc_track_vague"
msgstr "캔버스 흐리게"

msgid "pc_track_volume"
msgstr "트랙 볼륨"

msgid "pc_tracking_adjust_overall_position"
msgstr "여기에서 전체 위치를 조정하세요"

msgid "pc_tracking_adjust_overall_position_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_tracking_failed"
msgstr "추적할 수 없음"

msgid "pc_tracking_processing"
msgstr "추적 처리 중 %1%"

msgid "pc_tracking_result_will_be_removed"
msgstr "트래킹 결과가 삭제됩니다."

msgid "pc_tracking_videos_tracked_not_supported"
msgstr "추적된 동영상은 추적할 수 없습니다"

msgid "pc_transcode_media_btn"
msgstr "트랜스코딩"

msgid "pc_transcode_media_info"
msgstr "원활한 재생을 위해 미디어를 트랜스코딩합니다. 이에 따라 재생 해상도가 낮아질 수 있습니다."

msgid "pc_transcode_media_info_n"
msgstr "내보낸 동영상의 해상도는 영향을 받지 않습니다."

msgid "pc_transcode_media_title"
msgstr "미디어로 인해 재생 지연이 발생할 수 있습니다"

msgid "pc_transfer_list"
msgstr "전송 리스트 ("

msgid "pc_transformation_of_material_packages_into_common_composite_clips"
msgstr "복합 클립으로 변환된 자료 패키지"

msgid "pc_transition"
msgstr "전환"

msgid "pc_transition_lost"
msgstr "전환 손실"

msgid "pc_transitions_only_added_main_track"
msgstr "전환은 메인 트랙에만 추가할 수 있습니다. 현재 위치에 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_translate_account_phone_number"
msgstr "계속하려면 CapCut 모바일 앱을 열고 계정에 휴대폰 번호를 추가하세요"

msgid "pc_translate_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_translate_agree_use"
msgstr "먼저 서비스 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하세요"

msgid "pc_translate_agreement_cc"
msgstr "이 기능을 사용함으로써 회원님은 %1, %2 및 모든 관련 법률과 규정을 준수하는 데 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_translate_apply"
msgstr "적용"

msgid "pc_translate_audio"
msgstr "오디오 번역기"

msgid "pc_translate_audio_irregular_change"
msgstr "자료에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 콘텐츠가 포함되어 있을 수 있습니다."

msgid "pc_translate_avatar_unavailable"
msgstr "AI 아바타 클립을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_back_confirm"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_translate_back_quit"
msgstr "현재 진행된 번역은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_translate_back_unavailable"
msgstr "역방향 처리된 클립을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_background"
msgstr "백그라운드에서 실행"

msgid "pc_translate_backstage"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel"
msgstr "나중에"

msgid "pc_translate_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel_processing"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_check_go"
msgstr "보기"

msgid "pc_translate_check_later"
msgstr "돌아가기"

msgid "pc_translate_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_translate_completed"
msgstr "번역 완료됨"

msgid "pc_translate_completed_elongate_no"
msgstr "클립이 번역되었으므로 연장할 수 없음"

msgid "pc_translate_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_translate_confirm_n"
msgstr "나가기"

msgid "pc_translate_confirm_nn"
msgstr "나가기"

msgid "pc_translate_confirm_nnn"
msgstr "완료"

msgid "pc_translate_confirm_nnnn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_translate_confirm_quit"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass"
msgstr "음성이 일치하지 않습니다"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass_re"
msgstr "녹음한 음성이 미디어의 음성과 일치하지 않습니다."

msgid "pc_translate_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_translate_delete_mission_confirm"
msgstr "이 작업을 삭제할까요?"

msgid "pc_translate_differnet_language"
msgstr "소스 언어와 대상 언어가 달라야 합니다"

msgid "pc_translate_dismatch_read"
msgstr "녹음이 화면의 텍스트와 일치하지 않습니다"

msgid "pc_translate_dismatch_text"
msgstr "화면에 나온 그대로 텍스트를 소리 내 읽어야 합니다."

msgid "pc_translate_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_translate_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_translate_elongate_no_apple_retry"
msgstr "연장한 부분은 번역되지 않습니다. 이 부분을 포함하려면 전체 클립을 다시 선택하여 번역하세요."

msgid "pc_translate_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_translate_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_translate_error_n"
msgstr "언어를 식별할 수 없음"

msgid "pc_translate_error_retry"
msgstr "인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_export_path"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_translate_go"
msgstr "번역"

msgid "pc_translate_got_it"
msgstr "확인"

msgid "pc_translate_history_record"
msgstr "\"최근 작업\"에서 번역된 미디어를 볼 수 있습니다."

msgid "pc_translate_hover"
msgstr "원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 클립을 다른 언어로 번역해 보세요."

msgid "pc_translate_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_translate_import"
msgstr "동영상이나 오디오를 업로드한 후 원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 다른 언어로 쉽게 번역해 보세요."

msgid "pc_translate_import_video"
msgstr "동영상 업로드"

msgid "pc_translate_jp"
msgstr "일본어"

msgid "pc_translate_language_error"
msgstr "오디오에 음성이 있는지 확인하거나 미디어를 변경한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_language_not_existed"
msgstr "지원되지 않는 언어"

msgid "pc_translate_language_pron"
msgstr "원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 동영상을 다른 언어로 번역하세요."

msgid "pc_translate_language_pron_audio"
msgstr "원본 음성을 유지한 채 오디오를 다른 언어로 번역하세요."

msgid "pc_translate_language_select"
msgstr "도착 언어"

msgid "pc_translate_language_select_first"
msgstr "대상 언어를 먼저 선택하세요"

msgid "pc_translate_library_unavailable"
msgstr "라이브러리의 자료를 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_login_click"
msgstr "로그인"

msgid "pc_translate_login_record"
msgstr "%1하여 번역된 동영상을 확인하세요."

msgid "pc_translate_material_import"
msgstr "먼저 미디어를 업로드하세요"

msgid "pc_translate_material_size_large"
msgstr "이 미디어는 너무 커서 번역할 수 없습니다"

msgid "pc_translate_material_time_limit"
msgstr "이 미디어를 번역할 수 없습니다. 미디어 길이가 %1초~%2분이어야 합니다."

msgid "pc_translate_material_time_unavaileble"
msgstr "%1초~%2분 길이의 클립만 번역할 수 있습니다"

msgid "pc_translate_mini"
msgstr "돌아가기"

msgid "pc_translate_mission_name"
msgstr "작업 이름"

msgid "pc_translate_mission_none"
msgstr "아직 번역 작업 없음"

msgid "pc_translate_mission_schedule"
msgstr "번역 작업 %1"

msgid "pc_translate_music_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_name_new"
msgstr "먼저 이름을 입력하세요"

msgid "pc_translate_no_speech_audio"
msgstr "오디오에 음성이 없습니다"

msgid "pc_translate_none_voice"
msgstr "음성 감지되지 않음"

msgid "pc_translate_not_login_unavailable"
msgstr "먼저 CapCut에 로그인하세요"

msgid "pc_translate_original_video"
msgstr "원본 동영상"

msgid "pc_translate_previous_mission"
msgstr "최근 작업"

msgid "pc_translate_privacy"
msgstr "CapCut 개인정보 처리방침"

msgid "pc_translate_process_failed"
msgstr "중단됨"

msgid "pc_translate_processing"
msgstr "처리 중... %1%"

msgid "pc_translate_processing_edit_no"
msgstr "번역이 진행 중이므로 편집할 수 없음"

msgid "pc_translate_processing_preview_unavailable"
msgstr "미디어를 번역하는 중입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_quit_confirm"
msgstr "미디어가 번역되지 않습니다."

msgid "pc_translate_re_processing"
msgstr "번역 중..."

msgid "pc_translate_read_content"
msgstr "내 음성 및 이미지를 포함하여 내가 업로드한 미디어를 최적의 번역 결과를 보장하기 위해 CapCut에서 처리하는 데 동의합니다."

msgid "pc_translate_record_again"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_record_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_record_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_record_date_retry"
msgstr "이 녹음은 만료되었습니다. 다시 녹음하세요."

msgid "pc_translate_record_failed"
msgstr "미디어를 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_record_noise"
msgstr "배경 소음이 너무 많음"

msgid "pc_translate_record_noise_quiet"
msgstr "배경 소음을 피하기 위해 조용한 환경에서 녹음하세요."

msgid "pc_translate_record_re"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_re_n"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_re_nn"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_read"
msgstr "아래 텍스트를 직접 소리 내 읽어서 녹음하세요."

msgid "pc_translate_record_time_irregular"
msgstr "녹화 길이가 요구 사항에 맞지 않습니다"

msgid "pc_translate_record_time_limit"
msgstr "녹음 길이는 %1~%2초여야 합니다."

msgid "pc_translate_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_translate_repeat"
msgstr "이 동영상은 이미 업로드했습니다. 다른 동영상을 업로드하거나 대상 언어를 변경해 보세요."

msgid "pc_translate_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_translate_requirement"
msgstr ""
"동영상을 업로드한 후 원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 다른 언어로 쉽게 번역해 보세요.\\n"
"요구 사항\\n"
"1. 미디어가 5~180초 길이여야 합니다.\\n"
"2. 하나의 동영상에서 한 사람의 입 모양만 변경할 수 있습니다. 최적의 효과를 얻으려면 카메라가 안정적이어야 합니다.\\n"
"3. 동영상에 사람이 있으면 번역된 오디오에 입 모양이 맞춰집니다. 동영상에 아무도 등장하지 않으면 시각적 변경 없이 오디오만 번역합니다."

msgid "pc_translate_requirement_function"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_requirement_function_n"
msgstr "동영상을 업로드한 후 원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 다른 언어로 쉽게 번역해 보세요."

msgid "pc_translate_requirement_language"
msgstr "지원되는 언어"

msgid "pc_translate_requirement_language_n"
msgstr "현재 영어, 중국어, 일본어 간 번역이 지원됩니다. 앞으로 더 많은 언어가 추가될 예정입니다. 계속 지켜봐 주세요."

msgid "pc_translate_requirement_material"
msgstr "요건"

msgid "pc_translate_requirement_material_n"
msgstr ""
"1. 동영상은 5~300초 길이여야 합니다.\n"
"2. 최적의 효과를 얻으려면 동영상이 안정적이고 한 사람만 등장해야 합니다."

msgid "pc_translate_resolution_low"
msgstr "동영상 해상도가 너무 낮습니다"

msgid "pc_translate_response"
msgstr "생성한 콘텐츠에 대한 책임은 회원님에게 있습니다. 자세한 내용은 %1 및 %2을(를) 참조하세요."

msgid "pc_translate_response_n"
msgstr "생성한 콘텐츠에 대한 책임은 회원님에게 있습니다. 자세한 내용은 %1 및 %2을(를) 참조하세요."

msgid "pc_translate_retry_n"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_translate_seven_day_save"
msgstr "지난 %1일 이내에 번역된 미디어만 여기에서 볼 수 있습니다. 필요하면 다운로드하세요."

msgid "pc_translate_source_language_select"
msgstr "소스 언어를 먼저 선택하세요"

msgid "pc_translate_statement"
msgstr "공지"

msgid "pc_translate_statement_cc"
msgstr ""
"이 기능은 엔터테인먼트 목적으로 제공되며 미묘한 뉘앙스의 주제에 대해 항상 적절하거나 독창적이거나 관련 있는 결과를 제시하는 것은 아닐 수 있습니다. 커뮤니티 가이드라인을 위반할 소지가 있는 콘텐츠를 포함해 일부 구문 및 이미지는 지원되지 않을 수 있습니다.\n"
"동영상 번역기 기능을 사용함으로써 회원님은 이 기능에 업로드한 동영상 및 오디오가 회원님의 소유이거나 회원님이 정당한 제3자로부터 명시적으로 사용을 승인받았음을 확인합니다. 업로드한 모든 동영상 또는 오디오는 관련 법률 및 규정을 준수하고 제3자 권리를 존중하고 일반적인 사회 규범을 따라야 합니다. 회원님은 이 기능에 업로드한 동영상, 오디오 또는 이 기능을 사용해 만든 이미지, 동영상, 오디오 콘텐츠로 인해 발생하는 제3자의 초상권이나 기타 정당한 권리의 침해가 전적으로 회원님의 책임임을 인정합니다. CapCut은 관련 법률이 허용하는 범위 내에서 이 기능의 오용 또는 무단 오디오 사용으로 인해 발생하는 법적 결과에 대해 책임을 지지 않습니다."

msgid "pc_translate_statement_jy"
msgstr "이 기능을 이용하려면 음성을 인증해야 합니다. 번역은 이 음성이 미디어의 음성과 일치하는지 확인을 거친 후에 시작됩니다."

msgid "pc_translate_step_four"
msgstr "미디어 다운로드"

msgid "pc_translate_step_one"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_translate_step_three"
msgstr "미디어 번역"

msgid "pc_translate_step_two"
msgstr "미디어 업로드"

msgid "pc_translate_successful"
msgstr "미디어가 번역되었습니다"

msgid "pc_translate_template_unavailable"
msgstr "템플릿을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_think"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_time_use_up"
msgstr "오늘 미디어 번역 최대 횟수에 도달했습니다. 24시간 후에 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_time_wait"
msgstr "번역은 %1분 정도 걸립니다. \"돌아가기\"를 클릭하여 \"최근 작업\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_translate_try"
msgstr "시도해 보기"

msgid "pc_translate_update_to_use_feature"
msgstr "동영상 번역기를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_translate_upload"
msgstr "동영상을 여기에 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_translate_use_term"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_translate_video"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_video_audio"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_video_single_upload"
msgstr "최적의 효과를 얻으려면 동영상이 안정적이고 한 사람만 등장해야 합니다."

msgid "pc_translate_video_time"
msgstr "동영상은 5~300초 길이여야 합니다."

msgid "pc_translate_video_translator"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_voice_check"
msgstr "저작권 침해를 방지하기 위해 이 동영상의 음성이 회원님이 맞는지 확인해야 합니다. 회원님의 녹화는 최대 24시간 보관됩니다."

msgid "pc_translate_voice_check_apply"
msgstr "미디어를 번역하려면 먼저 음성을 인증해야 합니다."

msgid "pc_translate_voice_check_quit"
msgstr "음성 인증을 취소할까요?"

msgid "pc_translate_voice_identify"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_translate_voice_select"
msgstr "출발 언어"

msgid "pc_translate_voice_select_n"
msgstr "언어 선택"

msgid "pc_transparency"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_trash_bin"
msgstr "휴지통"

msgid "pc_trash_bin_check"
msgstr "확인"

msgid "pc_trash_clear_all"
msgstr "모두 삭제"

msgid "pc_trash_click_check"
msgstr "%1을(를) 보기"

msgid "pc_trash_delete_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_trash_delete_completely"
msgstr "삭제"

msgid "pc_trash_delete_confirm"
msgstr "삭제"

msgid "pc_trash_delete_day"
msgstr "%1일"

msgid "pc_trash_delete_day_n"
msgstr "%1일"

msgid "pc_trash_delete_draft_none"
msgstr "휴지통이 비어 있습니다"

msgid "pc_trash_delete_notice"
msgstr "%1개 항목을 삭제할까요?"

msgid "pc_trash_delete_recover_unavailable"
msgstr "항목은 영구적으로 삭제되며 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_trash_delete_successful"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_trash_delete_time"
msgstr "이동한 시간"

msgid "pc_trash_deleted_already"
msgstr "프로젝트를 휴지통으로 이동했습니다."

msgid "pc_trash_draft_left"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없었습니다"

msgid "pc_trash_draft_open_failed"
msgstr "프로젝트를 열 수 없음"

msgid "pc_trash_last_saving_days"
msgstr "남은 일수"

msgid "pc_trash_material_management"
msgstr "미디어 또는 자료"

msgid "pc_trash_move"
msgstr "휴지통으로 이동"

msgid "pc_trash_move_confirm"
msgstr "휴지통으로 옮길까요?"

msgid "pc_trash_move_n"
msgstr "휴지통으로 이동"

msgid "pc_trash_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_trash_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_trash_problem_scene"
msgstr "문제 세부 정보"

msgid "pc_trash_project_management"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_trash_recently_delete"
msgstr "최근 이동함(%1)"

msgid "pc_trash_recover"
msgstr "복원"

msgid "pc_trash_recover_successful"
msgstr "복원됨"

msgid "pc_trash_save_failed"
msgstr "프로젝트를 저장할 수 없음"

msgid "pc_trash_save_thirty_days"
msgstr "휴지통으로 이동한 항목은 여기에 표시되며 30일 후에 삭제됩니다."

msgid "pc_trash_select"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_trash_select_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_trash_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_trash_space"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_trending_filters_effects"
msgstr "트렌드를 따르는 동영상"

msgid "pc_try_credits"
msgstr "무료 사용이 %1회 남았습니다. 기능을 크레딧으로 이용하려면 Standard에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_1"
msgstr "무료 사용이 %1회 남았습니다. 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_2"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 기능을 크레딧으로 이용하려면 Standard에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_3"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧이 할인됩니다. 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_4"
msgstr "무료 사용이 %1회 남았습니다. 무제한으로 이용하려면 Standard에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_5"
msgstr "무료 사용이 %1회 남았습니다. 무제한으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_6"
msgstr "무제한으로 이용하려면 Standard에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_7"
msgstr "무제한으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_try_credits_none"
msgstr "%1회 무료로 사용한 다음 Pro에 가입하여 크레딧으로 이용하세요."

msgid "pc_try_credits_store_svip"
msgstr "매달 %1회 무료로 사용하거나 Pro에 가입하여 크레딧으로 이용하세요."

msgid "pc_try_independent_window"
msgstr "[별도창, 듀얼 스크린]을 통해 쉽게 ​​편집하실 수 있습니다."

msgid "pc_try_it_now"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_try_to_update"
msgstr "업그레이드 시도"

msgid "pc_try_to_upgrade"
msgstr "업그레이드 시도"

msgid "pc_tt_proportion"
msgstr "9:16"

msgid "pc_tt_video_path_cover"
msgstr "동영상을 다시 내보내고 커버를 추가한 후 내보내기 경로에 저장합니다."

msgid "pc_tts_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_tts_adjust_spped"
msgstr "속도"

msgid "pc_tts_apply_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_tts_filter"
msgstr "필터"

msgid "pc_tts_filter_comfirm"
msgstr "완료"

msgid "pc_tts_filter_more"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_tts_filter_reset"
msgstr "재설정"

msgid "pc_tts_reset"
msgstr "재설정"

msgid "pc_tts_title_audition"
msgstr "미리 듣기"

msgid "pc_ttvideoeditordll_failed_to_load"
msgstr "ttvideoeditor.dll을 로드할 수 없습니다"

msgid "pc_ttvideoeditordll_initialization_failed"
msgstr "ttvideoeditor.dll을 초기화할 수 없습니다"

msgid "pc_ttvideoeditordll_symbol_not_found"
msgstr "ttvideoeditor.dll 기호를 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_turn_off"
msgstr "끄기"

msgid "pc_turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "메인 트랙 마그넷 끄기"

msgid "pc_turn_off_the_preview_axis"
msgstr "미리보기 축 끄기"

msgid "pc_turn_on"
msgstr "켜기"

msgid "pc_turning_on_proxy_mode"
msgstr "프록시 모드를 켜서 최종 내보낸 동영상 품질에 영향을 주지 않고 편집 유동성을 향상시킵니다."

msgid "pc_turnon_switch"
msgstr "타임라인 오른쪽 상단에서 수동으로 연동을 설정할 수 있습니다."

msgid "pc_tutorial_education"
msgstr "튜토리얼 또는 교육"

msgid "pc_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_uaa_unstable_and_restart"
msgstr "Uniaccess Agent 관리 소프트웨어 모듈 추가로 인해 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. CapCut을 다시 시작하기 전에 Uniaccess Agent 관리 소프트웨어를 비활성화하거나 제거하세요."

msgid "pc_ugc_all_show"
msgstr "모든 텍스트 편집효과가 포함된 프레임을 선택하세요"

msgid "pc_ugc_character_background"
msgstr "배경은 편집효과에 지원되지 않습니다"

msgid "pc_ugc_exporting"
msgstr "내보내는 중..."

msgid "pc_ugc_hide_group"
msgstr "접기"

msgid "pc_ugc_in_line_add"
msgstr "게시물 시퀀스로 보내기"

msgid "pc_ugc_in_line_added"
msgstr "게시한 시퀀스로 보냄"

msgid "pc_ugc_mouse_style"
msgstr "손으로 조작"

msgid "pc_ugc_object"
msgstr "항목"

msgid "pc_ugc_only_support_format"
msgstr "지원되는 형식: JPG, PNG, JPEG 및 GIF"

msgid "pc_ugc_picture_select"
msgstr "질감 선택"

msgid "pc_ugc_release_queue"
msgstr "게시물 시퀀스"

msgid "pc_ugc_show_group"
msgstr "확장"

msgid "pc_uhd"
msgstr "UHD"

msgid "pc_uhd_clear"
msgstr "HD(고화질)는 동영상을 선명하고 더욱 자연스럽게 만듭니다. UHD(초고화질)는 동영상의 디테일을 더욱 정밀하고 생생하게 표현합니다."

msgid "pc_uhd_free_chances"
msgstr "오늘 남은 횟수 %1회"

msgid "pc_uhd_long_change"
msgstr "%1분을 초과하는 클립은 보정할 수 없습니다. 다른 클립을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_uhd_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_uhd_pro_more_times"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 제한을 해제하세요."

msgid "pc_uhd_storage_insufficient_retry"
msgstr "장치 저장 공간이 거의 꽉 찾습니다. 일부 공간을 확보하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_uhd_time_insufficient_retry"
msgstr "최대 무료 사용 시간에 도달했습니다"

msgid "pc_uhd_times_insufficient_retry"
msgstr "최대 무료 사용 횟수에 도달했습니다"

msgid "pc_ui_title_homepage"
msgstr "홈"

msgid "pc_ui_title_photo"
msgstr "함께 녹화하기"

msgid "pc_ui_title_quick_tools"
msgstr "도구"

msgid "pc_ui_title_script"
msgstr "촬영 스크립트"

msgid "pc_ui_title_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_ui_title_word_picture"
msgstr "텍스트를 동영상으로 변환"

msgid "pc_uncomfortable"
msgstr "불편한"

msgid "pc_uncommercial"
msgstr "상업적으로 이용할 수 없음"

msgid "pc_underage"
msgstr "미성년자"

msgid "pc_understood"
msgstr "확인"

msgid "pc_undo"
msgstr "실행 취소"

msgid "pc_uninstall_clipping_pro"
msgstr "CapCut 제거"

msgid "pc_uninstall_deselect_keep_data_btn"
msgstr "선택 해제"

msgid "pc_uninstall_deselect_keep_data_info"
msgstr "로컬 프로젝트가 삭제됩니다."

msgid "pc_uninstall_deselect_keep_data_title"
msgstr "\"앱 데이터 유지\"를 선택 해제할까요?"

msgid "pc_uninstall_keep_data"
msgstr "앱 데이터 유지"

msgid "pc_uninstall_prompt"
msgstr "CapCut 제거"

msgid "pc_uninstall_prompt_details"
msgstr "CapCut이 실행 중입니다. 제거하기 전에 종료해야 합니다. 종료하고 제거할까요?"

msgid "pc_uninstall_select_keep_data_btn"
msgstr "선택"

msgid "pc_uninstalling"
msgstr "제거중... (0%)"

msgid "pc_uninstalling_in_process"
msgstr "제거중... (%d"

msgid "pc_uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "pc_unknow_error"
msgstr "알 수 없는 오류"

msgid "pc_unknown_erro_in_the_selected_path"
msgstr "현재 경로에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_unknown_error_failed_to_delete_account"
msgstr "방금 오류가 발생했습니다. 계정을 삭제할 수 없습니다."

msgid "pc_unlink_ytb_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_unlink_ytb_choice"
msgstr "연결 해제"

msgid "pc_unlink_ytb_confirm"
msgstr "연결 해제"

msgid "pc_unlink_ytb_remind"
msgstr "더 이상 CapCut에서 YouTube 관련 정보를 수신하지 않습니다."

msgid "pc_unlink_ytb_success"
msgstr "계정 연결 해제됨"

msgid "pc_unlock_track"
msgstr "트랙 잠금 해제"

msgid "pc_unmute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거 해제"

msgid "pc_unnamed"
msgstr "이름 없음"

msgid "pc_unopened"
msgstr "끄기"

msgid "pc_unrecognized_track_waveform"
msgstr "인식할 수 없는 트랙 파형"

msgid "pc_unsupported_features"
msgstr "사용할 수 없는 기능"

msgid "pc_unsupported_features_games_etc"
msgstr "CapCut 앱의 일부 기능을 사용할 수 없습니다. CapCut 앱의 프로젝트 에디션은 손실되지 않습니다."

msgid "pc_unzipping"
msgstr "압축 푸는 중"

msgid "pc_unzipping_ing"
msgstr "압축 푸는 중..."

msgid "pc_update_driver_date"
msgstr "드라이버 업그레이드 날짜"

msgid "pc_update_now"
msgstr "지금 설치"

msgid "pc_updated_version"
msgstr "새 버전:"

msgid "pc_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_upgrade_failed"
msgstr "업데이트 실패"

msgid "pc_upgrade_graphics_card_driver_go_to_download"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면, 검은 화면 및 기타 문제와 같은 문제를 방지하려면 공식 웹 사이트에서 드라이버를 업데이트하세요."

msgid "pc_upgrade_the_driver"
msgstr "드라이버 업그레이드"

msgid "pc_upgrading"
msgstr "업그레이드 중..."

