msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 25172\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://starling.bytedance.net\n"
"POT-Creation-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"PO-Revision-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"Language: ko-KR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"mime-version: 1.0\n"
"x-poedit-sourcecharset: utf-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: https://starling.bytedance.net\n"
"x-poedit-language: ko-KR\n"
"x-poedit-country: \n"

msgid "(multiple_values)"
msgstr "(복수)"

msgid "*_current_double_speed_does_not_support__turn_off_tone_change_"
msgstr "*현재 2배 속도는 \"톤 변경 끄기\"를 지원하지 않습니다."

msgid ",please_read_carefully."
msgstr ". 주의 깊게 읽으시기 바랍니다."

msgid "0_hours_0_minutes_0_seconds"
msgstr "0시간 0분 0초"

msgid "CapCut_Pro_free_trial_message"
msgstr "CapCut Pro 무료 체험판 받기"

msgid "Import_video_vip_useless_day"
msgstr "오늘 사용 가능한 시간을 모두 사용하셨습니다"

msgid "Import_video_vip_useless_month"
msgstr "이번 달에 사용 가능한 시간(분)을 모두 사용하셨습니다"

msgid "Jian_yingyun"
msgstr "CapCut 클라우드 공간"

msgid "The_current_space_joining_failed"
msgstr "가입할 수 없습니다. 공간이 유효하지 않습니다."

msgid "The_invite_link_has_expired"
msgstr "잘못된 초대 링크"

msgid "The_text_template_has_been_broken_up"
msgstr "텍스트 템플릿 분리"

msgid "_item,_where_would_you_like_to_copy_it?"
msgstr ", 어디에 붙여넣으시겠습니까?"

msgid "_second"
msgstr "초"

msgid "_to_"
msgstr "-"

msgid "aI_retouch"
msgstr "보정"

msgid "aI_retouch2"
msgstr "한 번의 탭으로 리터치하여 자신만의 스타일을 보여주세요"

msgid "a_set_of_sticker_effects_aggregated_around_a_single"
msgstr "동일한 테마 또는 스타일의 스티커 모음"

msgid "a_shortcut_key_override"
msgstr "%1 숏컷이 이미 %2에 속해 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"

msgid "a_specific_and_clear_description_will_help_us_solve_your_problem_quickly"
msgstr "문제에 대한 자세한 설명을 작성하세요."

msgid "a_z"
msgstr "A~Z"

msgid "abnormal_operation_of_video_card"
msgstr "그래픽 카드 오류"

msgid "about_commercial_music"
msgstr "상업용 음악 정보"

msgid "abundance"
msgstr "통통함"

msgid "access_cloud_drafts_from_others"
msgstr "CapCut 클라우드 공간에서 휴대폰, 태블릿 및 컴퓨터로 언제 어디서나 프로젝트를 저장, 공유 및 편집할 수 있어요"

msgid "access_point_area"
msgstr "인"

msgid "access_to_use_duplicate"
msgstr "이동"

msgid "accoun_t"
msgstr "계정"

msgid "account_bound_check"
msgstr "현재 계정이 다른 CapCut 계정과 연결되어 있습니다, 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "account_deactivated_novisiable"
msgstr "귀하의 계정은 30일 동안 비활성화 되며 계정은 공개되지 않습니다. 30일 후 계정은 영구적으로 삭제됩니다."

msgid "account_deleted"
msgstr "계정이 삭제되었습니다."

msgid "account_deleted_log_out"
msgstr "계정이 삭제되었습니다. 확인을 클릭하여 로그아웃하세요."

msgid "account_deleted_retry"
msgstr "계정이 삭제되었습니다."

msgid "account_restored"
msgstr "계정이 복원되었습니다."

msgid "account_restored_failed"
msgstr "계정을 복원할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "activate_membership_and_export_resize"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 내보내기"

msgid "ad_script_upgrade_efficiency"
msgstr "이제 광고 스크립트가 스크립트-동영상으로 업데이트되었습니다. AI가 여러분 대신 동영상을 만들게 하세요."

msgid "adapt_player"
msgstr "적용"

msgid "adapt_to_resize"
msgstr "원본"

msgid "add_adjust_clips"
msgstr "동영상 클립을 트랙에 끌어다 놓고 그와 동시에 편집할 수 있습니다."

msgid "add_adjustment_preset_go_editing_console_adjustment_area_add"
msgstr "\"조정\"에서 조정 사전 설정 추가"

msgid "add_ai_avatar_again"
msgstr "다른 캐릭터를 추가할까요?"

msgid "add_ai_avatar_fail"
msgstr "캐릭터를 로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "add_ai_avatar_title"
msgstr "캐릭터 추가"

msgid "add_audio"
msgstr "오디오 추가"

msgid "add_beat"
msgstr "비트 추가"

msgid "add_cover_text"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "add_new_card"
msgstr "새 카드 추가"

msgid "add_point"
msgstr "비트 추가"

msgid "add_repeating_frames_to_create_transitions"
msgstr "전환을 위한 복제 프레임 만들기"

msgid "add_tags_to_make_your_material_more_discoverable"
msgstr "태그를 사용하면 사람들이 회원님의 자료를 더 쉽게 찾을 수 있습니다"

msgid "add_text_presets_go_editing_console_text_area_add"
msgstr "\"텍스트\"에서 텍스트 사전 설정 추가"

msgid "add_to_release_queue"
msgstr "게시한 시퀀스로 보냄"

msgid "add_track_hover_to_add_button"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "add_video_effects_found_here"
msgstr "편집효과를 타임라인으로 드래그"

msgid "adding_cloud_space_folders_currently_supported"
msgstr "타임라인에 폴더를 추가할 수 없음"

msgid "adding_please_wait"
msgstr "추가 중, 잠시만 기다려주세요"

msgid "adjust"
msgstr "조정"

msgid "adjust_another"
msgstr "다듬기"

msgid "adjust_lose_modify_confirm"
msgstr "조정을 수행하면 수정된 키프레임이 손실됩니다. 조정할까요?"

msgid "adjustment"
msgstr "조정"

msgid "adjustment_n"
msgstr "조정"

msgid "adjustment_tracking_effect_lost_needs"
msgstr "조정된 이후에는 트래킹이 중단됩니다. 다시 트래킹하십시오."

msgid "admin_space"
msgstr "관리자"

msgid "admission"
msgstr "인"

msgid "admission_pc"
msgstr "인"

msgid "adobe_material_exported_second"
msgstr "저작권 침해를 방지하기 위해 캡컷에서 편집하지 않은 원본 자료는 내보내지 마세요"

msgid "adsorption_switch"
msgstr "자동 스냅"

msgid "advanced_editing"
msgstr "고급 편집"

msgid "advanced_settings"
msgstr "고급"

msgid "ae_af_locked"
msgstr "AE/AF 잠김"

msgid "ae_locked"
msgstr "AE 잠김"

msgid "after_clicking_current_effect_material"
msgstr "트래킹을 다시 하면 현재 편집효과가 지워집니다. 다시 트래킹할까요?"

msgid "after_logging_in_you_can_import_fonts"
msgstr "로그인 후 글꼴 가져오기"

msgid "after_logging_out_no_backup"
msgstr "로그아웃하면 임시 저장의 백업이 중단됩니다."

msgid "after_logging_out_no_download"
msgstr "로그아웃하면 임시 저장을 다운로드할 수 없습니다."

msgid "after_removal_member_cannot_access_the_current_Space."
msgstr "이 구성원은 더 이상 이 공간에 액세스할 수 없습니다."

msgid "after_segmentation_remove"
msgstr "트래킹은 동영상 분할 후 첫 번째 클립에만 적용됩니다"

msgid "after_split_clip_drag_to_reorder"
msgstr "동영상 분할 후 클립을 누른 채로 순서에 맞게 끌어옵니다."

msgid "agency_staff"
msgstr "에이전시 직원"

msgid "agree_pipo"
msgstr "PIPO에서 결제 거래를 처리합니다. 구매함으로써 귀하는 PIPO의 개인정보 처리방침에 동의하는 것입니다."

msgid "agree_to_the_clipping_creator_service_agreement"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 %s에 동의하는 것입니다."

msgid "ai_avatar"
msgstr "AI 캐릭터"

msgid "ai_avatar_add_button"
msgstr "AI 캐릭터 추가"

msgid "ai_avatar_add_fail"
msgstr "캐릭터 및 텍스트를 추가할 수 없습니다"

msgid "ai_avatar_add_on_track"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic"
msgstr "추가"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic_track"
msgstr "캐릭터가 추가되었습니다. 클립이 적용되면 미리 볼 수 있습니다."

msgid "ai_avatar_add_text_same_time"
msgstr "추가: 텍스트 및"

msgid "ai_avatar_auto_split_subtitle"
msgstr "캡션으로 분할"

msgid "ai_avatar_background"
msgstr "배경"

msgid "ai_avatar_cancel"
msgstr "취소"

msgid "ai_avatar_change_style"
msgstr "외모"

msgid "ai_avatar_change_voice"
msgstr "목소리"

msgid "ai_avatar_community_uideline"
msgstr "입력한 내용을 바탕으로 콘텐츠가 자동으로 추천됩니다. 이 기능을 사용하는 전제 조건으로 귀하는 CapCut 커뮤니티 가이드라인[*지역에 따라 적용되는 CapCut 커뮤니티 가이드라인의 해당 하이퍼링크를 추가하시기 바라며, 하이퍼링크를 찾을 수 없는 경우 프론트엔드 RD에 문의하시기 바랍니다]을 준수하는 데 동의합니다. 회원님은 이 기능의 사용을 포함하되 이에 국한되지 않고 CapCut을 사용하여 만든 콘텐츠에 대해 전적으로 책임을 지며, 이는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않으며 앞으로도 그러할 것입니다."

msgid "ai_avatar_confirm"
msgstr "확인"

msgid "ai_avatar_draft_not_render_wait"
msgstr "캐릭터를 적용하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다"

msgid "ai_avatar_draft_unrender_wait"
msgstr "프로젝트를 내보내는 데 시간이 걸립니다. AI 캐릭터가 추가되기 때문입니다."

msgid "ai_avatar_edit_text"
msgstr "스크립트 편집"

msgid "ai_avatar_edit_text_cancel"
msgstr "취소"

msgid "ai_avatar_edit_text_save"
msgstr "저장"

msgid "ai_avatar_enter_word_limit_retry"
msgstr "%2자를 입력했습니다. 최대 %1자까지 입력할 수 있습니다. 스크립트를 줄이고 다시 시도하세요."

msgid "ai_avatar_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "ai_avatar_mask"
msgstr "프레임"

msgid "ai_avatar_need_latest_version"
msgstr "AI 캐릭터를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "ai_avatar_nothing"
msgstr "없음"

msgid "ai_avatar_one_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "ai_avatar_one_to_all_done"
msgstr "모든 캐릭터에 적용됨"

msgid "ai_avatar_only_add_text"
msgstr "텍스트만 추가"

msgid "ai_avatar_output_no_fail_one"
msgstr "모든 캐릭터를 적용할 수 없습니다. 내보낸 동영상에는 적용되지 않은 캐릭터가 포함되지 않습니다."

msgid "ai_avatar_output_rendered"
msgstr "캐릭터가 적용된 후 내보내기"

msgid "ai_avatar_output_rendered_plur"
msgstr "캐릭터가 적용된 후 내보내기"

msgid "ai_avatar_read_from_subtitle"
msgstr "모든 텍스트에 적용"

msgid "ai_avatar_read_from_text"
msgstr "모든 캡션에 적용"

msgid "ai_avatar_read_text"
msgstr "텍스트에서 음성으로 "

msgid "ai_avatar_redo_ai_1"
msgstr "다시 실행: AI 캐릭터 추가"

msgid "ai_avatar_redo_ai_2"
msgstr "다시 실행: AI 캐릭터 편집"

msgid "ai_avatar_render_complete"
msgstr "%1개의 캐릭터 적용됨"

msgid "ai_avatar_render_complete_plur"
msgstr "%1개의 캐릭터 적용됨"

msgid "ai_avatar_render_fail"
msgstr "%1개의 캐릭터를 적용할 수 없음"

msgid "ai_avatar_render_fail_plur"
msgstr "%1개의 캐릭터를 적용할 수 없음"

msgid "ai_avatar_render_fail_track"
msgstr "적용할 수 없음"

msgid "ai_avatar_rendered_track"
msgstr "적용됨"

msgid "ai_avatar_rendering"
msgstr "%1개 캐릭터 적용 중..."

msgid "ai_avatar_rendering_in_percentage"
msgstr "적용 중... %d%%"

msgid "ai_avatar_rendering_plur"
msgstr "%1개 캐릭터 적용 중..."

msgid "ai_avatar_replace"
msgstr "기존 캐릭터 교체"

msgid "ai_avatar_responsible_for_input"
msgstr "회원님의 입력 및 지시에 따라 자동으로 추천되는 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "ai_avatar_review_after_rendered"
msgstr "적용 중..."

msgid "ai_avatar_sound_material_download"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "ai_avatar_sound_updatin"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_sound_updating"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_split_fail"
msgstr "텍스트를 캡션으로 분할할 수 없음"

msgid "ai_avatar_splitting_subtitle"
msgstr "분할하는 중..."

msgid "ai_avatar_subtitle_complete_update"
msgstr "캡션 업데이트됨"

msgid "ai_avatar_subtitle_sound_on_track"
msgstr "캡션 및 음성이 트랙에 추가됩니다"

msgid "ai_avatar_subtitle_update"
msgstr "캡션 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_text_complete_update"
msgstr "텍스트 업데이트됨"

msgid "ai_avatar_text_sound_on_track"
msgstr "텍스트 및 음성이 트랙에 추가됩니다"

msgid "ai_avatar_text_update"
msgstr "텍스트 업데이트 중..."

msgid "ai_avatar_tone_choose"
msgstr "음성 선택"

msgid "ai_avatar_undo_ai_1"
msgstr "실행 취소: AI 캐릭터 추가"

msgid "ai_avatar_undo_ai_2"
msgstr "실행 취소: AI 캐릭터 편집"

msgid "ai_avatar_update_fail"
msgstr "업데이트할 수 없음"

msgid "ai_avatar_update_ing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "ai_avatar_update_to_new_version_use"
msgstr "AI 캐릭터를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "ai_avatar_updating"
msgstr "로딩 중..."

msgid "ai_avatar_voice_generate"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "ai_avatar_voice_generate_fail"
msgstr "캐릭터를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "ai_avatar_voice_loading"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "ai_avatar_welcome_use"
msgstr "AI 캐릭터가 대신 말하도록 할 수 있습니다"

msgid "ai_avatar_word_limit"
msgstr "문자 수 제한에 도달함"

msgid "ai_avatar_word_limit_got_it"
msgstr "확인"

msgid "ai_copywiring"
msgstr "스마트 작가"

msgid "ai_generated_no_view"
msgstr "스크립트는 AI에 의해 자동으로 생성되며 CapCut의 의견 및 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "ai_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "ai_help_create_text_video"
msgstr "AI는 고품질 카피라이팅을 수행하고 동영상 콘텐츠를 지능적으로 생성하도록 도와줍니다"

msgid "ai_identify_quick_click_delete"
msgstr "영문 자료에서 일시 중지, 반복 및 채우기용 단어를 식별하고 삭제합니다."

msgid "ai_shot_split_menu"
msgstr "이제 '장면 분할'을 사용할 수 있습니다. 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 사용해 보세요. 동영상 트랙과 자료 패널에서 동영상 장면을 분할하여 보다 효율적으로 다시 만들 수 있어요."

msgid "ai_writer_agree"
msgstr "허용"

msgid "ai_writer_agree_content"
msgstr "CapCut이 입력 내용 및 생성된 스크립트를 수집하도록 허용할까요? 서버에 저장되어 사용자 경험을 개선하는 데 도움이 됩니다. 허용하지 않더라도 CapCut을 계속 사용할 수 있습니다."

msgid "ai_writer_not_agree"
msgstr "취소"

msgid "ai_writer_video_scripts"
msgstr "AI가 스크립트를 작성하게 하세요"

msgid "ai_writing"
msgstr "생성 중..."

msgid "align_ing"
msgstr "동기화중..."

msgid "alignment"
msgstr "정렬"

msgid "alignment_pc_n"
msgstr "정렬"

msgid "all_"
msgstr "모든 동영상"

msgid "all_begin"
msgstr "모두 시작"

msgid "all_content_n"
msgstr "모두"

msgid "all_material"
msgstr "모두"

msgid "all_pc"
msgstr "모두"

msgid "all_results"
msgstr "모두"

msgid "all_stickers"
msgstr "모두"

msgid "all_stickers_n"
msgstr "모든 {X}"

msgid "all_stop"
msgstr "모두 일시 정지"

msgid "all_tracks"
msgstr "모든 트랙"

msgid "all_voices_duplicate"
msgstr "모두"

msgid "allow_pc"
msgstr "허용"

msgid "already_download_edit"
msgstr "이미 이 장치에 이 임시 저장을 다운로드했습니다. %1에서 편집하세요."

msgid "already_download_queue"
msgstr "이 항목을 다운로드하고 있습니다"

msgid "already_max_delete_draft"
msgstr "저장 공간이 꽉 찼습니다. 필요 없는 임시 저장 동영상을 삭제하고 공간을 확보하세요."

msgid "already_suscribe"
msgstr "이미 클라우드 저장 공간을 구입하셨습니다"

msgid "also_clear_existing_lyrics"
msgstr "현재 가사 지우기"

msgid "also_clear_existing_subtitles"
msgstr "현재 자막 지우기"

msgid "always_update_within_edit"
msgstr "지속적으로 업데이트됨"

msgid "ambiguity"
msgstr "흐림"

msgid "ambiguity_pc"
msgstr "흐리게"

msgid "amplification_auto"
msgstr "캔버스 맞추기"

msgid "analysing_pc"
msgstr "분석 중..."

msgid "and"
msgstr "및"

msgid "angle"
msgstr "각도"

msgid "angle_pc"
msgstr "각도"

msgid "angle_ugc"
msgstr "각도"

msgid "animation"
msgstr "애니메이션"

msgid "animation_and_effects_01"
msgstr "애니메이션 및 편집효과"

msgid "animation_duration"
msgstr "길이"

msgid "animation_loop"
msgstr "반복"

msgid "animation_mode"
msgstr "애니메이션 스타일"

msgid "animation_out"
msgstr "아웃"

msgid "animation_pc"
msgstr "애니메이션"

msgid "animation_speed"
msgstr "속도"

msgid "anime_comics"
msgstr "🤹‍♀️ 애니메이션 / 만화"

msgid "anti-shake"
msgstr "손떨림 보정"

msgid "anti-shake_level"
msgstr "레벨"

msgid "anti-shake_processing_has_been_automatically_turned_on_for_you"
msgstr "손떨림 보정이 자동으로 켜졌습니다."

msgid "app_store_upgrade_package"
msgstr "2. 저장소를 업그레이드하세요. 앱 스토어를 열고 본인의 프로필과 \"구독\"을 이어서 탭하여 저장소 요금제를 업그레이드합니다. 요금제 업그레이드는 다음 달부터 적용됩니다."

msgid "appearance"
msgstr "아웃"

msgid "appearance_pc"
msgstr "아웃"

msgid "applied_deletion"
msgstr "계정이 비활성화되었습니다."

msgid "applied_to_all_clips"
msgstr "모든 클립에 적용됨"

msgid "applied_to_all_fragments"
msgstr "모든 요소에 적용하기"

msgid "apply_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "apply_effects"
msgstr "적용"

msgid "apply_to_all_stickers"
msgstr "전체 적용"

msgid "apply_to_all_subtitle"
msgstr "모든 자막에 적용됨"

msgid "appreciate_your_opinions"
msgstr "귀하의 의견에 진심으로 감사드립니다."

msgid "approval_status_pc"
msgstr "상태"

msgid "arabic_subtitle"
msgstr "아랍어"

msgid "are_you_sure_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "선택된 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "선택된 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "arrangement"
msgstr "간격"

msgid "aspect_ratio_pc"
msgstr "방향"

msgid "at_least_{X}"
msgstr "{X}개 업로드됨, {X}개 이상, 최대 {X}개"

msgid "attribute_adjustment_priority"
msgstr "우선 조정"

msgid "attributes"
msgstr "속성"

msgid "audio"
msgstr "오디오"

msgid "audio_and_subtitle_export_complete"
msgstr "오디오 및 자막을 내보냈습니다"

msgid "audio_bits"
msgstr "오디오 비트"

msgid "audio_effects_pc"
msgstr "채널"

msgid "audio_export"
msgstr "오디오 내보내기"

msgid "audio_export_complete_pc"
msgstr "오디오를 내보냈습니다"

msgid "audio_generation_ing"
msgstr "동영상 만드는 중..."

msgid "audio_generation_is_not_supported_when_text_empty_duplicate"
msgstr "스크립트 없이는 오디오를 생성할 수 없습니다"

msgid "audio_has_no_taps_generate"
msgstr "이 사운드에 추가할 비트가 없습니다"

msgid "audio_noise_reduction"
msgstr "노이즈 조절"

msgid "audio_noise_reduction_success"
msgstr "노이즈가 조절되었습니다"

msgid "audio_noise_reduction_successful"
msgstr "오디오 노이즈가 성공적으로 조절되었습니다"

msgid "audio_sampling"
msgstr "오디오 샘플링"

msgid "audio_silent"
msgstr "오디오에 소리가 없습니다"

msgid "authorization_time_exceeded_clean"
msgstr "이 프로젝트의 일부 저작권이 있는 자료가 유효하지 않습니다. 이 프로젝트는 유효하지 않은 자료를 삭제한 상태로 열립니다."

msgid "auto_beat"
msgstr "자동 생성"

msgid "auto_captions_pc"
msgstr "자동 캡션"

msgid "auto_cleanup_pc"
msgstr "자동 비우기"

msgid "auto_click"
msgstr "자동 비트"

msgid "auto_curve"
msgstr "자동 곡선"

msgid "auto_reframed_processing_not_publish"
msgstr "자동 리프레임이 완료된 후 게시할 수 있습니다"

msgid "auto_remove"
msgstr "자동 삭제"

msgid "auto_render_pc"
msgstr "자동 렌더링"

msgid "auto_split_to_caption"
msgstr "캡션으로 분할"

msgid "auto_splitting"
msgstr "분할하는 중..."

msgid "automatic_renewal_management"
msgstr "구독 관리"

msgid "automatic_resize"
msgstr "자동"

msgid "automatically_save_locally"
msgstr "자동 저장됨:"

msgid "automatically_update_with_text"
msgstr "스크립트에 따라 음성 업데이트"

msgid "automatically_update_with_text_duplicate"
msgstr "스크립트에 따라 음성 업데이트"

msgid "back_pc"
msgstr "뒤로"

msgid "back_to_edit_v1"
msgstr "편집으로 돌아가기"

msgid "back_to_modify_duplicate"
msgstr "편집"

msgid "back_up_paused"
msgstr "프로젝트 백업 일시 중지됨"

msgid "background"
msgstr "배경"

msgid "background_has_been_added_to_the_fragment"
msgstr "이 클립에 배경이 추가되었습니다"

msgid "background_has_been_added_to_this_clip"
msgstr "이 클립에 배경이 추가되었습니다"

msgid "background_pc"
msgstr "배경"

msgid "backup"
msgstr "백업"

msgid "backup_as_new_draft"
msgstr "새 임시 저장으로 백업"

msgid "backup_at"
msgstr "%1에 백업"

msgid "backup_cause_data_consumption"
msgstr "임시 저장을 백업하려면 많은 데이터가 필요합니다"

msgid "backup_failed"
msgstr "백업 실패"

msgid "backup_list"
msgstr "백업 목록"

msgid "backup_now"
msgstr "지금 백업"

msgid "base"
msgstr "기본"

msgid "basic"
msgstr "기본"

msgid "basic_2"
msgstr "기본"

msgid "basic_graphics"
msgstr "모양"

msgid "be_added_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "더 많은 공간에 가입할 수 없습니다."