msgid "pc_upload_a_draft"
msgstr "프로젝트 업로드:"

msgid "pc_upload_check"
msgstr "업로드됨"

msgid "pc_upload_details"
msgstr ""
"업로드 세부 정보: %1/%2(%3%)\n"
"%4 남음"

msgid "pc_upload_draft_configuration_file"
msgstr "프로젝트 구성 파일 업로드"

msgid "pc_upload_fail"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_upload_fail_web"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_upload_image"
msgstr "이미지 업로드:"

msgid "pc_upload_limit_within_200mb"
msgstr "업로드 제한: 200MB 미만"

msgid "pc_upload_material"
msgstr "자료를 업로드하여 언제 어디서나 원할 때 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_upload_pictures/videos"
msgstr "사진/동영상 업로드:"

msgid "pc_uploaded_downloaded_draft_lost"
msgstr "현재 업로드/다운로드 중인 프로젝트가 손실될 수 있습니다. 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_uploader"
msgstr "업로더:"

msgid "pc_uploading"
msgstr "업로드 중"

msgid "pc_url_not_obtained"
msgstr "URL을 얻지 못했습니다"

msgid "pc_use"
msgstr "추가"

msgid "pc_use_environment_detection"
msgstr "환경 테스트 중"

msgid "pc_use_lut"
msgstr "LUT 사용"

msgid "pc_use_lyrics_generate"
msgstr "가사 생성"

msgid "pc_use_lyrics_language_not_support"
msgstr "가사 템플릿을 이 언어에 적용할 수 없음"

msgid "pc_use_tools_delete_useless_files"
msgstr "방법 3: 360 Security Guard, Computer Manager, SpaceSniffer 및 기타 도구를 사용하여 불필요한 파일 삭제"

msgid "pc_user_privacy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_four"
msgstr "길이와 너비는 4의 배수여야 합니다"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_two"
msgstr "길이와 너비의 값은 2의 배수여야 합니다"

msgid "pc_vbr"
msgstr "가변 비트 전송률 (VBR)"

msgid "pc_vc_digital_unavailable"
msgstr "AI 아바타가 적용되지 않아 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_vc_failed_audio_limit"
msgstr "15분을 초과하는 클립에는 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_vc_laugh_loading"
msgstr "음성 효과 다시 적용 중..."

msgid "pc_vc_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악에 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_vc_reverse_unavailable"
msgstr "반전된 클립에 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_version_info"
msgstr "버전 정보"

msgid "pc_version_low"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_version_need_upgrade"
msgstr "소프트웨어를 업그레이드해야 합니다"

msgid "pc_version_need_upgrade_n"
msgstr "업데이트 필요"

msgid "pc_version_number"
msgstr "버전:"

msgid "pc_vertical_rotation"
msgstr "수직 회전"

msgid "pc_vesdk_info"
msgstr "VESDK 정보"

msgid "pc_vga_driver_unstable_and_restart"
msgstr "%s 그래픽 카드 드라이버가 불안정하여 충돌, 검은 화면, 흐린 화면 및 기타 문제를 일으킬 수 있습니다. 드라이버 카드를 먼저 업데이트하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_video_ads_marketing"
msgstr "동영상 광고 / 마케팅 동영상"

msgid "pc_video_agree"
msgstr "동의"

msgid "pc_video_audio"
msgstr "동영상 먼저, 소리는 나중에"

msgid "pc_video_audio_picture"
msgstr "지원되는 항목: 동영상, 오디오, 사진"

msgid "pc_video_clip"
msgstr "동영상 편집"

msgid "pc_video_disagree"
msgstr "동의 안 함"

msgid "pc_video_editing_teacher_v2"
msgstr "동영상 편집 강사"

msgid "pc_video_editor"
msgstr "전문 동영상 편집기"

msgid "pc_video_export"
msgstr "동영상 내보내기"

msgid "pc_video_form"
msgstr "형식: MOV, MP4 및 AVI"

msgid "pc_video_frame"
msgstr "동영상에서 선택"

msgid "pc_video_frame_select"
msgstr "커버 선택"

msgid "pc_video_graphic_editing_teacher"
msgstr "동영상 혹은 사진 편집 강사"

msgid "pc_video_ing_stop"
msgstr "동영상을 업로드 중입니다. 업로드가 중지됩니다"

msgid "pc_video_intelligent_frame_supplement_processing"
msgstr "부드러운 슬로우 모션 적용 중 %1%"

msgid "pc_video_missing_import_again"
msgstr "동영상을 다시 가져오면 저장되지 않은 편집효과는 제거됩니다."

msgid "pc_video_noise_reduction"
msgstr "노이즈 감소"

msgid "pc_video_noise_reduction_canceled"
msgstr "노이즈 조절 취소"

msgid "pc_video_noise_reduction_completed"
msgstr "노이즈가 조절되었습니다"

msgid "pc_video_noise_reduction_failed_and_try_again"
msgstr "노이즈를 줄일 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_video_noise_reduction_in_process"
msgstr "처리 중"

msgid "pc_video_noise_reduction_waiting"
msgstr "처리 대기 중"

msgid "pc_video_resize_original"
msgstr "원본 비율로 복원"

msgid "pc_video_size_one_g"
msgstr "크기: 각각 최대 1GB"

msgid "pc_video_specification"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_video_stabilization"
msgstr "손떨림 보정"

msgid "pc_video_stabilization_process"
msgstr "손떨림 보정 적용중... %1%"

msgid "pc_video_strobe_removal_canceled"
msgstr "동영상 깜박임 제거가 취소되었습니다"

msgid "pc_video_strobe_removal_completed"
msgstr "동영상 깜박임 제거"

msgid "pc_video_strobe_removal_failed_and_try_again"
msgstr "동영상 깜박임 제거를 적용할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_video_strobe_removal_in_process"
msgstr "동영상 깜박임 제거 적용 중"

msgid "pc_video_strobe_removal_waiting"
msgstr "깜박임 제거 기다리는 중"

msgid "pc_video_tracks_selected"
msgstr ""
"%1 동영상 트랙이 선택되었습니다 \n"
"%1 동영상 트랙이 선택되었습니다"

msgid "pc_video_translation_apply"
msgstr "적용"

msgid "pc_video_translation_auto_detect"
msgstr "소스 언어 감지"

msgid "pc_video_translation_choose_target_language"
msgstr "대상 언어 선택"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_confirm"
msgstr "끄기"

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_tip"
msgstr "입 모양이 번역한 오디오에 맞춰지지 않습니다."

msgid "pc_video_translation_close_lipsync_title"
msgstr "입 모양 일치를 끌까요?"

msgid "pc_video_translation_desc_whylipsync"
msgstr "동영상에 얼굴이 나오지 않으면 입 모양 일치를 꺼도 됩니다"

msgid "pc_video_translation_language_title"
msgstr "언어"

msgid "pc_video_translation_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_video_translation_open_lipsync"
msgstr "입 모양 일치"

msgid "pc_video_translation_source_not_detected"
msgstr "이 언어를 번역할 수 없음"

msgid "pc_video_translation_translateto"
msgstr "다음 언어로 번역"

msgid "pc_video_translation_translation_failed"
msgstr "번역할 수 없음"

msgid "pc_video_upload_failed_please"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없음"

msgid "pc_view"
msgstr "보기"

msgid "pc_view_details"
msgstr "세부 정보 보기"

msgid "pc_vip_credits_enter"
msgstr "이 기능을 %1크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_vip_credits_enter_4"
msgstr "이 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_vip_credits_enter_5"
msgstr "이 기능을 무료로 사용해 보세요. 기능을 %1크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_vip_credits_enter_6"
msgstr "이 기능을 무료로 사용해 보세요. 기능을 크레딧으로 이용하려면 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_vip_credits_enter_standard"
msgstr "이 기능을 %1크레딧으로 이용하려면 Standard에 가입하세요."

msgid "pc_vip_credits_enter_standard1"
msgstr "이 기능을 크레딧으로 이용하려면 Standard에 가입하세요."

msgid "pc_vip_flower_word"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_vip_giveup_cap"
msgstr "무료 Pro 멤버십을 받으려면 가입만 완료하면 됩니다."

msgid "pc_vip_giveup_no"
msgstr "가입 계속하기"

msgid "pc_vip_giveup_tit"
msgstr "무료로 CapCut Pro를 받는 것을 중단할까요?"

msgid "pc_vip_giveup_yes"
msgstr "나가기"

msgid "pc_vip_iknow"
msgstr "확인"

msgid "pc_vip_join"
msgstr "Standard 가입하기"

msgid "pc_vip_login_tit"
msgstr "가입하고 CapCut Pro를 무료로 받으세요"

msgid "pc_viptem_content"
msgstr "무료 사용 횟수를 소진했습니다. 무제한 사용과 다양한 AI 효과를 위해 Pro에 가입하세요."

msgid "pc_viptem_join"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_viptem_title"
msgstr "%1 기능을 무제한으로 이용하려면 Pro에 가입하세요"

msgid "pc_viptem_unlimited"
msgstr "무제한 사용"

msgid "pc_vocal_beautify_process"
msgstr "음성 보정 중... %1"

msgid "pc_vocie_clone_error_new_read_unavailable"
msgstr "문제가 발생했습니다. 음성이 업데이트되지 않습니다."

msgid "pc_voice_age"
msgstr "나이"

msgid "pc_voice_applied_successful"
msgstr "음성 보정됨"

msgid "pc_voice_author"
msgstr "만든 사람: %1"

msgid "pc_voice_cannot_adjust_in_selected_voice"
msgstr "선택한 음성으로 이 설정을 조정할 수 없음"

msgid "pc_voice_change_cancel_btn"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_change_continue_info"
msgstr "사용자 지정 음성으로의 변경이 취소되고 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_change_continue_title"
msgstr "계속 적용할까요?"

msgid "pc_voice_change_delete_clip_btn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_change_delete_clip_info"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_change_delete_clip_title"
msgstr "이 클립을 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_change_entrance_new"
msgstr "음성"

msgid "pc_voice_change_histroy_cache_error"
msgstr "이 음성을 사용할 수 없습니다. 다른 음성으로 시도하세요."

msgid "pc_voice_change_language_error"
msgstr "영어 또는 중국어로 만든 사용자 지정 음성으로만 변경할 수 있습니다"

msgid "pc_voice_change_loading_prelisten"
msgstr "로드 후 자동 재생"

msgid "pc_voice_change_loading_process"
msgstr "사용자 지정 음성으로 변경 중..."

msgid "pc_voice_change_newer_guide_subtitle"
msgstr "사용자 지정 음성을 만들고 미디어의 음성을 자유롭게 변경하세요."

msgid "pc_voice_change_newer_guide_title"
msgstr "원하는 음성으로 변경"

msgid "pc_voice_change_one_second_credits"
msgstr "1초 = %1크레딧"

msgid "pc_voice_change_queue_hour"
msgstr "음성 변경을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 %1분입니다."

msgid "pc_voice_change_queue_one_hour"
msgstr "음성 변경을 기다리는 중... 예상 대기 시간은 1시간 이상입니다."

msgid "pc_voice_change_regenerate_voice_info"
msgstr "클립이 연장되었습니다. 전체 클립의 음성을 \"%1\"(으)로 변경할까요?"

msgid "pc_voice_change_regenerate_voice_title"
msgstr "%1크레딧을 사용해 사용자 지정 음성으로 변경"

msgid "pc_voice_change_second_category_clone"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_voice_change_second_category_normal"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_voice_change_stop_btn"
msgstr "중단"

msgid "pc_voice_change_stop_info"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_change_stop_title"
msgstr "사용자 지정 음성으로의 변경을 중단할까요?"

msgid "pc_voice_changer"
msgstr "음성 효과"

msgid "pc_voice_clone"
msgstr "사용자 지정 음성"

msgid "pc_voice_clone_agreement_pc"
msgstr "녹음은 데이터 보안을 보장하기 위해 암호화되며 사용자 지정 음성을 생성하는 데만 사용됩니다. %1, %2 및 모든 관련 법률과 규정을 준수하세요."

msgid "pc_voice_clone_agreement_use"
msgstr "회원님은 당사의 '서비스 약관' 및 '커뮤니티 가이드라인'을 읽고 동의해야 합니다"

msgid "pc_voice_clone_agress"
msgstr "본인은 %s를 읽었으며 이에 동의함을 인정합니다."

msgid "pc_voice_clone_audio_generated_cost"
msgstr "오디오 클립이 생성되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다."

msgid "pc_voice_clone_audio_generated_credit"
msgstr "오디오 클립이 생성되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다. \"오디오\"를 탭하여 확인해 보세요."

msgid "pc_voice_clone_avatar_processing_free"
msgstr "지금 \"AI 아바타\"에서 사용자 지정 음성을 무료로 사용해 볼 수 있습니다"

msgid "pc_voice_clone_back_confirm"
msgstr "뒤로 돌아갈까요?"

msgid "pc_voice_clone_back_retry"
msgstr "뒤로"

msgid "pc_voice_clone_balance"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_voice_clone_cancel"
msgstr "나가기"

msgid "pc_voice_clone_cancel_button"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_confirm"
msgstr "음성 생성을 종료할까요?"

msgid "pc_voice_clone_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_nnn"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_no"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_none"
msgstr "현재 진행 상황은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_title"
msgstr "글자 수 한도 도달함"

msgid "pc_voice_clone_change_text"
msgstr "텍스트 변경"

msgid "pc_voice_clone_choose_model"
msgstr "모델"

msgid "pc_voice_clone_click"
msgstr "만들기"

msgid "pc_voice_clone_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_voice_clone_community_guideline"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"

msgid "pc_voice_clone_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_voice_clone_cost"
msgstr "필요한 크레딧: %1"

msgid "pc_voice_clone_cost_n_en"
msgstr "이 사용자 지정 음성을 적용할까요?"

msgid "pc_voice_clone_credit_apply"
msgstr "사용자 지정 음성을 적용할까요?"

msgid "pc_voice_clone_credit_will_cost"
msgstr "필요한 크레딧"

msgid "pc_voice_clone_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_clone_delete_confirm"
msgstr "오디오 클립을 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_clone_delete_confirm_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_clone_delete_confirm_nn"
msgstr "음성을 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_clone_delete_fail"
msgstr "음성을 삭제할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_deleted_no_use"
msgstr "이 음성은 삭제되었습니다"

msgid "pc_voice_clone_deleted_no_use_no_update"
msgstr "음성을 복구할 수 없게 됩니다. 나중에 텍스트를 편집해도 음성이 그에 따라 업데이트되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_desc_1"
msgstr "이 기능은 현재 무료로 제공됩니다. 이 기간 동안 사용자 지정 음성을 만들고 이를 사용하여 읽을 수 있는 글자 수에 한도가 있는 음성을 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_done"
msgstr "완료"

msgid "pc_voice_clone_emoji_enter_no"
msgstr "음성 이름에 공백이나 이모티콘을 포함할 수 없습니다."

msgid "pc_voice_clone_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_voice_clone_enter_name"
msgstr "음성 이름 입력"

msgid "pc_voice_clone_extra"
msgstr "첫 이용 혜택으로 %1크레딧이 할인됩니다. 나머지 %2크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_voice_clone_free"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧 할인"

msgid "pc_voice_clone_free_guide_subtitle"
msgstr "음성을 녹음하거나 동영상 또는 오디오 파일을 업로드하여 사용자 지정 음성을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_free_guide_title"
msgstr "음성을 만드는 다양한 방법"

msgid "pc_voice_clone_generate_failed_return"
msgstr "생성할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_voice_clone_generated"
msgstr "음성 생성됨"

msgid "pc_voice_clone_get_credit"
msgstr "크레딧 구매"

msgid "pc_voice_clone_go_verify"
msgstr "인증"

msgid "pc_voice_clone_header_1"
msgstr "기능 정보"

msgid "pc_voice_clone_illegal_name"
msgstr "이 이름에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 내용이 포함되어 있습니다"

msgid "pc_voice_clone_illegal_text_notice"
msgstr "텍스트에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 내용이 포함되어 있습니다"

msgid "pc_voice_clone_import_notice"
msgstr "가져오는 중... %1%"

msgid "pc_voice_clone_keep_accent"
msgstr "억양 유지"

msgid "pc_voice_clone_keep_accent_detail"
msgstr "음성과 억양을 재현합니다."

msgid "pc_voice_clone_load_model"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_voice_clone_load_model_fail"
msgstr "모델을 변경할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_voice_clone_load_model_success"
msgstr "모델이 변경되었습니다. 미리 들으려면 클릭하세요."

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_one"
msgstr "오디오 처리 중..."

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_subtitle"
msgstr "사용자 지정 음성을 만드는 중..."

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_three"
msgstr "사용자 지정 음성을 만드는 중..."

msgid "pc_voice_clone_loading_notice_two"
msgstr "오디오 품질 보정 중..."

msgid "pc_voice_clone_loading_subtitle"
msgstr "음성, 발음, 오디오 품질 분석 중..."

msgid "pc_voice_clone_log_in"
msgstr "로그인"

msgid "pc_voice_clone_login_no_unavailable"
msgstr "계정에 로그인하고 스크립트에 맞춰 음성을 업데이트하세요."

msgid "pc_voice_clone_manage"
msgstr "관리"

msgid "pc_voice_clone_mine"
msgstr "내 보관함"

msgid "pc_voice_clone_mine_collect"
msgstr "\"내 보관함\"에서 10초 녹음으로 나만의 음성을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_mine_n"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_voice_clone_model_language"
msgstr "%1개 언어"

msgid "pc_voice_clone_model_language_more"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_voice_clone_model_language_six"
msgstr "표준 중국어, 영어, 일본어, 스페인어, 인도네시아어, 포르투갈어"

msgid "pc_voice_clone_model_language_three"
msgstr "표준 중국어, 영어, 일본어"

msgid "pc_voice_clone_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_voice_clone_name_exceed"
msgstr "최대 %1자를 입력할 수 있습니다"

msgid "pc_voice_clone_name_n"
msgstr "음성 %1"

msgid "pc_voice_clone_name_same_need_new"
msgstr "음성 이름이 이미 존재합니다"

msgid "pc_voice_clone_name_save"
msgstr "저장하기 전에 음성의 이름을 만드세요"

msgid "pc_voice_clone_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_voice_clone_no"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_no_vocal_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_voice_clone_no_vocal_subtitle"
msgstr "다시 업로드하거나 다시 녹음하세요."

msgid "pc_voice_clone_no_vocal_title"
msgstr "오디오에 음성 없음"

msgid "pc_voice_clone_noise_avoid"
msgstr "배경 소음을 피하기 위해 조용한 환경에서 녹음합니다. 녹음에는 샘플을 읽는 화자 한 명만 포함되어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_noise_loud"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_noise_quiet"
msgstr "오디오의 잡음이 심합니다. 사람 음성이 있는 선명한 오디오를 업로드하세요."

msgid "pc_voice_clone_not_match"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_not_match_n"
msgstr "샘플에 나온 그대로 텍스트를 읽어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_not_update"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_notice_no"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_voice_clone_notice_one"
msgstr "사용자 지정 음성으로 읽은 글자 수를 기준으로 청구됩니다. 1크레딧 = %1자입니다."

msgid "pc_voice_clone_notice_three"
msgstr "사용자 지정 음성을 처음 사용할 때 %1크레딧이 할인됩니다."

msgid "pc_voice_clone_notice_two"
msgstr "사용자 지정 음성을 듣는 것은 무료입니다. 사용자 지정 음성을 사용해 오디오 클립을 생성한 후에만 청구됩니다."

msgid "pc_voice_clone_number_delete"
msgstr "음성은 %1개까지만 저장할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_paid_return_unavailable"
msgstr "이 오디오 클립은 사용자 지정 음성으로 생성되었습니다. 삭제 후 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_prelisten_more"
msgstr "더 많은 언어 미리 듣기"

msgid "pc_voice_clone_processing"
msgstr "음성 생성 중... %1"

msgid "pc_voice_clone_processing_failed"
msgstr "지금 음성을 생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_quit_button"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_clone_read"
msgstr "샘플 텍스트 읽기"

msgid "pc_voice_clone_read_credit_cost"
msgstr "사용자 지정 음성으로 읽은 글자 수를 기준으로 청구됩니다. 1크레딧 = %1자입니다."

msgid "pc_voice_clone_read_error"
msgstr "음성을 업데이트하지 못함"

msgid "pc_voice_clone_read_notice"
msgstr "사용자 지정 음성 청구 방식"

msgid "pc_voice_clone_read_paid"
msgstr "녹음은 데이터 보안을 보장하기 위해 암호화되며 사용자 지정 음성을 생성하는 데만 사용됩니다. 사용자 지정 음성을 적용하면 이 음성으로 읽은 글자 수를 기준으로 청구됩니다."

msgid "pc_voice_clone_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_voice_clone_record_again"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_record_again_button"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_record_click"
msgstr "손가락을 떼면 녹음이 시작됩니다"

msgid "pc_voice_clone_record_go"
msgstr "만들기"

msgid "pc_voice_clone_record_limit"
msgstr "오디오는 최대 %1초여야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_record_long"
msgstr "녹음이 너무 깁니다"

msgid "pc_voice_clone_record_min"
msgstr "오디오는 %1초보다 길어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_record_n"
msgstr "다시 녹음/업로드"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n"
msgstr "다시 녹음/업로드"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n_n"
msgstr "다시 녹음/업로드"

msgid "pc_voice_clone_record_own"
msgstr "10초 길이 오디오로 사용자 지정 음성을 만드세요. %1"

msgid "pc_voice_clone_record_short"
msgstr "오디오 지속 시간이 너무 짧습니다"

msgid "pc_voice_clone_record_start"
msgstr "클릭하여 녹음 시작"

msgid "pc_voice_clone_record_ten"
msgstr "10초 길이 오디오로 음성 만들기"

msgid "pc_voice_clone_record_time_irregular"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_record_time_rule"
msgstr "오디오는 %1~%2초여야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_recording"
msgstr "녹음 중지"

msgid "pc_voice_clone_recording_n"
msgstr "녹음 중..."

msgid "pc_voice_clone_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_voice_clone_rename_n"
msgstr "음성 이름 변경"

msgid "pc_voice_clone_retry"
msgstr "음성을 만들 수 없습니다. 다시 업로드하거나 다시 녹음하세요."

msgid "pc_voice_clone_retry_n"
msgstr "재시도"

msgid "pc_voice_clone_rule"
msgstr "1크레딧 = %1자"

msgid "pc_voice_clone_rule_text"
msgstr "이 \"사용자 지정 음성\" 기능을 사용함으로써 회원님은 업로드하는 오디오에 대해 전적으로 책임을 지고 자신의 목소리임을 확인하는 데 동의하는 것으로 간주됩니다. 회원님은 타인의 명시적인 동의 없이 타인이 소유한 오디오 또는 제3자의 지식 재산을 업로드하거나 사용해서는 안 됩니다. CapCut은 관련 법률이 허용하는 범위 내에서 이 기능의 오용 또는 무단 오디오 사용으로 인해 발생하는 법적 처벌에 대해 책임을 지지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_rule_to_use"
msgstr "유의사항"

msgid "pc_voice_clone_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_voice_clone_save_n"
msgstr "저장"

msgid "pc_voice_clone_sign_in"
msgstr "로그인하여 회원님의 음성을 보고 만들 수 있습니다. %1"

msgid "pc_voice_clone_sign_in_click"
msgstr "클릭하여 로그인"

msgid "pc_voice_clone_size_limit"
msgstr "파일은 100MB 미만이어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_size_limit_title"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_standard_accent"
msgstr "표준"

msgid "pc_voice_clone_standard_accent_detail"
msgstr "음성만 재현합니다."

msgid "pc_voice_clone_suggest"
msgstr "팁"

msgid "pc_voice_clone_support"
msgstr "나만의 음성을 즉석에서 생성하세요"

msgid "pc_voice_clone_term_service"
msgstr "서비스 약관 "

msgid "pc_voice_clone_text_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_voice_clone_text_updated_re_read"
msgstr "%2 사용자 지정 음성을 적용하여 업데이트된 텍스트를 읽으려면 크레딧이 필요합니다. 첫 이용 혜택으로 %3크레딧이 할인되고 나머지 %1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_voice_clone_times_rerty"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_voice_clone_tone"
msgstr "말하기 스타일도 복제됩니다. 원하는 음성 스타일로 샘플을 읽어 보세요."

msgid "pc_voice_clone_tone_new"
msgstr "톤과 감정이 재현됩니다. 제공된 텍스트나 원하는 텍스트를 원하는 스타일로 5초 이상 소리 내 읽으세요."

msgid "pc_voice_clone_try"
msgstr "음성을 들어보세요"

msgid "pc_voice_clone_try_it"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_voice_clone_unsave_back_confirm"
msgstr "사용자 지정 음성은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_unsave_quit"
msgstr "회원님의 음성이 저장되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_unsaved"
msgstr "음성을 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_clone_unsupport_language_subtitle"
msgstr "이 언어로 사용자 지정 음성을 만들 수 없습니다. 영어, 중국어, 일본어, 인도네시아어, 포르투갈어, 스페인어 오디오를 사용하세요."

msgid "pc_voice_clone_unsupport_language_title"
msgstr "지원되지 않는 언어"

msgid "pc_voice_clone_upload_again_button"
msgstr "다시 가져오기"

msgid "pc_voice_clone_upload_subtitle_one"
msgstr "오디오 업로드 중..."

msgid "pc_voice_clone_upload_subtitle_two"
msgstr "최적의 결과를 위해 10~30초의 오디오를 업로드하세요."

msgid "pc_voice_clone_upload_title"
msgstr "오디오 업로드 중..."

msgid "pc_voice_clone_use"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_voice_clone_use_confirm"
msgstr "적용"

msgid "pc_voice_clone_verify_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_verify_commit_text"
msgstr "제공한 오디오 콘텐츠가 내 소유이며 창작 콘텐츠에 대한 책임이 나에게 있다는 것을 확인합니다"

msgid "pc_voice_clone_verify_fail_title"
msgstr "음성 인증 실패"

msgid "pc_voice_clone_verify_first"
msgstr "음성 톤을 복제하기 위해 음성 인증이 필요합니다."

msgid "pc_voice_clone_verify_notice"
msgstr "업로드한 오디오는 회원님의 소유이거나 법적으로 허가되었고 \"CapCut\" AI 기능 이용 사양을 준수해야 합니다"

msgid "pc_voice_clone_verify_subtitle"
msgstr "음성을 녹음하여 원본 오디오가 회원님의 음성임을 인증하세요"

msgid "pc_voice_clone_verify_title"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_voice_clone_way_audio"
msgstr "오디오 파일 가져오기"

msgid "pc_voice_clone_way_audio_detail"
msgstr "장치에서 오디오/동영상 파일을 가져옵니다."