msgid "be_pro_member_period"
msgstr "{num}일간 CapCut Pro 회원이셨습니다"

msgid "be_pro_member_period_num"
msgstr "{num}일간 CapCut Pro 회원이셨습니다"

msgid "beat_metre_1"
msgstr "비트 1"

msgid "beat_metre_2"
msgstr "비트 2"

msgid "beat_sync_videos"
msgstr "음악 관련 동영상"

msgid "beautiful_black"
msgstr "황갈색"

msgid "beautify_pc"
msgstr "얼굴"

msgid "beauty"
msgstr "메이크업"

msgid "beauty_fashion"
msgstr "💄 뷰티 / 패션"

msgid "beauty_pc_n"
msgstr "보정"

msgid "beauty_personal_care"
msgstr "💅 뷰티 및 퍼스널 케어"

msgid "become_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "begin_suscribe"
msgstr "구매"

msgid "below_it_pc"
msgstr "하단"

msgid "benefit_description"
msgstr "혜택 소개"

msgid "benefits_of_cc_pro"
msgstr "CapCut Pro의 혜택"

msgid "benefits_restored_choose_exporting"
msgstr "구매가 복원되었습니다. 동영상 내보내기를 계속하시겠습니까?"

msgid "bengali_subtitle_pc"
msgstr "벵골어"

msgid "big_eye_n"
msgstr "눈"

msgid "big_eyes"
msgstr "눈"

msgid "big_news"
msgstr "업데이트:"

msgid "big_small"
msgstr "가장 큰 것부터 가장 작은 것까지"

msgid "big_space_storage"
msgstr "100GB 클라우드 저장 공간"

msgid "bilingual_have_been_generated"
msgstr "이중 언어 자막 생성"

msgid "bilingual_subtitile"
msgstr "이중 언어 자막"

msgid "bind_account_button_v1"
msgstr "계정 연결"

msgid "bind_failed_and"
msgstr "계정을 연결할 수 없음"

msgid "bind_successfully_and"
msgstr "계정 연결됨"

msgid "bind_your_account_to_enjoy_more_features"
msgstr "TikTok 계정을 연결하면 더 많은 TikTok 기능을 이용할 수 있습니다"

msgid "bit_rate_pc"
msgstr "비트 전송률:"

msgid "black_and_whi_te"
msgstr "흰색 배경에 검정 글씨"

msgid "black_and_white_border"
msgstr "흰색 테두리에 검정 글씨"

msgid "black_lettering_on_yellow_background"
msgstr "노란색 배경에 검정 글씨"

msgid "blend_mode"
msgstr "모드"

msgid "blur"
msgstr "흐리게"

msgid "bluriness"
msgstr "흐림"

msgid "body"
msgstr "몸"

msgid "body_lock"
msgstr "카메라 트래킹"

msgid "body_shaping_pc"
msgstr "몸"

msgid "border"
msgstr "테두리"

msgid "bought_space_expire"
msgstr "클라우드 저장소 공간이 가득 찼습니다."

msgid "bound_tt_account"
msgstr "TikTok 계정과 연결"

msgid "brand_add_text_preset"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "brand_awareness"
msgstr "브랜드 홍보 연상 편집"

msgid "brand_cancel_duplicate"
msgstr "취소"

msgid "brand_delete"
msgstr "삭제"

msgid "brand_download"
msgstr "다운로드"

msgid "brand_editor_audio"
msgstr "브랜드 음악"

msgid "brand_editor_background"
msgstr "브랜드 배경"

msgid "brand_editor_color"
msgstr "색상"

msgid "brand_editor_font"
msgstr "브랜드 글꼴"

msgid "brand_editor_sticker"
msgstr "브랜드 스티커"

msgid "brand_filter_preset_guide"
msgstr "브랜드 키트에 조정 사전 설정을 추가하면 해당 공간의 모든 구성원이 이를 사용할 수 있습니다."

msgid "brand_filters_add_limit"
msgstr "텍스트 사전 설정은 최대 200개까지 추가할 수 있습니다"

msgid "brand_filters_preset"
msgstr "조정 사전 설정"

msgid "brand_filters_preset_title"
msgstr "브랜드 키트에 조정 사전 설정 추가"

msgid "brand_get"
msgstr "확인"

msgid "brand_introoutro"
msgstr "인트로 및 아웃트로"

msgid "brand_kit"
msgstr "브랜드 키트"

msgid "brand_materials"
msgstr "브랜드 자산"

msgid "brand_percent_one_not_support_uploading_images_larger_hundred_million_pixels"
msgstr "1억 픽셀이 넘는 이미지는 브랜드 키트 %1에 업로드할 수 없습니다"

msgid "brand_presets"
msgstr "브랜드 사전 설정"

msgid "brand_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "brand_text_add_button"
msgstr "추가"

msgid "brand_text_add_limit"
msgstr "텍스트 사전 설정은 최대 %1개까지 추가할 수 있습니다"

msgid "brand_text_add_title"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "brand_text_preset"
msgstr "텍스트 사전 설정"

msgid "brand_text_preset_guide"
msgstr "브랜드 키트에 텍스트 사전 설정을 추가하면 모든 그룹 구성원이 사용할 수 있습니다"

msgid "breast_enlargement"
msgstr "가슴 확장"

msgid "bright_en"
msgstr "밝게 하기"

msgid "brightness"
msgstr "밝기"

msgid "bubble"
msgstr "말풍선"

msgid "bullet_time"
msgstr "총알"

msgid "burmese_subtitle"
msgstr "버마어"

msgid "buttocks_pc"
msgstr "엉덩이 강화"

msgid "buy_to_unlock"
msgstr "구매 잠금 해제"

msgid "by_character"
msgstr "글자별"

msgid "by_continuing_agree_tos_pp"
msgstr "계속 진행함으로써 회원님은 당사의 <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>서비스 약관</a>에 동의하고 <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>개인정보 처리방침</a>을 읽고 당사가 회원님의 데이터를 수집, 사용 및 공유하는 방법을 확인했음을 인정하는 것입니다."

msgid "by_counting_agree_tos_pp"
msgstr "계속 진행하시면 <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>서비스 약관</a>에 동의하시는 것이며, 당사의 데이터 수집, 활용 및 공유 방식을 알아보기 위해 <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>개인정보 처리방침</a>을 읽었음을 인정하시는 것입니다."

msgid "by_sentence"
msgstr "문장별"

msgid "by_word"
msgstr "단어별"

msgid "camera_connection_failed_pc"
msgstr "마이크에 연결할 수 없음"

msgid "camera_connection_failed_pc_n"
msgstr "카메라에 연결할 수 없음"

msgid "cancel"
msgstr "취소"

msgid "cancel_all"
msgstr "취소"

msgid "cancel_all_choose"
msgstr "모두 취소"

msgid "cancel_automatic_renewal"
msgstr "구독을 취소하시겠어요?"

msgid "cancel_backup_back_draft"
msgstr "모든 임시 저장의 백업을 중단하고 임시 저장으로 돌아갈까요?"

msgid "cancel_backups_in_queue_return_edit"
msgstr "모든 임시 저장의 백업을 취소하고 임시 저장 페이지로 돌아갈까요?"

msgid "cancel_commercial_copyright"
msgstr "취소"

msgid "cancel_customize_shorcut"
msgstr "취소"

msgid "cancel_customized_cutout"
msgstr "취소"

msgid "cancel_downloading"
msgstr "중단"

msgid "cancel_fail"
msgstr "구독을 취소할 수 없습니다"

msgid "cancel_p_c"
msgstr "취소"

msgid "cancel_pc"
msgstr "취소"

msgid "cancel_pc_n"
msgstr "취소"

msgid "cancel_pro_and"
msgstr "취소"

msgid "cancel_succeed"
msgstr "구독이 취소되었습니다"

msgid "cannot_apply_effect"
msgstr "텍스트의 일부에 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "cannot_apply_text"
msgstr "텍스트의 일부에 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "cannot_rename_font_folder"
msgstr "글꼴 폴더의 이름을 변경할 수 없음"

msgid "cannot_use_in_this_region"
msgstr "해당 지역에서는 현재 사용할 수 없는 기능입니다"

msgid "canva_commercial"
msgstr "캔버스"

msgid "canvas"
msgstr "캔버스"

msgid "canvas_blur_new"
msgstr "흐린 캔버스"

msgid "canvas_origin_size"
msgstr "원본"

msgid "capcut_material_license_agreement"
msgstr "CapCut 자료 라이선스 계약서"

msgid "card"
msgstr "그리드 보기"

msgid "card_point_pc"
msgstr "비트"

msgid "cash_retry_n"
msgstr "다시 시도"

msgid "cc_desktop_available_space_100"
msgstr "데스크톱의 CapCut 클라우드 공간은 향후 버전에서 곧 제공될 예정이며 100GB의 클라우드 공간 저장소가 제공됩니다."

msgid "cc_lock_on_feature"
msgstr "CapCut | 고정 기능"

msgid "cc_m_w"
msgstr "이제 Windows/Mac용 CapCut을 이용할 수 있습니다. 데스크톱에서 사용해 보세요."

msgid "cc_m_w_n"
msgstr "이제 Windows/Mac용 CapCut 사용 가능"

msgid "cc_mobile_user"
msgstr "CapCut 모바일"

msgid "cc_version_available"
msgstr "이제 Windows/Mac용 CapCut 사용 가능"

msgid "ccug_membership_x_days"
msgstr "일"

msgid "celebration"
msgstr "축하 동영상"

msgid "center_up_and_down"
msgstr "센터"

msgid "change_to_areo"
msgstr "Windows Aero GUI를 사용하고 있는지 확인하세요"

msgid "change_voice"
msgstr "음성 효과"

msgid "change_voice_param_center_position"
msgstr "센터"

msgid "change_voice_param_depth"
msgstr "뎁스"

msgid "change_voice_param_frequency"
msgstr "빈도"

msgid "change_voice_param_noise"
msgstr "노이즈"

msgid "change_voice_param_pitch"
msgstr "음조"

msgid "change_voice_param_pitch_shift"
msgstr "음조"

msgid "change_voice_param_quantity"
msgstr "수량"

msgid "change_voice_param_room"
msgstr "방 크기"

msgid "change_voice_param_strength"
msgstr "강도"

msgid "change_voice_param_surrounding_frequency"
msgstr "서라운드 비율"

msgid "change_voice_param_timbre"
msgstr "음색"

msgid "change_voice_param_width"
msgstr "진폭"

msgid "changelog_140"
msgstr ""
"훨씬 더 멋진 동영상을 제작하실 수 있도록 일부 기능을 도입 및 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 인/아웃/콤보 애니메이션을 동시에 동영상에 추가할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 마우스 휠을 스크롤하여 자료를 미리 볼 수 있습니다."

msgid "changelog_160"
msgstr ""
"더욱 놀라운 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 컬러 휠의 새로운 기능을 지금 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 동영상 깜박임 제거 및 동영상 노이즈 감소의 새로운 기능을 지금 사용할 수 있습니다.\n"
"3. 사용자 지정 오려내기의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"4. 이제 더 많은 리터치 옵션을 사용할 수 있습니다.\n"
"5. 이제 자막 내보내기의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"6. 이제 오디오 채널 설정의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다."

msgid "changelog_200"
msgstr ""
"보다 멋진 동영상을 제작하실 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 CapCut 클라우드 스페이스에서도 데스크톱 및 모바일에서 생성한 프로젝트에 액세스할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 이탈리아어, 프랑스어, 터키어, 중국어, 네덜란드어, 베트남어, 태국어, 말레이어, 루마니아어가 자동 자막으로 지원됩니다.\n"
"3. 이제 \"분할 장면\"을 사용할 수 있습니다. 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 사용해 보세요. 동영상 트랙과 자료 패널에서 동영상 장면을 분할하여 보다 효율적으로 재창조할 수 있습니다.\n"
"4. 이제 로컬에서 자료 가져오기 및 자료 삭제를 실행 취소할 수 있습니다.\n"
"5. 이제 TikTok 상업적 용도로 상업적 음악을 사용할 수 있습니다.\n"
"6. 클립 분할 후 동영상 플래시 문제가 수정되었습니다.\n"
"7. 전환 추가 후 지속 시간이 변경되는 문제를 수정했습니다."

msgid "changelog_205"
msgstr ""
"더욱 놀라운 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"이제 트랙에서 키프레임을 이동하고 고급 키프레임 값 그래프를 사용할 수 있습니다."

msgid "changelog_230"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 다음의 새로운 언어가 지원됩니다. 체코어, 네덜란드어, 핀란드어, 그리스어, 헝가리어, 폴란드어, 루마니아어, 스웨덴어.\n"
"2. \"자동 리프레임\"의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다. 가로 세로 비율에 관계없이 개체를 항상 최적의 동영상 위치로 유지할 수 있습니다.\n"
"3. 이제 텍스트 상자의 크기를 조정하여 텍스트 레이아웃을 조정할 수 있습니다.\n"
"4. 컬러 휠 조정의 사용자 경험을 개선합니다.\n"
"5. \"3D 텍스트\"의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다. 텍스트에 더 많은 편집효과를 추가할 수 있습니다."

msgid "changelog_PC120"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 만들기 위한 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드 했습니다.\n"
"1. 모션 추적 기능을 사용할 수 있습니다. 더욱 더 편리하게 동영상 속 물체의 움직임을 추적할 수 있습니다.\n"
"2. 오버레이 클립을 전환할 수 있습니다.\n"
"3. 신체 편집효과를 사용할 수 있습니다. 기능을 사용해보세요!"

msgid "changelog_PC130"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 만들기 위한 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드 했습니다.\n"
"1. 텍스트 편집을 위한 다양한 새로운 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 새로운 메이크업 기능을 사용할 수 있습니다. 다양한 메이크업 편집효과를 쉽게 사용할 수 있습니다.\n"
"3. MP3 및 WAV로 오디오 파일을 내보낼 수 있습니다.\n"
"4. 동영상과 소리를 동기화하는 새로운 기능을 통해 다중 카메라 녹화를 통해 더 효과적으로 동영상을 찍을 수 있습니다."

msgid "changlog_150"
msgstr ""
"더 놀라운 동영상을 만드는 데 도움을 드릴 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 로컬 음악이 자동 비트를 지원합니다.\n"
"2. 이제 숏컷을 사용자 지정할 수 있습니다."

msgid "check"
msgstr "확인"

msgid "check_fail_resubmit"
msgstr "사운드가 없는 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "check_fail_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "check_for_posting_tiktok"
msgstr "TikTok에 게시하기 위해 저작권 확인"

msgid "check_in_editor"
msgstr "편집기에서 확인"

msgid "check_music_before_submit_avoid_mute"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 동영상에 사용된 비상업적 사운드에 대한 잠재적인 저작권 문제가 있는지 확인합니다."

msgid "check_network_continue_backing_up"
msgstr "네트워크 연결을 확인한 후 임시 저장을 계속 백업하세요."

msgid "check_network_continue_download"
msgstr "계속 다운로드하려면 연결을 확인하세요."

msgid "check_network_continue_download_backup"
msgstr "백업/다운로드를 계속하려면 연결을 확인하세요."

msgid "check_pro_date"
msgstr "프로 만료일 확인 및 구독 관리"

msgid "check_temple_for_potential_issues"
msgstr "캡컷에 게시하기 전에 템플릿에 사용된 사운드에 대한 잠재적인 저작권 문제가 있는지 확인하세요"

msgid "checking_pc_stickers"
msgstr "업로드 중..."

msgid "chinese_characters"
msgstr "아트"

msgid "chinese_characters_pc"
msgstr "편집효과"

msgid "chinese_pc"
msgstr "중국어"

msgid "choose"
msgstr "선택"

msgid "choose_backup_draft"
msgstr "백업할 임시 저장본을 선택하세요"

msgid "choose_edit"
msgstr "이제 템플릿을 편집할 수 있습니다."

msgid "choose_font"
msgstr "글꼴 선택"

msgid "choose_it_pc"
msgstr "선택"

msgid "choose_to_follow_pc"
msgstr "다음에 고정"

msgid "chroma_matting"
msgstr "크로마 키"

msgid "chromaticity_cutout"
msgstr "크로마 키"

msgid "circle_angle"
msgstr "둥근 모서리"

msgid "clear_both"
msgstr "지우기"

msgid "clear_effect"
msgstr "지우기"

msgid "clear_identify_links"
msgstr "링크 지우기 및 식별"

msgid "clear_new"
msgstr "지우기"

msgid "clear_phone_storage_before_downloading_draft"
msgstr "임시 저장을 계속 다운로드하려면 장치에서 공간을 비우세요."

msgid "clear_the_snippet"
msgstr "제거"

msgid "click_again_lessons_help"
msgstr "여기를 클릭해 가이드를 다시 보고 더 많은 도움을 받으세요."

msgid "click_clean_effect"
msgstr "현재 카메라 트래킹 편집효과를 지울까요?"

msgid "click_continue_to_skip_following_files_and_upload_other_files"
msgstr "다음 파일을 건너뛰고 다른 파일을 업로드하려면 \"계속\"을 클릭하세요"

msgid "click_edit_lock"
msgstr "편집을 탭하여 카메라 트래킹 편집효과 적용"

msgid "click_for_commercial_music"
msgstr "클릭하여 상업용 음악에 대해 알아보기"

msgid "click_here_location_add_source"
msgstr "장면을 로컬로 추가하려면 여기를 클릭하세요."

msgid "click_lock_area_apply"
msgstr "트래킹하려면 선택한 영역을 탭하세요"

msgid "click_retry_pc"
msgstr "클릭하여 다시 시도하세요"

msgid "click_start_watch_video"
msgstr "재생 및 미리 보기"

msgid "click_submit_data_log"
msgstr "\"전송\"을 클릭하면, 당사의 ~에 따라 로그 및 크래시 데이터를 포함한 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 개선합니다."

msgid "click_to_add_keyframes"
msgstr "동영상에 키 프레임을 추가할 수 있습니다. 사용해 보세요!"

msgid "click_to_cancel_upload_pc"
msgstr "업로드 취소"

msgid "click_to_copy"
msgstr "클릭하여 복사"

msgid "click_to_listen_choose_favorite_dubbing_style"
msgstr "음성 선택 및 미리 듣기"

msgid "click_to_modify_the_shortcut_key"
msgstr "숏컷을 수정하려면 클릭하세요."

msgid "click_to_try_again"
msgstr "클릭하여 다시 시도하세요"

msgid "click_to_upload_or_drag_and_drop_files_here"
msgstr "클릭하여 업로드하거나 파일을 여기로 드래그하여 놓으세요"

msgid "click_toggle_lock_the_subject"
msgstr "탭하여 트래킹 피사체를 변경하세요"

msgid "clicking_continue_skip_unsupported_drafts"
msgstr "일부 프로젝트를 다운로드할 수 없습니다. 남은 프로젝트를 다운로드하려면 \"계속\"을 클릭하세요."

msgid "clip"
msgstr "편집"

msgid "clip_is_too_short_to_animate"
msgstr "클립이 너무 짧아 애니메이션을 추가할 수 없습니다"

msgid "clip_wrong_redo"
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 촬영하세요."

msgid "clipping_does_support_cutting"
msgstr "내보낸 동영상을 자를 수 없음"

msgid "clipping_installed_fonts"
msgstr "글꼴이 CapCut에 설치되었습니다"

msgid "clipping_presets"
msgstr "사전 설정"

msgid "clipping_pro"
msgstr "CapCut"

msgid "clips_amount_template"
msgstr "클립 수"

msgid "clone"
msgstr "자신을 복제하여 창의력을 발휘해보세요!"

msgid "close"
msgstr "닫기"

msgid "close_keyframes_graph_panel"
msgstr "키 프레임 그래프 숨기기"

msgid "close_video"
msgstr "취소"

msgid "closing_shortcut_key_window_will_cause_lost"
msgstr "바로가기 창을 닫으시겠습니까? 편집 내용이 저장되지 않습니다."

msgid "closure"
msgstr "확인"

msgid "clothes_and_shoes"
msgstr "👖 의류 및 신발"

msgid "cloud_backup"
msgstr "클라우드 백업"

msgid "cloud_backup_will_be_removed_synchronously"
msgstr "이 글꼴의 클라우드 백업도 삭제됩니다. 이 글꼴이 적용된 현재의 텍스트는 영향을 받지 않습니다."

msgid "cloud_full_upgrade"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. 지금 업그레이드하세요."

msgid "cloud_location"
msgstr "기록할 위치"

msgid "cloud_space"
msgstr "스페이스"

msgid "cloud_space_storage_100"
msgstr "100GB 클라우드 공간 저장소"

msgid "co_produced_n"
msgstr "듀엣"

msgid "code_pc"
msgstr "코덱:"

msgid "codec_pc"
msgstr "코덱"

msgid "cold_and_warm"
msgstr "따뜻함"

msgid "cold_whiteness"
msgstr "차가운 흰색"

msgid "collaboration_version_more_brand_resources"
msgstr "브랜드 자산을 최대 %1개까지 무료로 추가할 수 있습니다. 더 많은 브랜드 자산을 추가하려면 CapCut Pro에 가입하세요."

msgid "collaborator_space"
msgstr "협업자"

msgid "collapse"
msgstr "간단히 표시"

msgid "collect"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "collection_introduction_pc"
msgstr "설명"

msgid "collection_name_setting"
msgstr "이름"

msgid "collection_profile_settings"
msgstr "설명"

msgid "collection_stickers_pc"
msgstr "스티커 팩"

msgid "collection_stickers_pc_etc"
msgstr "스티커 팩"

msgid "collection_title_pc"
msgstr "이름"

msgid "college_add"
msgstr "추가"

msgid "college_select_draft"
msgstr "프로젝트 선택"

msgid "colon_n"
msgstr ":"

msgid "color"
msgstr "색상"

msgid "color_add_failed"
msgstr "색상을 추가할 수 없습니다"

msgid "color_delete_failed"
msgstr "색상을 삭제할 수 없습니다"

msgid "color_dodge"
msgstr "컬러 닷지"

msgid "color_fade"
msgstr "희미하게"

msgid "color_filter"
msgstr "화면"

msgid "color_phase"
msgstr "색조"

msgid "color_picker"
msgstr "컬러 피커"

msgid "color_picker_function_screen_recording_permission"
msgstr "화면에서 색상을 선택하려면 화면 녹화 접근을 허용하세요. 시스템 기본 설정 > 보안 및 개인 정보로 이동하여 화면 녹화 접근을 허용하세요."

msgid "color_space_pc"
msgstr "컬러 공간:"

msgid "color_space_pc_n"
msgstr "컬러 공간:"

msgid "color_temperature"
msgstr "온도"

msgid "color_ugc"
msgstr "색상"

msgid "columns-n"
msgstr "격자"

msgid "combination"
msgstr "그룹"

msgid "combination_some_pc"
msgstr "그룹"

msgid "combo"
msgstr "조합"

msgid "comedy_daily_life"
msgstr "🤡 라이프스타일 / 밈 / 코미디"

msgid "comma_duplicate"
msgstr ","

msgid "comma_n"
msgstr ","

msgid "comment_pc"
msgstr "댓글"

msgid "commercial_copyright_detection"
msgstr "상업적 자료"

msgid "commercial_music"
msgstr "상업적 음악"

msgid "commercial_music_all_users_tt"
msgstr ""
"모든 사용자는 CapCut 사운드 라이브러리의 상업적 음악을 사용할 수 있습니다.\n"
"회원님은 CapCut 및 TikTok의 광고 동영상에 상업적 음악를 사용하는 것에 대한 사전 승인을 받았습니다."

msgid "commercial_music_sounds_worldwide_library"
msgstr "전 세계 500,000개 이상의 다양한 스타일과 장르를 상업용 음악으로 만나볼 수 있습니다. 모든 상업용 음악은 CapCut과 TikTok 플랫폼에서 상업적으로 쓰일 수 있도록 사전 승인되었으므로 CapCut 사용자는 긴 라이선스 취득 절차를 거칠 필요가 없습니다."

msgid "commercial_purposes_use_original_music"
msgstr "CapCut은 이 음악을 상업적인 목적으로 사용하는 것을 허가하지 않습니다. 원본 또는 상업적 콘텐츠에 오리지널 음악을 사용하고자 하는 경우 법무팀에 문의하여 적절한 라이선스를 취득하였는지 확인하세요."

msgid "commercial_stickers_pc"
msgstr "상업적"

msgid "commercial_stickers_web"
msgstr "상업적"

msgid "common_location"
msgstr "공통 위치"

msgid "complementary_frames_only_support_slow_scenes"
msgstr "부드러운 슬로우 모션은 느린 속도의 동영상에서만 적용할 수 있습니다"

msgid "complete_the_cancellation"
msgstr "Google Play에서 취소"

msgid "completed_payment_choose_exporting"
msgstr "CapCut Pro 회원이 되셨습니다. 동영상 내보내기를 계속하시겠습니까?"

msgid "completed_payment_choose_whether_continue"
msgstr "CapCut Pro 회원이 되셨습니다. 동영상 편집을 계속하시겠습니까?"

msgid "compound_fragment_dismiss_failed"
msgstr "복합 클립을 해제할 수 없음"

msgid "confirm"
msgstr "확인"

msgid "confirm_ai"
msgstr "확인"

msgid "confirm_cancel_publish"
msgstr "이 동영상의 공유를 멈출까요?"

msgid "confirm_cover"
msgstr "교체"

msgid "confirm_delete"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_delete_account_name"
msgstr "계정 %1을 삭제할 것인지 다시 확인하십시오."

msgid "confirm_delete_n"
msgstr "선택한 프로젝트를 삭제할까요?"

msgid "confirm_delete_n_duplicate"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_exit"
msgstr "종료 확인"

msgid "confirm_exit_duplicate"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_exit_n"
msgstr "종료 확인"

msgid "confirm_it"
msgstr "확인"

msgid "confirm_it_pc"
msgstr "확인"

msgid "confirm_p_c"
msgstr "조정"

msgid "confirm_pc"
msgstr "확인"

msgid "confirm_stop_publish"
msgstr "중단"

msgid "confirm_to_delete_be_recoverable_after_deletion"
msgstr "삭제된 스티커는 복구할 수 없습니다."

msgid "confirm_to_delete_the_selected_segment"
msgstr "삭제"

msgid "confirm_todelete"
msgstr "삭제 확인"

msgid "congratulations_01"
msgstr "축하합니다!"

msgid "consider_again"
msgstr "나중에"

msgid "contact_group_creator_subscribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "브랜드 자산을 최대 %1개까지 무료로 추가할 수 있습니다. 더 많은 브랜드 자산을 추가하려면 공간 소유자인 %2에게 연락하여 CapCut Pro에 가입하세요."

msgid "contains_lower_version_mobile_draft"
msgstr "폴더에는 이전 버전의 CapCut 모바일에서 생성한 프로젝트가 포함되어 있습니다."

msgid "contains_not_support_download_draft"
msgstr "지원되지 않는 프로젝트"

msgid "contains_xx_materials"
msgstr "%s개 자료 포함됨"

msgid "content_has_removed_fail"
msgstr "즐겨찾기에 추가할 수 없습니다. 이 자료는 삭제됩니다."

msgid "continue_"
msgstr "계속"

msgid "continue_apply"
msgstr "적용"

msgid "continue_backup"
msgstr "계속"

msgid "continue_both"
msgstr "계속"

msgid "continue_close_pc"
msgstr "닫기"

msgid "continue_downloading"
msgstr "계속"

msgid "continue_editing_n"
msgstr "계속 편집"

msgid "continue_editing_shorcut"
msgstr "계속 편집"

msgid "continue_exporting"
msgstr "내보내기 계속"

msgid "continue_logged_in_device_go_offline"
msgstr "이 장치에서 로그인하면 이전 장치에서 자동으로 로그아웃됩니다."

msgid "continue_logging_in"
msgstr "로그인"

msgid "continue_new"
msgstr "계속"

msgid "continue_pc_n"
msgstr "계속"

msgid "continue_shooting"
msgstr "계속 촬영"

msgid "continue_to_download"
msgstr "계속"

msgid "continue_to_enjoy"
msgstr "나중에"

msgid "continue_to_generate_duplicate"
msgstr "생성"

msgid "continue_to_use_n"
msgstr "계속"

msgid "continue_upload"
msgstr "계속"

msgid "continue_uploading"
msgstr "업로드"

msgid "contrast"
msgstr "대비"

msgid "conventional_shifting"
msgstr "일반"

msgid "conventional_transmission"
msgstr "기존 전송"

msgid "convert_script_to_caption"
msgstr "스크립트를 동영상 캡션으로 자동 변환"

msgid "copy"
msgstr "사본"

msgid "copy_draft"
msgstr "복제"

msgid "copy_invite_link_cc_pc"
msgstr "초대 링크 복사"

msgid "copy_link"
msgstr "링크 복사"

msgid "copy_password"
msgstr "비밀번호 복사"

msgid "copy_success"
msgstr "복사됨"

msgid "copy_successfully"
msgstr "복사됨"

msgid "copy_this_password_cc_cloud"
msgstr "초대 링크를 복사하고 최신 버전의 CapCut을 열어 “%3” $ %1 $ 공간에 가입하세요. 이 링크는 %2일에 만료됩니다."

msgid "copy_to_draft"
msgstr "프로젝트로 복사하기"

msgid "copy_to_group"
msgstr "공간에 복사"

msgid "copyright_cannot_synchronization"
msgstr "저작권 문제 때문에 일부 노래가 표시되지 않을 수 있습니다"

msgid "copyright_check"
msgstr "저작권"

msgid "copyright_check_change_sound"
msgstr "사운드 변경"

msgid "copyright_check_change_sounds"
msgstr "사운드 변경"

msgid "copyright_check_for_template"
msgstr "템플릿에 대한 저작권 확인"

msgid "copyright_check_new"
msgstr "최신"

msgid "copyright_check_similar_sound"
msgstr "비슷한 사운드"

msgid "copyright_checks_after_video_uploaded"
msgstr "동영상이 공유된 후 저작권 확인이 시작됩니다."

msgid "copyright_material_dont_support_this_feature"
msgstr "AI 이미지는 로컬에 위치한 사진에만 사용할 수 있습니다"

msgid "copyright_material_expired_cleared"
msgstr "이 유효하지 않은 자료는 삭제됩니다."

msgid "copywriting_is_being_generate"
msgstr "생성 중..."

msgid "couldnot_locate"
msgstr "찾을 수 없음"

msgid "cover"
msgstr "커버"

msgid "cover_bubble"
msgstr "말풍선"

msgid "cover_new"
msgstr "커버"

msgid "cover_pc"
msgstr "커버"

msgid "cover_pc_n"
msgstr "커버"

msgid "cover_print"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "cover_recommend"
msgstr "추천"

msgid "cover_selection"
msgstr "커버 선택"

msgid "cover_template"
msgstr "템플릿 사용"

msgid "cover_the_shorcut"
msgstr "덮어쓰기"

msgid "cover_v1"
msgstr "커버"

msgid "create_compound_clips"
msgstr "복합 클립 만들기"

msgid "create_portfolio"
msgstr "그룹"

msgid "creative_agency_staff"
msgstr "크리에이티브 에이전시 직원"

msgid "creator_certification_application_opened"
msgstr "인증된 크리에이터 애플리케이션이 열렸습니다!"

msgid "creator_p"
msgstr "크리에이터"

msgid "credits_pc"
msgstr "아웃트로"

msgid "cribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "브랜드 자산을 최대 %1개까지 무료로 추가할 수 있습니다. 더 많은 브랜드 자산을 추가하려면 공간 소유자인 %2에게 연락하여 CapCut Pro에 가입하세요."

msgid "crop"
msgstr "자르기"

msgid "cruel_to_leave"
msgstr "확인"

msgid "current_authorization_lost"
msgstr "현재 권한이 사라졌습니다. 다시 권한을 받으십시오"

msgid "current_brand_resource_empty"
msgstr "브랜드 자산이 여기에 표시됩니다. 브랜드 키트에서 미디어를 업로드합니다."

msgid "current_cloud_not_upgrade"
msgstr "이 공간을 업그레이드할 수 없습니다"

msgid "current_content_not_in_the_export_area_will_not_exported"
msgstr "현재 영역은 내보내진 동영상에 포함되어 있지 않습니다. 내보내기 위해 선택된 부분을 취소하십시오."

msgid "current_directory_cannot_save"
msgstr "%1 내보낸 파일을 현재 디렉토리에 저장할 수 없습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "current_draft_or_resource_needs_to_be_updated_online"
msgstr "현재 프로젝트 또는 리소스를 온라인으로 업데이트해야 합니다. 네트워크에 연결하고 다시 열어주세요."

msgid "current_location_disk_fail_modify_export"
msgstr "내보낸 동영상이 내보내기 대상 파일 시스템(FAT32)에 비해 너무 큽니다. 내보내기 위치를 변경하고 다시 시도하세요."

msgid "current_location_disk_fail_modify_export_n"
msgstr "내보낸 동영상이 내보내기 대상 파일 시스템(FAT16)에 비해 너무 큽니다. 내보내기 위치를 변경하고 다시 시도하세요."

msgid "current_position_not_support_cut_left"
msgstr "이 위치에서 왼쪽을 삭제할 수 없습니다"

msgid "current_position_not_support_cut_right"
msgstr "이 위치에서 오른쪽을 삭제할 수 없습니다"

msgid "current_progress:"
msgstr "현재 진행 상황:"

msgid "current_version_"
msgstr "현재 버전"

msgid "current_version_not_support"
msgstr "이 템플릿을 열 수 없음"

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less"
msgstr "글자 수 제한에 도달했습니다. 스크립트가 %1단어로 축약되었습니다."

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less_duplicate"
msgstr "글자 수 제한에 도달했습니다. 스크립트가 %1자로 축약되었습니다."

msgid "currently_not_subscribe"
msgstr "나중에"

msgid "currently_only_supports_intelligent_recognition_of_human_images"
msgstr "사람 모습만 오려낼 수 있습니다."

msgid "currently_only_supports_selecting_text_style_for_editing"
msgstr "다중 텍스트 스타일을 편집할 수 없습니다"

msgid "curve_line"
msgstr "곡선"

msgid "curve_shifting"
msgstr "곡선"

msgid "curve_speed"
msgstr "곡선"

msgid "custom_key"
msgstr "사용자 지정"

msgid "custom_keying_in_progress"
msgstr "사용자 지정 오려내기 적용 중..."

msgid "custom_material_cc"
msgstr "로컬 자료"

msgid "custom_moving_process_completed"
msgstr "사용자 지정 오려내기 적용"

msgid "custom_moving_process_ing"
msgstr "사용자 지정 오려내기 적용 중 %1%"

msgid "custom_selection"
msgstr "선택된 영역"

msgid "custome_rate"
msgstr "사용자 지정"

msgid "customer_service_message_pc"
msgstr "CapCut 팀"

msgid "customer_success"
msgstr "고객 모집"

msgid "customize_pc"
msgstr "사용자 지정"

msgid "customize_the_shorcut"
msgstr "%1이(가) 사용자 지정됨"

msgid "cut"
msgstr "자르기"

msgid "cut_same_paragraph_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "cut_same_style_has_expired"
msgstr "동일한 항목이 만료되었습니다."

msgid "cut_the_same_style"
msgstr "같은 스타일로 자르기"

msgid "cycle"
msgstr "반복"

msgid "cycle_pc"
msgstr "반복"

msgid "cycle_settings_stickers"
msgstr "루프 타입"

msgid "d_files_cannot_uploaded_yet"
msgstr "%d개의 프로젝트를 업로드할 수 없음"

msgid "daily_life_vlog"
msgstr "일상 생활 동영상"

msgid "dancing_fashion_beauty"
msgstr "댄스, 패션 또는 뷰티"

msgid "darft_copyright_material_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "dark_corners"
msgstr "비네트"

msgid "dark_en"
msgstr "어둡게"

msgid "dark_part"
msgstr "그림자"

msgid "darken_color"
msgstr "색 연소"

msgid "data_performance"
msgstr "성과"

msgid "date"
msgstr "날짜"

msgid "dectect_copyright_issue"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다"

msgid "dectect_no_copyright_and_mute"
msgstr "동영상 사운드에 저작권 문제가 감지되었습니다. 문제가 된 사운드를 교체하세요. 이 동영상을 계속 게시할 수 있지만 TikTok에서 음소거됩니다."

msgid "dectect_no_copyright_and_mute_plu"
msgstr "동영상 사운드에 저작권 문제가 감지되었습니다. 문제가 된 사운드를 교체하세요. 이 동영상을 계속 게시할 수 있지만 TikTok에서 음소거됩니다."

msgid "default"
msgstr "기본"

msgid "default_style"
msgstr "사전 설정 스타일"

msgid "default_text"
msgstr "기본 텍스트"

msgid "default_text_2"
msgstr "기본 텍스트"

msgid "default_text_pc"
msgstr "기본"

msgid "degree"
msgstr "정도"

msgid "delete_account_name"
msgstr "%1 계정을 삭제하시겠습니까？"

msgid "delete_all_files_this_folder"
msgstr "이 폴더의 모든 파일을 삭제할까요? 한 번 삭제된 요청은 복구되지 않습니다."

msgid "delete_all_fonts_wont"
msgstr "모든 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_all_fonts_wont_s"
msgstr "모든 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_commercial_copyright"
msgstr "제거"

msgid "delete_draft_render_files"
msgstr "렌더링 캐시 삭제"

msgid "delete_ending_clip"
msgstr "마지막 클립을 삭제하세요"

msgid "delete_fail_tutorials"
msgstr "삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "delete_failed_backup_make_new"
msgstr "백업을 취소하거나 백업에 실패한 임시 저장을 삭제하고 새 백업을 시작하세요"

msgid "delete_forever"
msgstr "계정 삭제"

msgid "delete_new"
msgstr "삭제"

msgid "delete_non_commercial_material"
msgstr "비영리 목적의 커버 템플릿 및 Hypic 자료 삭제"

msgid "delete_non_commercial_material_pc"
msgstr "비영리 목적의 커버 템플릿 및 캔버스 삭제"

msgid "delete_not_commercial_material"
msgstr "비영리 목적의 자료 및 클립 삭제됨"

msgid "delete_pc"
msgstr "삭제"

msgid "delete_selected_font"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_selected_font_s"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요? 설치된 글꼴은 삭제되지 않습니다."

msgid "delete_some_backed_up_drafts"
msgstr "1. 클라우드에서 임시 저장 몇 개를 삭제하세요."

msgid "delete_source"
msgstr "삭제"

msgid "delete_sources"
msgstr "영상 삭제"

msgid "delete_stickers_pc"
msgstr "삭제"

msgid "delete_the_selected_files"
msgstr "선택한 파일을 삭제할까요? 삭제하면 되돌릴 수 없습니다."

msgid "deleted_draft_not_back_up"
msgstr "삭제하면 클라우드에 백업되지 않습니다."

msgid "deletr_date_peocess"
msgstr "귀하의 계정은 현재 비활성화되었고 %1에 삭제될 것입니다. 계정이 삭제되지 않게 그 전에 복원하기를 클릭하시고 로그인하십시오."

msgid "describe_creative_ideas_generate_copywriting"
msgstr "아이디어를 설명해 보세요. 스마트 작가가 대신 스크립트를 작성해 드려요."

msgid "describe_pc"
msgstr "설명"

msgid "deselect_area"
msgstr "취소"

msgid "details_contents"
msgstr "수량"

msgid "detect_draft_name_have"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 로컬에 존재합니다. 로컬 \"%1\"을(를) 대체할까요?"

msgid "detect_imported_footage_as_hlg_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_pq_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "가져온 자료는 HLG HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. PQ HDR에 적용하시겠습니까? 적용하지 않으신다면 동영상 재생 문제를 야기할 수 있습니다."

msgid "detect_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_hlg_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "가져온 자료는 PQ HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. HLG HDR에 적용하시겠습니까? 적용하지 않으신다면 동영상 재생 문제를 야기할 수 있습니다."

msgid "detected_device_discrete_take_long_time_wait_patiently"
msgstr "현재 장치에 별도의 그래픽 카드가 없는 것으로 감지되었습니다. 노이즈를 줄이는 데 시간이 더 걸릴 수 있습니다. 인내심을 갖고 기다려주세요."

msgid "detected_that_the_current_draft_contains"
msgstr "현재 프로젝트에 정보가 없습니다"

msgid "detected_the_video_card_is_disabled_and_the_clipping_performance_reduced_enable_the_video_card_in_the_device_manager_restart_the_clipping_to_take_effect_after_setting"
msgstr "현재 기기에서 그래픽 카드를 사용할 수 없는 것으로 감지되어 편집 시 문제가 있을 수 있습니다. 장치 관리자에서 그래픽 카드를 사용할 수 있도록 허용합니다. CapCut을 다시 시작한 후 그래픽 카드를 사용할 수 있습니다."

msgid "detection__commercial_copyright"
msgstr "확인"

msgid "detection_fail_please_network_try_again"
msgstr "확인할 수 없습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "device_conflict_download_failed"
msgstr "동시 사용 중인 임시 저장은 다운로드할 수 없음"

msgid "device_conflict_upload_failed"
msgstr "동시 사용 중인 임시 저장은 업로드할 수 없음"

msgid "did_not_pass_yet"
msgstr "거부됨"

msgid "direction_pc"
msgstr "방향"

msgid "discount_and"
msgstr "할인"

msgid "disk_space_full_cannot_rendered_clear_space_before_rendering"
msgstr "디스크 저장소가 가득 찼습니다. 렌더링할 수 없습니다. 다시 렌더링하기 전에 디스크 저장소를 비우십시오."

msgid "distance"
msgstr "거리"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance"
msgstr "거리"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance_n"
msgstr "개체 추적 따라가기"

msgid "do_a_copyright_check"
msgstr "저작권 확인 실행"

msgid "do_not_follow"
msgstr "없음"

msgid "do_not_follow_ugc"
msgstr "없음"

msgid "do_not_remind_again"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "do_not_update_subtitle"
msgstr "취소"

msgid "do_you_want_download__following_drafts"
msgstr "이 프로젝트를 다운로드할까요?"

msgid "do_you_want_to_install_the_current_fonts_into"
msgstr "현재의 글꼴을 CapCut에 설치하시겠습니까?"

msgid "done_pc"
msgstr "완료"

msgid "done_pc_guide"
msgstr "완료"

msgid "dotted_line_pc"
msgstr "점선"

msgid "douyin"
msgstr "Douyin"

msgid "douyin_collection"
msgstr "Douyin 즐겨찾기"

msgid "douyin_login"
msgstr "TikTok으로 로그인하기"

msgid "douyin_login_pc"
msgstr "로그인"

msgid "download"
msgstr "다운로드"

msgid "download_and_install"
msgstr "다운로드 및 설치"

msgid "download_and_install_cc"
msgstr "다운로드하고 CapCut에서 설치를 하시겠어요?"

msgid "download_drafts_cause_data_consumption"
msgstr "임시 저장을 다운로드하려면 많은 데이터가 필요합니다"

msgid "download_failed,_please_try_again"
msgstr "다운로드 실패. 다시 시도하세요."

msgid "download_failed_click_retry"
msgstr "다운로드 실패. 다시 시도하세요."

msgid "download_failed_please_retry"
msgstr "다운로드 실패. 다시 시도하세요."

msgid "download_failed_try_again"
msgstr "다운로드 실패, 다시 시도하십시오"

msgid "download_new"
msgstr "다운로드"

msgid "download_now"
msgstr "설치"

msgid "downloading_"
msgstr "다운로드 중"

msgid "downloading_effects"
msgstr "편집효과 다운로드 중..."

msgid "downloading_material"
msgstr "자료 다운로드 중..."

msgid "downloading_material_pc"
msgstr "자료 다운로드 중..."

msgid "downloading_music"
msgstr "음악 다운로드 중..."

msgid "downloading_stickers"
msgstr "스티커 다운로드 중..."

msgid "downloading_succeed"
msgstr "다운로드됨"

msgid "downloading_timeline_download_complete"
msgstr "폴더를 다운로드 중입니다. 다운로드가 완료되면 타임라인으로 드래그해서 놓으세요"

msgid "downloading_xx_percent"
msgstr "다운로드. .. xx%"

msgid "draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "draft_adobe"
msgstr "이 프로젝트에는 Adobe의 자료가 포함되어 있습니다."

msgid "draft_adobe_other"
msgstr "Adode의 자료가 포함되어 있지 않은 프로젝트만 업로드되고, 포함되어 있는 프로젝트는 업로드되지 않습니다."

msgid "draft_backing_up"
msgstr "임시 저장 백업 중"

msgid "draft_backing_up_confirm_delete"
msgstr "이 임시 저장을 백업 중입니다. 삭제할까요?"

msgid "draft_backup"
msgstr "임시 저장 백업 중"

msgid "draft_backup_not_edit"
msgstr "임시 저장을 백업하는 동안에는 편집할 수 없습니다. 백업을 취소하거나 백업이 끝날 때까지 기다렸다가 편집하세요."

msgid "draft_copying_pc"
msgstr "프로젝트 복사 중..."

msgid "draft_download_failed"
msgstr "임시 저장을 다운로드할 수 없음"

msgid "draft_downloading"
msgstr "임시 저장 다운로드 중"

msgid "draft_downloading_confirm_logout"
msgstr "임시 저장을 다운로드 중입니다. 정말 로그아웃할까요?"

msgid "draft_frame_rate"
msgstr "해상도:"

msgid "draft_has_saved_in"
msgstr "프로젝트 저장됨"

msgid "draft_have_copyright_material_check_network"
msgstr "이 프로젝트에는 저작권이 있는 자료가 포함되어 있습니다. 인터넷에 연결하여 열어보세요."

msgid "draft_involved_copyright_can_not_upload"
msgstr "저작권이 있는 자료를 포함하는 프로젝트를 업로드할 수 없습니다."

msgid "draft_is_lost"
msgstr "프로젝트 분실"

msgid "draft_material_can_not_save"
msgstr "저작권이 있는 자료가 포함된 프로젝트를 업로드할 수 없습니다. 저작권이 있는 자료가 없는 프로젝트만 업로드됩니다."

msgid "draft_name"
msgstr "이름:"

msgid "draft_needs_to_be_downloaded_log_in_to_your_account"
msgstr "프로젝트를 다운로드해야 합니다."

msgid "draft_not_yet_downloaded_delete"
msgstr "프로젝트가 완전히 다운로드되지 않았습니다. 다운로드를 중지하면 다운로드한 콘텐츠가 삭제됩니다."

msgid "draft_open_exception"
msgstr "프로젝트를 사용할 수 없음"

msgid "draft_open_fail_try_again"
msgstr "이 프로젝트를 열 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "draft_paid_agreement"
msgstr "Jianying 결제 계약 초안"

msgid "draft_parameters"
msgstr "세부 정보"

msgid "draft_path_can_not_write"
msgstr "프로젝트 경로에 접근할 수 없습니다. 설정에서 프로젝트 경로를 변경하십시오."

msgid "draft_path_space_not_enough"
msgstr "프로젝트가 저장된 디스크의 저장 공간이 충분하지 않습니다. 설정에서 저장소를 지우거나 프로젝트 경로를 변경하십시오."

msgid "draft_revisions_saved_locally"
msgstr "업데이트된 프로젝트가 저장됩니다."

msgid "draft_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "draft_unconventional_path_cannot_open"
msgstr "현재의 프로젝트는 비정상적인 경로에 있으며 지금 사용할 수 없습니다."