msgid "pc_voice_clone_way_choose"
msgstr "만드는 방법 선택"

msgid "pc_voice_clone_way_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_voice_clone_way_record_detail"
msgstr "제공된 텍스트 또는 원하는 텍스트로 녹음합니다."

msgid "pc_voice_clone_way_record_new"
msgstr "녹음"

msgid "pc_voice_clone_way_video"
msgstr "동영상에서 추출"

msgid "pc_voice_clone_way_video_detail"
msgstr "동영상에서 오디오를 추출합니다."

msgid "pc_voice_clone_wish_user_like"
msgstr "사용자 지정 음성을 듣고 있습니다. 마음에 드시기를 바랍니다."

msgid "pc_voice_commercial"
msgstr "상업적"

msgid "pc_voice_commercial_yes"
msgstr "상업적"

msgid "pc_voice_could_not_generate"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_voice_credit_app"
msgstr "%1크레딧이 남았습니다. CapCut 모바일 앱에서 크레딧을 더 구매하세요."

msgid "pc_voice_delete_clone_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_delete_clone_confirm"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_effect_applied_successful"
msgstr "음성 효과 적용됨"

msgid "pc_voice_effect_big_uncle"
msgstr "젊은 아담"

msgid "pc_voice_effect_boy"
msgstr "엉클 톰"

msgid "pc_voice_effect_girl"
msgstr "스위트 이브"

msgid "pc_voice_effect_monster"
msgstr "괴물 목소리"

msgid "pc_voice_effect_sound"
msgstr "음성 필터"

msgid "pc_voice_effect_sound_effect"
msgstr "음성 변조기"

msgid "pc_voice_effect_timbre"
msgstr "음성 유형"

msgid "pc_voice_effect_to_song"
msgstr "음성에서 노래로"

msgid "pc_voice_effects_original_tones"
msgstr "원본"

msgid "pc_voice_emotion"
msgstr "스타일"

msgid "pc_voice_filters_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_voice_gender"
msgstr "성별"

msgid "pc_voice_guide_emotion"
msgstr "음성 감정을 선택하려면 클릭하세요"

msgid "pc_voice_improve"
msgstr "음성 보정"

msgid "pc_voice_improve_back_continue"
msgstr "클립을 역방향 처리하시겠습니까? 클립이 역방향 처리되면 음성이 더 이상 보정되지 않습니다."

msgid "pc_voice_improve_clip_apply"
msgstr "%1분보다 긴 클립은 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에서 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_voice_improve_digital_unavailable"
msgstr "AI 아바타의 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_effect_lose_confirm"
msgstr "클립을 역방향 처리할까요? 음성 효과가 복구됩니다."

msgid "pc_voice_improve_environment"
msgstr "강도"

msgid "pc_voice_improve_exceed_unavailable"
msgstr "%1분보다 긴 녹음은 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악에서 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_pro"
msgstr "에코, 팝핑 사운드, 입 클릭 소리 및 기타 소음을 자동으로 제거하고 음성을 스튜디오 품질로 보정합니다."

msgid "pc_voice_improve_processing"
msgstr "음성 보정 중... %1"

msgid "pc_voice_improve_queue"
msgstr "음성 보정 대기 중..."

msgid "pc_voice_improve_reprocessing"
msgstr "음성 재보정 중... %1"

msgid "pc_voice_improve_reverse_unavailable"
msgstr "역방향 처리된 클립에서 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_template_unavailable"
msgstr "템플릿에서 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_voices"
msgstr "음조"

msgid "pc_voice_language"
msgstr "언어"

msgid "pc_voice_language_not_support"
msgstr "이 음성의 미리 듣기만 가능합니다. 선택한 언어로 음성을 생성할 수 없습니다."

msgid "pc_voice_model"
msgstr "유형"

msgid "pc_voice_no_limit"
msgstr "모두"

msgid "pc_voice_no_results_found"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_voice_overdub_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_overdub_continue_btn"
msgstr "계속"

msgid "pc_voice_overdub_continue_desc"
msgstr "오버더빙을 적용하면 %1크레딧이 사용됩니다. 남은 크레딧은 %2입니다."

msgid "pc_voice_overdub_continue_title"
msgstr "계속 오버더빙할까요?"

msgid "pc_voice_overdub_cost_n2_en"
msgstr "오버더빙을 적용할까요?"

msgid "pc_voice_overdub_delete_confirm"
msgstr "콘텐츠를 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_overdub_delete_confirm_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_overdub_failure_credits_returned"
msgstr "오버더빙할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_voice_overdub_failure_free_use_returned"
msgstr "오버더빙할 수 없습니다. 무료 사용 1회가 반환되었습니다."

msgid "pc_voice_overdub_guide"
msgstr "오버더빙은 크레딧이 필요한 AI 기능입니다."

msgid "pc_voice_overdub_guide_1"
msgstr "오버더빙은 AI 기능입니다. %1크레딧에 이용하세요."

msgid "pc_voice_overdub_notice_no"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_voice_overdub_paid_return_unavailable"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_overdub_rule"
msgstr "사용 횟수당 %1크레딧, 첫 회 무료 사용"

msgid "pc_voice_overdub_stop_confirm"
msgstr "오버더빙을 중지할까요?"

msgid "pc_voice_overdub_stop_confirm_n"
msgstr "중지"

msgid "pc_voice_overdub_stop_paid_return_unavailable"
msgstr "사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_overdub_toast_unavailable"
msgstr "이 기능은 회원님의 국가 또는 지역에서 일시적으로 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_overdub_use_confirm"
msgstr "적용"

msgid "pc_voice_speed"
msgstr "속도"

msgid "pc_voice_style_edit"
msgstr "스타일"

msgid "pc_voice_style_title"
msgstr "여러 스타일"

msgid "pc_voice_tab_2013"
msgstr "2013년"

msgid "pc_voice_tab_2014"
msgstr "2014년"

msgid "pc_voice_tab_2015"
msgstr "2015년"

msgid "pc_voice_tab_2016"
msgstr "2016년"

msgid "pc_voice_tab_2017"
msgstr "2017년"

msgid "pc_voice_tab_2018"
msgstr "2018년"

msgid "pc_voice_tab_2019"
msgstr "2019년"

msgid "pc_voice_tab_2020"
msgstr "2020년"

msgid "pc_voice_tab_2021"
msgstr "2021년"

msgid "pc_voice_tab_2022"
msgstr "2022년"

msgid "pc_voice_tab_2023"
msgstr "2023년"

msgid "pc_voice_tab_2024"
msgstr "2024년"

msgid "pc_voice_tab_2025"
msgstr "2025년"

msgid "pc_voice_tab_2026"
msgstr "2026년"

msgid "pc_voice_tab_2027"
msgstr "2027년"

msgid "pc_voice_tab_2028"
msgstr "2028년"

msgid "pc_voice_tab_2029"
msgstr "2029년"

msgid "pc_voice_tab_2030"
msgstr "2030년"

msgid "pc_voice_tab_2031"
msgstr "2031년"

msgid "pc_voice_tab_2032"
msgstr "2032년"

msgid "pc_voice_tab_2033"
msgstr "2033년"

msgid "pc_voice_tab_admire"
msgstr "감탄"

msgid "pc_voice_tab_advertising"
msgstr "광고"

msgid "pc_voice_tab_afternoon"
msgstr "오후"

msgid "pc_voice_tab_american_accent"
msgstr "미국식 액센트"

msgid "pc_voice_tab_angery"
msgstr "분노"

msgid "pc_voice_tab_anhui"
msgstr "안후이"

msgid "pc_voice_tab_anime"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_voice_tab_anniversary"
msgstr "기념일"

msgid "pc_voice_tab_april"
msgstr "안녕 4월"

msgid "pc_voice_tab_april_fools_day"
msgstr "만우절"

msgid "pc_voice_tab_army_festival"
msgstr "육군의 날"

msgid "pc_voice_tab_asian_accent"
msgstr "아시아식 액센트"

msgid "pc_voice_tab_asmr"
msgstr "ASMR"

msgid "pc_voice_tab_atmosphere"
msgstr "웅장한"

msgid "pc_voice_tab_august"
msgstr "안녕 8월"

msgid "pc_voice_tab_australian_accent"
msgstr "호주식 액센트"

msgid "pc_voice_tab_autumn"
msgstr "가을"

msgid "pc_voice_tab_autumnal_equinox"
msgstr "추분"

msgid "pc_voice_tab_baby"
msgstr "아기"

msgid "pc_voice_tab_bath_buddhist_festival"
msgstr "석가탄신일 축제"

msgid "pc_voice_tab_beginning_autumn"
msgstr "입추"

msgid "pc_voice_tab_beginning_spring"
msgstr "입춘"

msgid "pc_voice_tab_beginning_summer"
msgstr "입하"

msgid "pc_voice_tab_beginning_winter"
msgstr "입동"

msgid "pc_voice_tab_beijing"
msgstr "베이징"

msgid "pc_voice_tab_birthday"
msgstr "생일"

msgid "pc_voice_tab_black_friday"
msgstr "블랙 프라이데이"

msgid "pc_voice_tab_boys_day"
msgstr "소년의 날"

msgid "pc_voice_tab_british_accent"
msgstr "영국식 액센트"

msgid "pc_voice_tab_buddhist_birthday"
msgstr "부처님 오신 날"

msgid "pc_voice_tab_buildings"
msgstr "건물"

msgid "pc_voice_tab_celebrities"
msgstr "유명인"

msgid "pc_voice_tab_chaoshan_dialet"
msgstr "차오산"

msgid "pc_voice_tab_children"
msgstr "어린이"

msgid "pc_voice_tab_childrens_day"
msgstr "어린이날"

msgid "pc_voice_tab_chinese"
msgstr "중국어"

msgid "pc_voice_tab_chinese_style"
msgstr "고전 중국어"

msgid "pc_voice_tab_ching_ming_festival"
msgstr "청명"

msgid "pc_voice_tab_chitice"
msgstr "소서"

msgid "pc_voice_tab_chongqing"
msgstr "충칭"

msgid "pc_voice_tab_chongyang_festival"
msgstr "중양절"

msgid "pc_voice_tab_christmas"
msgstr "크리스마스"

msgid "pc_voice_tab_christmas_eve"
msgstr "크리스마스 이브"

msgid "pc_voice_tab_clear"
msgstr "청명"

msgid "pc_voice_tab_cold"
msgstr "대한"

msgid "pc_voice_tab_cold_dew"
msgstr "한로"

msgid "pc_voice_tab_cold_food_festival"
msgstr "한식 축제"

msgid "pc_voice_tab_columbus"
msgstr "콜럼버스"

msgid "pc_voice_tab_comedy"
msgstr "오픈 마이크"

msgid "pc_voice_tab_commemorative_day"
msgstr "특별한 날"

msgid "pc_voice_tab_comments"
msgstr "코멘터리"

msgid "pc_voice_tab_confused"
msgstr "혼란한"

msgid "pc_voice_tab_cute"
msgstr "귀여운"

msgid "pc_voice_tab_dawn"
msgstr "처서"

msgid "pc_voice_tab_december"
msgstr "안녕 12월"

msgid "pc_voice_tab_deep"
msgstr "중후한"

msgid "pc_voice_tab_disgust"
msgstr "귀찮음"

msgid "pc_voice_tab_documentary"
msgstr "다큐멘터리"

msgid "pc_voice_tab_double_eleven"
msgstr "11월 11일"

msgid "pc_voice_tab_double_twelve"
msgstr "12월 12일"

msgid "pc_voice_tab_dragon_boat_festival"
msgstr "단오절"

msgid "pc_voice_tab_early_morning"
msgstr "이른 아침"

msgid "pc_voice_tab_earth_hour"
msgstr "지구의 시간"

msgid "pc_voice_tab_easter"
msgstr "부활절"

msgid "pc_voice_tab_elderly"
msgstr "노인"

msgid "pc_voice_tab_elephant_festival"
msgstr "코끼리 축제"

msgid "pc_voice_tab_embarrassing"
msgstr "당황"

msgid "pc_voice_tab_emotional_quotes"
msgstr "관계"

msgid "pc_voice_tab_epidemic"
msgstr "팬데믹"

msgid "pc_voice_tab_evening"
msgstr "저녁"

msgid "pc_voice_tab_excited"
msgstr "신나는"

msgid "pc_voice_tab_fashion_commentary"
msgstr "패션"

msgid "pc_voice_tab_fathers_day"
msgstr "아버지의 날"

msgid "pc_voice_tab_fear"
msgstr "겁에 질린"

msgid "pc_voice_tab_february"
msgstr "안녕 2월"

msgid "pc_voice_tab_female"
msgstr "여성"

msgid "pc_voice_tab_festival"
msgstr "휴일"

msgid "pc_voice_tab_film_television_comments"
msgstr "영화 & TV"

msgid "pc_voice_tab_flattery"
msgstr "칭찬"

msgid "pc_voice_tab_foods_commentary"
msgstr "음식"

msgid "pc_voice_tab_foreign_language"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_freaky"
msgstr "이상한"

msgid "pc_voice_tab_french_accent"
msgstr "프랑스식 액센트"

msgid "pc_voice_tab_friday"
msgstr "금요일"

msgid "pc_voice_tab_frost_drop"
msgstr "상강"

msgid "pc_voice_tab_fujian"
msgstr "푸젠"

msgid "pc_voice_tab_full"
msgstr "소만"

msgid "pc_voice_tab_games"
msgstr "게임"

msgid "pc_voice_tab_games_commentary"
msgstr "게임"

msgid "pc_voice_tab_gansu"
msgstr "간쑤"

msgid "pc_voice_tab_gender_diversity"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_general"
msgstr "일반"

msgid "pc_voice_tab_gentle_kind"
msgstr "다정한"

msgid "pc_voice_tab_girls_day"
msgstr "소녀의 날"

msgid "pc_voice_tab_girls_day_1"
msgstr "소녀의 날"

msgid "pc_voice_tab_graduate"
msgstr "졸업"

msgid "pc_voice_tab_guangdong"
msgstr "광둥"

msgid "pc_voice_tab_guangxi"
msgstr "광시"

msgid "pc_voice_tab_guizhou"
msgstr "구이저우"

msgid "pc_voice_tab_hainan"
msgstr "하이난"

msgid "pc_voice_tab_hakka"
msgstr "하카"

msgid "pc_voice_tab_halloween"
msgstr "핼러윈"

msgid "pc_voice_tab_hebei"
msgstr "허베이"

msgid "pc_voice_tab_henan"
msgstr "허난"

msgid "pc_voice_tab_high"
msgstr "위엄 있는"

msgid "pc_voice_tab_holiday"
msgstr "휴가"

msgid "pc_voice_tab_hong_kong"
msgstr "홍콩 특별행정구 설립일"

msgid "pc_voice_tab_hong_kong_macao"
msgstr "홍콩 & 마카오"

msgid "pc_voice_tab_hubei"
msgstr "후베이"

msgid "pc_voice_tab_human"
msgstr "사람"

msgid "pc_voice_tab_hunan"
msgstr "후난"

msgid "pc_voice_tab_independence_day"
msgstr "독립기념일"

msgid "pc_voice_tab_influice"
msgstr "인플루언서"

msgid "pc_voice_tab_inner_mongolia"
msgstr "내몽골"

msgid "pc_voice_tab_international_consumer"
msgstr "바이어의 날"

msgid "pc_voice_tab_international_disabled_day"
msgstr "장애인의 날"

msgid "pc_voice_tab_ip"
msgstr "IP"

msgid "pc_voice_tab_january"
msgstr "안녕 1월"

msgid "pc_voice_tab_jiangsu"
msgstr "장쑤"

msgid "pc_voice_tab_jiangxi"
msgstr "장시"

msgid "pc_voice_tab_july"
msgstr "안녕 7월"

msgid "pc_voice_tab_june"
msgstr "안녕 6월"

msgid "pc_voice_tab_knowledge_comments"
msgstr "교육"

msgid "pc_voice_tab_laba_festival"
msgstr "라바 축제"

msgid "pc_voice_tab_laba_festival_1"
msgstr "라바 축제"

msgid "pc_voice_tab_labor_day"
msgstr "노동절"

msgid "pc_voice_tab_lantern_festival"
msgstr "등불 축제"

msgid "pc_voice_tab_late_night"
msgstr "황혼"

msgid "pc_voice_tab_liberation_day"
msgstr "태국 독립기념일"

msgid "pc_voice_tab_lincoln_memorial_day"
msgstr "링컨 기념일"

msgid "pc_voice_tab_little_snow"
msgstr "소한"

msgid "pc_voice_tab_loy_krathong"
msgstr "로이 끄라통"

msgid "pc_voice_tab_lunar_new"
msgstr "춘절 전날"

msgid "pc_voice_tab_macau_returning"
msgstr "마카오 특별행정구 설립일"

msgid "pc_voice_tab_magnetic"
msgstr "매력적"

msgid "pc_voice_tab_male"
msgstr "남성"

msgid "pc_voice_tab_march"
msgstr "안녕 3월"

msgid "pc_voice_tab_martin_luther"
msgstr "마틴 루터 킹의 날"

msgid "pc_voice_tab_marty"
msgstr "이드 알피트르"

msgid "pc_voice_tab_may"
msgstr "안녕 5월"

msgid "pc_voice_tab_mid_autumn_festival"
msgstr "중추절"

msgid "pc_voice_tab_middle_aged"
msgstr "중년"

msgid "pc_voice_tab_minnan_language"
msgstr "민난어"

msgid "pc_voice_tab_mistress"
msgstr "자신감"

msgid "pc_voice_tab_monday"
msgstr "월요일"

msgid "pc_voice_tab_month"
msgstr "월"

msgid "pc_voice_tab_morning"
msgstr "새벽"

msgid "pc_voice_tab_morning_1"
msgstr "오전"

msgid "pc_voice_tab_mothers_day"
msgstr "어머니의 날"

msgid "pc_voice_tab_movies"
msgstr "영화"

msgid "pc_voice_tab_multi_style"
msgstr "멀티 스타일"

msgid "pc_voice_tab_mysterious"
msgstr "신비"

msgid "pc_voice_tab_national_day"
msgstr "국경일"

msgid "pc_voice_tab_national_fitness_day"
msgstr "국민 건강의 날"

msgid "pc_voice_tab_national_flag_day"
msgstr "국기의 날"

msgid "pc_voice_tab_nature"
msgstr "자연"

msgid "pc_voice_tab_negative_emotions"
msgstr "부정적 감정"

msgid "pc_voice_tab_neutral_emotion"
msgstr "중립적 감정"

msgid "pc_voice_tab_new_year"
msgstr "새해"

msgid "pc_voice_tab_new_year_1"
msgstr "새해 첫날"

msgid "pc_voice_tab_new_years_eve"
msgstr "새해 전날"

msgid "pc_voice_tab_news_reading"
msgstr "뉴스"

msgid "pc_voice_tab_night"
msgstr "밤"

msgid "pc_voice_tab_ningxia"
msgstr "닝샤"

msgid "pc_voice_tab_no_age"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_non_human"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_non_human_1"
msgstr "사람 외"

msgid "pc_voice_tab_northeast"
msgstr "동북 지역"

msgid "pc_voice_tab_novel_reading"
msgstr "소설 읽기"

msgid "pc_voice_tab_november"
msgstr "안녕 11월"

msgid "pc_voice_tab_nursing_festival"
msgstr "간호사의 날"

msgid "pc_voice_tab_october"
msgstr "안녕 10월"

msgid "pc_voice_tab_olite"
msgstr "위령의 날"

msgid "pc_voice_tab_olympic_games"
msgstr "올림픽"

msgid "pc_voice_tab_open_sky"
msgstr "개천절"

msgid "pc_voice_tab_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_other_space"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_others"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_others_ip"
msgstr "기타"

msgid "pc_voice_tab_paralympic"
msgstr "패럴림픽"

msgid "pc_voice_tab_pimple"
msgstr "망종"

msgid "pc_voice_tab_playin"
msgstr "단조로운"

msgid "pc_voice_tab_pleasure"
msgstr "기쁨"

msgid "pc_voice_tab_podcast"
msgstr "팟캐스트"

msgid "pc_voice_tab_positive_emotions"
msgstr "긍정적 감정"

msgid "pc_voice_tab_product_introduction"
msgstr "제품 소개"

msgid "pc_voice_tab_proud"
msgstr "자신감"

msgid "pc_voice_tab_puppet"
msgstr "히나마츠리"

msgid "pc_voice_tab_qinghaii"
msgstr "칭하이"

msgid "pc_voice_tab_qiu_xi"
msgstr "수확절"

msgid "pc_voice_tab_rainwater"
msgstr "우수"

msgid "pc_voice_tab_red_festival"
msgstr "홀리"

msgid "pc_voice_tab_refreshingfile"
msgstr "격렬한"

msgid "pc_voice_tab_rehabilitation"
msgstr "광복절"

msgid "pc_voice_tab_russia_accent"
msgstr "러시아식 액센트"

msgid "pc_voice_tab_sad"
msgstr "슬픈"

msgid "pc_voice_tab_saturday"
msgstr "토요일"

msgid "pc_voice_tab_season"
msgstr "계절"

msgid "pc_voice_tab_september"
msgstr "안녕 9월"

msgid "pc_voice_tab_sexy"
msgstr "섹시한"

msgid "pc_voice_tab_shandong"
msgstr "산둥"

msgid "pc_voice_tab_shanghaii"
msgstr "상하이"

msgid "pc_voice_tab_shanxi"
msgstr "산시(山西)"

msgid "pc_voice_tab_shanxi_1"
msgstr "산시(陜西)"

msgid "pc_voice_tab_sharp"
msgstr "날카로운"

msgid "pc_voice_tab_shows_comments"
msgstr "토크쇼"

msgid "pc_voice_tab_shy"
msgstr "수줍은"

msgid "pc_voice_tab_sichuan"
msgstr "쓰촨"

msgid "pc_voice_tab_single_festival"
msgstr "광군절"

msgid "pc_voice_tab_snowy"
msgstr "대한"

msgid "pc_voice_tab_solar_terms"
msgstr "절기"

msgid "pc_voice_tab_songgan_festival"
msgstr "송끄란 축제"

msgid "pc_voice_tab_special_period"
msgstr "특별한 시기"

msgid "pc_voice_tab_splashing_water_festival"
msgstr "송끄란"

msgid "pc_voice_tab_sports_commentary"
msgstr "스포츠"

msgid "pc_voice_tab_spring"
msgstr "봄"

msgid "pc_voice_tab_spring_equinox"
msgstr "춘분"

msgid "pc_voice_tab_spring_festival"
msgstr "춘절"

msgid "pc_voice_tab_spring_vacation"
msgstr "봄 방학"

msgid "pc_voice_tab_start_school"
msgstr "개학"

msgid "pc_voice_tab_steady"
msgstr "일정한"

msgid "pc_voice_tab_stupid"
msgstr "바보 같은"

msgid "pc_voice_tab_summer"
msgstr "여름"

msgid "pc_voice_tab_summer_festival"
msgstr "태국 여름"

msgid "pc_voice_tab_summer_solstice"
msgstr "하지"

msgid "pc_voice_tab_summer_vacation"
msgstr "여름 휴가"

msgid "pc_voice_tab_sunday"
msgstr "일요일"

msgid "pc_voice_tab_surprise"
msgstr "경칩"

msgid "pc_voice_tab_taiwan"
msgstr "대만"

msgid "pc_voice_tab_tanabata"
msgstr "칠석절"

msgid "pc_voice_tab_tantonese"
msgstr "광둥어"

msgid "pc_voice_tab_teachers_day"
msgstr "스승의 날"

msgid "pc_voice_tab_technology"
msgstr "기술"

msgid "pc_voice_tab_teenager"
msgstr "청소년"

msgid "pc_voice_tab_teenager_cn"
msgstr "청소년"

msgid "pc_voice_tab_terrorism"
msgstr "겁에 질린"

msgid "pc_voice_tab_thanksgiving_day"
msgstr "추수감사절"

msgid "pc_voice_tab_the_world"
msgstr "체벌 근절의 날"

msgid "pc_voice_tab_three_one_festival"
msgstr "노동절"

msgid "pc_voice_tab_thursday"
msgstr "목요일"

msgid "pc_voice_tab_tianjin"
msgstr "톈진"

msgid "pc_voice_tab_tibet"
msgstr "티베트"

msgid "pc_voice_tab_time"
msgstr "시간"

msgid "pc_voice_tab_time_n"
msgstr "시간"

msgid "pc_voice_tab_trees"
msgstr "식목일"

msgid "pc_voice_tab_tuesday"
msgstr "화요일"

msgid "pc_voice_tab_valentines_day"
msgstr "발렌타인 데이"

msgid "pc_voice_tab_valley_rain"
msgstr "곡우"

msgid "pc_voice_tab_war"
msgstr "전쟁"

msgid "pc_voice_tab_weak"
msgstr "약한"

msgid "pc_voice_tab_wedding_anniversary"
msgstr "결혼기념일"

msgid "pc_voice_tab_wednesday"
msgstr "수요일"

msgid "pc_voice_tab_week"
msgstr "요일"

msgid "pc_voice_tab_weekend"
msgstr "주말"

msgid "pc_voice_tab_white_dew"
msgstr "백로"

msgid "pc_voice_tab_winter"
msgstr "겨울"

msgid "pc_voice_tab_winter_olympics"
msgstr "동계 올림픽"

msgid "pc_voice_tab_winter_solstice"
msgstr "동지"

msgid "pc_voice_tab_winter_vacation"
msgstr "겨울 휴가"

msgid "pc_voice_tab_womens_day"
msgstr "여성의 날"

msgid "pc_voice_tab_world_reading_day"
msgstr "독서의 날"

msgid "pc_voice_tab_xiaohan"
msgstr "소한"

msgid "pc_voice_tab_xinjiang"
msgstr "신장"

msgid "pc_voice_tab_years"
msgstr "연도"

msgid "pc_voice_tab_youth"
msgstr "청년"

msgid "pc_voice_tab_youth_festival"
msgstr "청소년의 날"

msgid "pc_voice_tab_yunnan"
msgstr "윈난"

msgid "pc_voice_tab_zhejiang"
msgstr "저장"

msgid "pc_voice_tab_zhongyuan_festival"
msgstr "백중날"

msgid "pc_voice_trans_applied_notice_en"
msgstr "%1크레딧이 사용됩니다. 다시 알림을 제공하지 않습니다."