msgid "draft_upload_failed"
msgstr "임시 저장을 업로드할 수 없음"

msgid "draft_uploaded_to_the_space"
msgstr "공간에 업로드된 프로젝트는 CapCut 앱 8.1.0 이상의 버전에서 볼 수 있습니다."

msgid "drag_select_display"
msgstr "드래그하여 동영상 표시 영역 선택"

msgid "drag_the_mouse_to_quickly_preview_the_overall_picture"
msgstr "슬라이더를 드래그하여 전체 클립 미리 보기."

msgid "duration"
msgstr "기간"

msgid "duration:_%1"
msgstr "기간: %1"

msgid "duration_pc"
msgstr "기간:"

msgid "duration_reached_limit_delete_reshoot"
msgstr "시간이 다 됐습니다. \"다음\"을 클릭하거나 클립 몇 개를 삭제하여 추가로 촬영하세요."

msgid "duration_size_format"
msgstr ""
"기간:         %1\n"
"크기:               %2 (추정치)\n"
"형식:           %3"

msgid "dutch_pc"
msgstr "네덜란드어"

msgid "dynamic_stickers_pc"
msgstr "애니메이션"

msgid "easy_to_use"
msgstr "쉬워진 편집"

msgid "echo_cancellation"
msgstr "에코 제거"

msgid "edit"
msgstr "편집"

msgid "edit_and_view_all_track_types_for_improved_editing_experence"
msgstr "더 나은 편집 경험을 위해 모든 트랙 유형을 정확하게 편집하고 봅니다."

msgid "edit_anti_shake"
msgstr "손떨림 보정"

msgid "edit_anti_shake_automatically_turned_on"
msgstr "손떨림 보정이 활성화되었습니다"

msgid "edit_anti_shake_level"
msgstr "손떨림 보정 수준"

msgid "edit_clip"
msgstr "편집"

msgid "edit_draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "edit_draft_loading_pc"
msgstr "임시 저장 로딩 중"

msgid "edit_keying"
msgstr "배경 제거"

msgid "edit_keying_undo_effect_new"
msgstr "배경이 삭제되는 중입니다. 이 작업을 취소하시겠습니까?"

msgid "edit_minimum_cut"
msgstr "최소한 자르기"

msgid "edit_more"
msgstr "더 보기"

msgid "edit_most_stable"
msgstr "가장 안정적"

msgid "edit_n"
msgstr "편집"

msgid "edit_pc"
msgstr "- 편집"

msgid "edit_subtitle_choose"
msgstr "선택"

msgid "edit_subtitle_empty"
msgstr "지우기"

msgid "edit_subtitle_select_all"
msgstr "모두 선택"

msgid "edit_the_cover"
msgstr "커버 편집"

msgid "edit_videos_thousands_of_trending_effects_transitions_stickers"
msgstr "수천개의 인기있는 편집효과, 전환, 스티커로 동영상 편집하기"

msgid "editable_generated_results"
msgstr "생성된 텍스트를 편집하거나 음성 및 동영상으로 변환해 보세요"

msgid "editing_pc"
msgstr "- 편집"

msgid "editor_gui_change_areo"
msgstr "현재 기본 또는 고대비 GUI에서는 동영상 편집을 제대로 실행할 수 없습니다. 개인 센터에서 Aero GUI로 변경하세요."

msgid "editors_select_assets_from_brand_library_within_the_editor"
msgstr "브랜드 키트의 자산을 사용하여 타임라인에서 동영상 편집합니다"

msgid "education_description_pc"
msgstr "학생, 선생님, 학교 관리인"

msgid "education_pc"
msgstr "교육"

msgid "education_training"
msgstr "교육 및 훈련"

msgid "effect"
msgstr "편집효과"

msgid "effect_90s"
msgstr "🎆 레트로 편집효과가 적용된 동영상"

msgid "effect_conflict"
msgstr "편집효과가 겹칩니다. 키 프레임이 취소되었습니다."

msgid "effect_doing"
msgstr "편집효과 적용 중"

msgid "effect_download_failed_click_to_retry"
msgstr "편집효과를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "effect_new"
msgstr "효과"

msgid "effects_adjust_background_animation"
msgstr "분위기"

msgid "effects_adjust_distortion"
msgstr "왜곡"

msgid "effects_adjust_filter_new"
msgstr "필터"

msgid "effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "가로"

msgid "effects_adjust_luminance"
msgstr "글로우"

msgid "effects_adjust_noise"
msgstr "노이즈"

msgid "effects_adjust_number"
msgstr "양"

msgid "effects_adjust_range"
msgstr "범위"

msgid "effects_adjust_rotate"
msgstr "회전"

msgid "effects_adjust_sharpen"
msgstr "선명하게"

msgid "effects_adjust_soft"
msgstr "약한 빛"

msgid "effects_adjust_speed"
msgstr "속도"

msgid "effects_adjust_texture"
msgstr "질감"

msgid "effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "세로"

msgid "effects_conflict,_keyframe_effects_are_lost"
msgstr "편집효과가 겹칩니다. 키 프레임 편집효과가 사라졌습니다."

msgid "effects_library"
msgstr "편집효과 라이브러리"

msgid "efficient_compression_method_saving_space"
msgstr "효율적인 압축, 공간 절약"

msgid "elete_new_duplicate"
msgstr "삭제"

msgid "emoji_symbols"
msgstr "이모티콘 및 기호"

msgid "employees_engaged_in_creative"
msgstr "크리에이티브 직원"

msgid "empty"
msgstr "지우기"

msgid "empty_clear"
msgstr "지우기"

msgid "enable"
msgstr "활성화"

msgid "enable_icon_blank"
msgstr "스티커 테두리 만들기"

msgid "enable_premium_publishing"
msgstr "빠른 게시"

msgid "enabled_timeline_conten_rendered_improve_fluency"
msgstr "기능을 켜면 동영상의 선택된 부분이 렌더링되고 편집이 더욱 원활해집니다."

msgid "english_pc"
msgstr "영어"

msgid "enjoying_cc"
msgstr "CapCut을 즐기고 계신가요?"

msgid "enter_copy_information"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "enter_text"
msgstr "텍스트 입력..."

msgid "enter_text_duplicate"
msgstr "설명 입력"

msgid "enter_use_copywirting"
msgstr "지금 시도"

msgid "enter_your_product_name_mobile"
msgstr "제품(예: 헤어 드라이어)을 입력하세요"

msgid "enter_your_product_sell_mobile"
msgstr "판매 포인트(예: 빠른 건조, 저소음)를 입력하세요"

msgid "entertainment_sports_game"
msgstr "🎮 게임 / 엔터테인먼트 / 스포츠"

msgid "entertainment_v2"
msgstr "엔터테인먼트"

msgid "entrance_cartoon"
msgstr "인"

msgid "entrance_direction"
msgstr "방향"

msgid "environmental_test"
msgstr "환경 테스트"

msgid "equity_center"
msgstr "에퀴티 센터"

msgid "eraser"
msgstr "지우개"

msgid "erotic_vulgarity"
msgstr "포르노"

msgid "error_decoding_video_contact"
msgstr "%1 동영상을 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "error_happened"
msgstr "문제가 발생했습니다"

msgid "error_occurred_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "error_pc"
msgstr "문제가 발생했습니다"

msgid "estimated_pc"
msgstr "(추정치)"

msgid "etc_pc"
msgstr "기타"

msgid "everyday_fragments_pc"
msgstr "일상의 잔해"

msgid "exception_occurred_exporting_try_again"
msgstr "내보내기 실패. 다시 시도하세요."

msgid "exclusive_features_make_unique"
msgstr "프리미엄 기능은 동영상 제작에 더 많은 영감을 제공합니다"

msgid "exclusive_special_effects"
msgstr "프리미엄 편집효과"

msgid "excursion"
msgstr "오프셋"

msgid "exit_direction"
msgstr "방향"

msgid "exit_tutorial"
msgstr "끝내기"

msgid "exiting_current_space_cannot_be_accessed."
msgstr "회원님은 더 이상 이 공간에 액세스할 수 없습니다."

msgid "expand_cloud_pc"
msgstr "모두 표시"

msgid "expand_keyframes"
msgstr "키 프레임 애니메이션 표시"

msgid "expand_keyframes_graph_panel"
msgstr "키 프레임 그래프 표시"

msgid "expansion_space"
msgstr "업그레이드"

msgid "expiration_time_percent_one"
msgstr "만료: %1"

msgid "expire_vip_pc"
msgstr "%1에 만료"

msgid "expires_on_v1"
msgstr "{date}에 만료"

msgid "explanatory_copy"
msgstr "귀하를 위한 개인 맞춤 경험을 선사해 드리겠습니다."

msgid "explanatory_copy_02"
msgstr "회원님을 위해 더 정확한 추천을 해 드릴게요."

msgid "export"
msgstr "내보내기"

msgid "export_auto_reframed_ratio"
msgstr "9:16(자동 리프레임)"

msgid "export_black_flower_blur_chromatic"
msgstr "가져온 동영상이 검은 화면/흐릿한 화면/ 플리커/ 색강 차이가 있습니다"

msgid "export_exception"
msgstr "내보내기 실패"

msgid "export_failed"
msgstr "내보내기 실패"

msgid "export_failure"
msgstr "내보낼 수 없음"

msgid "export_invalid_change_path"
msgstr "내보내기 경로가 잘못되었습니다. 디스크 연결을 확인하거나 자료를 변경하고 다시 시도하십시오. %2(으)로 문의하실 수도 있습니다. (오류 코드: %1.)"

msgid "export_original_ratio"
msgstr "원본"

msgid "export_process_crashed"
msgstr "동영상을 내보낼 때 충돌이 발생했습니다. %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "export_ratio_set"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "export_shorts_entry_desc"
msgstr "클릭 한 번으로 하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 바이럴 동영상을 얻습니다."

msgid "export_shorts_entry_name"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "export_with_cover"
msgstr "커버 포함"

msgid "export_without_cover"
msgstr "커버 제외"

msgid "export_your_work_click"
msgstr "동영상 내보내기"

msgid "extended_change_pc"
msgstr "펴기"

msgid "exterior_ugc"
msgstr "모양"

msgid "eyeshadow"
msgstr "아이섀도"

msgid "face_effect"
msgstr "신체 효과"

msgid "facial_abundance"
msgstr "안면윤곽의 정도"

msgid "fade"
msgstr "페이드"

msgid "fade_in"
msgstr "페이드 인"

msgid "fade_in_duration"
msgstr "페이드 인"

msgid "fade_out"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "fade_out_duration"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "failed_and_contact"
msgstr "%1 동영상을 내보낼 수 없습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "failed_create_export_file"
msgstr "동영상을 내보낼 수 없습니다. %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "failed_create_folder"
msgstr "새 폴더를 생성하지 못했습니다"

msgid "failed_file_media_information_contact"
msgstr "파일 세부정보를 가져올 수 없습니다. %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "failed_obtain_file_permissions"
msgstr "파일 권한을 얻을 수 없습니다. 시스템에 대한 파일 공유 및 권한을 설정하거나 %2로 문의하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "failed_restore_rights"
msgstr "구매를 복원할 수 없음"

msgid "failed_to_delete"
msgstr "삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "failed_to_import_fonts"
msgstr "글꼴을 가져올 수 없음"

msgid "failed_to_load_p_c"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "failed_to_open_draft"
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다"

msgid "failed_to_restore_purchases"
msgstr "구매를 복원할 수 없습니다"

msgid "failed_to_save"
msgstr "저장할 수 없음"

msgid "fan_pc"
msgstr "팔로워"

msgid "fans_edits"
msgstr "팬 제작 동영상"

msgid "far_near"
msgstr "가장 빠른 것부터 최신 것까지"

msgid "faster_professional_video_copywriting_tools"
msgstr "빠르고 효율적이며 전문적인 스크립트 작성"

msgid "faster_speed_resize"
msgstr "빠르게"

msgid "favorite_some"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"

msgid "favorites_pc_amount"
msgstr "{X}명이 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "feathering"
msgstr "흐리게"

msgid "feature_suggestion"
msgstr "기능에 대한 조언"

msgid "features_pro"
msgstr "기능"

msgid "feedback"
msgstr "피드백"

msgid "feedback_contact_title"
msgstr "이메일"

msgid "feedback_deal_with_it"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다. 제안해주신 내용을 검토하겠습니다."

msgid "feedback_recommend_contact_tip"
msgstr "이메일을 남겨주시면 더 많은 도움을 드릴 수 있습니다."

msgid "female"
msgstr "여성"

msgid "figure_pc"
msgstr "사람들"

msgid "figure_resize_pc"
msgstr "사람들"

msgid "file_audio"
msgstr "오디오"

msgid "file_format_pc"
msgstr "형식:"

msgid "file_format_web"
msgstr "형식:"

msgid "file_image"
msgstr "이미지"

msgid "file_is_downloading"
msgstr "다운로드할 수 없습니다. 일부 파일이 이 폴더에 업로드되고 있습니다."

msgid "file_is_uploading"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 일부 파일이 이 폴더에 업로드되고 있습니다."

msgid "file_material"
msgstr "자료"

msgid "file_name"
msgstr "프로젝트"

msgid "file_name_cannot_be_empty"
msgstr "파일 이름은 비워둘 수 없습니다"

msgid "file_name_n"
msgstr "파일 이름"

msgid "file_names_cannot_start_spaces"
msgstr "파일 이름은 공백으로 시작하거나 끝날 수 없습니다"

msgid "file_not_supported"
msgstr "이 형식의 파일을 업로드할 수 없습니다"

msgid "file_path_cannot_found_check"
msgstr "경로를 찾을 수 없습니다. 동영상을 내보낼 때 현재 파일이 삭제되었는지 확인하십시오. (오류 코드: %1.)"

msgid "file_size_limit"
msgstr "파일 크기 제한: {X}"

msgid "file_size_limit_web"
msgstr "크기: 각각 최대 {X}MB"

msgid "file_type_not_supported"
msgstr "지원되지 않는 형식"

msgid "file_video"
msgstr "동영상"

msgid "files_in_the_group_space_group"
msgstr "공간에 들어있는 모든 파일에 액세스하세요. 업로드한 다음에 업로드된 파일을 관리하세요. 자기 이름을 변경하고 공간에서 나가세요."

msgid "fill_left_channel_to_right_channel"
msgstr "왼쪽으로 오른쪽 채우기"

msgid "fill_right_channel_to_left_channel"
msgstr "오른쪽으로 왼쪽 채우기"

msgid "fill_voiced_side_to_silent"
msgstr "한 채널에서 오디오를 가져와 다른 채널에 채웁니다."

msgid "fillet"
msgstr "둥근 직사각형"

msgid "fillet_pc"
msgstr "모서리 반지름"

msgid "filling_ugc"
msgstr "채우기"

msgid "film_and_television_description_pc"
msgstr "전문 및 프리랜서 동영상 에디터"

msgid "film_and_television_pc"
msgstr "영화 및 텔레비전"

msgid "film_does_not_support_copying_group"
msgstr "내보낸 동영상을 공간으로 복사할 수 없음"

msgid "film_does_not_support_mobile_m"
msgstr "완성된 필름은 모바일을 지원하지 않습니다."

msgid "film_does_support_copying"
msgstr "내보낸 동영상을 복사할 수 없음"

msgid "films_folders_support_copying"
msgstr "내보낸 동영상 또는 폴더를 복사할 수 없음"

msgid "films_folders_support_groups"
msgstr "내보낸 동영상 또는 폴더를 공간에 복사할 수 없음"

msgid "filter"
msgstr "필터"

msgid "filter_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "필터를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "filter_download_failed_click_try_again"
msgstr "필터를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "filter_downloading"
msgstr "필터 다운로드 중..."

msgid "filter_downloading_pc"
msgstr "필터 다운로드 중..."

msgid "filter_library"
msgstr "필터"

msgid "filter_parameters"
msgstr "필터 변수"

msgid "filter_pc"
msgstr "필터"

msgid "filter_type"
msgstr "필터"

msgid "filters_01"
msgstr "필터"

msgid "find replace"
msgstr "찾기 및 바꾸기"

msgid "find_no_aim"
msgstr "이 장면에서는 피사체를 트래킹할 수 없습니다"

msgid "finish_edit_n"
msgstr "편집 완료"

msgid "finish_lock_view_effect"
msgstr "트래킹 적용 후 편집효과 보기"

msgid "finish_n_duplicate"
msgstr "완료"

msgid "finish_n_n"
msgstr "완료"

msgid "first_7_days_for_free"
msgstr "프로에 가입하여 모든 전환, 편집효과 및 필터를 잠금 해제하세요. 처음 7일간 무료로 사용하실 수 있으며, 이후에는 {price}입니다."

msgid "first_7_days_for_free_mustmonthly"
msgstr "Pro에 가입하여 모든 Pro 템플릿 및 편집효과를 잠금 해제하세요. 7일간 무료로 사용한 후 언제든지 취소할 수 있습니다."

msgid "first_absorb_the_color_of_the_picture,_then_adjust_the_intensity"
msgstr "*화면 색상을 먼저 선택하고 강도를 조절하세요"

msgid "fitness_vlog"
msgstr "💪 피트니스"

msgid "flash_in"
msgstr "플래쉬 인"

msgid "flash_out"
msgstr "플래쉬 아웃"

msgid "fllipino_subtitle"
msgstr "필리핀어"

msgid "flower_character"
msgstr "편집효과"

msgid "folder"
msgstr "폴더"

msgid "folder_does_not_exist"
msgstr "폴더가 존재하지 않습니다"

msgid "folder_level_cannot_exceed"
msgstr "폴더 계층 구조는 10개를 초과할 수 없습니다"

msgid "folder_level_limit_reached"
msgstr "폴더 계층 구조가 한도에 도달했습니다"

msgid "folder_support_replication"
msgstr "폴더를 복사할 수 없음"

msgid "folders_support_copying_groups"
msgstr "폴더를 공간에 복사할 수 없음"

msgid "follow_capcut_official_account_on_tiktok"
msgstr "TikTok에서 저희를 팔로우하세요"

msgid "following_materials_not_commercial_copyright"
msgstr "다음은 상업적 자료가 아닙니다"

msgid "following_rights"
msgstr "앞으로 누리실 혜택은 다음과 같습니다."

msgid "folow_it"
msgstr "팔로잉"

msgid "folowers_tt"
msgstr "팔로워"

msgid "font"
msgstr "글꼴"

msgid "font_effects_lost_please_try_again"
msgstr "글꼴이 손실되었습니다. 다시 시도하세요."

msgid "font_imported_successfully"
msgstr "글꼴을 가져왔습니다"

msgid "font_n"
msgstr "글꼴"

msgid "font_pack"
msgstr "글꼴 책"

msgid "font_size"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "font_size_new_new"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "font_size_ugc"
msgstr "크기"

msgid "font_ugc"
msgstr "글꼴"

msgid "fonts_folder_cannot_be_copied"
msgstr "글꼴 폴더를 복사할 수 없음"

msgid "fonts_folder_cannot_be_deleted"
msgstr "글꼴 폴더를 삭제할 수 없음"

msgid "fonts_folder_is_not_removable"
msgstr "글꼴 폴더를 이동할 수 없음"

msgid "fonts_installed_on_this_machine"
msgstr "현재 사용 중인 디바이스에 글꼴이 설치됨"

msgid "food_02"
msgstr "🍔 음식"

msgid "food_beverage"
msgstr "🥫식품 및 음료"

msgid "food_drink"
msgstr "음식/카페"

msgid "for_hobby"
msgstr "🎨 열정 프로젝트"

msgid "for_learning"
msgstr "✍️ 학습 및 영감"

msgid "for_personal_use"
msgstr "개인 사용"

msgid "for_work"
msgstr "💻 작업 프로젝트"

msgid "format"
msgstr "형식"

msgid "format_16_9"
msgstr "16:9"

msgid "format_1_1"
msgstr "1:1"

msgid "format_3_4"
msgstr "3:4"

msgid "format_4_3"
msgstr "4:3"

msgid "format_9_16"
msgstr "9:16"

msgid "format_not_support_import"
msgstr "가져오기가 지원되지 않는 형식"

msgid "format_pc"
msgstr "형식:"

msgid "found_template_in_cc"
msgstr "CapCut에서 이 놀라운 템플릿을 발견했습니다. 링크를 탭하여 시도해 보세요!"

msgid "found_tutorial_in_cc"
msgstr "CapCut에서 이 흥미로운 튜토리얼을 발견했습니다. 링크를 탭하여 자세히 알아보세요!"

msgid "fps_settings_pc_stickers"
msgstr "FPS"

msgid "fragment_editing"
msgstr "클립"

msgid "fragments_in_compound_release_single_compound_in_sequence"
msgstr "복합 클립에 클립이 너무 많습니다. 복합 클립을 한번에 하나씩 해제하는 것이 좋습니다."

msgid "fragments_in_selected_area_compositing_effects_render_after_completion"
msgstr "선택한 영역에 처리 중인 클립이 있습니다. 처리가 완료된 후 렌더링합니다."

msgid "frame"
msgstr "배경"

msgid "frame_rate"
msgstr "프레임 속도"

msgid "frame_rate_pc"
msgstr "프레임 속도:"

msgid "free"
msgstr "자유"

msgid "free_cloud_space_reached_limit"
msgstr "무료 저장소 한도 도달"

msgid "free_crop_mode"
msgstr "자유"

msgid "free_curve"
msgstr "자유 곡선"

msgid "free_for_first_time"
msgstr "처음으로 무료"

msgid "free_limit_has_end_after_use"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 로그인하고 CapCut Pro에 가입하세요"

msgid "free_n"
msgstr "자유"

msgid "free_space_backup_draft"
msgstr "1GB 무료 백업"

msgid "free_space_support_multiple_devices"
msgstr "CapCut은 임시 저장 백업을 위해 512GB 저장소를 무료로 제공합니다. 즉, 다른 장치에서도 로그인하여 임시 저장을 계속 편집할 수 있습니다."

msgid "free_storage_space"
msgstr "무료 저장소"

msgid "free_storage_space_ccpc"
msgstr "무료 저장소"

msgid "free_trial2"
msgstr "7일 무료 체험 시작"

msgid "freeze"
msgstr "프리즈"

msgid "french_pc"
msgstr "프랑스어"

msgid "frequent_requests_please_try_again_duplicate"
msgstr "시도 횟수가 너무 많습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "friend_recommendation_pc"
msgstr "친구 추천"

msgid "friends_02"
msgstr "🫂 절친"

msgid "friends_tt"
msgstr "친구"

msgid "frist_step_cloud"
msgstr "1단계"

msgid "from_author_name_owner"
msgstr "출처: %1"

msgid "from_desktop_capcut_tabfrom"
msgstr ""
"1. 데스크톱 CapCut에서 \"오디오\" 버튼을 클릭한 다음 \"상업용 음악\" 탭을 클릭하세요.\n"
"2. \"상업용 음악\" 탭에서 보이는 \"패션\" 및 \"언박싱\"과 같은 다양한 음악 테마 카드 중 원하는 사운드를 선택하세요."

msgid "full_draft_continue_upload"
msgstr "계속"

msgid "full_screen_pc"
msgstr "전체 화면"

msgid "full_social_media_creator"
msgstr "풀타임 SNS 크리에이터"

msgid "function_be_exported_paying_confirm_whether"
msgstr "CapCut 회원에 한하여 동영상을 내보낼 수 있습니다. 계속하시겠습니까?"

msgid "function_check_fonts_sticker"
msgstr ""
"이 기능은 CapCut에서 제공하는 글꼴, 스티커, 음악 및 사운드 효과를 동영상에서 상업적 용도로 사용할 수 있는지 여부를 감지할 수 있습니다. 다음을 참고하세요. \n"
"1. 상업적 음악 및 사운드 효과는 CapCut 및 TikTok에서만 사용할 수 있습니다. \n"
"2. 이 기능은 CapCut에서 귀하가 직접 만든 자료의 상업적 자료 또는 제3자 자료를 감지할 수는 없습니다. \n"
"비상업적 자료를 적시에 교체하면 침해 위험을 줄일 수 있습니다."

msgid "function_leading"
msgstr "튜토리얼"

msgid "function_name_intelligent_conversion_ratio"
msgstr "자동 리프레임"

msgid "function_needs_used_after_rendering_completed"
msgstr "이 기능은 캐릭터가 적용된 후에 사용할 수 있습니다"

msgid "games_anime"
msgstr "게임 또는 애니메이션"

msgid "gb_pc"
msgstr "GB"

msgid "gender"
msgstr "성별"

msgid "generate_audio_ai"
msgstr "생성"

msgid "generate_caption"
msgstr "스크립트를 캡션으로 변환"

msgid "generate_captions_with_click_using_language_recognition"
msgstr "한 번의 클릭으로 지능형 언어 인식으로 자막 생성"

msgid "generate_copy"
msgstr "생성"

msgid "generate_fail_change_try_again"
msgstr "생성할 수 없습니다. 텍스트를 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "generate_fail_chinese"
msgstr "생성에 실패했습니다. 일반 중국어 텍스트만 지원됩니다"

msgid "generate_fail_try_again"
msgstr "생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "generate_script_knowledge"
msgstr "교육용 동영상 스크립트를 작성해보세요. 주제: 별을 올려다보는 것은 과거의 시간을 보는 것입니다. 동영상은 우리가 우주를 관찰할 때 광속이 미치는 영향을 주로 다룹니다. 어조: 재밌지만 전문적인 어조로. 단어 수: 500자 이상."

msgid "generate_script_skirt"
msgstr "꽃무늬 롱 원피스를 판매하는 짧은 동영상 스크립트를 작성해보세요. 주요 판매 포인트: 귀여운 꽃 패턴 디자인, 날씬해 보이는 독특한 디자인, 편안하고 부드러운 원단. 어조: 열정적인. 단어 수: 300자 이상."

msgid "generate_script_trip_vlog"
msgstr "3분 길이의 이탈리아 여행 브이로그 영상 스크립트를 작성해보세요. 저는 베니스, 피렌체, 코르토나를 방문할 예정입니다. 개요에서는 설명, 화면비, 촬영 시간 및 장소 등 카메라 촬영 정보가 함께 제공되어야 합니다. 브이로그는 편안한 느낌으로 만들어져야 합니다."

msgid "generate_subtitles_from_speech_or_lyrics"
msgstr "음성에서 자동으로 자막 생성"

msgid "generate_video"
msgstr "동영상 생성"

msgid "generate_video_ai"
msgstr "텍스트를 동영상으로 변환"

msgid "generate_video_duplicate"
msgstr "생성"

msgid "generate_video_n"
msgstr "동영상 생성"

msgid "generate_video_n_ai"
msgstr "생성"

msgid "generate_video_title_hometown"
msgstr "동영상 게시물 제목을 작성해보세요. 제목은 이목을 끌고 재밌어야 합니다. 동영상에서는 특별한 지역 음식을 소개합니다."

msgid "generating_body_lock_effect"
msgstr "카메라 트래킹 편집효과 적용 중..."

msgid "generating_video"
msgstr "동영상 만드는 중..."

msgid "generation_failed_try_again_later"
msgstr "생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "german_pc"
msgstr "독일어"

msgid "germany_pc"
msgstr "독일어"

msgid "get_clip_shorts"
msgstr "짧은 동영상 받기"

msgid "get_text"
msgstr "텍스트 가져오기"

msgid "get_xx_gb_cloud_space"
msgstr "로그인하여 %1GB 저장 공간 얻기"

msgid "get_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "로그인하고 프로젝트를 업로드하여 %1GB 저장 공간 얻기"

msgid "getting_started"
msgstr "시작하기"

msgid "give_feedback_pc"
msgstr "피드백 보내기"

msgid "glare_pc"
msgstr "강한 빛"

msgid "global_pc_all"
msgstr "둘 다"

msgid "go_subscription"
msgstr "활성화"

msgid "go_to_edit"
msgstr "편집"

msgid "go_to_renew"
msgstr "갱신"

msgid "go_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "good_to_submit"
msgstr "TikTok에 동영상을 게시할 수 있습니다"

msgid "got_it_pc"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "grade_determined"
msgstr "레벨"

msgid "gradient_pc"
msgstr "그래디언트"

msgid "gradient_range"
msgstr "범위"

msgid "graphic_draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "graphic_film_upgrade_ai"
msgstr "그래픽 필름이 텍스트 필름으로 새롭게 업그레이드되었습니다. AI의 도움을 받아 문안을 작성해 보세요!"

msgid "graphical_drafts_templates_included"
msgstr "폴더에 프로젝트 또는 템플릿이 포함되어 있습니다."

msgid "graphs_and_color_wheel"
msgstr "곡선 및 컬러 휠"

msgid "green_word_on_black_background"
msgstr "검정 배경에 초록색 글자"

msgid "groups_amount_limited_max"
msgstr "가입할 수 있는 최대 공간의 수에 도달했습니다."

msgid "grow_my_social_following"
msgstr "SNS 팔로워 늘리기"

msgid "h_d_r"
msgstr "HDR"

msgid "h_pc_n"
msgstr "높이"

msgid "hand"
msgstr "손"

msgid "hardware_system_requirements"
msgstr "필수 하드웨어 및 시스템"

msgid "has_been_removed"
msgstr "삭제됨"

msgid "has_joined_this_group"
msgstr "이 공간에 이미 가입하셨습니다"

msgid "have_same_default_color"
msgstr "색상이 이미 있습니다"

msgid "hd_video_editor_supports_four_k_sixty_fps_exports"
msgstr "고화질 동영상 편집기는 초당 4K 60프레임 내보내기를 지원합니다"

msgid "head"
msgstr "얼굴"

msgid "help_center"
msgstr "고객 지원 센터"

msgid "hero_moment"
msgstr "히어로 타임"

msgid "hide_keyframe_animation"
msgstr "키 프레임 애니메이션 숨기기"

msgid "hierarchy"
msgstr "레이어"

msgid "high_quality"
msgstr "고품질"

msgid "highlight"
msgstr "하이라이트"

msgid "highlights"
msgstr "하이라이트"

msgid "hint_cloud"
msgstr "알림"

msgid "hint_text_example"
msgstr "아이디어를 입력하세요. 예를 들면, \"시인 리바이에 대한 소개글을 작성하세요\"이라고 입력합니다."

msgid "hip_pc"
msgstr "힙"

msgid "home_page_cc"
msgstr "홈페이지: capcut.com"

msgid "homepage_pc"
msgstr "크리에이터 센터"

msgid "homogeneous_template"
msgstr "템플릿이 다른 크리에이터의 템플릿과 매우 유사합니다"

msgid "horizontal_angle"
msgstr "X-오프셋"

msgid "horizontal_pc"
msgstr "가로"

msgid "horizontal_screen_pc"
msgstr "가로 화면"

msgid "hot_key"
msgstr "숏컷"

msgid "hot_material"
msgstr "인기있는 자료"

msgid "hot_word_black"
msgstr "검정"

msgid "hot_word_end"
msgstr "종료"

msgid "hot_word_intro"
msgstr "인트로"

msgid "hot_word_news"
msgstr "뉴스"

msgid "hot_word_people"
msgstr "사람"

msgid "hot_word_white"
msgstr "흰색"

msgid "how_find_commercial_music_cc"
msgstr "CapCut에서 상업적 음악을 어떻게 찾나요?"

msgid "how_know_cc_pc"
msgstr "CapCut 데스크톱을 어떻게 알게 되었나요?"

msgid "how_to_expand_storage_space"
msgstr "공간 넓히는 방법"

msgid "hue"
msgstr "색조"

msgid "i_know"
msgstr "확인"

msgid "i_pc"
msgstr "나"

msgid "i_see"
msgstr "확인"

msgid "i_see_duplicate"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "i_see_material"
msgstr "확인"

msgid "identify_filter_word"
msgstr "채우기용 단어 인식"

msgid "identify_lyrics"
msgstr "가사 인식하기"

msgid "identify_subtitles"
msgstr "자동 캡션"

msgid "identifying_duplicates"
msgstr "반복 식별 중..."

msgid "identifying_links_clear_existing"
msgstr "링크를 확인하면 기존 콘텐츠가 지워집니다. 지우시겠습니까?"

msgid "identifying_screen_elements"
msgstr "인식하는 중"

msgid "im_get_support_button"
msgstr "온라인 지원"

msgid "im_get_support_desc"
msgstr "즉각적인 지원을 받으려면 채팅으로 문의하세요."

msgid "image_effect"
msgstr "동영상 효과"

msgid "image_quality_enhancement"
msgstr "동영상 품질 향상하기"

msgid "immediate"
msgstr "지금"

msgid "immediate_start"
msgstr "지금 %1위안에 활성화"

msgid "import_black_flower_flash_flicker"
msgstr "가져온 동영상이 검은 화면/흐릿한 화면/ 플리커가 있습니다"

msgid "import_clips_pc"
msgstr "타임라인으로 가져오기"

msgid "import_ed_font_lost"
msgstr "가져온 글꼴이 손실되었습니다"

msgid "import_editing"
msgstr "편집"

msgid "import_folder"
msgstr "가져오기 폴더"

msgid "import_material"
msgstr "가져오기"

msgid "import_materials_drag_and_drop"
msgstr "자료 가져오기"

msgid "import_media"
msgstr "미디어 가져오기"

msgid "import_pc"
msgstr "가져오기"

msgid "import_up_to_fonts_at_the_same_time"
msgstr "글꼴은 한번에 최대 9가지까지 가져올 수 있습니다"

msgid "import_video_or_picture"
msgstr "\"+\"를 클릭하여 동영상 가져오기"

msgid "importing_assets"
msgstr "자료 가져오는 중"

msgid "importing_video"
msgstr "동영상 가져오는 중"

msgid "improve_image_quality"
msgstr "이미지 품질 향상하기"

msgid "improve_video_quality"
msgstr "동영상 품질 향상을 위한 전문가 도구"

msgid "in_addition_to_having_collaborator_permissions"
msgstr "이 공간에 대해 전체 액세스 권한."

msgid "in_compound_clip_v1"
msgstr "복합 클립 안에"

msgid "in_the_line"
msgstr "대기 중"

msgid "individual_portrait_recording"
msgstr "카메라 녹화를 별도의 트랙으로 저장"

msgid "indonesian_pc"
msgstr "인도네시아어"

msgid "information_offer_better"
msgstr "귀하의 정보를 바탕으로 더 나은 경험을 제공하겠습니다"

msgid "information_settings"
msgstr "세부 정보"

msgid "information_settings_pc"
msgstr "세부 정보"

msgid "information_stored_account"
msgstr "프로필 정보와 데이터가 복원될 수 없습니다."

msgid "infringe_song_click_similar"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다. 이 문제를 해결하기 위해 사운드를 변경할 수 있습니다."

msgid "infringe_song_click_similar_plu"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다. 이 문제를 해결하기 위해 사운드를 변경할 수 있습니다."

msgid "infringement_detail"
msgstr "저작권 주장 상세 보기"

msgid "inner_shadow"
msgstr "안쪽 그림자"

msgid "input_device"
msgstr "입력"

msgid "input_requirements_get_scripts"
msgstr "아이디어에 따라 스크립트를 생성하세요"

msgid "input_volume"
msgstr "볼륨"

msgid "insert_drafts_backing_up"
msgstr "%1/%2개의 임시 저장 백업 중"

msgid "insert_drafts_backups_failed"
msgstr "%s 임시 저장 백업 실패"

msgid "insert_drafts_backups_paused"
msgstr "%s 임시 저장의 백업 일시 중지"

msgid "insert_drafts_to_backup"
msgstr "%s 임시 저장에 백업 필요"

msgid "insert_kb_s"
msgstr "%sKB/s"

msgid "insert_mb_s"
msgstr "%sMB/s"

msgid "inset_drafts_backups_succeeded"
msgstr "%s 임시 저장 백업 완료"

msgid "install_n"
msgstr "설치"

msgid "installed_n"
msgstr "설치됨"

msgid "installing_n"
msgstr "설치 중"

msgid "insufficient_cloud_storage_space"
msgstr "클라우드 저장 공간 부족"

msgid "insufficient_disk_space,_please_change_the_export_location_or_release"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. 파일을 변경하거나 정리하십시오"

msgid "insufficient_disk_space_clear"
msgstr "%1 디스크 공간이 부족합니다. 디스크 공간을 정리하고 다시 내보내시거나 %2로 연락할 수 있습니다."

msgid "insufficient_permission_authorize"
msgstr "화면 녹화 접근 권한 없음"

msgid "insufficient_phone_storage"
msgstr "장치의 저장 공간 부족"

msgid "intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "스마트 카피라이팅 기능은 하루 %1회 사용을 지원합니다."

msgid "intelligent_content_view"
msgstr "지능적으로 생성된 콘텐츠는 정보 제공의 목적으로만 제공되며 플랫폼의 입장을 나타내지 않습니다"

msgid "intelligent_copyright"
msgstr "AI 작가"

msgid "intelligent_copywriting"
msgstr "AI 작가"

msgid "intelligent_create"
msgstr "지능형 생성"

msgid "intelligent_text_video"
msgstr "회원님의 아이디어에 따라 스크립트를 작성하고 동영상을 제작합니다"

msgid "intelligent_write_ai"
msgstr "스마트 작성"

msgid "intensity_color"
msgstr "강도"

msgid "interface_preview_pc"
msgstr "미리 보기"

msgid "internal_communication"
msgstr "내부 커뮤니케이션용 영상"

msgid "internet_failed)try_again_ai"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "intro_right_1"
msgstr "멋진 영화 필터"

msgid "intro_right_1_title"
msgstr "필터"

msgid "intro_right_2"
msgstr "풍부한 특수 편집효과"

msgid "intro_right_2_title"
msgstr "편집효과"

msgid "intro_right_3"
msgstr "인기 텍스트 템플릿"

msgid "intro_right_3_title"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "intro_right_5"
msgstr "매끄러운 피부와 메이크업하기"

msgid "intro_right_5_title"
msgstr "피부 및 메이크업"

msgid "intro_right_6"
msgstr "시각적 톤에 맞게 색상 조정"

msgid "intro_right_6_title"
msgstr "컬러 그레이딩"

msgid "introducing_ai_writer"
msgstr "AI 작가란 무엇인가요?"

msgid "introduction_video_generation"
msgstr "동영상을 생성하는 방법"

msgid "invalid_format_wrong_link"
msgstr "잘못된 초대 링크"

msgid "invalid_word_pc"
msgstr "잘못된 단어"

msgid "invert"
msgstr "반전"

msgid "invite_members_cc_pc"
msgstr "초대"

msgid "invite_space"
msgstr "초대"

msgid "italian_pc"
msgstr "이탈리아어"

msgid "item_name_sticker"
msgstr "이름"

msgid "item_selected_upload_it"
msgstr "%d 선택됨"

msgid "item_selected_upload_it_cloud"
msgstr "%1개의 프로젝트를 다음 위치에 업로드"

msgid "items_copied_successfully_items_failed_copy"
msgstr "% 1 항목이 성공적으로 복사됨, % 2 항목 복사 실패"

msgid "its_over"
msgstr "더 이상 콘텐츠 없음"

msgid "japanese_pc"
msgstr "일본어"

msgid "jewelry_accessories"
msgstr "💍 보석 및 액세서리"

msgid "jianying_preset"
msgstr "캡컷 사전 설정"

msgid "jianying_professional_edition"
msgstr "CapCut"

msgid "job_infor_perfect"
msgstr "역할을 선택하세요"

msgid "join_capcut_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "join_capcut_pro_to_unlock_all_the_features"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 모든 기능을 잠금 해제하세요"

msgid "join_cc_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "join_ccpro_enjoy_all"
msgstr "CapCut Pro에 가입하면 모든 기능과 자료를 즐길 수 있습니다"

msgid "join_ccpro_use_pro"
msgstr "CapCut Pro에 가입하면, 프로의 기능 및 자료를 사용하고 동영상을 내보낼 수 있습니다."

msgid "join_group_failed"
msgstr "이 공간에 가입할 수 없음"

msgid "join_now"
msgstr "지금 가입"

msgid "join_pro"
msgstr "프로에 가입하기"

msgid "join_pro_to_export"
msgstr "프로에 가입하여 내보내기"

msgid "join_pro_unlock"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 모든 Pro 기능과 자료를 이용하세요"

msgid "join_space"
msgstr "공간에 가입하기"

msgid "join_to_unlock"
msgstr "프로에 가입하여 모든 전환, 편집효과 및 필터를 잠금 해제하시고 매주 업데이트를 받으세요."

msgid "join_unlock"
msgstr "프로에 가입하여 모든 기능과 자료를 이용하세요"

msgid "jump_er"
msgstr "점프컷"

msgid "jump_over_pc"
msgstr "건너뛰기"

msgid "kazakh_pc"
msgstr "카자흐어"

msgid "keep_body_size"
msgstr "신체 크기 유지하기"

msgid "keep_face_size"
msgstr "얼굴 크기 유지하기"

msgid "keep_hands_size"
msgstr "손 크기 유지하기"

msgid "keep_main_size"
msgstr "얼굴/신체/손 크기 유지하기"

msgid "key_not_recognized"
msgstr "키가 인식되지 않음"

msgid "keyboard_operation"
msgstr "키보드 입력"

msgid "keyframe"
msgstr "키 프레임"

msgid "keyframe_animation"
msgstr "키 프레임 애니메이션"

msgid "keying"
msgstr "오려내기"

msgid "keying_in_progress,_are_you_sure_you_want_to_undo_the_keying_effect?"
msgstr "오려내기가 적용되고 있습니다. 오려내기를 취소하시겠습니까?"

msgid "know_commercial_copyright"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "korean_pc"
msgstr "한국어"

msgid "label_settings"
msgstr "태그"

msgid "label_settings_sticker"
msgstr "태그"

msgid "landscape_portrait_screen_material"
msgstr "방향"

msgid "landscape_screen_material"
msgstr "가로 화면"

msgid "large_enterprise_description_pc"
msgstr "대기업의 HR, 영업, 혹은 기타 직원"

msgid "large_enterprise_pc"
msgstr "대기업"

msgid "large_enterprise_staff"
msgstr "대기업 직원"

msgid "last_edit_duplicate"
msgstr "마지막 업데이트:"

msgid "last_modified"
msgstr "마지막으로 수정됨"

msgid "last_modified_"
msgstr "최근 편집"

msgid "launch_cc"
msgstr "CapCut 열기"

msgid "launch_tiktok_music_copyright_detection_function"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 저작권 확인을 실행하세요"

msgid "layer"
msgstr "레이어"

msgid "layout_pc"
msgstr "레이아웃"

msgid "learn_more_p"
msgstr "자세히 알아보기"

msgid "left_and_right_center"
msgstr "센터"

msgid "left_choose_image"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 슬라이드하여 인물이 나온 이미지를 선택하기"

msgid "left_cut_pc"
msgstr "왼쪽 삭제"

msgid "left_pc"
msgstr "왼쪽"

msgid "left_right_offset"
msgstr "X-오프셋"

msgid "length_guranteed_by_repeat_frames"
msgstr "클립이 너무 짧아 전환할 수 없습니다. 전환을 추가하면서 클립의 원래 길이를 유지할 수 있도록 복제 프레임을 생성하세요."

msgid "length_ne"
msgstr "가장 긴 것에서 가장 짧은 것"

msgid "lens_lock"
msgstr "카메라 트래킹"

msgid "let_make_more_accurate_recommendations"
msgstr "피드백은 회원님의 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다."

msgid "let_provide_personalized_recommendations"
msgstr "피드백은 회원님의 경험을 맞춤화하는 데 도움이 됩니다."

msgid "let_us_know_more"
msgstr "자기소개"

msgid "level_pc"
msgstr "너비"

msgid "lifestyle"
msgstr "👻 라이프스타일"

msgid "light-sensitive"
msgstr "조명"

msgid "light_pink_lettering"
msgstr "분홍색 테두리에 연분홍 글자"

msgid "light_sensation"
msgstr "노출"

msgid "lightness"
msgstr "휘도"

msgid "limit_exempt"
msgstr "자유"

msgid "limited_function"
msgstr "프리미엄 기능"

msgid "limited_scenarios"
msgstr "템플릿은 제한된 시나리오에서만 사용할 수 있습니다"

msgid "line_content_search"
msgstr "텍스트 라인 검색 중..."

msgid "line_spacing_pc_ugc"
msgstr "줄 간격"

msgid "linear_deepening"
msgstr "선형 번"

msgid "lines"
msgstr "발언"

msgid "link_download"
msgstr "다운로드 링크"

msgid "link_expired_failed"
msgstr "잘못된 초대 링크"

msgid "link_tt"
msgstr "TikTok 계정과 연결"

msgid "lipstick_new"
msgstr "립스틱"

msgid "list_n"
msgstr "목록"

msgid "load_ing_ing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading_cloud_file"
msgstr "공간 프로젝트 로딩 중..."

msgid "loading_draft"
msgstr "프로젝트 읽는 중"

msgid "loading_fail_try_again_n"
msgstr "로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "loading_failed_click_retry"
msgstr "로드할 수 없습니다. 다시 시도하려면 탭하세요."

msgid "loading_resize_pc"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading_unsuccessful_n"
msgstr "로딩 실패,"

msgid "loading_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "loading…"
msgstr "로딩 중..."

msgid "local_draft"
msgstr "로컬"

msgid "local_file"
msgstr "로컬 파일"

msgid "local_font"
msgstr "현재 사용 중인 디바이스에 글꼴이 설치됨"

msgid "local_font_pack"
msgstr "현재 사용 중인 디바이스의 글꼴 책"

msgid "local_location"
msgstr "기록할 위치"

msgid "local_materials"
msgstr "로컬"

msgid "local_materials_pc_n"
msgstr "로컬"

msgid "local_pc_n"
msgstr "로컬"

msgid "location"
msgstr "위치"

msgid "location_pc_ugc"
msgstr "위치"

msgid "location_resize_pc"
msgstr "프레임 위치"

msgid "location_size"
msgstr "위치 크기"

msgid "location_y"
msgstr "위치 y"

msgid "locationx"
msgstr "위치 x"

msgid "lock_fail_retry"
msgstr "트래킹할 수 없습니다. 녹화를 다시 시도하세요."

msgid "lock_failed"
msgstr "트래킹할 수 없습니다. 인물을 업로드하세요."

msgid "lock_failed_n"
msgstr "트래킹할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "lock_on_current_position"
msgstr "현재 프레임에 카메라 트래킹 편집효과가 있습니다. 트래킹 편집효과가 없는 다른 프레임에서 트레킹을 계속하세요."

msgid "lock_track"
msgstr "트랙 잠금"

msgid "lockable_target_found_target"
msgstr "현재 동영상에서 트래킹할 수 있는 피사체가 없습니다. 다른 피사체로 시도하세요."

msgid "log_fail"
msgstr "로그인 실패. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "log_in"
msgstr "로그인"

msgid "log_in_cloud"
msgstr "로그인"

msgid "log_in_pc"
msgstr "로그인"

msgid "log_in_rights_no_wm"
msgstr "CapCut에 로그인하면 제한된 시간 내에 무료로 워터마크를 제거할 수 있습니다"

msgid "log_success"
msgstr "로그인"

msgid "log_with_apple"
msgstr "Apple로 로그인"

msgid "log_with_fb"
msgstr "Facebook으로 로그인"

msgid "log_witth_g"
msgstr "Google로 로그인하기"

msgid "login_by_tiktok"
msgstr "TikTok에 로그인하기"

msgid "login_choice"
msgstr "또는"

msgid "login_devices_number_reached_limit"
msgstr "장치 로그인 한도 도달"

msgid "login_download_backed_up_draft"
msgstr "백업한 임시 저장을 다운로드하려면 로그인하세요."