msgid "pc_voice_trans_audio_generated_cost"
msgstr "번역이 완료되었습니다. %1크레딧이 사용되었습니다."

msgid "pc_voice_trans_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_trans_change_clip"
msgstr "클립 지속 시간이 길어졌습니다. 클립을 다시 번역하세요."

msgid "pc_voice_trans_cost"
msgstr "크레딧 %1 필요"

msgid "pc_voice_trans_cost_n2_en"
msgstr "지금 번역할까요?"

msgid "pc_voice_trans_crop_clip"
msgstr "분할할 수 없습니다. 클립을 번역 중입니다."

msgid "pc_voice_trans_delete_confirm"
msgstr "지금 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_trans_delete_confirm_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_trans_free"
msgstr "첫 이용 시 %1크레딧 할인"

msgid "pc_voice_trans_generate_failed_return"
msgstr "번역할 수 없습니다. 크레딧이 반환되었습니다."

msgid "pc_voice_trans_mine_n"
msgstr "남은 크레딧"

msgid "pc_voice_trans_multiple_confirm"
msgstr "여러 클립을 번역할까요?"

msgid "pc_voice_trans_multiple_confirm_credit"
msgstr "번역할 클립을 %1개 선택했습니다."

msgid "pc_voice_trans_multiple_confirm_credit_n"
msgstr "%1크레딧이 사용됩니다."

msgid "pc_voice_trans_notice_no"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_voice_trans_paid_return_unavailable"
msgstr "번역에 크레딧이 사용되었습니다. 삭제하면 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_trans_rule"
msgstr "1크레딧 = %1초"

msgid "pc_voice_trans_seconds"
msgstr "이번에 %1초 번역"

msgid "pc_voice_trans_stop_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_trans_stop_confirm"
msgstr "생성을 중지할까요?"

msgid "pc_voice_trans_stop_confirm_n"
msgstr "중지"

msgid "pc_voice_trans_stop_notice_no"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_voice_trans_stop_paid_return_unavailable"
msgstr "지금 중지하면 번역이 중지됩니다. 사용한 크레딧은 환불되지 않습니다."

msgid "pc_voice_trans_unavailable"
msgstr "이 기능은 일시적으로 사용할 수 없음"

msgid "pc_voice_trans_use_confirm"
msgstr "번역"

msgid "pc_volume"
msgstr "볼륨"

msgid "pc_volume_n"
msgstr "볼륨"

msgid "pc_vote_feedback_type"
msgstr "피드백 유형 선택"

msgid "pc_vote_toast"
msgstr "새로운 기능에 대한 아이디어가 있나요? 투표하세요!"

msgid "pc_vote_toast_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_vote_tooltips"
msgstr "새로운 기능에 투표하세요"

msgid "pc_wait_for_complete"
msgstr "처리가 완료될 때까지 기다립니다"

msgid "pc_wait_for_material_to_download"
msgstr "텍스트 템플릿 분석 실패"

msgid "pc_wait_record"
msgstr "녹화 대기"

msgid "pc_waiting_to_generate_proxy"
msgstr "프록시 생성 대기"

msgid "pc_warn_clear_current_subtitle"
msgstr "다시 생성하면 현재 캡션이 삭제됩니다. 다시 생성할까요?"

msgid "pc_watermark_ai"
msgstr "AI 워터마크"

msgid "pc_watermark_cc"
msgstr "워터마크"

msgid "pc_watermark_free_trial_count_tag_left"
msgstr "이달 %1회 사용 남음"

msgid "pc_watermark_free_trial_count_tag_this_month"
msgstr "이달 무료 사용 %1회"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_join_pro"
msgstr "Pro로 워터마크 없이 이용하기"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_remove"
msgstr "워터마크 삭제 사용해 보기"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_tag_free_use"
msgstr "%1회 무료 사용"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_btn_with_watermark"
msgstr "워터마크 포함 내보내기"

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_subtitle"
msgstr "매달 %1회 무료로 사용하거나 CapCut Pro로 업그레이드하여 워터마크 없이 내보내기를 무제한으로 이용할 수 있습니다."

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_subtitle_2"
msgstr "%1회 무료로 사용하거나 CapCut Pro로 업그레이드하여 워터마크 없이 내보내기를 무제한으로 이용할 수 있습니다."

msgid "pc_watermark_free_trial_popup_title"
msgstr "워터마크 삭제 무료로 사용해 보기"

msgid "pc_watermark_info"
msgstr "AI로 생성한 부분에만 표시되며 규정 준수를 위해 숨길 수 없습니다"

msgid "pc_watermark_lower_left"
msgstr "왼쪽 아래"

msgid "pc_watermark_lower_right"
msgstr "오른쪽 아래"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_btn_join_pro"
msgstr "Pro로 업그레이드"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_btn_with_watermark"
msgstr "워터마크 포함 내보내기"

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_subtitle"
msgstr "CapCut Pro의 워터마크 없이 내보내기를 통해 시각적으로 매력적이고 완벽한 작품을 만드세요."

msgid "pc_watermark_no_trial_popup_title"
msgstr "Pro로 업그레이드하여 워터마크 삭제"

msgid "pc_watermark_off"
msgstr "끄기"

msgid "pc_watermark_upper_left"
msgstr "왼쪽 위"

msgid "pc_watermark_upper_right"
msgstr "오른쪽 위"

msgid "pc_watermelon_video_proportion"
msgstr "16:9"

msgid "pc_waveform_graph_100"
msgstr "100%"

msgid "pc_waveform_graph_30"
msgstr "30%"

msgid "pc_waveform_graph_60"
msgstr "60%"

msgid "pc_waveform_graph_settings"
msgstr "오디오 파형 크기"

msgid "pc_we_will_continue_to_provide"
msgstr "축하합니다."

msgid "pc_weaker"
msgstr "약하게"

msgid "pc_web_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_welcome_join_qq_group"
msgstr "고객 지원이 필요하신가요?"

msgid "pc_welcome_to_clipping_pro"
msgstr "CapCut 앱에 오신 것을 환영합니다"

msgid "pc_what_feel_like_doing"
msgstr "어떤 목적을 갖고 계신가요?"

msgid "pc_what_type_video_creating_cc"
msgstr "CapCut으로 어떤 종류의 동영상을 제작하나요?"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level"
msgstr "새 프로젝트가 생성되면 기본적으로 자유 레이어가 켜집니다."

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level_is_enabled_by_default"
msgstr "새 프로젝트가 생성되면 기본적으로 자유 레이어가 켜집니다."

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_proxy_mode"
msgstr "새 프로젝트가 생성될 때 기본적으로 프록시 모드가 켜져 있습니다"

msgid "pc_where_copy"
msgstr "항목. 어디에 붙여넣을까요?"

msgid "pc_whether_to_restore_unsaved"
msgstr "저장되지 않은 프로젝트를 복구하시겠습니까?"

msgid "pc_width"
msgstr "너비"

msgid "pc_win7_does_not_support_emoji_please_upgrade_to_win10_or_above"
msgstr "Windows 7은 이모티콘을 지원하지 않습니다. Windows 10 이상으로 업그레이드하세요"

msgid "pc_window"
msgstr "창문"

msgid "pc_with_annotated_message"
msgstr "주석"

msgid "pc_word_flower"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pc_word_soacing"
msgstr "문자 간격"

msgid "pc_word_template_toast_edit"
msgstr "3D 텍스트에 이 변경사항을 적용할 수 없음"

msgid "pc_word_template_toast_en_num"
msgstr "문자 또는 숫자만 입력하세요"

msgid "pc_word_template_toast_update"
msgstr "이 템플릿에는 3D 텍스트가 포함되어 있습니다. 이 템플릿을 열려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요."

msgid "pc_work_on_video_projects"
msgstr "전문 동영상 작업"

msgid "pc_wps_unstable_and_restart"
msgstr "WPS Office 모듈 추가로 인해 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. CapCut을 다시 시작하기 전에 WPS Office를 먼저 업그레이드하거나 제거하십시오."

msgid "pc_wrong_audio_id"
msgstr "잘못된 오디오 ID"

msgid "pc_wrong_path"
msgstr "잘못된 경로"

msgid "pc_yes"
msgstr "확인"

msgid "pc_you_can_purchase_the_plugin"
msgstr "Microsoft Store에서 플러그인을 구입하고 소프트웨어를 다시 시작할 수 있습니다. 계속 편집을 선택하면 CapCut이 파일을 디코딩합니다. 디코딩하면 성능 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_you_will_not_be_able_to_export"
msgstr "타임라인에 클립이 없기 때문에 내보낼 수 없습니다. 클립을 추가하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_hard"
msgstr "컴퓨터가 권장 시스템 요구 사항을 충족하지 않습니다."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_normal"
msgstr "회원님의 컴퓨터는 CapCut을 실행하기 위한 최소 시스템 요구 사항을 충족합니다."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly"
msgstr "귀하의 컴퓨터에서 CapCut을 실행할 수 있습니다"

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly_390"
msgstr "회원님의 컴퓨터는 CapCut을 실행하기 위한 권장 시스템 요구 사항을 충족합니다."

msgid "pc_your_current_disk_space_is_less_than"
msgstr "현재 디스크 공간이 10GB 미만이며 컴퓨터에서 CapCut을 실행할 수 없습니다. 디스크 공간을 정리하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_your_graphics_card_avoid_problems"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면 및 검은 화면과 같은 문제를 방지하려면 시스템 가이드로 드라이버를 업그레이드하세요."

msgid "pc_your_graphics_card_driver_is_abnormal"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에 문제가 발생했습니다"

msgid "pc_your_graphics_card_driver_version_driver"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면 및 검은 화면과 같은 문제를 방지하려면 드라이버를 업그레이드하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_your_graphics_card_is_relatively_small"
msgstr "그래픽 카드는 흔히 사용되지 않으며 정지, 흐릿한 화면 및 플래시백과 같은 문제가 있을 수 있습니다. 하드웨어 가속은 기본적으로 꺼져 있으며 시작 후 설정에서 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_your_monitor_discrete_graphics_card_follow_the_instructions"
msgstr "모니터가 독립 그래픽 카드를 사용하지 않습니다. 지침에 따라 독립 그래픽 카드를 연결하고 컴퓨터를 다시 시작하세요."

msgid "pc_your_network_environment_is_normal"
msgstr "네트워크가 안정적입니다"

msgid "pc_ytb_account_change"
msgstr "YouTube 계정이 일시 정지되었습니다. 다른 계정을 사용해 보세요."

msgid "pc_ytb_adhere"
msgstr "CapCut 데스크톱의 사용 및 정보 전송은 제한적 사용 요구 사항을 포함하여 %1을 준수합니다."

msgid "pc_ytb_category"
msgstr "카테고리"

msgid "pc_ytb_check_tt"
msgstr "TikTok에서 보기"

msgid "pc_ytb_check_ytb"
msgstr "YouTube에서 보기"

msgid "pc_ytb_google"
msgstr "Google API 서비스 사용자 데이터 정책"

msgid "pc_ytb_more"
msgstr "옵션 더 보기"

msgid "pc_ytb_playlist"
msgstr "재생 목록"

msgid "pc_ytb_privacy"
msgstr "공개 범위"

msgid "pc_ytb_release_tt"
msgstr "TikTok에 공유 중..."

msgid "pc_ytb_release_tt_n"
msgstr "TikTok에도 공유"

msgid "pc_ytb_release_ytb"
msgstr "YouTube에 공유 중..."

msgid "pc_ytb_released_check"
msgstr "동영상이 공유되었습니다"

msgid "pc_ytb_synchronize_title_cover"
msgstr "동영상 제목과 커버도 TikTok에 공유됩니다."

msgid "pc_ytb_tt_account_banned"
msgstr "TikTok 계정이 일시 정지되었습니다. 다른 계정을 사용해 보세요."

msgid "pc_ytb_tt_file_size_limit"
msgstr "내보낸 동영상이 너무 큽니다. %1GB 이내의 동영상을 내보내고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ytb_tt_share"
msgstr "동영상 제목과 커버도 TikTok에 공유됩니다."

msgid "pc_ytb_tt_share_privacy_settings"
msgstr "개인 정보 보호 설정"

msgid "pc_zooming_tracking_effect_is_removed"
msgstr "확대 후 현재 추적이 제거됩니다"

msgid "pc_{x}_stickers"
msgstr "{x}개의 스티커"

msgid "percent_1_drafts_selected"
msgstr "%1 프로젝트 선택됨"

msgid "percent_one_collect_n"
msgstr "%1명이 즐겨찾기에 추가함"

msgid "percent_one_material_n"
msgstr "%1개 자료"

msgid "percent_one_membership_voucher"
msgstr "%1/멤버십 쿠폰"

msgid "percent_one_unlock"
msgstr "% 1 잠금 해제됨"

msgid "percent_one_unlocked"
msgstr "% 1 잠금 해제"

msgid "percent_one_use_n"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "percent_one_vip_free"
msgstr "% 1 / VIP 무료"

msgid "percent_uploaded_1_hour_ago"
msgstr "%1시간 전에 업로드됨"

msgid "percent_uploaded_1_minute_ago"
msgstr "%1분 전에 업로드됨"

msgid "performance_tips"
msgstr "성능 알림"

msgid "period_duplicate"
msgstr "."

msgid "personal_center"
msgstr "크리에이터 센터"

msgid "personal_description_pc"
msgstr "삶을 기록하고 공유하는 영상을 만드는 캐주얼 크리에이터"

msgid "personal_info"
msgstr "자기소개"

msgid "personal_pc"
msgstr "캐주얼한 목적"

msgid "personal_user"
msgstr "🤳 임시 사용자"

msgid "personal_user_v2"
msgstr "일반 유저"

msgid "pgc_creatorGrowth_capcutProfilePage_1minPlusSection_title"
msgstr "TikTok에서 1분 이상 길이의 동영상을 공유하고 리워드를 획득하세요"

msgid "photo_dump"
msgstr "📸 비트 싱크 동영상"

msgid "photo_shown_3_seconds"
msgstr "가져온 각 사진은 기본적으로 3초 동안 표시되며 이 시간은 조정할 수 있습니다."

msgid "photo_wrong_redo"
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 촬영하세요."

msgid "pic_ture"
msgstr "이미지"

msgid "pictur_e"
msgstr "동영상"

msgid "picture_changes_quickly_recommended"
msgstr "화면 비주얼이 빠르게 변경되면 '약함'을 선택하세요. 화면 비주얼이 느리게 변경되면 '강함'을 선택하세요."

msgid "picture_inpicture_transitions_missing"
msgstr "사진 속 사진(PIP) 전환이 손실되었습니다"

msgid "picture_material_n"
msgstr "사진"

msgid "picture_quality_increasing"
msgstr "이미지 보정"

msgid "picture_screen"
msgstr "이미지"

msgid "pink_white"
msgstr "분홍빛이 도는"

msgid "placed_at_the_bottom"
msgstr "뒤로 보내기"

msgid "play/pause"
msgstr "재생/일시 정지"

msgid "play_/_pause"
msgstr "재생/일시 정지"

msgid "player"
msgstr "플레이어"

msgid "player_pc"
msgstr "플레이어"

msgid "playlist_none"
msgstr "없음"

msgid "pleas_change_materials_again"
msgstr "자료를 변경하고 다시 시도하세요"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main"
msgstr "먼저 메인 트랙에 동영상 또는 사진 추가"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "먼저 메인 트랙에 동영상 또는 사진 추가"

msgid "please_apple_settings_system_preferences_click_previous_pc"
msgstr "녹화하려면 마이크에 대한 접근을 허용하세요. 마이크 접근을 허용하려면 시스템 기본 설정 > 보안 & 개인 정보로 이동하세요."

msgid "please_ensure_that_the_relevant_materials_fonts_etc._have_been_fully_authorized"
msgstr "본인의 템플릿에 있는 자료와 글꼴에 대해 본인에게 저작권이 있는지 확인해야 합니다."

msgid "please_enter_a_collection_name"
msgstr "스티커 팩의 이름을 입력하세요"

msgid "please_enter_a_collection_profile"
msgstr "스티커 팩의 설명을 입력하세요"

msgid "please_enter_a_title"
msgstr "제목을 입력하세요(선택 사항)"

msgid "please_enter_a_title_duplicate"
msgstr "제목 입력(선택 사항)"

msgid "please_enter_copywriting_topic"
msgstr "문안 주제를 입력하세요"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input"
msgstr "여러 태그를 공백으로 구분하거나 Enter를 누릅니다"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input_web"
msgstr "여러 태그를 공백으로 구분하거나 Enter를 누릅니다"

msgid "please_enter_title_duplicate"
msgstr "제목(선택 사항)"

msgid "please_enter_word_duplicate"
msgstr "설명 입력"

msgid "please_input_product_name_selling_point"
msgstr "제품 이름과 셀링 포인트를 입력하세요"

msgid "please_login_account"
msgstr "계정에 로그인"

msgid "please_make_selection"
msgstr "먼저 역할을 선택하세요"

msgid "please_paste_target_folde_current_space"
msgstr "현재 공간에 파일 붙여넣기"

msgid "please_select_a_disk"
msgstr "디스크 선택"

msgid "please_select_a_lock_subject"
msgstr "트래킹 피사체 선택"

msgid "please_select_tone"
msgstr "목소리"

msgid "please_select_video_generation_method"
msgstr "생성 방법"

msgid "please_select_video_generation_method_duplicate"
msgstr "생성 방법"

msgid "please_set_default_browse"
msgstr "먼저 기본 브라우저를 설정하세요"

msgid "please_slide_timeline_find_target"
msgstr "추적할 대상이 없습니다. 계속 추적하려면 대상이 있는 프레임으로 이동하세요."

msgid "podcasts"
msgstr "팟캐스트"

msgid "polish_subtitle"
msgstr "폴란드어"

msgid "polka_dot_pc"
msgstr "점"

msgid "pond_video_limited_tomorrow"
msgstr "Pond5 자료의 일일 최대 사용 한도에 도달했습니다. 내일 다시 시도하세요."

msgid "popular_material"
msgstr "인기 자료"

msgid "popular_search_n"
msgstr "인기 검색: %1"

msgid "popup_block_retry"
msgstr "팝업이 차단되었습니다. 브라우저 설정을 수정하고 다시 시도하세요."

msgid "portrait_screen_material"
msgstr "인물"

msgid "portuguese_pc"
msgstr "포르투갈어 (브라질)"

msgid "position_following_pc"
msgstr "위치"

msgid "position_fragment"
msgstr "클립 위치를 지정하세요"

msgid "position_size"
msgstr "위치 및 크기"

msgid "position_to_end_frame"
msgstr "마지막 프레임으로 위치 설정"

msgid "position_to_first_frame"
msgstr "처음 프레임으로 위치 설정"

msgid "position_x"
msgstr "위치 x"

msgid "position_y"
msgstr "위치 y"

msgid "post_on_tiktok"
msgstr "TikTok에 공유"

msgid "post_title"
msgstr "동영상 게시물 제목"

msgid "post_video_time_limit_exceeded_try_again"
msgstr "동영상 재생 시간 제한 초과. 다시 시도하세요."

msgid "posting_constitutes_consent"
msgstr "'게시'를 클릭하면 {X}에 동의하게 됩니다."

msgid "power_ful_features"
msgstr "강력한 기능"

msgid "prank_comedy"
msgstr "장난 또는 코미디"

msgid "present_professional_design_look_with_brand_library"
msgstr "브랜드 키트에서 자산을 관리하고 디자인 표준을 효율적으로 설정하세요"

msgid "preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "사전 설정 색상 최대 수에 도달했습니다"

msgid "preset_saving"
msgstr "사전 설정을 저장하는 중..."

msgid "preset_saving_done"
msgstr "사전 설정 저장됨"

msgid "preset_saving_unsuccessful"
msgstr "사전 설정을 저장할 수 없음. 나중에 다시 시도해 주세요."

msgid "preset_style"
msgstr "글꼴 스타일"

msgid "preview_lock_on_record"
msgstr "모든 클립을 기록한 후 카메라 트래킹 편집효과를 미리 보기할 수 있습니다"

msgid "preview_settings"
msgstr "미리 보기"

msgid "previewing_xx"
msgstr "미리보는 중 - xx"

msgid "previous_frame"
msgstr "이전 프레임"

msgid "previous_step_stickers"
msgstr "뒤로"

msgid "principal_lock_failed_try_again"
msgstr "트래킹할 수 없음"

msgid "privacy_agreement"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "privacy_pol_icy"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "privacy_poli_cy"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "privacy_policy_2"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "private_tt"
msgstr "비공개"

msgid "private_ytb"
msgstr "비공개"

msgid "pro_benefits_"
msgstr "프로 혜택"

msgid "pro_benefits_v1"
msgstr "프로 혜택:"

msgid "pro_canvas"
msgstr "캔버스"

msgid "pro_enjoy_benefits"
msgstr "로그인하고 CapCut Pro에 가입하여 모든 프로 혜택을 누리세요"

msgid "pro_exclusive_material_create_more"
msgstr "프리미엄 자료는 나만의 동영상을 만들 때 다양한 선택의 기회를 제공합니다"

msgid "pro_features"
msgstr "프로 기능"

msgid "pro_features_v1"
msgstr "프로 기능:"

msgid "pro_materials"
msgstr "프로 자료"

msgid "pro_materials_v1"
msgstr "프로 자료:"

msgid "pro_plans"
msgstr ""
"프로 플랜 {num}개\n"
"프로 플랜 {num}개"

msgid "pro_popup_btn_join_pro"
msgstr "Pro 가입하고 무제한 사용하기"

msgid "pro_popup_btn_trial"
msgstr "무료로 사용해 보기"

msgid "pro_stickers"
msgstr "스티커"

msgid "pro_text_effects"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pro_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_credit_rules_placeholder"
msgstr "크레딧 규칙"

msgid "pro_upgrade_inbox_message_desc_auto_renewed_users"
msgstr ""
"• 더 많은 혜택을 제공하기 위해 Pro 플랜을 업그레이드하고 새로운 기능이 추가됨에 따라 결제 방식도 업데이트했습니다.\n"
"• 현재 이용 중인 월간 또는 연간 비용은 유지됩니다.\n"
"• 자동 갱신을 취소하면 다시 구독할 때 새 가격이 적용됩니다."

msgid "pro_upgrade_inbox_message_desc_extend_expirty"
msgstr ""
"• 더 많은 혜택을 제공하기 위해 Pro 플랜을 업그레이드하고 새로운 기능이 추가됨에 따라 결제 방식도 업데이트했습니다.\n"
"• 현재 이용 중인 구독이 종료될 때까지 업그레이드된 Pro 플랜을 이용할 수 있으며 %1까지 무료 연장을 제공하므로 새로운 기능을 모두 살펴볼 수 있습니다.\n"
"• 구독을 갱신할 때 새 가격이 적용됩니다."

msgid "pro_upgrade_inbox_message_desc_oneoff_users"
msgstr ""
"• 더 많은 혜택을 제공하기 위해 Pro 플랜을 업그레이드하고 새로운 기능이 추가됨에 따라 결제 방식도 업데이트했습니다.\n"
"• 현재 이용 중인 구독이 종료될 때까지 업그레이드된 Pro 플랜을 이용할 수 있습니다. 구독을 갱신할 때 새 가격이 적용됩니다."

msgid "pro_upgrade_inbox_message_title"
msgstr "🎉 Pro 플랜 업데이트"

msgid "process_detection_commercial_copyright"
msgstr "확인 중..."

msgid "processed_duration_new_clip_duration"
msgstr "총 길이"

msgid "processing_"
msgstr "처리 중"

msgid "produci_name_mobile"
msgstr "헤어 드라이어 등의 제품 이름"

msgid "product_intro_video"
msgstr "제품 소개 영상"

msgid "product_promotion"
msgstr "제품 홍보 영상 편집"

msgid "profession_nal_key"
msgstr "키 프레임, 색 선별 및 스타일과 같은 기능 덕분에 전문가처럼 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "professional_color_grading_02"
msgstr "전문 색 선별"

msgid "professional_features_for_complex_editing_workflows"
msgstr "복잡한 편집 워크플로를 위한 전문 기능"

msgid "professional_pc"
msgstr "전문가용"

msgid "professional_version_does_not_support"
msgstr "이 템플릿을 열 수 없습니다. CapCut 모바일에서 열어주세요."

msgid "professional_video_creator"
msgstr "🎬 전문 동영상 크리에이터"

msgid "professional_video_editor"
msgstr "전문 동영상 편집자"

msgid "professional_video_graphic_editor"
msgstr "동영상 편집 전문가 혹은 그래픽 디자이너"

msgid "project_recover"
msgstr "프로젝트 복원"

msgid "project_selected"
msgstr "%1 선택됨"

msgid "project_selected_n"
msgstr "%1 선택됨"

msgid "projects"
msgstr "프로젝트"

msgid "promoting_a_business"
msgstr "💰 비즈니스 홍보"

msgid "propoerty"
msgstr "세부 정보"

msgid "proportion_pc"
msgstr "비율:"

msgid "proportion_pc_n"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "proportional_scaling_pc"
msgstr "확대"

msgid "prune_pc"
msgstr "다듬기"

msgid "public_tt"
msgstr "공개"

msgid "public_ytb"
msgstr "공개"

msgid "publish_assistant"
msgstr "게시물 어시스턴트"

msgid "publish_tt_pc"
msgstr "공유"

msgid "publish_video_failed"
msgstr "공유할 수 없음"

msgid "publish_youtube_check"
msgstr "YouTube에서 보기"

msgid "publish_youtube_shorts_use_guide"
msgstr "동영상이 게시되었습니다. 여러 개의 짧은 동영상으로 변환할 수 있습니다."