msgid "login_exception_try_again"
msgstr "로그인 실패. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "즐겨찾기 사운드를 동기화하려면 TikTok 계정으로 로그인하세요."

msgid "logout"
msgstr "로그아웃"

msgid "logout_no_continue_backup_download"
msgstr "로그아웃하면 백업/다운로드가 중단됩니다."

msgid "long_leg"
msgstr "다리 길게"

msgid "long_legs"
msgstr "다리 길게"

msgid "long_pc_n"
msgstr "너비"

msgid "long_press_key"
msgstr "길게 누름"

msgid "long_press_to_delete_fonts"
msgstr "글꼴을 삭제하려면 길게 누르세요"

msgid "loop_2"
msgstr "반복"

msgid "loop_stickers_pc"
msgstr "반복"

msgid "lose_weight"
msgstr "슬림한"

msgid "low_resolution"
msgstr "텍스트 또는 기타 자료에 울퉁불퉁한 가장자리가 있는 경우"

msgid "low_usability"
msgstr "템플릿 설정으로 인해 이 템플릿을 사용하는 데 어려움을 겪을 수 있습니다"

msgid "m10n_pro_trial_button_get"
msgstr "{num}일 동안 무료 체험판을 이용해보세요"

msgid "m10n_pro_trial_button_try"
msgstr "무료로 {num}일 이용해보기"

msgid "m10n_pro_trial_toast_fail"
msgstr "무료 체험판을 받을 수 없습니다"

msgid "m10n_pro_trial_toast_success"
msgstr "축하합니다! {num}일 동안 무료로 Pro를 사용하실 수 있습니다."

msgid "m10n_pro_trial_tooltip_get_free_pro"
msgstr "축하합니다! %1일 동안 무료로 Pro를 이용하실 수 있습니다. Pro 혜택을 누리고 완전한 편집 경험을 해보세요."

msgid "made_video_with_cc"
msgstr "CapCut에서 이 놀라운 동영상을 만들었습니다. 링크를 탭하여 시도해 보세요!"

msgid "made_video_with_cc_pc"
msgstr "이 멋진 동영상을 CapCut으로 제작했습니다. 링크를 열어 시도해 보세요:"

msgid "main_back_modify_duplicate"
msgstr "취소"

msgid "main_clear_popular_shorten_duplicate"
msgstr "권장 설명 글자 수: %1자 이내"

msgid "main_clear_popular_shorten_n"
msgstr "간결한 동영상이 더 인기 있는 경향이 있으므로 텍스트를 %1단어로 유지하는 것이 좋습니다."

msgid "main_clear_popular_text_shorten_duplicate"
msgstr ""
"권장 제목 글자 수: %1자 이내.\\n"
"권장 설명 글자 수: %2자 이내."

msgid "main_clear_popular_text_shorten_n"
msgstr "간결한 동영상이 더 인기 있는 경향이 있으므로 제목을 %1단어로 줄이고 텍스트를 %2단어로 줄이는 것이 좋습니다."

msgid "main_clear_popular_title_shorten_duplicate"
msgstr "권장 제목 글자 수: %1자 이내."

msgid "main_clear_popular_title_shorten_n"
msgstr "간결한 동영상이 더 인기 있는 경향이 있으므로 제목을 %1단어로 유지하는 것이 좋습니다."

msgid "main_continue_generate_duplicate"
msgstr "생성"

msgid "main_continue_generate_n"
msgstr "계속 생성하기"

msgid "main_denerate_fail_duplicate"
msgstr "동영상을 생성할 수 없습니다"

msgid "main_edit_text_duplicate"
msgstr "편집"

msgid "main_edit_text_n"
msgstr "콘텐츠 편집"

msgid "main_edit_title_duplicate"
msgstr "편집"

msgid "main_edit_title_n"
msgstr "제목 편집"

msgid "main_enter_title_duplicate"
msgstr "제목"

msgid "main_example_video_link_n"
msgstr "샘플 문서 링크입니다"

msgid "main_exceed_limit_duplicate"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "main_exit_edit_duplicate"
msgstr "편집을 취소하시겠습니까?"

msgid "main_function_introduction_n"
msgstr "빠르게 알아보기"

msgid "main_get_text_n"
msgstr "텍스트 콘텐츠 가져오기"

msgid "main_getting_text_n"
msgstr "텍스트 가져오기"

msgid "main_help_center"
msgstr "고객 지원 센터"

msgid "main_how_text_to_video_duplicate"
msgstr "스크립트를 동영상으로 변환하는 방법"

msgid "main_input_text_duplicate"
msgstr "설명"

msgid "main_input_text_n"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "main_input_text_video_n"
msgstr "동영상을 생성하려면 텍스트 콘텐츠를 입력하세요"

msgid "main_key_not_modified"
msgstr "기본 키를 수정할 수 없습니다. 한정자 키를 수정할 수 있습니다."

msgid "main_not_edit_continue_duplicate"
msgstr "완성되지 않은 스크립트 편집을 계속할까요?"

msgid "main_not_edit_continue_generate_duplicate"
msgstr "완성되지 않은 동영상 생성을 계속할까요?"

msgid "main_not_exceed_duplicate"
msgstr "제목 글자 수 한도(%1)에 도달했습니다"

msgid "main_not_exceed_n"
msgstr "제목은 %1단어를 초과할 수 없습니다"

msgid "main_not_save_continue_duplicate"
msgstr "편집을 취소하면 스크립트가 저장되지 않습니다."

msgid "main_not_save_continue_n"
msgstr "이 시점에 편집을 종료하면 입력한 텍스트 콘텐츠가 저장되지 않습니다"

msgid "main_paste_link_n"
msgstr "링크 붙여넣기"

msgid "main_quick_cut_keep"
msgstr "클립의 일부를 삭제하는 숏컷이 지원됩니다. 메인 트랙 마그넷이 켜져 있으면 일부가 삭제된 후에도 클립이 연결된 상태로 유지됩니다."

msgid "main_retry_duplicate"
msgstr "재시도"

msgid "main_retry_n"
msgstr "재시도"

msgid "main_sample_text_duplicate"
msgstr ""
"샘플 스크립트를 시도하세요.\\n"
"%1"

msgid "main_sample_text_n"
msgstr ""
"사용해 보려면 예제 텍스트를 클릭하세요.\\n"
"%1"

msgid "main_save_text_delete_duplicate"
msgstr "계속 진행하면 제한 내의 글자 수만 유지됩니다."

msgid "main_still_continue_duplicate"
msgstr "계속"

msgid "main_still_continue_n"
msgstr "계속"

msgid "main_support_english_only"
msgstr "영어 스크립트만 지원됩니다"

msgid "main_title"
msgstr "자막"

msgid "main_title_exceed_limit_duplicate"
msgstr "제목 글자 수 한도에 도달했습니다"

msgid "main_video_generating_duplicate"
msgstr "생성 중..."

msgid "make_a_video_but_only_have_text_duplicate"
msgstr "스크립트-동영상은 입력한 텍스트에 따라 추천 동영상을 생성할 수 있습니다."

msgid "make_amazing_videos_with_capcut"
msgstr "CapCut으로 멋진 동영상을 만들어 보세요!"

msgid "make_cover_without_photo"
msgstr "최신"

msgid "malay_pc"
msgstr "말레이어"

msgid "male"
msgstr "남성"

msgid "manage_and"
msgstr "관리"

msgid "manage_brand_library"
msgstr "브랜드 키트에서 관리"

msgid "manage_pro_01"
msgstr "프로 관리"

msgid "management_v1"
msgstr "관리"

msgid "manga_effect"
msgstr "만화 효과"

msgid "many_select_extend"
msgstr "여러 클립을 함께 다듬을 수 있습니다"

msgid "many_style_foru"
msgstr "선택할 수 있는 다양한 인기 편집효과"

msgid "markering_description_pc"
msgstr "마케팅 및 광고 전문가"

msgid "marketing_copy"
msgstr "디지털 광고"

msgid "marketing_pc"
msgstr "마케팅"

msgid "marketing_video"
msgstr "상업용 및 홍보 영상"

msgid "mask"
msgstr "마스크"

msgid "match_video_to_music_beat"
msgstr "음악 비트에 맞게 동영상 편집"

msgid "material"
msgstr "자료"

msgid "material_add_fail"
msgstr "추가할 수 없음"

msgid "material_add_fail_please_try"
msgstr "추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "material_base_network_error"
msgstr "인터넷에 연결"

msgid "material_copywrite_hint"
msgstr "유효하지 않은 자료"

msgid "material_damaged_replace_and_contact"
msgstr "일부 자료가 손상되었습니다. 자료를 변경하고 다시 시도하거나 %2(으)로 문의할 수 있습니다. (오류 코드: %1.)"

msgid "material_download_failed"
msgstr "자료를 다운로드할 수 없음"

msgid "material_download_failed_click_to_retry"
msgstr "자료를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "material_library"
msgstr "라이브러리"

msgid "material_not_complete_replace"
msgstr "자료가 교체되지 않음"

msgid "material_still_being_downloaded"
msgstr "다운로드되는 자료가 있습니다"

msgid "materials_pc"
msgstr "자료"

msgid "materials_unmatched"
msgstr "템플릿의 스티커 또는 기타 자료가 순서대로 정렬되지 않았습니다"

msgid "maximum_number_favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가할 수 없습니다. 즐겨찾는 글꼴의 최대 개수를 저장했습니다."

msgid "media"
msgstr "미디어"

msgid "media_loss"
msgstr "미디어 분실"

msgid "media_lost"
msgstr "미디어 분실"

msgid "members_space"
msgstr "회원"

msgid "meme_footage"
msgstr "🎞 밈"

msgid "memes"
msgstr "밈 동영상"

msgid "messages_details"
msgstr "메시지"

msgid "messagez_notification_update_reminded"
msgstr "동영상이 언제 게시되는지 알 수 있도록 알림을 켜세요."

msgid "microdermabrasion"
msgstr "피부"

msgid "microphone_connected_successfully"
msgstr "마이크 연결"

msgid "middle_gray"
msgstr "연회색"

msgid "middle_tone"
msgstr "중간 톤"

msgid "mine_n"
msgstr "가져옴"

msgid "minimum_crop"
msgstr "최소 컷"

msgid "minute_pc_n"
msgstr "분"

msgid "minute_pc_n_n"
msgstr "%1분"

msgid "mirror"
msgstr "미러링"

msgid "mirror_image"
msgstr "미러링"

msgid "mix"
msgstr "혼합"

msgid "mix_mode"
msgstr "혼합"

msgid "mix_ugc_pc"
msgstr "혼합"

msgid "mob_ai_avatar_timbre"
msgstr "목소리"

msgid "mob_auto_packaging_succeed"
msgstr "동영상이 패키지로 만들어짐"

msgid "mob_voice_clone_cap_reached_desc"
msgstr "무료로 사용자 지정 음성으로 읽을 수 있는 글자 수가 다 소진되었습니다. 다른 음성을 사용하여 텍스트를 계속 읽을 수 있습니다."

msgid "mobile_copywriting_enter"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "mobile_copywriting_five_times_day"
msgstr "AI 작가는 하루에 %s번 사용할 수 있습니다"

msgid "mobile_copywriting_form"
msgstr "생성 방법"

msgid "mobile_copywriting_import"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "mobile_copywriting_import_auto"
msgstr "직접 스크립트를 입력하거나 AI 작가가 스크립트를 생성하도록 할 수 있습니다"

msgid "mobile_copywriting_import_material"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_copywriting_link_import"
msgstr "텍스트 추출을 위한 웹 사이트 링크 입력"

msgid "mobile_copywriting_local_use"
msgstr "로컬 자료"

msgid "mobile_copywriting_match_material"
msgstr "CapCut에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_copywriting_match_video"
msgstr "아이디어를 바탕으로 스크립트를 작성하고, 음성 스크립트와 다양한 자료로 동영상을 제작하세요."

msgid "mobile_copywriting_obtain"
msgstr "추출"

msgid "mobile_copywriting_smart"
msgstr "AI 작가"

msgid "mobile_copywriting_smart_try"
msgstr "AI 작가가 스크립트를 생성해줍니다"

msgid "mobile_copywriting_start"
msgstr "지금 시도"

msgid "mobile_copywriting_video_require"
msgstr "테마, 스타일 및 글자 수 등 요구사항을 입력하세요."

msgid "mobile_digital_human_close_shot"
msgstr "클로즈업"

msgid "mobile_digital_human_close_up"
msgstr "원형 프레임"

msgid "mobile_digital_human_medium_shot"
msgstr "반신"

msgid "mobile_digital_human_vision"
msgstr "전신"

msgid "mobile_material_match"
msgstr "스마트 생성"

msgid "mobile_rich_material_video"
msgstr "CapCut에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_script_business"
msgstr "스크립트"

msgid "mobile_script_saved"
msgstr "스크립트에 저장"

msgid "mobile_supplort_local_improve_create"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "mobile_terminal_not_support_tracking_effect"
msgstr "CapCut 모바일 앱은 동영상 및 사진의 트래킹을 지원하지 않습니다"

msgid "modal_p_c"
msgstr "채우기용 단어"

msgid "modifications_have_not_been_saved"
msgstr "편집 내용이 저장되지 않음"

msgid "modified_b"
msgstr "수정한 시간"

msgid "modifier_keys_shortcut_key_setting_failed"
msgstr "한정자 키가 너무 많습니다. 숏컷을 설정할 수 없습니다."

msgid "montage_pc"
msgstr "몽타주"

msgid "monthly_subscription_insert_storage_space"
msgstr "월 결제 시 %sGB 스토리지 사용"

msgid "monthly_subscription_opened_expires_insert"
msgstr "구입하신 %1 만료일은 %2-%3-%4입니다."

msgid "more"
msgstr "더 보기"

msgid "more_features_look_forward_to"
msgstr "더 많은 기능을 기대해 주세요!"

msgid "more_material__on_hey_can"
msgstr "더 많은 자료는 Hey Can에서"

msgid "more_paramaters"
msgstr "더 조정하기"

msgid "more_than_three_adding_failed"
msgstr "추가할 수 없습니다. 클립 길이가 3초 이상입니다."

msgid "most_convenient_vedieo"
msgstr "CapCut 데스크톱 앱은 사용하기 쉬운 동영상 편집기입니다. 간단한 인터페이스와 편리한 키보드 숏컷을 사용하여 더 효율적으로 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "most_stable"
msgstr "가장 안정적"

msgid "motion_tracking"
msgstr "모션 추적"

msgid "motion_tracking_removed"
msgstr "모션 추적이 삭제되었습니다"

msgid "mouse_settings"
msgstr "커서"

msgid "move_pc"
msgstr "손으로 조작"

msgid "move_the_material_to_adjust_the_position"
msgstr "이동하여 위치 조정"

msgid "move_to_next_level"
msgstr "뒤로 보내기"

msgid "move_up"
msgstr "앞으로 보내기"

msgid "mul_ti_edit"
msgstr "다중 트랙 편집"

msgid "multi_track_editing"
msgstr "다중 트랙 편집"

msgid "multiple"
msgstr "횟수"

msgid "multiple_types_clips_selected"
msgstr "다수의 클립 선택됨"

msgid "multiple_types_fragments_selected"
msgstr "다수의 클립 선택됨"

msgid "multiple_values"
msgstr "-"

msgid "multiple_values_ugc"
msgstr "다중"

msgid "multiply_blend_mode"
msgstr "곱하기"

msgid "music"
msgstr "사운드"

msgid "music_download_failed"
msgstr "음악을 다운로드할 수 없음"

msgid "music_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "음악을 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "music_rough_cut_text"
msgstr "텍스트"

msgid "mute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거"

msgid "muted"
msgstr "음소거됨"

msgid "my"
msgstr "나"

msgid "my_characters"
msgstr "사용자 지정"

msgid "my_cloud_space_pc"
msgstr "마이 스페이스"

msgid "my_color"
msgstr "내 색상"

msgid "my_default"
msgstr "나의 사전 설정"

msgid "my_font"
msgstr "즐겨찾는 글꼴"

msgid "mytext"
msgstr "나의 텍스트"

msgid "n_background"
msgstr "배경"

msgid "n_height"
msgstr "높이"

msgid "n_upload_draft"
msgstr "프로젝트 업로드"

msgid "n_upload_material"
msgstr "미디어 업로드"

msgid "n_width"
msgstr "너비"

msgid "name"
msgstr "이름"

msgid "name_screen_video"
msgstr "이름"

msgid "name_setting_pc"
msgstr "이름"

msgid "name_violated_renamed"
msgstr "이름 규칙 위반으로 이름을 변경할 수 없음"

msgid "near_far"
msgstr "최신순"

msgid "need_upgrade_contact_qq"
msgstr "현재 버전은 이 템플릿을 지원하지 않습니다. 앱을 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "net_work_error_please_try"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "network_abnormal_click_try_again"
msgstr "네트워크 오류입니다. 다시 시도하세요."

msgid "network_anomalies,_please_try_again_later"
msgstr "네트워크 오류입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_anomaly_please_try_again_later"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_err,please_connet_and_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "network_error,_please_try_again"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "network_error,_please_try_again_later"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "network_error_please_retry"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "network_error_please_retry_later"
msgstr "인터넷 연결이 불안정합니다. 연결을 확인한 후 다시 시도하세요"

msgid "network_error_please_try_again_duplicate"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "network_error_try_again"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "network_exception_click_retry_or_faq"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 다른 네트워크로 전환하고 다시 시도하세요."

msgid "network_exception_failed"
msgstr "제출할 수 없습니다. 네트워크 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "network_fail_and_check"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "network_interrupted_check"
msgstr "네트워크 연결 오류가 발생하여 백업이 중단되었습니다. 네트워크 연결을 확인하고 임시 저장을 다시 백업하세요."

msgid "network_mistake_v1"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "network_problem_backup_download_interrupted"
msgstr "네트워크 오류로 백업/다운로드가 중단되었습니다."

msgid "network_problem_backup_interrupted"
msgstr "연결 오류로 인해 백업이 중단되었습니다."

msgid "network_problem_download_interrupted"
msgstr "네트워크 오류로 다운로드가 중단되었습니다."

msgid "network_wrong_retry"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "new"
msgstr "추가"

msgid "new_draft"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "new_folder"
msgstr "새 폴더"

msgid "new_folder_exception"
msgstr "새 폴더를 생성하지 못했습니다"

msgid "new_folder_please_wait"
msgstr "폴더 생성 중..."

msgid "new_location"
msgstr "새로운 위치"

msgid "new_project"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "new_text"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "new_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿 만들기"

msgid "new_version_update"
msgstr "버전 업데이트"

msgid "newer_draft_version_detected"
msgstr "이 폴더에는 이후 버전의 CapCut에서 생성된 프로젝트가 들어 있습니다. CapCut을 업데이트해야 합니다."

msgid "next_debit_amount"
msgstr "다음 갱신 한도"

msgid "next_debit_time"
msgstr "다음 갱신일"

msgid "next_deduction_date_v1"
msgstr "다음 갱신일"

msgid "next_frame"
msgstr "다음 프레임"

msgid "next_step_pc"
msgstr "다음"

msgid "next_step_stickers"
msgstr "다음"

msgid "nickname"
msgstr "닉네임"

msgid "no_able_backup_draft"
msgstr "사용할 수 있는 임시 저장본 없음"

msgid "no_auto_click_button"
msgstr "CapCut이 자동 실행되지 않으면, 아래 버튼을 눌러 데스크톱에서 CapCut을 열 수 있습니다"

msgid "no_backup_draft"
msgstr "백업한 임시 저장이 없습니다"

msgid "no_change_pc"
msgstr "없음"

msgid "no_collection_yet"
msgstr "아직 즐겨찾기가 없습니다"

msgid "no_commitment_required_cancel"
msgstr "언제든지 취소할 수 있습니다"

msgid "no_cover"
msgstr "아직 커버가 없습니다"

msgid "no_favorites_yet"
msgstr "아직 즐겨찾기가 없습니다"

msgid "no_files_uploaded_yet"
msgstr "업로드한 파일이 없습니다."

msgid "no_fragments_in_selected_area_cannot_rendered"
msgstr "렌더링할 수 없습니다. 선택한 영역에 클립이 없습니다."

msgid "no_local_draf_create_it"
msgstr "로컬 프로젝트가 여기에 표시됩니다"

msgid "no_location_add"
msgstr "추가할 위치 없음"

msgid "no_location_to_add_yet"
msgstr "자료를 추가할 수 없음"

msgid "no_matching_material_change_screening"
msgstr "일치하는 자료가 없습니다. 다른 검색을 시도하세요."

msgid "no_more_results"
msgstr "더 이상 결과 없음"

msgid "no_more_template_you_may_like"
msgstr "결과가 없습니다. 이 인기 템플릿을 사용해 주세요."

msgid "no_more_tips"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "no_related_results_following_search_n"
msgstr "결과가 없습니다. 다른 인기 자료를 시도하세요."

msgid "no_relevant_search_results"
msgstr "관련 검색 결과 없음"

msgid "no_sequence_current_position_transition"
msgstr "현재 위치에 연속 클립이 없습니다. 전환을 추가할 수 없습니다."

msgid "no_similar_sound"
msgstr "비슷한 사운드 없음"

msgid "no_text_audio_changed_in_current_cut"
msgstr "이 템플릿에서 텍스트나 오디오를 편집할 수 없음"

msgid "no_upload_channel_try_again"
msgstr "아직 사용할 수 있는 채널이 없습니다. 계정을 전환하고 다시 시도하세요."

msgid "no_upload_permission"
msgstr "업로드할 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "no_watermark"
msgstr "워터마크 삭제"

msgid "no_wifi_network_environment"
msgstr "Wi-Fi 연결이 끊겼습니다"

msgid "none"
msgstr "없음"

msgid "none_audio"
msgstr "없음"

msgid "none_subtitle"
msgstr "없음"

msgid "normal"
msgstr "일반"

msgid "normal_resize"
msgstr "일반"

msgid "not_allowed_angel_brackets"
msgstr "<를 사용하지 마세요"

msgid "not_cancel_publish"
msgstr "취소"

msgid "not_currently_supported"
msgstr "아직 지원되지 않음"

msgid "not_enabled_temporarily"
msgstr "허용 안 함"

msgid "not_enough_length_outside_edge_duplicate_frames"
msgstr "클립이 너무 짧아 전환할 수 없습니다. 전환을 추가하면서 클립의 원래 길이를 유지할 수 있도록 복제 프레임을 생성하세요."

msgid "not_logged_in_account"
msgstr "계정에 로그인하지 않았습니다."

msgid "not_necessary"
msgstr "선택 사항"

msgid "not_now2"
msgstr "나중에"

msgid "not_open"
msgstr "취소"

msgid "not_open_for_now"
msgstr "나중에"

msgid "not_search_relevant_source"
msgstr "관련 자료를 찾을 수 없음"

msgid "not_search_relevent_draft"
msgstr "관련 프로젝트를 찾을 수 없음"

msgid "not_support_cc_features"
msgstr "동영상은 CapCut 모바일 앱에서 동기화되며 스타일 등 적용된 기능은 그대로 유지됩니다. 그러나 동영상은 데스크톱 앱에서 편집할 수 없습니다."

msgid "not_support_deleting_clipping_preset_colors"
msgstr "사전 설정 색상을 삭제할 수 없습니다"

msgid "not_support_space"
msgstr "아직 지원되지 않습니다. Capcut 웹에서 여십시오."

msgid "not_using"
msgstr "클립 비활성화됨"

msgid "not_yet_clips_no_effect"
msgstr "식별된 잘못된 클립 없음"

msgid "not_yet_mood_partical_discover"
msgstr "식별된 채우기용 단어 없음"

msgid "not_yet_pause_discover"
msgstr "식별된 일시 중지 없음"

msgid "not_yet_pc_upgrade"
msgstr "CapCut 데스크톱에서 업그레이드할 수 없습니다. CapCut 앱을 열어 업그레이드하세요."

msgid "not_yet_receive_any_news"
msgstr "메시지 아직 없음"

msgid "not_yet_repeat_discover"
msgstr "식별된 반복 없음"

msgid "not_yet_support_template_ccmobile"
msgstr "이 템플릿을 열 수 없습니다. CapCut 모바일에서 열어주세요."

msgid "not_yet_this_format"
msgstr "지원되지 않는 형식"

msgid "not_yet_tt_method"
msgstr "이미 CapCut에서 TikTok 계정으로 로그인하여 구매한 경우 CapCut에서 새 계정을 연결한 다음 PC에서 이 새 계정으로 로그인하세요."

msgid "not_yet_upgrade_cloud"
msgstr "아니요"

msgid "nothing"
msgstr "없음"

msgid "notifications_receive_events_comments"
msgstr "공식 활동이 진행될 때, 그리고 팔로워들이 동영상에 \"좋아요\"를 누르거나 댓글을 달 때 알림을 받아 보세요."

msgid "notifications_timely_official"
msgstr "활동과 팔로워에 대한 메시지가 있을 때 알림을 받아 보세요"

msgid "number_of_characters_exceeds_limit"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "number_of_clips_piece"
msgstr "클립 수"

msgid "number_of_group_brand_resources_exhausted"
msgstr "공간에 추가할 수 있는 브랜드 자산 수가 한도에 도달했습니다"

msgid "number_words_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "글자 수 제한에 도달했습니다. 스크립트를 줄이고 다시 시도하세요."

msgid "oc_push_notice_open_allow"
msgstr "CapCut이 알림을 보내도록 허용"

msgid "offset_ugc"
msgstr "거리"

msgid "ok"
msgstr "확인"

msgid "ok_01"
msgstr "확인"

msgid "one_click_detele_commercial_copyright"
msgstr "모두 삭제"

msgid "one_time_play"
msgstr "1회"

msgid "only_effects"
msgstr "편집효과"

msgid "only_filters"
msgstr "필터"

msgid "only_music_source"
msgstr "오디오만 추가"

msgid "only_one_minute_check"
msgstr "1분 미만의 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "only_overlay"
msgstr "오버레이"

msgid "only_owner_can_buy_please_contact_owner"
msgstr "업그레이드하려면 공간 소유자에게 문의하세요"

msgid "only_photo_video_source"
msgstr "이미지 혹은 동영상만 추가"

msgid "only_showing_music_licensed"
msgstr "CapCut과 TikTok에서 상업적 사용이 허가된 음악만 표시 중입니다."

msgid "opacity"
msgstr "불투명도"

msgid "open"
msgstr "열기"

msgid "open_capcut_app_xx_pc_xx_before_xx"
msgstr "초대 링크를 복사하고 CapCut 모바일(%1 이상) 또는 CapCut 데스크톱(%2 이상)을 열어 공간에 가입하세요. 이 링크는 %3일에 만료됩니다."

msgid "open_coding_more_space_saving_new"
msgstr "효율적인 압축 및 호환성, 공간 절약"

msgid "open_fail_try_again"
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "open_membership_export_videos"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 동영상 내보내기"

msgid "open_page_btn_down"
msgstr "{date}까지 7일 무료 체험, 그 이후에는 {price}에 이용"

msgid "open_page_btn_free_trail"
msgstr "무료 평가판 받기"

msgid "open_page_inbox_message_content"
msgstr "{date}에 CapCut Pro 구독이 만료됩니다. 만료일로부터 24시간 이내에 자동으로 갱신됩니다. 언제든지 갱신을 취소할 수 있습니다."

msgid "open_page_law_free_trail"
msgstr ""
"\"지금 무료 평가판 받기\"를 탭하면\\n"
"CapCut의 {Terms of Service} 및 {Privacy Policy}에 동의하는 것입니다."

msgid "open_page_law_free_trail_pc"
msgstr ""
"\"%1\"를 탭하면\\n"
"CapCut의 {Terms of Service} 및 {Privacy Policy}에 동의하는 것입니다."

msgid "open_page_law_no_free_trail"
msgstr "\"지금 가입하기\"를 탭하면 CapCut의 {Terms of Service} 및 {Privacy Policy}에 동의하는 것입니다."

msgid "open_page_message_1"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 모든 Pro 템플릿, 편집효과, 필터, 전환 등을 잠금 해제하세요."

msgid "open_page_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "open_page_terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "open_record_screen_permission"
msgstr "화면 녹화 접근 권한이 필요합니다"

msgid "open_the_folder"
msgstr "폴더 열기"

msgid "operate"
msgstr "운영"

msgid "operate_cancel_continue"
msgstr "이 기능을 적용하시겠습니까?"

msgid "operate_cancel_continue_new"
msgstr "이 기능을 적용하면 사용자 지정 오려내기 편집효과가 취소됩니다."

msgid "operate_pc"
msgstr "액션"

msgid "operation"
msgstr " "

msgid "or"
msgstr "또는"

msgid "or_p_c"
msgstr "또는"

msgid "oral_script_mobile"
msgstr "음성 스크립트"

msgid "orbit_narrows"
msgstr "축소"

msgid "ordinary_stickers"
msgstr "이미지 스티커"

msgid "origianl_voice_off"
msgstr "원본 소리 끄기"

msgid "original"
msgstr "원본"

msgid "original_all_muted"
msgstr "동영상 사운드 끄기"

msgid "original_all_unmuted"
msgstr "동영상 사운드 켜기"

msgid "original_cursive"
msgstr "오리지널 편집효과"

msgid "original_music_or_license_commercial"
msgstr "오리지널 음악이나 다른 곳에서 라이선스를 받은 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "original_rate"
msgstr "원본"

msgid "original_stickers"
msgstr "원저작물"

msgid "original_stickers_web"
msgstr "원저작물"

msgid "original_text_template"
msgstr "오리지널 텍스트 템플릿"

msgid "original_voice_on"
msgstr "원본 소리 켜기"

msgid "other"
msgstr "기타"

msgid "other_materials"
msgstr "기타 자료"

msgid "other_problems"
msgstr "다른 문제"

msgid "other_v2"
msgstr "기타"

msgid "others_pc"
msgstr "기타"

msgid "outer_glow"
msgstr "밖으로"

msgid "outer_shadow"
msgstr "바깥쪽 그림자"

msgid "outline_light"
msgstr "획"

msgid "output_fail_try_again"
msgstr "내보낼 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "over_lay"
msgstr "오버레이"

msgid "overlay_color"
msgstr "오버레이 색상"

msgid "overlay_videos_for_creativity_points"
msgstr "창의성을 가미하기 위한 오버레이 동영상과 이미지"

msgid "owner_space"
msgstr "소유자"

msgid "pack_paramaters"
msgstr "접기"

msgid "paid_draft_expired_cannot_edited"
msgstr "유료 초안이 만료되어 편집할 수 없습니다."

msgid "paid_material_added"
msgstr "프리미엄 자료 추가됨"

msgid "paid_segment_selected"
msgstr "유료 조각 선택"

msgid "pannel_keyframe_add"
msgstr "키프레임 패널에 키프레임 추가"

msgid "paragraph_applies_the_lens_lock"
msgstr "현재 클립에 카메라 트래킹 편집효과가 적용되었습니다. 사람이 포함된 동영상으로 시도해 보세요."

msgid "paragraph_x_text"
msgstr "문단 X의 텍스트"

msgid "part_compound_clip"
msgstr "일부가 복합 클립에 있습니다"

msgid "particle"
msgstr "입자"

msgid "particles"
msgstr "입자"

msgid "partitioning_fragments"
msgstr "영상 분할하는 중..."

msgid "paste_link_get_text_content"
msgstr "텍스트 콘텐츠를 가져오려면 링크를 붙여넣으세요(현재 Toutiao 링크만 지원됨)"

msgid "paste_new"
msgstr "붙여넣기"

msgid "path"
msgstr "경로"

msgid "pause_backup"
msgstr "일시 중지"

msgid "pause_p_c"
msgstr "일시 중지"

msgid "paused"
msgstr "일시 중지됨"

msgid "pay_note"
msgstr "구매 후에는 귀하의 결제 수단에 요금이 부과됩니다. 구독 자동 갱신을 구매하시면 혜택을 끊임없이 누리실 수 있도록, 현재 구독 기간 종료 전 24시간 이내에 다음 기간에 대한 요금이 부과됩니다. 구독을 취소하시려면 회원님의 결제 수단을 통해, 또는 구독 관리 센터에서 언제든지 취소하시면 됩니다."

msgid "payment_choice_v1"
msgstr "결제 수단"

msgid "payment_failed"
msgstr "결제 실패"

msgid "payment_failed_n"
msgstr "결제할 수 없음"

msgid "payment_failed_pc"
msgstr "결제 실패"

msgid "payment_methods_and"
msgstr "결제 수단"

msgid "payment_options_and"
msgstr "결제 수단"

msgid "payment_success"
msgstr "결제 성공"

msgid "payment_successful_pc"
msgstr "결제가 성공했습니다."

msgid "pc_ complete_video_stabilization"
msgstr "동영상 손떨림 보정 완료"

msgid "pc_%1_%2_items"
msgstr "%2 %1"

msgid "pc_%1_estimate"
msgstr "%1(추정치)"

msgid "pc_-cover(%1).jpg"
msgstr "-커버(%1).jpg"

msgid "pc_210_changlog"
msgstr ""
"더욱 놀라운 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 이제 채우기용 단어를 삭제하는 새 기능을 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 트랙에서 키 프레임을 이동하고 고급 키 프레임 값 그래프를 사용할 수 있습니다.\n"
"3. 여러 클립의 속도를 함께 조정할 수 있습니다."

msgid "pc_30.00_frames_per_second"
msgstr "30.00fps"

msgid "pc_3rd_modules_injection_exception"
msgstr "타사 모듈 추가 예외. 캡컷이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_Can't_export_timeline_is_empty"
msgstr "내보내기 실패. 타임라인이 비었습니다."

msgid "pc_Click_to_log_in"
msgstr "로그인"

msgid "pc_HDR_not_support_use_SDR"
msgstr "현재 모니터는 HDR 색 공간을 지원하지 않습니다. SDR 색 공간을 사용합니다."

msgid "pc_Image_replaces_video_resulting_audio_loss"
msgstr "(동영상을 사진으로 교체하면 오디오 손실이 발생합니다)"

msgid "pc_Insufficient_microphone_access"
msgstr "마이크에 대한 액세스 금지"

msgid "pc_a_project_draft_error_was_detected."
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다, 프로젝트 데이터 오류가 발견되었습니다."

msgid "pc_a_single_subtitle_can_be_divided_into_lines_at_most~"
msgstr "한 개의 자막은 최대 두 줄로 나눌 수 있습니다"

msgid "pc_abnormal_equipment_environment"
msgstr "비정상 기기 환경"

msgid "pc_abnormal_exit_detected"
msgstr "CapCut이 예기치 않게 끝났습니다"

msgid "pc_abnormal_network_connection"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "pc_about"
msgstr "정보"

msgid "pc_about_cookiecut"
msgstr "최근 편집본을 여시겠습니까?"

msgid "pc_abr"
msgstr "ABR(평균 비트 전송률)"

msgid "pc_absorb_color_first"
msgstr "*먼저 화면의 색상을 선택한 다음 강도를 조정합니다"

msgid "pc_acting"
msgstr "프록시"

msgid "pc_activated"
msgstr "켜기"

msgid "pc_adapt"
msgstr "적용"

msgid "pc_adapt_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_add_audio"
msgstr "오디오 추가"

msgid "pc_add_beat"
msgstr "비트 추가"

msgid "pc_add_keyframes"
msgstr "키 프레임 추가"

msgid "pc_add_orbital"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "pc_add_to_timeline"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_add_to_track"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "pc_added"
msgstr "추가됨"

msgid "pc_added_to_download_queue"
msgstr "다운로드 목록에 추가"

msgid "pc_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_adjusted_to_maximum_limit"
msgstr "최대 한도로 조정"

msgid "pc_adjusting_position_tracking_effect_be_removed"
msgstr "재배치 후 현재 트래킹이 제거됩니다"

msgid "pc_adjustment_only_supported_within_face"
msgstr "얼굴 프레임 내에서 조정"

msgid "pc_after_replacement_%1_processing_will_be_performed_again"
msgstr "%1는 교체 후 다시 처리됩니다"

msgid "pc_agency_start"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_ai_effect"
msgstr "AI 편집효과"

msgid "pc_ai_effect_adjust"
msgstr "왼쪽으로 슬라이드하면 참조 이미지에 가까운 이미지가 생성되고, 오른쪽으로 슬라이드하면 프롬프트에 가까운 이미지가 생성됩니다."

msgid "pc_ai_effect_adjustment"
msgstr "조정"

msgid "pc_ai_effect_agreement"
msgstr "결제 합의"

msgid "pc_ai_effect_agreement_toast"
msgstr "계속하려면 결제 계약을 읽고 동의하세요"

msgid "pc_ai_effect_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_ai_effect_apply"
msgstr "적용"

msgid "pc_ai_effect_authorization"
msgstr "CapCut이 프롬프트와 생성된 콘텐츠를 저장하도록 허용할까요?"

msgid "pc_ai_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_ai_effect_cancel_confirm"
msgstr "현재 적용된 AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_cloud_store"
msgstr "<p>사용자의 프롬프트와 생성된 이미지 및 동영상은 당사의 서버에 저장됩니다. 이는 회원님이 이 기능을 적용할 때 회원님의 경험을 개선하는 데에만 사용됩니다. 회원님의 입력 및 지시에 따라 자동으로 추천되는 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다. 회원님이 이 기능을 사용하는 것은 <a style='color:#00c1cd' href='statement'>CapCut 커뮤니티 가이드라인</a>을 준수하는 것에 동의함을 의미합니다.</p>"

msgid "pc_ai_effect_confirm"
msgstr "초기화"

msgid "pc_ai_effect_confirm_n"
msgstr "확인"

msgid "pc_ai_effect_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_ai_effect_continue_select"
msgstr "선택한 편집효과와 세분화된 프롬프트에 따라 새 이미지를 생성합니다."

msgid "pc_ai_effect_degree"
msgstr "강도"

msgid "pc_ai_effect_failed"
msgstr "이 AI 편집효과를 적용할 수 없음"

msgid "pc_ai_effect_failed_retry"
msgstr "이 AI 편집효과를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_frame_select"
msgstr "AI 편집효과가 동영상의 첫 번째 프레임에 적용됩니다. 전체 동영상에 적용하려면 스타일을 선택합니다."

msgid "pc_ai_effect_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_effect_generate_stop"
msgstr "중단"

msgid "pc_ai_effect_generate_successful"
msgstr "AI 편집효과 적용됨"

msgid "pc_ai_effect_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_ai_effect_improve"
msgstr "변형"

msgid "pc_ai_effect_improve_effect"
msgstr "변형"

msgid "pc_ai_effect_inspiration"
msgstr "쇼케이스"

msgid "pc_ai_effect_log_out"
msgstr "로그아웃되었습니다. AI 편집효과가 생성되지 않습니다."

msgid "pc_ai_effect_lost_confirm"
msgstr "적용된 AI 편집효과가 클립에서 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_material_change"
msgstr "클립에 AI 편집효과를 적용할 수 없습니다. 다른 클립을 사용하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_material_ten"
msgstr "AI 편집효과를 적용하려면 클립이 10초 이내여야 합니다"

msgid "pc_ai_effect_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 나중에 다시 시도하세요"

msgid "pc_ai_effect_notice_exclude"
msgstr "AI 편집효과를 적용할까요?"

msgid "pc_ai_effect_or_style"
msgstr "AI 편집효과를 적용하면 적용된 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_overload"
msgstr "AI 편집효과를 적용할 수 없음"

msgid "pc_ai_effect_overload_retry"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_pic"
msgstr "Pro에 가입하면 Pro AI 편집효과로 이미지를 무제한으로 만들 수 있습니다."

msgid "pc_ai_effect_pic_free"
msgstr "%1회 남음"

msgid "pc_ai_effect_pic_free_single"
msgstr "%1회 남음"

msgid "pc_ai_effect_pic_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_effect_pro"
msgstr "지금 Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_effect_pro_des_times"
msgstr "{times}회 사용/월"

msgid "pc_ai_effect_pro_more"
msgstr "Pro AI 편집효과의 무료 사용 기간이 다되었습니다. Pro에 가입하여 매월 Pro AI 편집효과로 {times}개의 동영상을 제작하세요."

msgid "pc_ai_effect_pro_style"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "pc_ai_effect_prompt"
msgstr "프롬프트"

msgid "pc_ai_effect_prompt_en"
msgstr "생성할 수 없습니다. 프롬프트를 수정하고 다시 시도하세요. 영어가 더 잘 작동합니다."

msgid "pc_ai_effect_prompt_retry"
msgstr "생성할 수 없습니다. 프롬프트를 수정하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_effect_purchase_continue"
msgstr "Pro AI 편집효과의 사용 횟수가 다 사용되었습니다. 계속 제작하려면 1회를 구입하세요."

msgid "pc_ai_effect_queue"
msgstr "AI 편집효과 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_ai_effect_queue_background"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hms"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsm"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsms"
msgstr "현재 많은 사람들이 AI 편집효과를 적용하고 있습니다. 이 프로젝트를 계속 편집하거나 닫을 수 있습니다. (%1시간 %2분 남음)"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhm"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhsms"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hsm"
msgstr "예상 대기 시간: %1시간 %2분"

msgid "pc_ai_effect_random"
msgstr "임의"

msgid "pc_ai_effect_regenerate"
msgstr "재생성"

msgid "pc_ai_effect_replace_confirm"
msgstr "클립을 변경할까요?"

msgid "pc_ai_effect_reset"
msgstr "초기화"

msgid "pc_ai_effect_reset_confirm"
msgstr "AI 편집효과를 재설정할까요?"

msgid "pc_ai_effect_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_ai_effect_select"
msgstr "스타일"

msgid "pc_ai_effect_select_regenerate"
msgstr "선택한 편집효과에 따라 프롬프트 편집"

msgid "pc_ai_effect_show"
msgstr "결과"

msgid "pc_ai_effect_single_purchase"
msgstr "{name} 1회 사용 구매"

msgid "pc_ai_effect_stop_confirm"
msgstr "생성을 중지할까요? 그렇게 하면 AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_ai_effect_tool"
msgstr "AI 스타일"

msgid "pc_ai_effect_unallow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_ai_effect_use_cost"
msgstr "1회 사용 구매({price})"

msgid "pc_ai_effect_video_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_ai_effect_wait"
msgstr "나중에"

msgid "pc_ai_image_failure_generate_please_choose"
msgstr "효과를 적용할 수 없습니다. 선명한 앞면 사진을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_image_generate_failed_material"
msgstr "효과를 적용할 수 없습니다. 다른 사진을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_image_generating_failure_currently_only"
msgstr "얼굴이 여럿 나온 사진에는 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_ai_keyword_edit"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_ai_keyword_s_focus"
msgstr "%1개의 하이라이트"

msgid "pc_ai_text_feedback_Minor_safety"
msgstr "미성년자 안전"

msgid "pc_ai_text_feedback_accurate_expression"
msgstr "정확한 표현"

msgid "pc_ai_text_feedback_adult_nudity"
msgstr "성인 노출 및 성행위"

msgid "pc_ai_text_feedback_beyond_expectation"
msgstr "기대 이상"

msgid "pc_ai_text_feedback_clear_logic"
msgstr "분명한 논리"

msgid "pc_ai_text_feedback_comprehensive_cover_content"
msgstr "포괄적인 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_enter_your_suggestion"
msgstr "피드백 입력"

msgid "pc_ai_text_feedback_existing_harmful_information"
msgstr "불쾌한 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_feedback_suggestions"
msgstr "피드백"

msgid "pc_ai_text_feedback_format"
msgstr "훌륭한 문법과 철자"

msgid "pc_ai_text_feedback_harassment_and_bullying"
msgstr "괴롭힘 또는 따돌림"

msgid "pc_ai_text_feedback_hateful_behavior"
msgstr "혐오적 행동"

msgid "pc_ai_text_feedback_illegal_activities"
msgstr "불법 행위 및 규제 품목"

msgid "pc_ai_text_feedback_information_wrong"
msgstr "잘못된 정보"

msgid "pc_ai_text_feedback_integrity_and_authenticity"
msgstr "진실성 및 정확성"

msgid "pc_ai_text_feedback_intellectual_property"
msgstr "지적 재산 및 다른 권리 침해"

msgid "pc_ai_text_feedback_irregular_expression"
msgstr "비격식적인 글쓰기"

msgid "pc_ai_text_feedback_laresunprofessional_content"
msgstr "전문적이지 않은 컨텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_logic_errors"
msgstr "결함이 있는 논리"

msgid "pc_ai_text_feedback_neutral_view"
msgstr "중립적 관점"

msgid "pc_ai_text_feedback_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_ai_text_feedback_polite"
msgstr "정중함"

msgid "pc_ai_text_feedback_remember_options"
msgstr "다시 묻지 않음"

msgid "pc_ai_text_feedback_repetitive_content"
msgstr "반복된 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_response_quality_problem"
msgstr "콘텐츠 품질 불량"

msgid "pc_ai_text_feedback_smooth_sentences"
msgstr "유창한 언어"

msgid "pc_ai_text_feedback_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_ai_text_feedback_suicide"
msgstr "자살, 자해, 위험한 행동"

msgid "pc_ai_text_feedback_thank_your_feedback"
msgstr "피드백을 제출해 주셔서 감사합니다. 이에 따라 CapCut 경험을 개선하겠습니다."

msgid "pc_ai_text_feedback_understanding"
msgstr "가독성"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_and_graphic"
msgstr "폭력적이고 노골적인 콘텐츠"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_extremism"
msgstr "폭력적 극단주의"

msgid "pc_ai_text_feedback_what_think_good"
msgstr "무엇이 마음에 드나요?"

msgid "pc_ai_text_feedback_without_understanding_all"
msgstr "주제에서 벗어남"

msgid "pc_ai_text_feedback_you_enter_s_character_most"
msgstr "최대 %1자 입력"

msgid "pc_ai_text_feedbackno_understand_requirements"
msgstr "주제와 관련 없음"

msgid "pc_ai_writer_agree_content"
msgstr "CapCut이 입력 내용 및 생성된 스크립트를 수집하도록 허용할까요? 서버에 저장되어 사용자 경험을 개선하는 데 도움이 됩니다. 허용하지 않더라도 CapCut을 계속 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_ai_writing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_ai_writing_ads"
msgstr "광고"

msgid "pc_ai_writing_content_generated_ai"
msgstr "텍스트는 AI에 의해 자동으로 생성되며 CapCut의 의견 및 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "pc_ai_writing_generate_failed_retry"
msgstr "생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_ai_writing_inspirational"
msgstr "영감적"

msgid "pc_ai_writing_meme"
msgstr "밈"

msgid "pc_ai_writing_network_excepetion_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_ai_writing_page_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_ai_writing_page_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_ai_writing_romantic"
msgstr "로맨틱"

msgid "pc_ai_writing_use_times"
msgstr "AI 작가는 하루에 %1번 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_ai_writing_writing_x"
msgstr "로딩 중... %1"

msgid "pc_align_left"
msgstr "왼쪽 정렬"

msgid "pc_align_left_n"
msgstr "왼쪽 정렬"

msgid "pc_align_right"
msgstr "오른쪽 정렬"

msgid "pc_align_right_n"
msgstr "오른쪽 정렬"

msgid "pc_align_title_bottom"
msgstr "아래쪽 맞춤"

msgid "pc_align_title_center"
msgstr "가운데 맞춤"

msgid "pc_align_title_horiontal"
msgstr "가로 간격을 동일하게"

msgid "pc_align_title_up"
msgstr "위쪽 맞춤"

msgid "pc_align_title_vertical_alignment"
msgstr "세로 간격을 동일하게"

msgid "pc_align_title_vertical_center"
msgstr "중간 맞춤"

msgid "pc_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_all_apply"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_all_curves"
msgstr "모두"

msgid "pc_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_allow_cutscene_pro_to_read_files"
msgstr "CapCut이 파일을 읽도록 허용"

msgid "pc_allow_read_access_to_mobile_hard_disk"
msgstr "모바일 하드 디스크 읽기 허용"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "일부 프로젝트가 이미 공간에 존재합니다. 공간에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_overwrite"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 공간에 존재합니다. 공간에서 프로젝트 \"%1\"을(를) 교체할까요?"