msgid "published_released_pc"
msgstr "게시함"

msgid "published_successfully_jump_to_the_personal_homepage"
msgstr "스티커 팩이 게시되었습니다. 크리에이터 센터로 돌아갑니다."

msgid "published_successfully_pc"
msgstr "자료 게시됨"

msgid "publishing_failed_error_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "publishing_failed_error_try_again_internet"
msgstr "공유할 수 없습니다. 인터넷에 연결하고 나중에 다시 시도하세요."

msgid "publishing_now_tt"
msgstr "공유 중..."

msgid "purchase_02"
msgstr "구매"

msgid "purchase_amd"
msgstr "구매"

msgid "purchase_expire_keep_renew"
msgstr "클라우드 저장소 공간이 가득 찼습니다. 필요에 따라 구독을 갱신하거나 백업한 임시 저장본의 일부를 삭제하세요."

msgid "purchase_failed_and"
msgstr "구매할 수 없음"

msgid "purchase_successfully_and"
msgstr "구매됨"

msgid "purchased_pc"
msgstr "구매됨"

msgid "purchased_pro_currentpackage_v1"
msgstr "구매한 플랜"

msgid "purchased_pro_currentpackages_v1"
msgstr "구매한 플랜"

msgid "purchased_pro_currentplan_v1"
msgstr "{number}개의 프로 플랜"

msgid "purchased_pro_currentplans_v1"
msgstr "{number}개의 프로 플랜"

msgid "purchased_pro_enjoy_all_features"
msgstr "CapCut Pro를 구매하셨기 때문에 모든 구독 기능을 이용하실 수 있습니다."

msgid "purchased_pro_expiredate_v1"
msgstr "유효 기간: {date1}—{date2}"

msgid "purchased_pro_expiretox_v1"
msgstr "{date}에 만료"

msgid "push_notification"
msgstr "알림 켜기"

msgid "put_away"
msgstr "숨기기"

msgid "put_away_pc"
msgstr "간단히 표시"

msgid "put_on_top"
msgstr "앞으로 가져 오기"

msgid "question_01"
msgstr "다음 중 귀하의 역할을 가장 잘 설명하는 것은 무엇인가요?"

msgid "question_02"
msgstr "CapCut으로 어떤 유형의 동영상을 제작하실 건가요?"

msgid "question_03"
msgstr "귀하의 콘텐츠가 겨냥하는 틈새 시장은 어디인가요?"

msgid "question_04"
msgstr "CapCut을 어떤 유형의 프로젝트에 사용하실 건가요?"

msgid "question_05"
msgstr "CapCut으로 어떤 유형의 콘텐츠를 제작하실 건가요?"

msgid "quick_guide"
msgstr "안내"

msgid "quit_space_ccpc"
msgstr "공간에서 나가기"

msgid "rate_5_stars"
msgstr "별 5개 평점 주기"

msgid "re_authorize"
msgstr "재승인"

msgid "re_record"
msgstr "다시 녹화하기"

msgid "read_aloud"
msgstr "텍스트에서 음성으로"

msgid "read_aloud_n_duplicate"
msgstr "목소리"

msgid "read_sound_update_wait_render_preview"
msgstr "음성이 업데이트되었습니다. 아바타가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "real_price"
msgstr "구매 가격"

msgid "recent_used_ugc"
msgstr "최근 사용"

msgid "recently_used_stickers"
msgstr "최근 사용"

msgid "recheck"
msgstr "다시 확인"

msgid "recode_wrong_contact"
msgstr "동영상을 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "recognition_failed_check_network_environment_try_again"
msgstr "인식할 수 없습니다. 네트워크를 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "recognition_failed_try_other_oral_materials"
msgstr "식별된 채우기용 단어가 없습니다. 다른 자료로 시도하세요."

msgid "recognize_lyric"
msgstr "가사 인식"

msgid "recognize_subtitle"
msgstr "자동 캡션"

msgid "recognize_text_auto_split_to_caption"
msgstr "스크립트를 동영상 캡션으로 자동 분할하세요"

msgid "recognizing_modal_particles"
msgstr "채우기용 단어 인식 중..."

msgid "recognizing_pauses"
msgstr "멈춤 인식 중..."

msgid "recommend"
msgstr "추천"

msgid "recommend_pc"
msgstr "추천"

msgid "recommend_shorten_text_less"
msgstr "권장 글자 수: %1자 이내. 긴 스크립트 생성 시 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

msgid "recommend_shorten_text_less_duplicate"
msgstr "권장 글자 수: %1자 이내. 긴 스크립트 생성 시 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

msgid "recommend_signature"
msgstr "추천"

msgid "recommend_signature_web"
msgstr "추천"

msgid "recommended_by_audio_from"
msgstr "저작권 문제 길이: %s"

msgid "recommended_input_box_duplicate"
msgstr "스크립트를 텍스트 상자에 붙여넣고 동영상을 생성하세요"

msgid "recommended_matching_material_preview_duplicate"
msgstr "추천 자료는 미리 보기 전용입니다."

msgid "recommended_matching_materials_services_duplicate"
msgstr "추천 자료는 인터넷 및 제3자 서비스에서 가져온 것입니다."

msgid "recommended_to_open"
msgstr "템플릿이 동영상 녹화에 더 적합하다면 이 기능을 켜세요"

msgid "record_new"
msgstr "녹음"

msgid "record_up_to"
msgstr "최대 녹화 가능 시간"

msgid "recording"
msgstr "녹음"

msgid "recording_countdown"
msgstr "카운트다운"

msgid "recover"
msgstr "다시 실행"

msgid "recover_payment_failed"
msgstr "구매를 복원할 수 없습니다"

msgid "recover_payment_failed_v1"
msgstr "구매를 복원할 수 없습니다"

msgid "recover_payment_success"
msgstr "구매 복원됨"

msgid "recover_payment_success_v1"
msgstr "구매 복원됨"

msgid "recover_previous_pc"
msgstr "다시 실행"

msgid "recover_purchase"
msgstr "구독 재시작"

msgid "recovery"
msgstr "복구"

msgid "recreate_social_media_trend"
msgstr "SNS 트렌드 및 유행 따르기"

msgid "redo_body_clean"
msgstr "다시 실행: 카메라 트래킹 지우기"

msgid "redo_body_lock"
msgstr "다시 실행: 카메라 트래킹"

msgid "redo_delete_material"
msgstr "다시 실행: 비영리 목적의 자료 삭제"

msgid "redo_now"
msgstr "계속"

msgid "reduce_image_noise"
msgstr "이미지 노이즈 감소"

msgid "reduce_image_noise1"
msgstr ""
"이미지 노이즈 감소\\n"
"동영상 품질 개선을 위한 전문 기능"

msgid "reduce_image_noise2"
msgstr ""
"이미지 노이즈 감소\\n"
"동영상 품질 개선"

msgid "region_notsupport"
msgstr "현재 지역은 CapCut PC에서의 구매를 지원하지 않습니다. 모바일 앱에서 구매해주세요"

msgid "region_the_fragmen_located"
msgstr "아웃"

msgid "relationship_v2"
msgstr "가족, 친구, 사랑하는 사람에 관한 동영상"

msgid "release"
msgstr "게시"

msgid "release_post_pc"
msgstr "게시"

msgid "release_time"
msgstr "게시함"

msgid "released_successfully_check_it_out"
msgstr "TikTok에 동영상 공유"

msgid "released_ytb_check_it_out"
msgstr "YouTube에 동영상 공유"

msgid "relock"
msgstr "재트래킹"

msgid "remaining_insert_storage_space_delete_drafts"
msgstr "클라우드 저장소의 공간이 %sMB 남았습니다. 이 서비스를 계속 사용하려면 임시 저장 몇 개를 삭제하세요."

msgid "remember_last_action"
msgstr "설정 기억하기"

msgid "reminder_only_for_reference"
msgstr "샘플"

msgid "remove_background_using_color_picker"
msgstr "색 선택기를 이용해 배경 제거"

msgid "remove_cloud_pc"
msgstr "제거"

msgid "remove_current_lyric"
msgstr "현재 가사 삭제"

msgid "remove_current_subtitle"
msgstr "현재 캡션 삭제"

msgid "remove_flickers"
msgstr "깜박임 제거"

msgid "remove_flickers2"
msgstr ""
"깜빡임 제거\\n"
"동영상 품질 개선"

msgid "remove_flickers3"
msgstr ""
"깜빡임 제거\\n"
"동영상 품질 개선을 위한 전문 기능"

msgid "remove_member_cloud_pc"
msgstr "구성원을 삭제할까요?"

msgid "remove_nn"
msgstr "제거"

msgid "remove_selected_font"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요?"

msgid "remove_selected_fonts"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요?"

msgid "rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "rename_failed"
msgstr "이름 바꾸기 실패"

msgid "render_file_location"
msgstr "렌더링 캐시 위치"

msgid "render_file_size"
msgstr "렌더링 캐시 크기"

msgid "render_pc"
msgstr "렌더링"

msgid "rendering_completed"
msgstr "렌더링 완료"

msgid "rendering_pc"
msgstr "렌더링 중..."

msgid "rendering_resolution"
msgstr "렌더링 해상도"

msgid "renew"
msgstr "갱신"

msgid "renew_automatically_cancel_anytime"
msgstr "자동 갱신, 언제든 취소"

msgid "renew_cloud"
msgstr "업데이트"

msgid "renew_service"
msgstr ""
"\"갱신\"을 탭하면 \n"
"{terms_of_service} 및 {privacy_policy}에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "repeat_frame"
msgstr "복제 프레임"

msgid "repeat_p_c"
msgstr "반복"

msgid "replace"
msgstr "교체"

msgid "replace_from_local"
msgstr "로컬 자료에서 교체"

msgid "replace_material_n"
msgstr "교체"

msgid "replace_portrait_lock_on"
msgstr "카메라 트래킹 효과를 적용하려면 인물을 포함한 동영상으로 교체하세요"

msgid "replace_the_matching_material_arbitrarily_duplicate"
msgstr "어떤 자료든 교체할 수 있습니다."

msgid "replace_the_source"
msgstr "대체 조각"

msgid "report"
msgstr "신고"

msgid "report_new"
msgstr "신고"

msgid "repurpose_video"
msgstr "영상 재편집"

msgid "request_fail_retry"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "research_for_someone"
msgstr "CapCut 사용자 설문 조사"

msgid "reset"
msgstr "다시 실행"

msgid "reset_invite_link"
msgstr "링크 재설정"

msgid "reset_n"
msgstr "다시 실행"

msgid "reshoot"
msgstr "다시 촬영"

msgid "reshoot_video"
msgstr "다시 촬영"

msgid "resolution"
msgstr "해상도"

msgid "resolution_option_1080p"
msgstr "1080P"

msgid "resolution_option_720p"
msgstr "720P"

msgid "resolution_pc"
msgstr "해상도:"

msgid "resource_loading..."
msgstr "로딩 중..."

msgid "resource_loading___"
msgstr "리소스 로딩 중..."

msgid "resource_loading_pc"
msgstr "로딩 중..."

msgid "responsive_layout_pc"
msgstr "자동 레이아웃"

msgid "restoration_rights"
msgstr "복원"

msgid "restore_03"
msgstr "복원"

msgid "restore_audio"
msgstr "오디오 복구"

msgid "restore_audio_track"
msgstr "오디오 복구"

msgid "restore_defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"

msgid "restore_pc"
msgstr "복원"

msgid "restore_purchase"
msgstr "복원"

msgid "restore_purchase_successfully"
msgstr "구매 복원 성공"

msgid "restore_purchases"
msgstr "구매 복원"

msgid "restore_unsave"
msgstr "저장되지 않은 복원 여부"

msgid "restriction_exemption_ended_vip"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 CapCut Pro에 가입하세요"

msgid "retouch"
msgstr "보정"

msgid "retrace_tracking"
msgstr "다시 시작"

msgid "retry_new"
msgstr "다시 시도"

msgid "retry_pc"
msgstr "다시 시도"

msgid "return_to_draft_page"
msgstr "편집으로 돌아가기"

msgid "return_to_the_home_page"
msgstr "CapCut으로 이동"

msgid "reverse"
msgstr "역방향"

msgid "revise"
msgstr "수정하기"

msgid "revoke_pc"
msgstr "실행 취소"

msgid "reworked_body_lock_effect"
msgstr "다시 실행: 카메라 트래킹 편집효과"

msgid "rich_effects_to_choose"
msgstr "효과로 느낌 살리기"

msgid "rich_text_decorations"
msgstr "풍부한 텍스트 꾸미기"

msgid "rich_transitions_to_choose"
msgstr "각종 전환으로 클립 연결"

msgid "right_cut_pc"
msgstr "오른쪽 삭제"

msgid "right_pc"
msgstr "오른쪽"

msgid "rights_explain"
msgstr "혜택 소개"

msgid "role_best_describes_you"
msgstr "다음 중 회원님의 역할을 가장 잘 설명하는 것은 무엇인가요?"

msgid "roll_pc_key"
msgstr "스크롤"

msgid "romanian_pc"
msgstr "루마니아어"

msgid "romaniar_pc"
msgstr "루마니아어"

msgid "rotate"
msgstr "회전"

msgid "rotate_intensity"
msgstr "회전"

msgid "rotate_x"
msgstr "가로"

msgid "rules_description"
msgstr "역할 설명"

msgid "rules_explanation"
msgstr "사용 정책 안내"

msgid "russian_pc"
msgstr "러시아어"

msgid "s_font_selected"
msgstr "글꼴 %s개를 선택했습니다"

msgid "s_fonts_selected"
msgstr "글꼴 %s개를 선택했습니다"

msgid "s_s_duplicate"
msgstr "%s"

msgid "sample_image_upload"
msgstr "샘플"

msgid "saturation"
msgstr "채도"

msgid "save"
msgstr "저장"

msgid "save_as_my_flower"
msgstr "\"사용자 지정\"에 저장"

msgid "save_fail_new"
msgstr "저장할 수 없음"

msgid "save_location"
msgstr "저장됨:"

msgid "save_pc"
msgstr "저장"

msgid "save_route"
msgstr "저장 경로"

msgid "save_space_ccpc"
msgstr "저장"

msgid "save_the_shorcut"
msgstr "저장"

msgid "saved"
msgstr "저장됨"

msgid "saved_to_draft_box"
msgstr "프로젝트에 저장됨"

msgid "saved_to_draft_clip"
msgstr "프로젝트에 저장됨"

msgid "saved_to_my_flowers"
msgstr "\"사용자 지정\"에 저장됨"

msgid "saved_to_projects"
msgstr "임시 저장됨"

msgid "saving"
msgstr "저장하는 중... 화면을 잠그거나 다른 앱으로 전환하지 마세요."

msgid "saving_space"
msgstr "저장소 공간"

msgid "scale_conversion_in_progress"
msgstr "자동 리프레임 적용 중..."

msgid "scene_split_point_not_detected"
msgstr "화면 전환이 발견되지 않음"

msgid "school_projects_homework"
msgstr "학교 과제 및 숙제"

msgid "scope_pc"
msgstr "범위"

msgid "screen"
msgstr "화면"

msgid "screen_portrait"
msgstr "화면 및 카메라"

msgid "screen_recording_only_pc"
msgstr "화면만"

msgid "screen_recording_pc"
msgstr "화면 녹화"

msgid "script_drama"
msgstr "🎭 드라마"

msgid "script_s_name_mobile"
msgstr "예: 빅뱅에 관한 스크립트 작성"

msgid "script_to_video_slogan"
msgstr "AI가 추천 스크립트 및 동영상을 생성하게 하세요."

msgid "scroll_up_and_down_the_timeline"
msgstr "위로/아래로"

msgid "search_draft_name"
msgstr "프로젝트 이름 검색"

msgid "search_elements_locate_fragment_lines_easily"
msgstr "클립을 빠르게 찾으려면 이미지의 피사체를 검색해 보세요. 구두 방송 라인 검색으로도 빠르게 자료를 찾을 수 있습니다."

msgid "search_file_names_screen_elements_lines"
msgstr "프로젝트, 이미지의 피사체, 텍스트 라인 검색"

msgid "search_flower_color/style"
msgstr "텍스트 효과 검색"

msgid "search_for_flower_color/style"
msgstr "텍스트 편집효과/스타일 검색"

msgid "search_for_same_name_type_scissors"
msgstr "템플릿 검색"

msgid "search_for_sticker_name/element"
msgstr "스티커 이름/요소 검색"

msgid "search_for_video_scenes/elements"
msgstr "동영상 장면/요소 검색"

msgid "search_history_pc"
msgstr "검색 기록"

msgid "search_pc"
msgstr "검색"

msgid "search_pc_material_name"
msgstr "자료 검색"

msgid "search_song_name/artist"
msgstr "노래 제목/아티스트 검색"

msgid "search_song_name_artist"
msgstr "상업적 사용을 위한 노래 제목 또는 아티스트 검색"

msgid "search_song_title/artist"
msgstr "노래 제목/아티스트 검색"

msgid "search_sound_effect_name"
msgstr "사운드 효과 검색"

msgid "search_sound_name"
msgstr "사운드 이름 검색"

msgid "search_sticker_name/element"
msgstr "스티커 이름/요소 검색"

msgid "search_video_picture_materials"
msgstr "동영상 및 사진 검색"

msgid "searching_for_material"
msgstr "자료 검색 중..."

msgid "searching_local_source"
msgstr "검색 중..."

msgid "seasonal_moments"
msgstr "🍻 시즌별 이벤트"

msgid "second_step_cloud"
msgstr "2단계"

msgid "seconds_left_in_this_video"
msgstr "초 남았습니다"

msgid "section_lens_is_locked_shooting_clear_material"
msgstr "현재 클립에 카메라 트래킹 편집효과가 적용되었습니다. 사람이 포함된 동영상으로 시도해 보세요."

msgid "see_commercial_material"
msgstr "보기"

msgid "segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "동영상이 너무 짧습니다. 더 긴 동영상에 전환 효과를 적용하세요."

msgid "segmentation"
msgstr "분할"

msgid "select_all_that_apply"
msgstr "해당하는 항목을 모두 선택하세요"

msgid "select_all_that_apply_pc"
msgstr "해당 항목 모두 선택"

msgid "select_backward"
msgstr "오른쪽 방향으로 선택"

msgid "select_draft"
msgstr "프로젝트 선택"

msgid "select_forward"
msgstr "왼쪽 방향으로 선택"

msgid "select_images_at_least"
msgstr "1개 이상 선택"

msgid "select_only_one"
msgstr "택일"

msgid "select_only_one_pc"
msgstr "1개만 선택"

msgid "select_plan"
msgstr "플랜 선택"

msgid "select_preview_frame"
msgstr "미리 보기를 위한 프레임 선택"

msgid "select_subtitle_language_generate"
msgstr "보조 자막의 언어를 선택하여 이중 언어 자막을 빠르게 생성"

msgid "selected_"
msgstr "선택 완료"

msgid "selected_folder_contains_files_being_downloaded"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 선택한 폴더에 다운로드 중인 파일이 포함되어 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "selected_folder_contains_uploading"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 선택한 폴더에 업로드 중인 파일이 포함되어 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "selected_material"
msgstr "CapCut 추천"

msgid "selected_non_commercial_material_pc"
msgstr "%1개의 비상업적 자료가 선택됨"

msgid "selected_part_file_copy_permission"
msgstr "선택한 파일 중 일부에 대해 복사할 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "selected_part_file_does_permission_cut"
msgstr "선택한 파일 중 일부에 대해 잘라낼 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "selected_part_file_does_permission_delete"
msgstr "선택한 파일 중 일부에 대해 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "selected_time_short_initiate_trace"
msgstr "클립이 트래킹하기에 너무 짧음"

msgid "selection_action_pc"
msgstr "모두 선택"

msgid "selfies_v2"
msgstr "셀카로 만든 동영상"

msgid "selling_piont_mobile"
msgstr "셀링 포인트"

msgid "semicolon_duplicate"
msgstr ";"

msgid "sequence"
msgstr " "

msgid "sequence_frame_stickers"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커"

msgid "sequence_frame_stickers_will_be_uploaded_in_groups_of_picture_folders"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커는 폴더로 업로드됩니다. 최대 20개의 폴더를 업로드할 수 있습니다."

msgid "service_term"
msgstr "사용 약관"

msgid "set_now"
msgstr "허용"

msgid "set_up_new"
msgstr "설정"

msgid "shadow"
msgstr "그림자"

msgid "shadow_stroke"
msgstr "그림자 스트로크"

msgid "shape_pc"
msgstr "벡터 이미지"

msgid "share_to_ttam_pc"
msgstr "TikTok Ads Manager"

msgid "share_wonderful_moments_with_world"
msgstr "멋진 순간을 전 세계와 공유하세요!"

msgid "sharpen"
msgstr "선명하게"

msgid "shine"
msgstr "글로우"

msgid "shooting_outline_pc"
msgstr "영상 개요"

msgid "shooting_redo"
msgstr "계속"

msgid "short_imprt_video_talking_video"
msgstr "설명 동영상"

msgid "short_long"
msgstr "가장 짧은 것에서 가장 긴 것"

msgid "shortcut"
msgstr "숏컷"

msgid "shortcut_key_conflict"
msgstr "숏컷 충돌"

msgid "shorts_Import_video_duration_requirements"
msgstr "길이: %1 ~ %2분"

msgid "shorts_Import_video_guide"
msgstr "여기에 %1 끌어다 놓기"

msgid "shorts_Import_video_language"
msgstr "이 기능은 다음과 같은 말하는 동영상에 가장 적합합니다."

msgid "shorts_Import_video_title"
msgstr "긴 동영상 업로드"

msgid "shorts_Import_video_type_requirements"
msgstr "지원되는 형식: %1, %2 및 다른 형식"

msgid "shorts_Import_video_volume_requirements"
msgstr "크기: 최대 %1GB"

msgid "shorts_caption_style_empty_add_subtitles"
msgstr "추가"

msgid "shorts_caption_style_empty_desc"
msgstr "이 짧은 동영상에서 캡션을 찾을 수 없습니다."

msgid "shorts_caption_style_entry"
msgstr "캡션 스타일"

msgid "shorts_caption_style_title"
msgstr "캡션 스타일"

msgid "shorts_choose_clip_length"
msgstr "짧은 동영상 기간 설정"

msgid "shorts_clip_length_60"
msgstr "60초 미만"

msgid "shorts_clip_length_60_90"
msgstr "60~90초"

msgid "shorts_clip_length_90_180"
msgstr "90초 ~ 3분"

msgid "shorts_clip_length_auto"
msgstr "자동"

msgid "shorts_drag_handle_time_display"
msgstr "%1:%2:%3"

msgid "shorts_entry_name"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "shorts_entry_name_experiment"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "shorts_entry_status_complete"
msgstr "%1 완료됨"

msgid "shorts_entry_status_failed"
msgstr "%1 중단됨"

msgid "shorts_entry_status_processing"
msgstr "%1개의 동영상을 변환하는 중..."

msgid "shorts_entry_tip_analyzing"
msgstr "분석 중... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_failed"
msgstr "정지됨"

msgid "shorts_entry_tip_get_results"
msgstr "짧은 동영상 변환 중... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_uploading"
msgstr "업로딩 중... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_view"
msgstr "완료"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_desc"
msgstr "하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 동영상 얻기"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_ok"
msgstr "확인"

msgid "shorts_export"
msgstr "내보내기"

msgid "shorts_export_publish_entry_desc"
msgstr "클릭 한 번으로 하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 바이럴 영상을 얻으세요."

msgid "shorts_free_ues_desc_day"
msgstr "매일 %1분 분량의 긴 동영상을 무료로 짧은 동영상으로 변환할 수 있습니다. 오늘 시간이 %2분 남았습니다."

msgid "shorts_free_ues_desc_month"
msgstr "매월 %1분 분량의 긴 동영상을 무료로 짧은 동영상으로 변환할 수 있습니다. 이번 달 시간이 %2분 남았습니다."

msgid "shorts_history_check_more"
msgstr "아래로 스크롤하여 더 보기"

msgid "shorts_history_delete"
msgstr "삭제"

msgid "shorts_history_delete_failed_toast"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_confirm"
msgstr "삭제"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_desc"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "shorts_history_delete_pop-up_title"
msgstr "이 작업을 삭제할까요?"

msgid "shorts_history_download_failed_retry"
msgstr "재시도"

msgid "shorts_history_failed_click_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "shorts_history_failed_network_abnormal"
msgstr "인터넷에 연결하고 %1"

msgid "shorts_history_list_title"
msgstr "기록"

msgid "shorts_history_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "shorts_history_process_cancelled"
msgstr "취소됨"

msgid "shorts_history_process_downloading"
msgstr "변환 중... %1%"

msgid "shorts_history_process_failed"
msgstr "중단됨"

msgid "shorts_history_process_remaining_duration"
msgstr "남은 시간: %1분"

msgid "shorts_history_process_success"
msgstr "%1개의 짧은 동영상"

msgid "shorts_history_process_upploading"
msgstr "업로드 중... %1%"

msgid "shorts_history_second_failed_know"
msgstr "확인"

msgid "shorts_more_edit"
msgstr "편집"

msgid "shorts_page_name"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "shorts_process_audio_volume_dismatch"
msgstr "선택한 동영상이 너무 깁니다. 더 짧은 동영상을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_asr_dismatch"
msgstr "동영상에 대화가 거의 없습니다. 계정에서 시간이 차감되지 않습니다."

msgid "shorts_process_failed_insufficient_duration"
msgstr "이번 달은 %1분만 더 변환할 수 있습니다. 더 짧은 클립을 선택하세요."

msgid "shorts_process_failed_insufficient_space"
msgstr "짧은 동영상을 저장하기에 로컬 저장소가 충분하지 않습니다. 저장소를 확보하고 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_language_dismatch"
msgstr "동영상이 영어가 아닙니다. 계정에서 시간이 차감되지 않습니다."

msgid "shorts_process_failed_network"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_other"
msgstr "현재 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_service_exception"
msgstr "동영상을 분석할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_timeframe_minimum_limit"
msgstr "1분 이상의 동영상 선택"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_desc"
msgstr "로딩 중... %1%. %2분에서 %3분이 걸릴 수 있습니다"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_title"
msgstr "동영상 분석 중..."

msgid "shorts_processing_and _remaining_time"
msgstr "로딩 중... %1%. %2분이 걸릴 수 있습니다"

msgid "shorts_processing_back_homepage"
msgstr "돌아가기"

msgid "shorts_processing_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_desc"
msgstr "짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_title"
msgstr "변환을 종료하시겠습니까?"

msgid "shorts_processing_close_app_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_close_app_confirm"
msgstr "닫기"

msgid "shorts_processing_close_app_desc"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_close_app_desc_experiment"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_close_app_title"
msgstr "CapCut을 닫으시겠습니까?"

msgid "shorts_processing_desc"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. \"뒤로 가기\"를 클릭하고 \"기록\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "shorts_processing_desc_experiment"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. \"뒤로 가기\"를 클릭하고 \"기록\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "shorts_processing_get_results_desc"
msgstr "변환 중... %1%"

msgid "shorts_processing_get_results_title"
msgstr "짧은 동영상으로 변환 중..."

msgid "shorts_processing_log_out_"
msgstr "로그아웃?"

msgid "shorts_processing_log_out_ cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_log_out_confirm"
msgstr "로그아웃"

msgid "shorts_processing_log_out_desc"
msgstr "지금 로그아웃하면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_log_out_desc_experiment"
msgstr "지금 로그아웃하면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_log_out_title"
msgstr "로그아웃할까요?"

msgid "shorts_processing_log_out_title_n"
msgstr "로그아웃할까요?"

msgid "shorts_processing_pop-up_cancel"
msgstr "나가기"

msgid "shorts_processing_pop-up_stay"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_retry"
msgstr "재시도"

msgid "shorts_processing_uploading_desc"
msgstr "업로딩 중... %1%"

msgid "shorts_processing_uploading_title"
msgstr "동영상 업로드 중..."

msgid "shorts_project_failed"
msgstr "변환할 수 없음"

msgid "shorts_project_failed_analyzing"
msgstr "동영상을 분석할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_project_failed_uploading"
msgstr "동영상이 업로드되지 않았습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_recommended_type_1"
msgstr "동영상 팟캐스트"

msgid "shorts_recommended_type_2"
msgstr "교육 동영상"

msgid "shorts_recommended_type_3"
msgstr "코멘터리"

msgid "shorts_recommended_type_4"
msgstr "인터뷰"

msgid "shorts_recommended_type_5"
msgstr "강연"

msgid "shorts_remaining_minute_free"
msgstr "남은 시간: %1시간 %2분"

msgid "shorts_remaining_minute_free2"
msgstr "남은 시간: %1시간"

msgid "shorts_remaining_minute_free3"
msgstr "남은 시간: %1분"

msgid "shorts_result_number"
msgstr "짧은 동영상(%1)"

msgid "shorts_save_dradt"
msgstr "프로젝트로 저장"

msgid "shorts_save_dradt_failed"
msgstr "저장할 수 없음"

msgid "shorts_save_dradt_success"
msgstr "저장됨"

msgid "shorts_saved_draft"
msgstr "저장됨"

msgid "shorts_seleced_video_length"
msgstr "%1분 선택됨"

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_day"
msgstr "오늘은 %1분만 더 변환할 수 있습니다. 더 짧은 클립을 선택하세요."

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_month"
msgstr "이번 달은 %1분만 더 변환할 수 있습니다. 더 짧은 클립을 선택하세요."

msgid "shorts_specify_processing_timeframe"
msgstr "짧은 동영상으로 변환하고 싶은 부분을 선택하세요"

msgid "shorts_supported_languages"
msgstr "영어 동영상만 지원됩니다"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_confirm"
msgstr "닫기"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 업로드 중인 동영상은 짧은 동영상으로 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc_experiment"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 동영상이 업로드 및 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_task_uploading_close_app_title"
msgstr "CapCut을 닫을까요?"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_ cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_confirm"
msgstr "로그아웃"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc"
msgstr "지금 로그아웃하면 업로드 중인 동영상은 짧은 동영상으로 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc_experiment"
msgstr "지금 로그아웃하면 업로드 중인 동영상은 짧은 동영상으로 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_desc"
msgstr "클릭 한 번으로 하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 바이럴 동영상을 얻습니다."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_know"
msgstr "확인"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_title"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_use"
msgstr "지금 시도"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_without_network"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "shorts_upload_failed"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없음"

msgid "shorts_upload_failed_duration_dismatch"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다. 동영상은 %1분에서 %2분 사이의 길이여야 합니다."

msgid "shorts_upload_failed_no_audio"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 동영상에 오디오가 없으며 짧은 동영상으로 변환할 수 없습니다."

msgid "shorts_upload_failed_type_dismatch"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다. 동영상 형식이 지원되지 않습니다."

msgid "shorts_upload_failed_volume_dismatch"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다. %1GB를 초과합니다."

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_agree"
msgstr "허용"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_desc"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로 변환하기 위해 동영상이 서버에 업로드되고, 텍스트로 변환된 후 타사 AI 모델에 의해 처리됩니다. 개인 정보, 민감한 정보 또는 기밀 정보를 공유하지 마세요. 이 기능을 사용하여 생성된 모든 콘텐츠는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않습니다."

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_title"
msgstr "CapCut이 미디어를 서버에 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "shorts_video_recommended_type"
msgstr "이 기능은 누군가가 무언가를 말하고 설명하는 동영상에 가장 적합하며 영어 동영상만 지원합니다."

msgid "shorts_video_replace"
msgstr "교체"

msgid "shorts_view_close_close"
msgstr "닫기"

msgid "shorts_view_close_desc"
msgstr "짧은 동영상이 저장되지 않습니다."

msgid "shorts_view_close_stay"
msgstr "취소"

msgid "shorts_view_close_title"
msgstr "이 창을 닫을까요?"

msgid "show_all"
msgstr "모두 보기(%1)"

msgid "show_all_d"
msgstr "모두 보기(%d)"

msgid "show_all_draft_edit_free"
msgstr "모든 자료를 자유롭게 편집할 수 있게 완전한 템플릿 프로젝트를 받으세요"

msgid "show_keyboard_input"
msgstr "키보드 입력 보기"

msgid "show_or_hide_keyframe"
msgstr "키프레임 패널 표시/숨기기"

msgid "sign_and_add"
msgstr "로그인하여 TikTok 즐겨찾기 음악을 동기화하세요"

msgid "sign_fail_retry"
msgstr "로그인 실패. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "sign_in"
msgstr "로그인"

msgid "sign_in_to_sync_your_favorite_sounds"
msgstr "즐겨찾기 사운드를 동기화하려면 TikTok으로 로그인하세요."

msgid "sign_in_v1"
msgstr "로그인"

msgid "sign_join_pro_use_all"
msgstr "CapCut Pro에 가입하고 로그인하여 모든 프로 자료 및 프로 기능을 사용하십시오."

msgid "sign_out"
msgstr "로그아웃"

msgid "sign_out_pc"
msgstr "로그아웃"

msgid "sign_pc"
msgstr "로그인"

msgid "sign_tt"
msgstr "TikTok으로 로그인"

msgid "silenced"
msgstr "무음"

msgid "similar_sounds_to_1"
msgstr "%s와 비슷한 사운드"

msgid "simple_easy_use"
msgstr "쉬워진 편집"

msgid "simple_operate_effect"
msgstr "쉬워진 편집"

msgid "singing_dancing"
msgstr "💃 노래 / 춤"

msgid "single_sticker_material"
msgstr "하나 또는 여러 개의 단일 스티커"

msgid "size"
msgstr "크기"

msgid "size:_%2_(estimated)"
msgstr "크기: %2 (추정치)"

msgid "size_a_long"
msgstr "기간: %1 | 크기: %2 (추정치)"

msgid "size_change_pc"
msgstr "크기"

msgid "size_n_pc"
msgstr "크기"

msgid "size_pc"
msgstr "크기:"

msgid "size_stickers"
msgstr "크기: 최소 {X}, 최대 {Y}"

msgid "size_up_to_{X}"
msgstr "하나의 폴더에는 최대 {X}개의 이미지가 포함되며, 이미지 크기는 최대 {X}이고, 지원되는 유형은 다음과 같습니다."

msgid "skill_tutorial"
msgstr "👨‍🏫 튜토리얼 / 스킬"

msgid "skin_colour"
msgstr "피부색"

msgid "skin_even"
msgstr "자연스러운 피부"

msgid "skin_tone_protection"
msgstr "피부톤 보호"

msgid "skip_pc"
msgstr "건너뛰기"

msgid "slim"
msgstr "슬림한"

msgid "slim_nose_n"
msgstr "코"

msgid "slim_waist"
msgstr "허리"

msgid "slow_clips_only"
msgstr "(슬로우 모션 동영상에만 적용됨)"

msgid "slower_speed_resize"
msgstr "느리게"

msgid "small_big"
msgstr "가장 작은 것부터 가장 큰 것까지"

msgid "small_business_description_pc"
msgstr "소상공인 또는 기업가"

msgid "small_business_owner"
msgstr "소상공인"

msgid "small_business_pc"
msgstr "소기업"

msgid "small_head"
msgstr "머리 크기"

msgid "smart_Brush"
msgstr "스마트 브러시"

msgid "smart_beauty"
msgstr "얼굴 미용"

msgid "smart_beauty_new"
msgstr "보정"

msgid "smart_body"
msgstr "몸"

msgid "smart_clips"
msgstr "유연한 클립 수"

msgid "smart_color"
msgstr "자동 조정"

msgid "smart_color_n"
msgstr "자동 조정: %1"

msgid "smart_eraser"
msgstr "스마트 지우개"

msgid "smart_frame_complement"
msgstr "부드러운 슬로우 모션"

msgid "smart_keying"
msgstr "자동 오려내기"

msgid "smart_matching_material_cc"
msgstr "스마트 생성"

msgid "smart_notch_broadcast"
msgstr "채우기용 단어 삭제"

msgid "smooth_face"
msgstr "부드럽게"

msgid "smooth_skin_n"
msgstr "피부"

msgid "social_media_blogger_description_pc"
msgstr "SNS 블로거 및 팟캐스터"

msgid "social_media_blogger_pc"
msgstr "SNS"

msgid "social_media_influencer"
msgstr "🤑 소셜 미디어 인플루언서(팔로워 10,000명 이상)"

msgid "soft_light"
msgstr "약한 빛"

msgid "software_startup_exception"
msgstr "소프트웨어 실행 비정상"

msgid "software_version_needs_upgraded"
msgstr "CapCut 데스크톱 업데이트"

msgid "solid_color_pc"
msgstr "단색"

msgid "some_files_downloaded_after_downloading"
msgstr "타임라인에 일부 파일을 추가할 수 없습니다. 다운로드하여 다시 추가하세요."

msgid "somebody_space"
msgstr "%1의 공간"

msgid "something_went_wrong,_please_try_again"
msgstr "알 수 없는 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "songs_no_shown"
msgstr "저작권으로 인해 일부 노래가 표시되지 않을 수 있습니다"

msgid "sort_by"
msgstr "정렬 기준"

msgid "sound_subtitle_complete_update_render_preview"
msgstr "음성 및 캡션이 업데이트되었습니다. 아바타가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_text_complete_update_render_preview"
msgstr "음성 및 텍스트가 업데이트되었습니다. 아바타가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_complete_render_render"
msgstr "음성이 생성되었습니다. 아바타가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_complete_render_render_plur"
msgstr "음성이 생성되었습니다. 아바타가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_wait_render_for_preview"
msgstr "음성이 생성되었습니다. 아바타가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_wait_render_for_preview_plur"
msgstr "음성이 생성되었습니다. 아바타가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "source_of_material"
msgstr "소스"

msgid "source_title"
msgstr "제목"

msgid "space_capacity_cc_pc"
msgstr "저장 공간"

msgid "space_cloud_title"
msgstr "공간"

msgid "space_member_is_full_oin_failed"
msgstr "가입할 수 없습니다. 공간 인원 제한에 도달했습니다."

msgid "space_name_pc"
msgstr "이름"

msgid "space_not_enough_buy_more"
msgstr "클라우드 저장 공간이 부족합니다. 저장 공간을 더 구입하거나 일부 임시 저장을 삭제하세요."

msgid "space_settings"
msgstr "공간 설정"

msgid "space_up_continue"
msgstr "선택한 임시 저장본의 유료 저장소 한도에 도달했습니다. 임시 저장본을 계속 백업하려면 필요에 따라 구독을 갱신하거나 백업한 임시 저장본의 일부를 삭제하세요."

msgid "spanish_pc"
msgstr "스페인어 (라탐)"

msgid "special_effec_t"
msgstr "편집효과"

msgid "special_effec_ts"
msgstr "편집효과"

msgid "special_effect_parameters"
msgstr "세부 정보"

msgid "special_effect_percent_one"
msgstr "편집효과: %1"

msgid "special_effects"
msgstr "특수 편집효과"

msgid "speed_changes_for_blockbuster_effect"
msgstr "속도 변화를 추가하여 블록버스터 효과 내기"

msgid "split_and_reorder_video"
msgstr "분할 및 정렬"

msgid "split_by_clip_point"
msgstr "장면 분할"

msgid "split_done"
msgstr "캡션 분할"

msgid "split_material"
msgstr "장면 분할"

msgid "sport_track"
msgstr "모션 추적"

msgid "spread"
msgstr "확장"

msgid "standard_sdr_-_rec.709"
msgstr "SDR - Rec.709"

msgid "standard_sdr___rec_709"
msgstr "기준 SDR - Rec.709"

msgid "start_7_day_free_trial"
msgstr "7일 무료 체험 시작"

msgid "start_capcut"
msgstr "CapCut 열기"

msgid "start_clipping"
msgstr "예시"

msgid "start_copying_k"
msgstr "복사 시작"

msgid "start_creating"
msgstr "만들기 시작"

msgid "start_editing"
msgstr "편집 시작하기"

msgid "start_editing_into_the_timeline"
msgstr "자료를 타임라인으로 드래그하여 편집 시작"

msgid "start_free_trial"
msgstr "무료 체험 시작"

msgid "start_lock_on"
msgstr "트래킹 시작"

msgid "start_n_n"
msgstr "시작"

msgid "start_reading"
msgstr "음성 생성"

msgid "start_recognizing"
msgstr "계속"

msgid "start_recording_screen"
msgstr "시작"

msgid "start_space"
msgstr "시작"

msgid "start_subtitle"
msgstr "시작"

msgid "start_to_identify"
msgstr "생성"

msgid "start_tracking"
msgstr "트래킹 시작"

msgid "start_tracking_pc"
msgstr "시작"

msgid "start_uploading_letting_go"
msgstr "드롭하여 파일 업로드"

msgid "static_stickers_pc"
msgstr "정적"

msgid "step_on_the_beat_i"
msgstr "비트 1"

msgid "step_on_the_beat_ii"
msgstr "비트 2"

msgid "sth_wrong_try"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요"

msgid "sticker"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_animation"
msgstr "스티커 애니메이션"

msgid "sticker_collection"
msgstr "스티커 팩"

msgid "sticker_download_failed_click_try_again"
msgstr "스티커를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "sticker_edit"
msgstr "스티커 팩 세부 정보"

msgid "sticker_material"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_pc"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_pc_n"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_release_some"
msgstr "스티커 게시"

msgid "sticker_upload_ing"
msgstr "스티커"

msgid "stickers"
msgstr "스티커"

msgid "stickers_one"
msgstr "단일 스티커"

msgid "still_delete"
msgstr "계정 삭제"

msgid "still_open"
msgstr "프로젝트 열기"

msgid "stitching_fragments"
msgstr "이어 찍기"

msgid "stop_motion_clip_bound"
msgstr "고정 프레임 클립을 원본 동영상에 연결"

msgid "stop_motion_clip_original_video"
msgstr "고정 프레임 클립이 원본 동영상에 연결된 경우 원본 동영상을 가져오기만 하면 해당 동영상의 고정 프레임 클립이 자동으로 생성됩니다. 템플릿을 더 쉽게 사용할 수 있고 템플릿 사용률을 높일 수 있습니다."

msgid "storage_space"
msgstr "다음 위치에 저장됨:"

msgid "store_search_user"
msgstr "애플리케이션 스토어 검색을 통해"

msgid "straight_line"
msgstr "선형"

msgid "strength"
msgstr "강도"

msgid "strength_pc"
msgstr "정도"

msgid "stroke"
msgstr "획"

msgid "stroke_ugc"
msgstr "획"

msgid "strong_pc"
msgstr "강하게"

msgid "student_pc"
msgstr "학생"

msgid "student_v2"
msgstr "학생"

msgid "style"
msgstr "스타일"

msgid "style_blockbuster_pc"
msgstr "스타일 블록버스터"

msgid "style_package"
msgstr "스타일"

msgid "style_package_filter"
msgstr "스타일 필터"

msgid "style_pc"
msgstr "스타일"

msgid "style_ugc"
msgstr "형식"

msgid "subject_locked_successfully"
msgstr "트래킹됨"

msgid "submit"
msgstr "제출"

msgid "subscribe_expire_continue_vip"
msgstr "회원님의 구독이 곧 만료됩니다. 지금 갱신하세요."

msgid "subscribe_expire_immediate_upgrade"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. 지금 업그레이드하세요."

msgid "subscribe_new_s"
msgstr "업데이트 수신 구독"

msgid "subscribe_the_collaborative_version"
msgstr "가입"

msgid "subscription_service"
msgstr "구독 서비스"

msgid "subtitle content"
msgstr "캡션"

msgid "subtitle_fail_try_again"
msgstr "이중 언어 자막을 생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "subtitle_language"
msgstr "보조 자막"

msgid "subtitle_recogni_tio_n"
msgstr "자동 캡션 달기"

msgid "subtitle_recogni_tion"
msgstr "캡션 생성 중..."

msgid "subtitle_recognization"
msgstr "자동 캡션"

msgid "subtitle_recognizing2"
msgstr "캡션 생성 중..."

msgid "subtitle_translation"
msgstr "이중 언어 자막 생성 중..."

msgid "subtitle_two"
msgstr "보조 자막"

msgid "subtitles_fail_accountprb"
msgstr "계정이 정지되었으므로 사용할 수 없습니다"

msgid "subtitles_fail_vpn"
msgstr "VPN을 사용 중일 경우 끄고 다시 시도하세요."

msgid "subtitles_fail_wait"
msgstr "시간이 다소 걸릴 수 있습니다"

msgid "successfully_copied"
msgstr "복사됨"

msgid "successfully_deleted_pc"
msgstr "없음"

msgid "suit"
msgstr "설정"

msgid "support_detection_commercial_copyright"
msgstr "동영상에 상업용 자료가 포함되어 있는지 확인"

msgid "support_dragging_the_material_picture"
msgstr "동영상을 파란색 직사각형 안으로 이동하여 유지하려는 영역을 둘러싸세요."

msgid "support_importing_fonts"
msgstr "이제 글꼴을 가져올 수 있습니다"

msgid "supported_file_types"
msgstr "지원되는 유형:"

msgid "supports_uploading_most_percent_one_two"
msgstr "최대 %1개의 %2을(를) 업로드할 수 있습니다"

msgid "sure"
msgstr "확인"

msgid "sure_to_delete_the_folder_p"
msgstr "폴더를 삭제할까요?"

msgid "sure_to_delete_this_folder"
msgstr "폴더를 삭제할까요?"

msgid "sure_want_delete_last_edit_duplicate"
msgstr "이전 스크립트를 삭제할까요?"

msgid "suscribe_failed"
msgstr "구매할 수 없음"

msgid "system"
msgstr "시스템"

msgid "take_long_time_generate_please_patient_duplicate"
msgstr "동영상을 생성하는 데 시간이 다소 걸릴 수 있습니다"

msgid "talk_about_it_later"
msgstr "나중에"

msgid "talking_head_explainer"
msgstr "구두 방송 또는 설명자"

msgid "talking_knowledge_explanation"
msgstr "🎙 구두 방송 / 설명자"

msgid "tap_drag_adjust_layers"
msgstr "탭한 상태로 드래그하여 레이어 조정"

msgid "tap_failed_please_try_again"
msgstr "비트를 추가할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "tap_on_button"
msgstr ""
"\"{button}\"을 탭하면 \n"
"{terms_of_service} 및 {privacy_policy}에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "tap_on_purchase"
msgstr ""
"\"구매\"를 탭하면 \n"
"{terms_of_service} 및 {privacy_policy}에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "tap_star_rate_app_store"
msgstr "App Store에서 별을 탭하여 평가"

msgid "tapping_send_some_data_includ_android"
msgstr "'보내기'를 탭하면 당사의 <a href=\"%1\">개인정보 보호정책<a/>에 따라 로그 및 손상 데이터를 포함한 일부 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 향상시킵니다."

msgid "tapping_send_some_data_includ_ios"
msgstr "'보내기'를 탭하면 당사의 <a href=\\\"%1$@\\\">개인정보 보호정책<a/>에 따라 로그 및 손상 데이터를 포함한 일부 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 향상시킵니다."

msgid "tapping_subcribe_newsletter"
msgstr "\"뉴스레터 구독\"을 클릭하면 CapCut이 서비스 공지 및 분석을 위해 회원님의 이메일 주소를 수집하는 것에 동의하게 되며, 여기에는 CapCut 개인정보 처리방침 및 서비스 약관이 적용됩니다."

msgid "target_scale_or_convert"
msgstr "리프레임"

msgid "template"
msgstr "템플릿"

msgid "template_cover_desc"
msgstr "10,000여 개의 다양한 YouTube 및 TikTok 썸네일 중 선택하고 몇 초 만에 원하는 대로 사용자 지정하세요!"

msgid "template_cover_subtitle"
msgstr "동영상 조회수를 높여주는 인기 썸네일"

msgid "template_cover_title"
msgstr "썸네일 템플릿"

msgid "template_draft"
msgstr "템플릿"

msgid "template_duration_pc"
msgstr "길이"

msgid "template_expired_needs_unlocked_again"
msgstr "템플릿이 만료되어 다시 잠금 해제해야 합니다."

msgid "template_expired_unlock_again"
msgstr "작업에는 만료되어 다시 잠금을 해제해야 하는 동일한 템플릿이 포함됩니다."

msgid "template_not_supported_open_mobile"
msgstr "템플릿 초안은 아직 지원되지 않습니다. 모바일 장치에서 열어주세요"

msgid "template_paid_benefits"
msgstr "혜택"

msgid "template_paid_rules_details"
msgstr "규칙"

msgid "template_pc"
msgstr "템플릿"

msgid "template_some_materal_not_replace"
msgstr "동일한 자르기 스타일의 일부 자료가 대체되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?"

msgid "template_taken_down"
msgstr "템플릿 사용 불가"

msgid "template_unavailable_this_region"
msgstr "해당 지역에서는 현재 이 템플릿을 사용할 수 없습니다"

msgid "template_used_more_rerecognize_n"
msgstr "사용자가 템플릿 사운드를 자신의 사운드로 교체할 수 있습니다."

msgid "ten_thousand_pc"
msgstr "X천"

msgid "term_of_use_02"
msgstr "서비스 약관"

msgid "terms_of_commercial_music"
msgstr "상업적 음악 약관"

msgid "terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "text"
msgstr "텍스트"

msgid "text bubble"
msgstr "텍스트 버블"

msgid "text_abnormal"
msgstr "텍스트 기능 비정상"

msgid "text_align"
msgstr "정렬"

msgid "text_and_stickers"
msgstr "텍스트 및 스티커"

msgid "text_animation_v1"
msgstr "텍스트 애니메이션"

msgid "text_bubble"
msgstr "버블"

msgid "text_download_failed_click_retry"
msgstr "텍스트를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "text_downloading_pc"
msgstr "텍스트 다운로드 중..."

msgid "text_edit"
msgstr "텍스트 편집"

msgid "text_editor"
msgstr "텍스트 편집"

msgid "text_included_sensitive_please_change"
msgstr "텍스트에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 단어가 포함되어 있습니다"

msgid "text_pc"
msgstr "텍스트"

msgid "text_pc_n"
msgstr "텍스트"

msgid "text_read_aloud"
msgstr "음성 변환"

msgid "text_reading"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "text_reading_aloud___"
msgstr "텍스트 크게 읽는 중..."

msgid "text_reading_completed"
msgstr "텍스트 읽기 완료"

msgid "text_reading_is_updating_duplicate"
msgstr "오디오 업데이트 중..."

msgid "text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "text_template_creator"
msgstr "자료 도구"

msgid "text_to_video"
msgstr "스크립트-동영상"

msgid "text_update_then_ai_avatar"
msgstr "텍스트가 업데이트되었습니다. 아바타를 업데이트할까요?"

msgid "text_update_then_ai_avatar_and_read"
msgstr "텍스트가 업데이트되었습니다. 음성 및 아바타를 업데이트할까요?"

msgid "text_video_feature_efficient"
msgstr "이제 스크립트-동영상을 사용할 수 있습니다. AI가 글을 쓰고 동영상을 만들게 해보세요."

msgid "texture_pc"
msgstr "질감"

msgid "texture_range"
msgstr "범위"

msgid "thai_pc"
msgstr "태국어"

msgid "thanks_for_your_feedback,_we_will_deal_with_it_as_soon_as_possible"
msgstr "의견을 보내주셔서 감사합니다. 최대한 빨리 처리하도록 하겠습니다."

msgid "the_background_attribute_is_not_supported_for_the_font_publishing"
msgstr "텍스트 배경은 편집효과에 지원되지 않습니다"

msgid "the_camera_is_connected_successfully"
msgstr "카메라 연결됨"

msgid "the_clip_is_too_short_to_add_animation"
msgstr "클립이 너무 짧아 애니메이션을 추가할 수 없습니다"

msgid "the_current_screen_is_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "the_current_speed_does_not_support_turn_off_transposition"
msgstr "*현재 속도는 피치 변경을 지원하지 않습니다"

msgid "the_entire_timeline"
msgstr "전체 타임라인"

msgid "the_feedback_pc"
msgstr "피드백"

msgid "the_file_size_of_a_single_material_should_not_exceed"
msgstr "최대 20MB 크기의 정사각형 이미지 업로드"

msgid "the_following_fonts_were_not_found_the_effect"
msgstr "글꼴을 찾을 수 없습니다. 편집효과가 손실됩니다. %s"

msgid "the_locked_subject_disappears_please_select_again"
msgstr "트래킹 피사체가 손실되었습니다. 현재 프레임에서 다시 트래킹하세요."

msgid "the_main_subtitle_cannot_modify"
msgstr "자막 언어를 변경할 수 없음"

msgid "the_material_could_not_be_downloaded"
msgstr "자료를 다운로드할 수 없음"

msgid "the_material_is_damaged_and_cannot_be_previewed"
msgstr "자료가 손상되어 미리 볼 수 없습니다."

msgid "the_material_is_short_be_replaced"
msgstr "추가하려는 자료가 너무 짧습니다"

msgid "the_material_violates_the_platform_content_specification"
msgstr "커뮤니티 가이드라인을 위반하는 자료"

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_x"
msgstr "하나의 폴더에는 최대 X개의 이미지가 포함되며, 이미지 크기는 최대 X이고, 지원되는 유형은 다음과 같습니다."

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_{X}"
msgstr "하나의 폴더에는 최대 {X}개의 이미지가 포함되며, 이미지 크기는 최대 {X}이고, 지원되는 유형은 다음과 같습니다."

msgid "the_microdermabrasion_effect_applied_identifiable_people"
msgstr "부드러움이 인식된 모든 얼굴에 적용됩니다"

msgid "the_new_fonts_contained_in_the_text_template_will_be_released_at_the_same_time"
msgstr "텍스트 템플릿의 편집효과도 게시됩니다"

msgid "the_number_of_postings_exceeded_switch_accounts"
msgstr "오늘 최대 공유 횟수에 도달했습니다. 다른 계정으로 전환하여 다시 시도하세요."

msgid "the_parameter_adjustment_operation_cannot"
msgstr "현재 상태에서는 조절할 수 없습니다"

msgid "the_shortcut_keys_cannot_synchronized_after_login"
msgstr "숏컷을 계정과 동기화할 수 없습니다. 로그인하고 나면 컴퓨터에 저장된 숏컷을 덮어쓰게 됩니다."

msgid "the_text_is_not_read_aloud"
msgstr "이 텍스트는 음성 변환이 지원되지 않습니다"

msgid "the_text_is_read_aloud"
msgstr "음성 변환 적용"

msgid "the_timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "왼쪽/오른쪽"

msgid "the_top_pc"
msgstr "상단"

msgid "the_uploaded_file_format_please_try_another_file"
msgstr "파일 형식이 지원되지 않습니다. 파일 형식을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "the_viewing_rights"
msgstr "공개 범위"

msgid "there_files_cannot_uploaded"
msgstr "%1개의 항목을 업로드할 수 없음"

msgid "thickness"
msgstr "두께"

msgid "thickness_ugc"
msgstr "두께"

msgid "thin_face"
msgstr "얼굴"

msgid "thin_face_n"
msgstr "얼굴"

msgid "thin_nose"
msgstr "코"

msgid "thin_waist"
msgstr "허리"

msgid "think_again"
msgstr "취소"

msgid "third_description_pc"
msgstr "계속하려면 CapCut에 로그인하여 신원을 확인하세요."

msgid "third_step_cloud"
msgstr "3단계"

msgid "this_clip_lock_choose"
msgstr "현재 클립에 카메라 트래킹 편집효과가 적용되었습니다. 사람이 포함된 동영상으로 시도해 보세요."

msgid "this_draft_backup_cancelled"
msgstr "이 임시 저장의 백업 취소됨"

msgid "this_font_not_installed_on"
msgstr "데스크톱 혹은 노트북에 이 글꼴이 없습니다"

msgid "this_item_no_longer_prompts"
msgstr "수정을 종료하기 전에 다시 알리지 않음"

msgid "this_template_cant_unlock"
msgstr "잠금을 해제할 수 없습니다. 이 템플릿을 사용할 수 없습니다."

msgid "this_template_removed"
msgstr "템플릿이 삭제됨"

msgid "this_text_does_not_support_reading_aloud"
msgstr "이 텍스트는 음성 변환이 지원되지 않습니다"

msgid "threed_effects_not_support_editing"
msgstr "3D 텍스트에 편집효과를 적용할 수 없음"

msgid "tiktok_music_copyright_check"
msgstr "저작권 확인 실행"

msgid "tiktok_music_copyright_checking_percent"
msgstr "저작권 확인 실행 중 %1%%"

msgid "tiktok_viral"
msgstr "🌪 TikTok 바이럴 트렌드"

msgid "time_same"
msgstr "기간"

msgid "timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "타임라인을 좌우 스크롤"

msgid "timeline_scrolls_up_and_down"
msgstr "타임라인을 상하 스크롤"

msgid "timeline_zoom"
msgstr "확대/축소"

msgid "timeline_zoom_expansion"
msgstr "타임 라인 확대"

msgid "timeline_zoom_not_delete_enter_modifier"
msgstr "'타임라인 크기 조정' 숏컷을 비울 수 없습니다. 숏컷을 설정하려면 한정자 키를 입력하세요."

msgid "timeline_zoom_out"
msgstr "타임 라인 축소"

msgid "tion_recording_screen,which_can_locate"
msgstr "문제를 더 빨리 찾을 수 있도록 화면 녹화를 업로드해 보세요"

msgid "tip"
msgstr "팁"

msgid "tip_duplicate"
msgstr "팁"

msgid "title"
msgstr "작업 제목"

msgid "title_of_work"
msgstr "작업 제목"

msgid "title_pc_duplicate"
msgstr "제목"

msgid "title_pc_n"
msgstr "인트로"

msgid "title_pc_stickers"
msgstr "이름"

msgid "title_settings"
msgstr "이름"

msgid "to_clip"
msgstr "편집"

msgid "to_cut_pc"
msgstr "자르기"

msgid "to_open"
msgstr "켜기"

msgid "to_pay_for_stickers"
msgstr "CapCut Pro"

msgid "to_pay_for_stickers_web"
msgstr "CapCut Pro"

msgid "to_rotate"
msgstr "회전"

msgid "to_sort_stickers"
msgstr "분류"

msgid "to_start"
msgstr "시스템 기본 설정 열기"

msgid "to_upgrade"
msgstr "업그레이드"

msgid "today_ai_text"
msgstr "오늘의 스마트 카피라이팅의 횟수를 모두 사용했습니다"

msgid "today_pc_cloud"
msgstr "오늘"

msgid "tone"
msgstr "색조"

msgid "total_and"
msgstr "원래 가격"

msgid "total_cover_upload"
msgstr "스티커 팩 커버"

msgid "track"
msgstr "트랙"

msgid "track_export_function_name"
msgstr "스티커 추적"

msgid "track_full_cannot_add"
msgstr "동영상 트랙에 공간이 없습니다. 목적지에 추가할 수 없습니다."

msgid "track_left_from_timeline"
msgstr "백워드"

msgid "track_not_support_remove"
msgstr "속도를 변경할 수 없습니다. 트래킹을 끄고 다시 시도하세요."

msgid "track_object"
msgstr "객체 트래킹"

msgid "track_p_c"
msgstr "트래킹"

msgid "track_reduction"
msgstr "트랙 삭제"

msgid "track_right_from_timeline"
msgstr "포워드"

msgid "track_zoom"
msgstr "확대"

msgid "tracking"
msgstr "트래킹"

msgid "tracking_direction"
msgstr "방향"

msgid "tracking_effect_lost_please_retrack"
msgstr "트래킹이 중단되었습니다. 다시 트래킹하세요."

msgid "tracking_process_ing"
msgstr "트래킹..."

msgid "tracking_processing_completed"
msgstr "트래킹 완료"

msgid "tracking_processing_done"
msgstr "트래킹 완료"

msgid "tracking_speed_resize"
msgstr "속도 트래킹"

msgid "transcoding_p_c"
msgstr "트랜스코딩 중..."

msgid "transition"
msgstr "전환"

msgid "transition_2"
msgstr "전환"

msgid "transition_downloading_pc"
msgstr "전환 다운로드 중..."

msgid "transition_effect"
msgstr "전환"

msgid "transition_parameters"
msgstr "전환 변수"

msgid "transitions"
msgstr "전환"

msgid "transitions_01"
msgstr "전환"

msgid "transitions_effects_filter_no_effect"
msgstr "전환/편집효과/필터가 적용되지 않음"

msgid "transitions_support_adding_position"
msgstr "전환은 동영상 트랙에만 추가할 수 있습니다. 현재 위치에 추가할 수 없습니다."

msgid "transparency"
msgstr "불투명도"

msgid "trending_effects2"
msgstr "인기 편집효과"

msgid "trending_effects3"
msgstr "다양한 인기 효과로 동영상을 인기 있고 화제가 되게 만드세요"

msgid "trending_effects_pc"
msgstr "인기 편집효과"

msgid "trending_filters"
msgstr "😈 인기 필터가 적용된 동영상"

msgid "trending_filters_effects"
msgstr "트렌드를 따르는 동영상"

msgid "trending_search_n"
msgstr "인기"

msgid "trim_audio"
msgstr "오디오 다듬기"

msgid "trim_clip"
msgstr "클립 다듬기"

msgid "trim_video"
msgstr "동영상 다듬기"

msgid "try_ai_text"
msgstr "AI 작가 사용해 보기"

msgid "try_ai_text_for_you"
msgstr "AI가 회원님 대신 문안을 만들도록 해보세요"

msgid "try_cc_on_desktop"
msgstr "데스크톱에서 CapCut을 사용해 보세요!"

msgid "try_count_limited_five_min"
msgstr "시도 횟수가 너무 많습니다. 5분 후에 다시 시도하세요."

msgid "try_desktop"
msgstr "데스크톱에서 사용해 보세요."

msgid "try_editing_video"
msgstr "동영상을 편집해 보세요!"

msgid "try_it_now2"
msgstr "지금 시도"

msgid "try_it_now3"
msgstr "지금 시도"

msgid "try_new_effect"
msgstr "새로운 카메라 트래킹 기능 사용"

msgid "try_sample_text_first_duplicate"
msgstr "적용"

msgid "try_saying_generate_copywriting"
msgstr "어떻게 시작해야 하는지 모르나요? 아래 예를 참고해보세요."

msgid "tt_favorite"
msgstr "TikTok 즐겨찾기"

msgid "tt_log_in_want"
msgstr "TikTok 계정으로 로그인하기"

msgid "tt_only_support_frame_edited_saved_local"
msgstr "TikTok은 선택된 동영상 프레임만을 커버로 지원합니다. 이 상태에서도 맞춤형 커버가 로컬 파일로 저장됩니다."

msgid "tt_pc"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_pc_user"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_sign_in"
msgstr "TikTok으로 로그인"

msgid "tts_emotion_title_disgust"
msgstr "귀찮음"

msgid "tts_emotion_title_surprised"
msgstr "놀람"

msgid "ture_beauty"
msgstr "한 번의 탭으로 리터치하여 자신만의 스타일을 보여주세요"

msgid "turkish_pc"
msgstr "터키어"

msgid "turn_off_automatic_snapping"
msgstr "자동 스냅 끄기"

msgid "turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "메인 트랙 마그넷 꺼짐"

msgid "turn_off_the_sound"
msgstr "클립 오디오 음소거"

msgid "turn_on_auto-snap"
msgstr "자동 스캡 켜기"

msgid "turn_on_sound"
msgstr "클립 오디오 음소거 해제"

msgid "turn_over_pc"
msgstr "미러링"

msgid "tutorial_education"
msgstr "튜토리얼 또는 교육"

msgid "twice_click_edit"
msgstr "개별적으로 편집하려면 그룹에서 클립을 두 번 클릭하세요"

msgid "two_way_tracking"
msgstr "둘 다"

msgid "two_ways_add_directly_click_plus"
msgstr ""
"자료를 추가하는 2가지 방법:\n"
"자료 패널에서 자료를 드래그하여 놓습니다.\n"
"'+'를 클릭하여 로컬 자료를 추가합니다."

msgid "type_material_n"
msgstr "유형"

msgid "type_of_pc"
msgstr "유형"

msgid "ugc_editor"
msgstr "HEYCAN 크리에이터 제작: %s"

msgid "unable_sync_sounds"
msgstr "TikTok의 오리지널 사운드를 동기화할 수 없습니다. TikTok 즐겨찾기 액세스를 허용한 후 다시 시도하세요."

msgid "uncommercial_material_detected"
msgstr "비영리 목적의 자료가 감지됨"

msgid "uncommercial_material_not_detected"
msgstr "자료가 상업용으로 사용될 수 있습니다"

msgid "uncommercially_availabe_material_detected"
msgstr "비영리 목적의 자료가 삭제됨"

msgid "under_review_ing"
msgstr "검토 중"

msgid "under_review_pc"
msgstr "검토 중"

msgid "understood"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "understood_pc"
msgstr "확인"

msgid "undo"
msgstr "실행 취소"

msgid "undo_body_clean"
msgstr "실행 취소: 카메라 트래킹 지우기"

msgid "undo_body_lock"
msgstr "실행 취소: 카메라 트래킹"

msgid "undo_detele_material"
msgstr "실행 취소: 비영리 목적의 자료 삭제"

msgid "undo_the_subject_lock_effect"
msgstr "실행 취소: 카메라 트래킹 편집효과"

msgid "unfinished_video_whether_redo"
msgstr "끝나지 않은 동영상이 있습니다. 계속 촬영할까요? 중단하면 삭제됩니다."

msgid "ungroup"
msgstr "그룹 해제"

msgid "uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "unknow_error"
msgstr "알 수 없는 오류"

msgid "unknown_error_occurred_please_try_again_duplicate"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "unlimited_pc_n"
msgstr "무제한"

msgid "unlimitied_material"
msgstr "CapCut"

msgid "unlisted_ytb"
msgstr "목록에 기재되지 않음"

msgid "unlock_all_benefits"
msgstr "모든 혜택 잠금 해제"

msgid "unlock_all_paid_features"
msgstr "모든 프로 기능 잠금 해제"

msgid "unlock_all_paid_rights"
msgstr "모든 프로 자료 잠금 해제"

msgid "unlock_all_pro_features_now"
msgstr "모든 프로 기능 잠금 해제"

msgid "unlock_all_pro_materials"
msgstr "모든 프로 자료 잠금 해제"

msgid "unlock_draft_expired"
msgstr "임시 저장 잠금 해제 · 만료됨"

msgid "unlock_draft_pc"
msgstr "초안 잠금 해제"

msgid "unlock_productivity_with_simple_interface_intuitive_shortcut"
msgstr "간단한 인터페이스와 편리한 단축키로 생산성을 높이세요"

msgid "unlock_track"
msgstr "트랙 잠금 해제"

msgid "unlock_unsuccessful"
msgstr "잠금 해제 실패"

msgid "unlock_unsuccessfully_try_again"
msgstr "잠금 해제에 실패했습니다. 다시 시도하세요"

msgid "unlocked_once_pc"
msgstr "한 번 잠금 해제"

msgid "unlocking_draft_will_expand_compound_clip"
msgstr "임시 저장을 잠금 해제하면 복합 조각이 확장됩니다"

msgid "unmute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거 해제"

msgid "up_down_offset"
msgstr "Y-오프셋"

msgid "up_to_{X}"
msgstr "{X}개 업로드됨, {X}개 이상, 최대 {X}개"

msgid "update_immediately"
msgstr "지금 설치"

msgid "update_now"
msgstr "지금 설치"

msgid "update_subtitle"
msgstr "업데이트"

msgid "upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "upgrade_01"
msgstr "업그레이드"

msgid "upgrade_ao_video_efficiency"
msgstr "그래픽을 새로 업그레이드하여 동영상을 더 효율적으로 생성하도록 AI의 도움을 받으세요!"

msgid "upgrade_detai"
msgstr "업로드 세부 정보: %1/%2 (%3%) | %4 남음"

msgid "upgrade_package"
msgstr "업그레이드"

msgid "upgrade_pc_cloud"
msgstr "업그레이드"

msgid "upgrade_pc_cloud_n"
msgstr "업데이트"

msgid "upgrade_to_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "upgrade_your_plan"
msgstr "플랜 업그레이드"

msgid "upload"
msgstr "업로드"

msgid "upload_brand_percente"
msgstr "브랜드 %1 업로드"

msgid "upload_cloud_modif_cloud"
msgstr "CapCut 클라우드 공간에 업로드할까요?"

msgid "upload_complete"
msgstr "업로드 완료"

msgid "upload_completed"
msgstr "업로드됨"

msgid "upload_cover"
msgstr "커버 업로드"

msgid "upload_draft_cloud"
msgstr "업로드"

msgid "upload_failed"
msgstr "업로드할 수 없습니다"

msgid "upload_failed_pc_n"
msgstr "업로드할 수 없음."

msgid "upload_font"
msgstr "글꼴 업로드"

msgid "upload_here"
msgstr "업로드"

msgid "upload_hint"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "upload_material"
msgstr "자료 업로드"

msgid "upload_modif_cloud"
msgstr "공간에서 프로젝트를 업데이트하시나요?"

msgid "upload_modif_cloud_n"
msgstr "CapCut 클라우드 공간에 업로드할까요?"

msgid "upload_permission_ye_contact_team_administrator"
msgstr "업로드할 수 있는 권한이 없습니다. 공간 관리자에게 문의하세요."

msgid "upload_screenshot"
msgstr "스크린샷 업로드"

msgid "upload_screenshots"
msgstr "스크린샷 업로드"

msgid "upload_stickers_pc"
msgstr "게시"

msgid "upload_to_computer"
msgstr "다음 위치로 업로드"

msgid "upload_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "프로젝트 1개를 업로드하고 %1GB 저장 공간 얻기"

msgid "uploaded_drafts_saved_one_month"
msgstr "CapCut의 무료 저장소를 모두 사용하셨습니다. 임시 저장본을 계속 백업하려면 필요에 따라 저장소 패키지를 구입하거나 백업한 임시 저장본의 일부를 삭제하세요."

msgid "uploaded_stickers_pc"
msgstr "{X}개 업로드됨, {X}개 이상, 최대 {X}개"

msgid "uploaded_to"
msgstr "%1에 업로드"

msgid "uploaded_to_"
msgstr "%1에 업로드"

msgid "uploaded_to_s"
msgstr "%s에 업로드"

msgid "uploading_downloading_confirm_logout"
msgstr "이 임시 저장을 업로드 또는 다운로드 중입니다. 그래도 로그아웃할까요?"

msgid "uploading_p_c"
msgstr "업로드 중..."

msgid "uploading_the_video"
msgstr "동영상이 공유되지 않습니다."

msgid "upside_down"
msgstr "역방향"

msgid "usage_amount_pc"
msgstr "사용"

msgid "usage_amount_pc_n"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "usage_amount_pc_stikers"
msgstr "{X}명이 사용됨"

msgid "use"
msgstr "추가"

msgid "use_cc_account"
msgstr "CapCut에서 계정 연결"

msgid "use_curve_speed_remove_video_marker"
msgstr "비트 마커가 삭제됩니다."

msgid "use_laptop_search_cc"
msgstr "컴퓨터에 있는 App Store 또는 Microsoft Store에서 CapCut을 다운로드하세요."

msgid "use_material_not_available"
msgstr "동영상 내 CapCut 자료는 비상업적 자료이며 저작권 문제가 포함되어 있을 수 있습니다. 해당 자료 삭제를 권장합니다. 삭제 후 동영상 편집을 계속할 수 있습니다."

msgid "use_pro_for_free"
msgstr "신규 사용자는 프로 전환, 편집효과 및 필터를 무료로 사용할 수 있어요. 프로를 신청하여 사용해보세요!"

msgid "use_speed_remove_velocity_speed"
msgstr "속도 효과가 삭제됩니다."

msgid "use_template_pc"
msgstr "템플릿 사용"

msgid "use_the_template"
msgstr "템플릿 사용"

msgid "use_velocity_speed_remove_speed"
msgstr "현재 속도 변경이 삭제됩니다."

msgid "use_video_marker_remove_curve_speed"
msgstr "속도 변경이 삭제됩니다."

msgid "used_by_x_people"
msgstr "%s명이 사용됨"

msgid "used_by_{X}_people"
msgstr "{X}명이 사용됨"

msgid "used_insert_g"
msgstr "%1GB/%2GB 사용 중"

msgid "user_agree_ment"
msgstr "서비스 약관"

msgid "user_confirmation_pc"
msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"

msgid "user_if_you_logout_pc"
msgstr "계정을 삭제하는 경우:"

msgid "user_privacy"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "user_video_show_method"
msgstr "콘텐츠 개작"

msgid "using_externally_imported_fonts_is_not_currently_supported"
msgstr "가져온 글꼴의 사용은 현재 불가능합니다"

msgid "using_following_exclusive_privileges"
msgstr "다음의 프리미엄 기능을 사용하고 있습니다"

msgid "using_following_feature_materials"
msgstr "다음 프로 기능/자료를 사용하고 있습니다"

msgid "using_following_features_material"
msgstr "CapCut Pro에 가입하면 모든 기능과 자료를 즐길 수 있습니다"

msgid "using_following_features_materials"
msgstr "다음 프로 기능/자료를 사용하고 있습니다"

msgid "using_followng_feature_material"
msgstr "다음 프로 기능/자료를 사용하고 있습니다"

msgid "using_pro_features_unlock"
msgstr "일부 프로 기능을 사용하고 있습니다. 프로에 가입하여 모든 기능 및 자료를 잠금 해제하세요."

msgid "vague"
msgstr "흐리게"

msgid "variable_speed"
msgstr "속도"

msgid "velocity_speed"
msgstr "속도 효과"

msgid "velocity_speed_audio_deleted"
msgstr "오디오가 삭제되었습니다. 다시 선택하세요."

msgid "velocity_speed_beat_frequency"
msgstr "비트 빈도"

msgid "velocity_speed_creat_fail_try_again"
msgstr "적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "velocity_speed_details_fastest"
msgstr "매우 빠르게"

msgid "velocity_speed_details_general"
msgstr "일반"

msgid "velocity_speed_details_slight_faster"
msgstr "빠르게"

msgid "velocity_speed_details_speed"
msgstr "속도"

msgid "velocity_speed_effect_blurshake"
msgstr "흐림 흔들기"

msgid "velocity_speed_effect_fadeblur"
msgstr "페이드 흐림"

msgid "velocity_speed_effect_flash"
msgstr "플래시"

msgid "velocity_speed_effect_rainbow"
msgstr "무지개"

msgid "velocity_speed_effect_retrozoom"
msgstr "레트로풍 확대/축소"

msgid "velocity_speed_effect_strength"
msgstr "강도"

msgid "velocity_speed_music_reference"
msgstr "음원"

msgid "velocity_speed_music_source_video"
msgstr "동영상"

msgid "velocity_speed_replace_will_process"
msgstr "속도 효과가 다시 적용됩니다."

msgid "velocity_speed_success"
msgstr "적용됨"

msgid "verification_pc"
msgstr "본인 인증"

msgid "verion_too_low_upgrade_try_again"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "version"
msgstr "버전"

msgid "version_number"
msgstr "버전"

msgid "version_update_immediately_recommend"
msgstr "새로운 버전의 CapCut을 사용할 수 있습니다. 지금 업데이트할까요?"

msgid "vertical_angle"
msgstr "Y-오프셋"

msgid "vertical_pc"
msgstr "높이"

msgid "vertical_screen"
msgstr "인물"

msgid "vertically_pc"
msgstr "세로"

msgid "vibing"
msgstr "미학적 필터로 분위기 더하기"

msgid "video"
msgstr "동영상"

msgid "video_ads_marketing"
msgstr "동영상 광고 / 홍보 영상"

msgid "video_animation_01"
msgstr "동영상 애니메이션"

msgid "video_audio_alignment"
msgstr "동영상을 사운드에 동기화"

msgid "video_audio_alignment_canceled"
msgstr "동영상을 사운드에 동기화 취소"

msgid "video_audio_alignment_complete"
msgstr "동영상을 사운드에 동기화 완료"

msgid "video_audio_alignment_failed"
msgstr "동영상을 소리에 동기화할 수 없습니다"

msgid "video_audio_alignment_x_failed"
msgstr "%1 동영상을 소리에 동기화할 수 없습니다"

msgid "video_audio_alignment_x_successful"
msgstr "%1 동영상을 소리에 동기화 완료"

msgid "video_clip_is_too_short_to_add_transitions"
msgstr "동영상이 너무 짧습니다. 더 긴 동영상에 전환 효과를 적용하세요."

msgid "video_clips_not_same_level_adjusted"
msgstr "동영상이 같은 레이어에 있지 않습니다. 같은 레이어로 조정하시겠습니까?"

msgid "video_editing_teacher_v2"
msgstr "동영상 편집 선생님"

msgid "video_effects"
msgstr "동영상 효과"

msgid "video_export_failed_and_contact"
msgstr "동영상을 내보낼 수 없습니다. %2(으)로 문의하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "video_exported_to_local_publish"
msgstr "동영상이 데스크톱이나 노트북에 저장됐습니다. 이제 공유할 수 있습니다."

msgid "video_frame"
msgstr "동영상에서 선택"

msgid "video_frame_pc"
msgstr "동영상 프레임"

msgid "video_generat_ing_duplicate"
msgstr "%1%% 생성 중"

msgid "video_generating_duplicate"
msgstr "생성 중..."

msgid "video_generation_failed_duplicate"
msgstr "동영상을 생성할 수 없습니다"

msgid "video_generation_ing"
msgstr "오디오 생성 중..."

msgid "video_graphic_editing_teacher"
msgstr "동영상 혹은 사진 편집 교사"

msgid "video_level_changed_transition_invalid"
msgstr "동영상 레이어가 변경되었습니다. 전환이 손실되었습니다."

msgid "video_material_n"
msgstr "동영상"

msgid "video_playlist"
msgstr "재생 목록"

msgid "video_resolution"
msgstr "해상도"

msgid "video_resolution_pc"
msgstr "해상도"

msgid "video_script"
msgstr "어떻게 시작해야 하는지 모르나요? 아래 예를 참고해보세요."

msgid "video_shooting_script"
msgstr "촬영 스크립트"

msgid "video_successfully_exported_to_local"
msgstr "동영상을 로컬로 내보냈습니다"

msgid "video_title"
msgstr "제목"

msgid "video_track_is_full_and_cannot_be_added_to_target_location"
msgstr "동영상 트랙이 가득 차서 대상 위치에 추가할 수 없습니다"

msgid "video_type"
msgstr "카테고리"

msgid "video_usage_for_today_limit"
msgstr "Adode 자료의 일일 최대 내보내기 한도에 도달했습니다. 내일 다시 시도하세요."

msgid "vietnamese_pc"
msgstr "베트남어"

msgid "view"
msgstr "보기"

msgid "view_cloud_backup_draft"
msgstr "클라우드 백업 보기"

msgid "view_commercial_copyright"
msgstr "보기"

msgid "view_published_material"
msgstr "게시된 자료 보기"

msgid "viewing_rights"
msgstr "시청할 수 있는 사람"

msgid "vignetting"
msgstr "비네트"

msgid "vip_free"
msgstr "VIP 무료"

msgid "vip_material_cannot_presetting_pc"
msgstr "사전 설정에는 프로 자료가 포함될 수 없습니다"

msgid "vip_material_font"
msgstr "글꼴"

msgid "vip_material_music"
msgstr "음악"

msgid "vip_material_picture"
msgstr "이미지"

msgid "vip_material_video"
msgstr "동영상"

msgid "vip_only_template"
msgstr "CapCut Pro 템플릿"

msgid "vip_only_template,you_are_not_vip"
msgstr "이것은 CapCut Pro 템플릿입니다. 아직 CapCut Pro에 가입하지 않았습니다. CapCut Pro에 가입하여 템플릿을 열까요?"

msgid "vip_unlock_expired"
msgstr "회원 잠금 해제됨 · 만료됨"

msgid "vip_unlock_template"
msgstr "회원 잠금 해제"

msgid "vlog_pc"
msgstr "브이로그"

msgid "vocal_enhance"
msgstr "보컬 향상"

msgid "voice_changer"
msgstr "음성 효과"

msgid "voice_clone_reading_text_001"
msgstr "지평선 위로 서서히 해가 지면서 하늘에 따뜻한 빛을 드리우고 주황빛과 분홍빛으로 캔버스를 칠한 것 같은 풍경을 만듭니다."

msgid "voice_clone_reading_text_002"
msgstr "부드러운 바람에 나뭇잎이 바스락거리고 활짝 핀 꽃의 달콤한 향기가 공기를 채워 잠시 평온한 생각에 잠기게 합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_003"
msgstr "힘찬 슛으로 공중에 솟아 오른 축구공이 우아하게 회전하며 경기장을 넘어 높이 포물선을 그리고 승리의 골을 기록합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_004"
msgstr "어린이들의 놀이터에서 뛰놀며 환희의 교향곡 같은 웃음소리가 울려 퍼지고 걱정 없는 젊음의 순수함과 맑은 날 오후의 소박한 즐거움이 가득합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_005"
msgstr "기차가 우레 같은 소리를 내며 철로를 따라 빠르게 달립니다. 멀리 있는 기차역을 향해 내달리며 힘차게 울리는 경적 소리는 치열한 현대 사회의 급속한 발전을 나타냅니다."

msgid "voice_clone_reading_text_006"
msgstr "해변에 힘차게 부딪히는 파도가 하얀 거품으로 스치듯 모래를 감싸 안았다가 이내 바다로 되돌아가는 모습은 자연이 끝없이 선보이는 춤사위와 같습니다."

msgid "voice_clone_reading_text_007"
msgstr "천천히 지평선 아래로 내려가는 태양이 선명한 노을로 하늘을 물들이며 작별을 고합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_008"
msgstr "부드러운 바람이 정원을 가로지르며 속삭이자 깨끗하고 신선한 공기 속에 꽃향기가 퍼집니다."

msgid "voice_clone_reading_text_009"
msgstr "파도가 해변에 부딪혀 레이스 같은 거품 자국을 남긴 후 바다로 돌아갑니다."

msgid "voice_clone_reading_text_010"
msgstr "밤이 되면 더 커지는 귀뚜라미 울음소리는 땅거미가 내리고 고요함이 찾아오는 시간을 알려주는 자연의 시계입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_011"
msgstr "김이 모락모락 나는 진하고 부드러운 핫초코를 겨울날 차가운 두 손으로 감싸면 살을 에는 추위에서 잠시 벗어나 달콤한 휴식을 취할 수 있습니다."

msgid "voice_clone_reading_text_012"
msgstr "나무 사이로 살랑이는 저녁 바람이 한낮의 열기를 부드럽게 식혀주고 나뭇잎은 지는 해를 위해 편안한 자장가를 불러주듯 바스락거립니다."

msgid "voice_clone_reading_text_013"
msgstr "높은 책장에 모험, 사랑, 미스터리 이야기가 가득합니다. 저마다 여정을 품고 펼쳐질 날을 기다리는 책 한 권 한 권이 이야기의 마법 속으로 빠져보라고 초대합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_014"
msgstr "멀리서 들리는 천둥소리가 광활한 하늘에 울려 퍼지며 다가올 폭풍우를 알리고, 빗방울이 떨어지며 먼지 덮인 땅바닥에 진한 자국을 남기기 시작합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_015"
msgstr "밤새 홀로 서 있는 가로등은 한밤의 안전을 위한 등불입니다. 고요한 길거리를 변함없이 따스하게 비추면서 밀려오는 어둠과 맞서는 조용한 수호자입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_016"
msgstr "방금 내린 신선한 커피의 풍부하고 기분 좋은 향이 공기 중에 퍼져 따뜻하고 마음을 편안하게 해주는 커피 한 잔과 함께 부드러운 담요에 파묻혀 보내는 완벽한 아침에 대한 유혹을 느끼게 합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_017"
msgstr "피아노 선율이 방 안을 채웁니다. 피아니스트의 능숙한 손가락이 건반 위에서 춤을 추자 섬세한 실이 교차하며 정교한 태피스트리를 완성하듯 음 하나하나가 어우러져 음악의 이야기를 엮어 나갑니다."

msgid "voice_clone_reading_text_018"
msgstr "풀밭을 가로질러 뛰노는 골든레트리버의 털이 햇빛 속에 빛나며 건강과 기쁨이 넘치는 장면을 선사하고 열정적으로 흔드는 꼬리에서 달리면서 노는 순수한 기쁨이 느껴집니다."

msgid "voice_clone_reading_text_019"
msgstr "다채로운 색으로 가득 찬 정원에서 각각의 꽃은 부드러운 아침 햇살 속에 생명의 꽃송이를 피우며 향기로 공기 속을 수놓습니다."

msgid "voice_clone_reading_text_020"
msgstr "공기를 가로지르며 철로 위를 달리는 경쾌한 기차 소리는 산업과 발전을 노래하는 교향곡입니다. 기차가 지평선을 향해 달릴 때 승객들의 희망과 꿈도 함께 달립니다."

msgid "voice_clone_reading_text_021"
msgstr "요리사의 칼이 정교하게 잘 짜인 발레처럼 춤을 추자 그의 능숙한 손에서 재료가 명품 요리로 변신합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_022"
msgstr "놀이터에서 들리는 아이의 웃음소리가 종소리처럼 선명하게 울리면서 젊음의 순수와 즐거움을 퍼뜨리고 음악 소리처럼 듣는 사람 모두의 마음을 행복하게 합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_023"
msgstr "화가가 캔버스에 마지막 붓질을 더하여 모두가 감탄할 순간을 포착해 다양한 색으로 표현한 명작을 완성합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_024"
msgstr "뮤지션이 연주할 때 바이올린의 현은 인생을 노래합니다. 음 하나하나가 감정의 파도를 이루어 풍부하고 감동적인 사운드로 공연장을 채웁니다."

msgid "voice_clone_reading_text_025"
msgstr "지붕 위에 부드럽게 떨어지는 빗소리는 도시의 자장가이고 자연의 존재를 일깨우는 소리입니다. 빗방울의 리듬에 맞춰 바깥세상의 속도도 느려지기 때문입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_026"
msgstr "무대를 가로지르는 댄서의 우아한 움직임이 관객을 사로잡습니다. 유려한 동작만으로 말 없이 이야기를 들려주고 움직임과 감정으로 시각적인 시를 써내려 갑니다."

msgid "voice_clone_reading_text_027"
msgstr "타닥거리는 벽난로 소리를 들으며 춤추는 불꽃과 방안을 비추는 따뜻한 불빛을 보고 있으면 고향 집이 생각나 마음이 편안해집니다."

msgid "voice_clone_reading_text_028"
msgstr "이른 아침 조깅하는 사람들은 일정한 보폭의 리듬을 듣고 찬 공기에 새어 나오는 입김을 보면서 하루를 맞이합니다. 잠든 도시가 깨어날 때 생명의 활력을 생생하게 보여줍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_029"
msgstr "오래된 참나무 아래에서 그네가 앞뒤로 흔들리며 부드럽게 삐그덕거리는 모습은 시대를 초월하여 한가로운 여름날을 상징하는 평온한 풍경입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_030"
msgstr "손에 쥔 뜨거운 차 한 잔에서 피어오르는 따뜻한 김이 차가운 저녁 공기와 만나는 순간은 긴 하루의 노고 끝에 평온과 위안을 선사합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_031"
msgstr "초원을 걷는 발밑에 풀들이 이슬을 머금고 있습니다. 발걸음을 내디딜 때마다 신선한 흙냄새가 새어 나와 들꽃의 향기와 섞입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_032"
msgstr "프레임은 녹슬고 페인트는 벗겨진 낡은 자전거는 수많은 여정과 그동안 쌓은 추억의 증거입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_033"
msgstr "가족과 친구가 함께 모여 웃고 얘기하는 동안 깜박이는 촛불이 춤추는 그림자를 벽에 그리면서 아늑한 분위기를 만들어 줍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_034"
msgstr "지평선 너머에서 해가 떠오르기 시작하면서 따뜻한 빛으로 길었던 밤의 그림자를 지우고 하루의 시작을 맞이합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_035"
msgstr "활짝 핀 한 송이의 장미가 만개한 꽃잎으로 타고난 아름다움을 뽐내며 고요한 정원에서 사랑과 열정을 상징하는 자태를 드러냅니다."

msgid "voice_clone_reading_text_036"
msgstr "이른 아침 커튼 사이로 스며든 햇빛이 방안을 따뜻한 금빛으로 채워 밤 동안의 평온한 잠에서 부드럽게 깨워줍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_037"
msgstr "해변에 부딪히는 리드미컬한 파도 소리는 평온한 해변을 완성하는 다정한 배경음이며 마음의 평안을 찾게 해 줍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_038"
msgstr "나뭇잎 사이로 속삭이는 세레나데처럼 부드러운 바람이 일어 자연의 평온과 숲의 고요를 일깨우며 마음을 달래줍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_039"
msgstr "무리를 이룬 새들이 나무 위에서 날아올라 동시에 날갯짓하며 하늘을 향해 비행하는 모습은 숨 막히는 장관을 연출합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_040"
msgstr "겨울의 첫눈이 주위를 순백으로 덮어 도시의 소리를 감추면 세상은 고요하고 평온한 안식처로 변합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_041"
msgstr "벽난로의 불꽃이 타닥거리며 생생하게 타오릅니다. 아늑한 빛을 발하는 주황색 불꽃이 따뜻하고 포근한 느낌으로 방안을 채웁니다."

msgid "voice_clone_reading_text_042"
msgstr "낡은 종이와 잉크가 뒤섞인 오래된 도서관의 케케묵은 냄새를 맡으면 타임머신을 타고 위대한 현인들이 기다리는 과거로 돌아가는 것 같습니다."

msgid "voice_clone_reading_text_043"
msgstr "새벽녘의 정원은 놀랍도록 아름답습니다. 이슬이 내려앉은 꽃잎은 부드러운 바람을 맞아 고갯짓하고 이제 막 비추기 시작한 햇빛은 하늘을 절묘한 빛으로 물들입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_044"
msgstr "창문을 두드리는 경쾌한 빗방울 소리는 바깥세상이 고요 속으로 잠잠해질 때 평온하게 잠들 수 있도록 영혼을 달래주는 자장가입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_045"
msgstr "베이커리에서 새어 나오는 갓 구운 빵 냄새는 삶의 단순한 즐거움을 맛보라는 거부할 수 없는 유혹을 건넵니다. 따뜻하고 기분 좋은 향기가 거리를 행복으로 채웁니다."

msgid "voice_clone_reading_text_046"
msgstr "공원에서 노는 아이들의 웃음과 고함 소리가 공기를 가득 채워 걱정 없는 어린 시절의 증표와도 같은 기쁨과 순수를 떠올리게 합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_047"
msgstr "양지바른 따뜻한 창문턱에 행복하게 앉아 있는 고양이의 기분 좋은 그르렁 소리는 방안을 평온한 느낌으로 채우는 온화한 음악입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_048"
msgstr "뛰어노는 아이의 순수하고 해맑은 웃음소리는 기쁨으로 울려 퍼지며 인생의 단순한 즐거움을 선명하게 떠올리게 합니다."

msgid "voice_clone_reading_text_049"
msgstr "일정한 밀물과 썰물에 따라 리드미컬하게 일어나는 파도는 마음을 달래주고 자연의 영원한 리듬을 생각하게 하는 위안의 멜로디입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_050"
msgstr "잘 익은 복숭아의 달콤한 과즙이 입안에서 터질 때 신선한 과일이 넘치는 여름이 왔다는 것을 감각으로 느낍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_051"
msgstr "고요한 밤공기를 가르며 멀리서 한적하게 들려오는 기차 소리는 상상력을 자극하는 여행과 모험의 감각을 일깨웁니다."

msgid "voice_clone_reading_text_052"
msgstr "강기슭에서 버드나무가 시원한 물 속에 나뭇가지를 담근 채 부드럽게 흔들리는 평온한 풍경은 사색과 명상을 부릅니다."

msgid "voice_clone_reading_text_053"
msgstr "서늘한 밤에 부드럽고 포근한 담요로 몸을 따뜻하게 감싸면 밤사이 평온한 숙면을 취할 수 있도록 편안하게 안아주는 기분이 듭니다."

msgid "voice_clone_reading_text_054"
msgstr "따뜻한 빛으로 하늘을 물들인 황금빛 노을은 하루가 끝나고 새로운 아침이 떠오른다는 것을 아름답게 일깨워 줍니다."

msgid "voice_clone_reading_text_055"
msgstr "어둠 속에 부드럽게 빛나는 등불은 밤길을 떠난 이들에게 안도감과 위안을 주는 희망과 길잡이의 빛입니다."

msgid "voice_clone_reading_text_056"
msgstr "꽃 사이를 오가며 꿀을 모으는 꿀벌의 윙윙거리는 소리는 자연의 일꾼들이 지칠 줄도 모른 채 매일의 일과를 다하며 연주하는 달콤한 교향곡입니다."

msgid "voice_pitch"
msgstr "음조 변경"

msgid "voice_style_angry"
msgstr "분노"

msgid "voice_style_apologetic"
msgstr "미안한"

msgid "voice_style_authoritative"
msgstr "권위적"

msgid "voice_style_boy"
msgstr "소년"

msgid "voice_style_bratty"
msgstr "애정"

msgid "voice_style_chatty"
msgstr "수다"

msgid "voice_style_conversational"
msgstr "수다"

msgid "voice_style_customer_service"
msgstr "고객 서비스"

msgid "voice_style_default"
msgstr "기본"

msgid "voice_style_dejected"
msgstr "의기소침"

msgid "voice_style_dissatisfied"
msgstr "언짢은"

msgid "voice_style_documentary_narration"
msgstr "다큐멘터리 - 내레이션"

msgid "voice_style_embarassed"
msgstr "당황"

msgid "voice_style_empathetic"
msgstr "공감"

msgid "voice_style_envious"
msgstr "선망"

msgid "voice_style_excited"
msgstr "신나는"

msgid "voice_style_excited_sports_commentary"
msgstr "스포츠 해설 - 흥미진진"

msgid "voice_style_expectant"
msgstr "희망"

msgid "voice_style_fearful"
msgstr "겁에 질린"

msgid "voice_style_formal_news"
msgstr "뉴스캐스트 - 공식적"

msgid "voice_style_friendly"
msgstr "친근"

msgid "voice_style_gentle"
msgstr "부드러운"

msgid "voice_style_girl"
msgstr "소녀"

msgid "voice_style_helpful"
msgstr "도움"

msgid "voice_style_hostile"
msgstr "냉랭"

msgid "voice_style_joyful"
msgstr "즐거운"

msgid "voice_style_leisurely_news"
msgstr "뉴스캐스트 - 일상적"

msgid "voice_style_lively_advertising"
msgstr "광고 - 경쾌"

msgid "voice_style_loud"
msgstr "외침"

msgid "voice_style_lyrical"
msgstr "서정적"

msgid "voice_style_mature_man"
msgstr "중년 남성"

msgid "voice_style_mature_woman"
msgstr "중년 여성"

msgid "voice_style_muttered"
msgstr "속삭임"

msgid "voice_style_news_report"
msgstr "뉴스캐스트"

msgid "voice_style_old_man"
msgstr "남성 노인"

msgid "voice_style_old_woman"
msgstr "여성 노인"

msgid "voice_style_poetry_reading"
msgstr "시 - 낭독"

msgid "voice_style_professional_narration"
msgstr "내레이션 - 전문적"

msgid "voice_style_real_time_advertising"
msgstr "라이브 광고"

msgid "voice_style_relaxed_narration"
msgstr "내레이션 - 편안한"

msgid "voice_style_sad"
msgstr "슬픈"

msgid "voice_style_scared"
msgstr "두려운"

msgid "voice_style_serene"
msgstr "침착한"

msgid "voice_style_severe"
msgstr "진지한"

msgid "voice_style_sports_commentary"
msgstr "스포츠 해설"

msgid "voice_style_warm"
msgstr "따뜻한"

msgid "voice_style_young_lady"
msgstr "젊은 여성"

msgid "voice_style_young_man"
msgstr "젊은 남성"

msgid "voice_tone_change"
msgstr "오리지널 음높이 유지"

msgid "volume"
msgstr "볼륨"

msgid "volume_minus_db"
msgstr "볼륨 -0.1dB"

msgid "volume_plus_db"
msgstr "볼륨 +0.1dB"

msgid "vulgar"
msgstr "저속함"

msgid "w_pc_n"
msgstr "너비"

msgid "wait_backup_complete_before_proceeding"
msgstr "임시 저장의 백업이 완료되기까지 기다린 후 계속하세요."

msgid "waiting"
msgstr "대기 중"

msgid "want_delete_files_in_folder"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "warm_white"
msgstr "따뜻한 흰색"

msgid "watch_more_capcut_tutorials"
msgstr "다른 CapCut 튜토리얼에 대해 자세히 알아보기"

msgid "weak_pc"
msgstr "약하게"

msgid "web_accounts_tab_terms_and_policies"
msgstr "약관 및 정책"

msgid "web_apply_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "web_draft_not_support"
msgstr "CapCut 웹에서 프로젝트를 다운로드할 수 없습니다"

msgid "web_draft_open"
msgstr "이 프로젝트는 CapCut 웹에서 업로드되었습니다. CapCut 웹에서 열어주세요."

msgid "web_home_legal_community_guidelines"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"

msgid "web_home_legal_cookies_policy"
msgstr "쿠키 정책"

msgid "web_home_legal_creator_terms_of_use"
msgstr "크리에이터 서비스 약관"

msgid "web_home_legal_license_agreement"
msgstr "라이선스 계약"

msgid "web_home_legal_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "web_home_legal_terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "web_i_know"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "web_m10n_shorts_popup_desc1_upgrade"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 {number0}분이 사용됩니다."

msgid "web_my_preset"
msgstr "나의 사전 설정"

msgid "web_search_user"
msgstr "웹 검색"

msgid "web_size"
msgstr "크기"

msgid "what_feel_like_doing"
msgstr "어떤 목적을 갖고 계신가요?"

msgid "what_is_commercial_music"
msgstr "상업적 음악은 무엇인가요?"

msgid "what_type_video_creating_cc"
msgstr "CapCut으로 어떤 종류의 동영상을 제작하나요?"

msgid "wheaten"
msgstr "위트시"

msgid "when_exceeded_older_render_files_automatically_deleted"
msgstr "{number}GB를 초과하면 초기 렌더링 캐시가 지워집니다."

msgid "where_and_how_i_use_commercial_music"
msgstr "어디에서 어떻게 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "whether_delete_this_clip"
msgstr "이 클립을 삭제하시겠습니까?"

msgid "whether_pause_download"
msgstr "다운로드를 중단하시겠습니까?"

msgid "whether_reshoot"
msgstr "동영상을 다시 촬영할까요?"

msgid "whether_shooting_template"
msgstr "녹화용 템플릿으로 설정"

msgid "whether_to_install_all_fonts_in_the_folder_to_clipping"
msgstr "파일의 모든 글꼴을 CapCut에 설치할까요?"

msgid "whether_to_update_subtitle"
msgstr "보조 자막을 업데이트할까요?"

msgid "while_preserving_split_points"
msgstr "분할 포인트 유지"

msgid "white"
msgstr "미백"

msgid "white_characters_on_black_background"
msgstr "검정색 배경에 흰색 글씨"

msgid "white_letter_blue_shadow"
msgstr "하얀색 글자에 파란색 그림자"

msgid "white_lettering_powder_shadow"
msgstr "하얀색 글자에 분홍색 그림자"

msgid "white_lettering_with_pink_border"
msgstr "하얀색 글자에 분홍색 테두리"

msgid "white_word_blue_shade"
msgstr "하얀색 글자에 파란색 그림자"

msgid "whitening"
msgstr "밝게 하기"

msgid "width_pc_n"
msgstr "높이"

msgid "windowblinds_unstable_and_restart"
msgstr "창 모양의 사용자 지정 도구인 WindowBlinds를 추가하면 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. WindowBlinds를 먼저 업그레이드하거나 제거한 후에 CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "word"
msgstr "텍스트"

msgid "word_a_pc"
msgstr "문자 간격"

msgid "word_animation"
msgstr "텍스트 애니메이션"

msgid "word_animation_move_here"
msgstr "자막 에니메이션이 여기로 이동했습니다"

msgid "word_count_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "word_count_too_long_duplicate"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "word_spacing_pc_ugc"
msgstr "글자 간격"

msgid "words_n"
msgstr "%d자"

msgid "work_cannot_start"
msgstr "작업 제목의 시작과 끝에는 띄어쓰기를 추가할 수 없습니다"

msgid "work_from_receive"
msgstr "일 or 직장"

msgid "work_on_video_projects"
msgstr "전문적인 영상 편집 작업"

msgid "work_project_pc"
msgstr "프로젝트"

msgid "worm_material"
msgstr "Adobe 및 Pond5"

msgid "write_audio_copy_topic"
msgstr "다음 주제에 대한 구두 문안을 작성하세요:"

msgid "write_marketing_paragraph_name_point"
msgstr "마케팅 문안을 작성할 때 제품 이름 및 셀링 포인트:"

msgid "write_marketing_paragraph_product_name"
msgstr "마케팅 문안을 작성할 때 제품 이름 및 셀링 포인트는 고급 직물로 만든 작은 검은색 드레스입니다"

msgid "write_marketing_text"
msgstr "광고 스크립트"

msgid "write_video_text"
msgstr "음성 스크립트"

msgid "write_voice_broadcast_chatgpt"
msgstr "ChatGPT를 소개하는 주제로 구두 문안 작성"

msgid "wrong_color_combination"
msgstr "템플릿의 색상이 일치하지 않음"

msgid "wrong_font_selection"
msgstr "템플릿의 글꼴이 템플릿 디자인에 적합하지 않음"

msgid "x-men_collection"
msgstr "%s명이 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "x_stickers_pc"
msgstr "X 스티커"

msgid "you_are_using"
msgstr "다음 사용 중:"

msgid "you_can_choose_finish_editing_unlock_draft"
msgstr "교체를 완료한 후 마침을 클릭하여 편집을 입력할 수 있습니다."

msgid "you_can_upload_files_and_manage_the_content"
msgstr "공간에 들어있는 모든 파일에 액세스하고 관리하세요. 새 구성원을 초대하고 구성원 역할을 조정하세요. 자기 이름을 변경하고 공간에서 나가세요."

msgid "you_havenot_uploaded_fonts_yet"
msgstr "아직 어떤 글꼴도 가져오지 않았습니다"

msgid "you_nolonger_login"
msgstr "앱, PC, Mac, 웹 및 기타 버전을 포함하여 더 이상 CapCut으로 로그인할 수 없습니다."

msgid "you_will_access_video"
msgstr "템플릿 및 튜토리얼을 포함하여 게시한 동영상에 액세스할 수 없습니다."

msgid "you_will_not_able_purchase"
msgstr "귀하는 귀하가 보유한 혜택 및 기타 재산을 포기하는 데 동의하며 구매한 품목에 대해 환불을 받을 수 없습니다."

msgid "your_benefits_restored_choose_continue_editing"
msgstr "구매가 복원되었습니다. 동영상 편집을 계속하시겠습니까?"

msgid "your_email_address_p"
msgstr "이메일 주소:"

msgid "your_information"
msgstr "메시지"

msgid "ytb_pc_user"
msgstr "YouTube"

msgid "z_a"
msgstr "Z~A"

msgid "zo_om"
msgstr "확대"

msgid "zoom"
msgstr "크기조정"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom"
msgstr "확대"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom_n"
msgstr "개체 추적 따라가기"

msgid "zoom_pc_timeline"
msgstr "확대"

msgid "zoom_resize"
msgstr "확대"

msgid "{X}-men_collection"
msgstr "{X}명이 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "{X}_stickers_p"
msgstr "{X}개의 스티커"