msgid "pc_already_exists_overwrite"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 로컬에 존재합니다. 로컬 \"%1\"을(를) 대체할까요?"

msgid "pc_already_exists_please_change_the_name"
msgstr "이미 사용 중인 이름입니다. 다른 이름을 시도하세요."

msgid "pc_an_abnormality_of_the_graphics_card_driver_module_is_detected"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에 오류가 발생했습니다. CapCut을 안정적으로 실행할 수 없습니다."

msgid "pc_an_error_occurred_while_copying_the_draf"
msgstr "프로젝트를 복사하면서 문제가 발생했습니다. 디스크나 디렉토리 구조를 확인하십시오."

msgid "pc_an_error_occurred_while_moving_the_materia"
msgstr "자료를 이동하면서 문제가 발생했습니다. 디스크나 디렉토리 구조를 확인하십시오."

msgid "pc_an_exception_occurred_during_the_upgrade"
msgstr "업그레이드 오류"

msgid "pc_an_exception_occurs"
msgstr "오류가 발생했습니다"

msgid "pc_an_unknown_exception_occurred"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"

msgid "pc_anbe"
msgstr "음영"

msgid "pc_anchor_is_already_here"
msgstr "앵커가 이미 있습니다"

msgid "pc_animation"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_animation_appears"
msgstr "인"

msgid "pc_animation_duration"
msgstr "기간"

msgid "pc_animation_loop"
msgstr "반복"

msgid "pc_animation_lost"
msgstr "애니메이션 분실"

msgid "pc_animation_out"
msgstr "아웃"

msgid "pc_app_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_apple_login_authorizing"
msgstr "Apple로 로그인하는 중…"

msgid "pc_application"
msgstr "적용"

msgid "pc_application_duplicate"
msgstr "샘플 사용"

msgid "pc_apply_as_a_live_picture"
msgstr "라이브 배경으로 적용"

msgid "pc_apply_as_a_static_image"
msgstr "사진으로 적용"

msgid "pc_apply_to_all_lyrics"
msgstr "모든 가사에 텍스트, 라이닝, 버블, 텍스트 편집효과 적용됨"

msgid "pc_apply_to_all_subtitle"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_apply_to_clip"
msgstr "두 번 클릭하여 텍스트 편집"

msgid "pc_apu_driver_version"
msgstr "APU 드라이버 버전"

msgid "pc_are_you_sure_to_modify?"
msgstr "수정하시겠습니까?"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_'project_name'?"
msgstr "프로젝트 이름을 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material"
msgstr "선택된 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_area_in"
msgstr "인 포인트 (I)"

msgid "pc_area_into_point"
msgstr "인 포인트"

msgid "pc_area_out"
msgstr "아웃 포인트 (O)"

msgid "pc_area_out_point"
msgstr "아웃 포인트"

msgid "pc_assign"
msgstr "사본"

msgid "pc_assign_to"
msgstr "여기로 할당"

msgid "pc_audio"
msgstr "오디오"

msgid "pc_audio_clip"
msgstr "오디오 편집"

msgid "pc_audio_extraction"
msgstr "추출된 오디오"

msgid "pc_audio_split"
msgstr "오디오가 분리됨"

msgid "pc_audio_subtitle_query_returns_abnormal_value"
msgstr "오디오 자막 쿼리 실패"

msgid "pc_audio_tracks_selected"
msgstr ""
"%1 오디오 트랙이 선택되었습니다\n"
"%1 오디오 트랙이 선택되었습니다"

msgid "pc_audio_video"
msgstr "소리 먼저, 그리고 동영상"

msgid "pc_authorize"
msgstr "허용"

msgid "pc_authorize_microphone_permissions"
msgstr "마이크 액세스 필요"

msgid "pc_auto_delete"
msgstr "자동 삭제 캐시"

msgid "pc_auto_packaging_ai_divide_video_chapter"
msgstr "주제 변경에 따라 챕터 전환을 자동으로 추가"

msgid "pc_auto_packaging_ai_extract_high_gloss_fragment"
msgstr "자동으로 인트로와 제목 생성"

msgid "pc_auto_packaging_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_auto_packaging_analysis_picture_scene"
msgstr "장면 분석 중..."

msgid "pc_auto_packaging_app_text"
msgstr "사용자가 입력한 내용에 따라 콘텐츠가 자동으로 생성됩니다. CapCut은 이 기능으로 생성된 콘텐츠에 대해 어떠한 약속이나 보장도 하지 않습니다."

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_chapter_transfer"
msgstr "다양한 전환"

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_high_light_tablet"
msgstr "독특한 인트로"

msgid "pc_auto_packaging_automatically_add_text_effect"
msgstr "캡션 및 사운드 효과 추가"

msgid "pc_auto_packaging_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_auto_packaging_clear_existing_subtitles"
msgstr "현재 자막 지우기"

msgid "pc_auto_packaging_commercial_used"
msgstr "상업적 자료만"

msgid "pc_auto_packaging_empty_apply_unavailable"
msgstr "AI 패키지를 사용할 수 없습니다. 메인 트랙이 비어 있습니다."

msgid "pc_auto_packaging_failed"
msgstr "동영상을 패키지로 만들 수 없습니다"

msgid "pc_auto_packaging_full_text_keywords_highlight"
msgstr "자동 캡션과 키워드 강조됨"

msgid "pc_auto_packaging_generate"
msgstr "인트로"

msgid "pc_auto_packaging_generate_chapter_transfer"
msgstr "챕터 전환 추가"

msgid "pc_auto_packaging_generation"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_auto_packaging_have_not_recognized_content"
msgstr "캡션을 추가할 수 없습니다. 동영상에 대화가 없습니다."

msgid "pc_auto_packaging_identify_keywords"
msgstr "키워드 분석 중..."

msgid "pc_auto_packaging_intro_and_transation_do_not_to_b"
msgstr "인트로 및 전환은 상업적 용도로 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_auto_packaging_keywords_text_template"
msgstr "키워드만"

msgid "pc_auto_packaging_main_track_locked"
msgstr "인트로 및 전환을 추가할 수 없습니다. 메인 트랙이 잠겨있습니다."

msgid "pc_auto_packaging_matching_sound_effect"
msgstr "사운드 효과 검색 중..."

msgid "pc_auto_packaging_network_error_try_again"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_auto_packaging_not_allowed"
msgstr "나중에"

msgid "pc_auto_packaging_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_auto_packaging_provide_two_effects"
msgstr "전체 대화에 캡션을 추가하거나 키워드에 대해서만 캡션을 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_auto_packaging_request_authorization"
msgstr "CapCut이 미디어를 업로드하여 AI 패키징을 사용하도록 허용"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_will_clean"
msgstr "패키지로 만들까요? 현재 AI 패키징은 제거됩니다."

msgid "pc_auto_packaging_search_text_styles"
msgstr "텍스트 효과 검색 중..."

msgid "pc_auto_packaging_smart_packaging"
msgstr "AI 패키징"

msgid "pc_auto_packaging_speech_not_recognized"
msgstr "캡션과 전환을 추가할 수 없습니다. 동영상에 대화가 없습니다."

msgid "pc_auto_packaging_start"
msgstr "시작"

msgid "pc_auto_packaging_successful_adding_d_material"
msgstr "%1개 자료 추가됨"

msgid "pc_auto_packaging_supports_horizontal_video"
msgstr "가로 동영상만 지원됨"

msgid "pc_auto_packaging_text_effect"
msgstr "텍스트 스타일"

msgid "pc_auto_packaging_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_auto_packaging_upper_2h"
msgstr "%1분을 초과하는 동영상은 패키지로 만들 수 없습니다."

msgid "pc_auto_packaging_video_recfail"
msgstr "인트로를 추가할 수 없습니다. 클립에서 동영상 이미지를 찾을 수 없습니다."

msgid "pc_auto_remove"
msgstr "자동 삭제"

msgid "pc_auto_save_local"
msgstr "자동 저장: %1"

msgid "pc_auto_upgrade_latest"
msgstr "AI 패키지를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_auto_upload_access_unavailable"
msgstr "자동 업로드를 사용할 수 없습니다. 이 공간에서 시청자이며 업로드 할 권리가 없습니다. 다른 공간을 선택하세요."

msgid "pc_auto_upload_desc_sign_in"
msgstr "자동 업로드를 사용하려면 로그인하세요"

msgid "pc_auto_upload_desc_turn_on"
msgstr "자동 업로드를 켜면 3개월 동안 5GB의 저장 용량을 이용할 수 있습니다."

msgid "pc_automatic_adaptation"
msgstr "적용"

msgid "pc_avatar_account"
msgstr "계속하려면 CapCut 모바일 앱을 열고 계정에 휴대폰 번호를 추가하세요"

msgid "pc_avatar_after_deleting_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터의 동영상 트랙에는 음성이나 스크립트 변경과 같은 특정 편집을 할 수 없습니다."

msgid "pc_avatar_agreement"
msgstr "AI 캐릭터 사용자 지정 계약을 읽었으며 이에 동의합니다."

msgid "pc_avatar_agreement_agree"
msgstr "먼저 AI 캐릭터 사용자 지정 계약에 동의하세요"

msgid "pc_avatar_allow_video"
msgstr "기술의 오용을 방지하고 AI 캐릭터 제작에 대한 승인을 받으려면 아래 텍스트를 큰 소리로 읽는 동영상을 업로드하세요."

msgid "pc_avatar_audio"
msgstr "1. AI 캐릭터"

msgid "pc_avatar_audio_add"
msgstr "캐릭터가 추가되었습니다. 클립이 적용되면 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_audio_applied_unavailable"
msgstr "이 음성 필터를 AI 캐릭터에 적용할 수 없습니다."

msgid "pc_avatar_audio_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_audio_confirm"
msgstr "추가"

msgid "pc_avatar_audio_copyright"
msgstr "CapCut이 미디어를 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "pc_avatar_audio_failed_none"
msgstr "AI 캐릭터를 적용할 수 없습니다. 내보낸 동영상은 적용되지 않은 AI 캐릭터를 포함하지 않습니다."

msgid "pc_avatar_audio_generated"
msgstr "소스: 오디오"

msgid "pc_avatar_audio_generating"
msgstr "캐릭터 추가 중..."

msgid "pc_avatar_audio_get"
msgstr "확인"

msgid "pc_avatar_audio_name"
msgstr "1%"

msgid "pc_avatar_audio_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_avatar_audio_period"
msgstr "%1:%2"

msgid "pc_avatar_audio_policy"
msgstr "회원님의 콘텐츠는 효과가 적용된 후 당사 서버에서 삭제됩니다. 샘플 AI 캐릭터를 사용하여 생성된 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다. 회원님이 이 기능을 사용하는 것은 <a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>CapCut 커뮤니티 가이드라인</a>을 준수하는 것에 동의함을 의미합니다."

msgid "pc_avatar_audio_recognize_retry"
msgstr "오디오에서 음성을 인식할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_audio_render"
msgstr "캐릭터 적용됨"

msgid "pc_avatar_audio_render_failed"
msgstr "캐릭터를 적용할 수 없음"

msgid "pc_avatar_audio_render_retry"
msgstr "캐릭터를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_avatar_audio_render_successful"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_avatar_audio_rendering"
msgstr "적용 중... %1"

msgid "pc_avatar_audio_try"
msgstr "캐릭터가 회원님을 대신해서 말하도록 하세요"

msgid "pc_avatar_audio_volumn_low"
msgstr "캐릭터를 추가할 수 없습니다. 볼륨이 너무 작습니다."

msgid "pc_avatar_audio_wait"
msgstr "AI 캐릭터를 적용하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_block_mouth"
msgstr "얼굴이 완전히 보이는지 확인하세요"

msgid "pc_avatar_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_avatar_clone_re_cus"
msgstr "AI 캐릭터는 동영상 업로드 후 30분 후에 준비됩니다. 생성 후 15일 이내에 한 번 더 사용자 지정을 할 수 있는 기회가 주어집니다."

msgid "pc_avatar_complete"
msgstr "완료"

msgid "pc_avatar_confirm"
msgstr "업로드"

msgid "pc_avatar_confirm_submission"
msgstr "동의 동영상을 업로드할까요?"

msgid "pc_avatar_current_version_low"
msgstr "계속하려면 CapCut을 업데이트합니다. 업데이트하는 동안 인터넷에 연결되어 있는지 확인하세요."

msgid "pc_avatar_custom"
msgstr "사용자 지정 중"

msgid "pc_avatar_customization"
msgstr "AI 캐릭터 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_dark_light"
msgstr "조명이 밝은 환경에서 녹화하세요"

msgid "pc_avatar_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_avatar_delete_confirm"
msgstr "이 AI 캐릭터를 삭제할까요?"

msgid "pc_avatar_delete_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_avatar_face"
msgstr "얼굴을 45도 이상 돌리지 마세요"

msgid "pc_avatar_face_all_in"
msgstr "동영상 전체에 내 얼굴이 보이는지 확인하세요"

msgid "pc_avatar_face_close"
msgstr "카메라에 더 가까이 이동하세요"

msgid "pc_avatar_face_far"
msgstr "카메라에서 더 멀리 이동하세요"

msgid "pc_avatar_format"
msgstr ""
"포맷: MP4 및 MOV\\n"
"길이: 3-10m\\n"
"해상도: 720p, 4K\\n"
"크기: 1GB 미만"

msgid "pc_avatar_format_requirement"
msgstr ""
"포맷: MP4 및 MOV\\n"
"길이: 2m 미만\\n"
"크기: 1GB 미만"

msgid "pc_avatar_image_customization"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_avatar_image_unavailable_retry"
msgstr "이 AI 캐릭터는 사용할 수 없습니다. 다른 캐릭터를 선택하세요."

msgid "pc_avatar_improve_upload"
msgstr "최적의 품질을 보장하려면 지침 동영상을 시청하여 요구 사항을 학습한 다음 3~10분 사이의 동영상을 업로드하세요. %1도 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_avatar_irregular"
msgstr "동영상이 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_avatar_my_image"
msgstr "내 캐릭터 %1"

msgid "pc_avatar_next_step"
msgstr "다음"

msgid "pc_avatar_one"
msgstr "1"

msgid "pc_avatar_please_make"
msgstr "AI 캐릭터로 표현될 사람이 텍스트를 크고 또렷하게 읽는지 확인해 보세요"

msgid "pc_avatar_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_avatar_quality_low_retry"
msgstr "동영상 품질이 너무 낮습니다"

msgid "pc_avatar_quiet_record"
msgstr "조용한 환경에서 녹음하세요"

msgid "pc_avatar_re_customize"
msgstr "다시 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_re_customize_n"
msgstr "다시 사용자 지정"

msgid "pc_avatar_re_customize_n_n"
msgstr "AI 캐릭터 사용자 재지정"

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터를 다시 사용자 지정 하는 중입니다. 완료되면 음성이나 스크립트를 변경하는 등 원래 AI 캐릭터의 동영상 트랙에 특정 편집을 수행할 수 없습니다. 아래 지침 동영상을 보거나 %1을 참조하세요."

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable_text_instructions"
msgstr "텍스트 지침"

msgid "pc_avatar_re_upload"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_re_upload_n"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_real_person_verification"
msgstr "동의"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video"
msgstr "동의 동영상 업로드"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video_first"
msgstr "먼저 동의 동영상을 업로드하세요"

msgid "pc_avatar_real_personal_ver_failed"
msgstr "동의 동영상이 요구 사항을 충족하지 못했습니다"

msgid "pc_avatar_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_avatar_resolution_requirement"
msgstr "동영상 해상도는 720p 이상이어야 합니다"

msgid "pc_avatar_strong_light"
msgstr "환경의 조명을 낮추세요"

msgid "pc_avatar_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_avatar_submit_n"
msgstr "제출"

msgid "pc_avatar_submit_unavailable"
msgstr "일단 업로드된 후에는 원본 AI 캐릭터의 동영상 트랙에 음성이나 대사를 변경하는 등 특정 편집을 할 수 없습니다."

msgid "pc_avatar_template_creation"
msgstr "템플릿에서 사용자 지정 AI 캐릭터를 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_avatar_text"
msgstr "<your name on your ID> 본인은 CapCut이 본인의 영상 또는 본인이 완전한 권한을 획득한 영상을 사용하여 AI 캐릭터를 생성하고 이를 CapCut 계정에서 사용할 수 있도록 승인하는 데 동의하고 이를 확인합니다."

msgid "pc_avatar_text_intro"
msgstr "텍스트 지침"

msgid "pc_avatar_three"
msgstr "3"

msgid "pc_avatar_two"
msgstr "2"

msgid "pc_avatar_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_avatar_upgraded"
msgstr "CapCut 업데이트"

msgid "pc_avatar_upload_failed"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_avatar_upload_retry"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_upload_retry_n"
msgstr "다시 업로드"

msgid "pc_avatar_upload_video"
msgstr "업로드"

msgid "pc_avatar_upload_video_first"
msgstr "먼저 동영상을 업로드하세요"

msgid "pc_avatar_upload_video_n"
msgstr "동영상 업로드"

msgid "pc_avatar_upload_video_n_n"
msgstr "동영상을 여기로 끌어다 놓기"

msgid "pc_avatar_uploading_dont_close"
msgstr "동영상 업로드 중...(%1%) 그동안 CapCut을 닫지 마세요."

msgid "pc_avatar_uploading_n"
msgstr "업로드 중 %1%"

msgid "pc_avatar_valid_date"
msgstr "%1/%2/%3 %4:%5:%6까지 유효"

msgid "pc_avatar_video_test"
msgstr "동영상 처리 중..."

msgid "pc_avatar_video_uploaded_description"
msgstr "30분 후에 AI 캐릭터가 준비됩니다. 생성 후 15일 이내에 한 번 더 사용자 지정을 할 수 있는 기회가 주어집니다."

msgid "pc_avatar_video_uploaded_title"
msgstr "동영상이 업로드되었습니다"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed"
msgstr "동영상이 요구 사항을 충족하지 못했습니다"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed_n"
msgstr "동영상이 요구 사항을 충족하지 못했습니다"

msgid "pc_avatar_voice_read"
msgstr "90초 이상 큰 소리로 읽으세요"

msgid "pc_avoid_echo_problems_from_speakers"
msgstr "스피커에서 에코를 없애려면 켜십시오"

msgid "pc_avoid_system_permission_issues"
msgstr "시스템 권한 문제를 피하려면, 설치 디렉토리로 다른 경로를 선택하십시오."

msgid "pc_back_to_edit"
msgstr "편집으로 돌아가기"

msgid "pc_back_to_home"
msgstr "홈페이지로 돌아가기"

msgid "pc_background"
msgstr "캔버스"

msgid "pc_background_color"
msgstr "배경색"

msgid "pc_background_fill"
msgstr "캔버스"

msgid "pc_background_lost"
msgstr "배경 분실"

msgid "pc_backup_auto"
msgstr "자동 업로드"

msgid "pc_backup_auto_open"
msgstr "활성화하면 프로젝트를 공간에 자동으로 업로드할 수 있습니다. CapCut 모바일과 CapCut 온라인에서도 최신 프로젝트를 찾을 수 있습니다."

msgid "pc_backup_auto_path"
msgstr "다음 위치로 업로드"

msgid "pc_backup_auto_path_unavailable"
msgstr "더 이상 자동 업로드를 사용하는 공간의 구성원이 아닙니다. 다른 공간을 선택할까요?"

msgid "pc_backup_auto_stop"
msgstr "자동 업로드가 중단되었습니다"

msgid "pc_backup_benefits"
msgstr "프로젝트가 공간에 자동으로 업로드됩니다. 다른 장치에서 최신 프로젝트를 편집할 수 있습니다. 이제 자동 업로드를 켜면 3개월 동안 5GB의 추가 저장 용량을 받을 수 있습니다."

msgid "pc_backup_btn_change_settings"
msgstr "관리"

msgid "pc_backup_close_save_no"
msgstr "프로젝트가 공간에 자동으로 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_confirm_close"
msgstr "자동 업로드를 비활성화할까요?"

msgid "pc_backup_contain_auto_delete"
msgstr "삭제하려는 폴더에 자동 업로드에 사용하는 폴더가 포함되어 있습니다. 이 폴더를 삭제하면 프로젝트가 자동으로 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_cover"
msgstr "백업 후 대체"

msgid "pc_backup_delete_auto_unavailable"
msgstr "프로젝트는 삭제 후 이 폴더에 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_exceed_auto_no"
msgstr "%1를 초과하는 항목은 자동으로 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_backup_file_size_limit"
msgstr "크기 제한"

msgid "pc_backup_folder_delete_reselect"
msgstr "폴더가 삭제되었습니다. 다른 폴더를 선택하세요."

msgid "pc_backup_folder_new_default"
msgstr "자동 업로드를 위한 기본 폴더를 선택하고 프로젝트를 업로드하거나 새로운 폴더를 만들어 프로젝트를 업로드하세요."

msgid "pc_backup_go_open"
msgstr "켜기"

msgid "pc_backup_go_settings"
msgstr "선택"

msgid "pc_backup_member"
msgstr "구성원 %1명"

msgid "pc_backup_modify"
msgstr "변경"

msgid "pc_backup_neglect"
msgstr "취소"

msgid "pc_backup_no_limit"
msgstr "무제한"

msgid "pc_backup_open"
msgstr "설정 열기"

msgid "pc_backup_open_all_upload"
msgstr "%1개 프로젝트가 업로드되지 않았습니다. 모든 프로젝트를 업로드하려면 자동 업로트를 켜세요."

msgid "pc_backup_open_auto"
msgstr "자동 업로드 켜기"

msgid "pc_backup_path_select"
msgstr "프로젝트를 자동으로 업로드할 공간을 선택하세요."

msgid "pc_backup_private_auto"
msgstr "자동 업로드를 사용하여 프로젝트를 업로드할 수 있는 새 공간이 생성됩니다."

msgid "pc_backup_save_path"
msgstr "기본 공간"

msgid "pc_backup_storge_exceed_stop"
msgstr "저장 공간이 한계에 도달하여 자동 업로드가 중지되었습니다."

msgid "pc_backup_to"
msgstr "에 백업"

msgid "pc_backup_upload_file_none"
msgstr "아직 파일이 없습니다. \"업로드\"를 클릭하거나 여기로 파일을 끌어다 놓습니다."

msgid "pc_banner_download"
msgstr "더 나은 편집 환경을 위해 CapCut 데스크톱을 다운로드하세요."

msgid "pc_banner_here"
msgstr "CapCut 데스크톱이 여기 있습니다"

msgid "pc_banner_ques"
msgstr "CapCut 설문조사"

msgid "pc_banner_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_basic_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_basic_info"
msgstr "기본 정보"

msgid ""
"pc_batch_adding_subtitle_clips_\\r\\n"
"do_not_operate"
msgstr ""
"자막 클립을 추가. \n"
"아무 조치도 취하지 마십시오."

msgid "pc_batch_adding_subtitle_clips_do_not_operate"
msgstr "자막이 추가되는 중입니다. 아무 조치도 취하지 마십시오."

msgid "pc_batch_cut"
msgstr "모두 분할"

msgid "pc_batch_management"
msgstr "여기를 클릭하여 복원"

msgid "pc_batch_refresh_material_successfully"
msgstr "자료 새로 고침"

msgid "pc_beta_experience_closed"
msgstr "베타 테스트 끄기"

msgid "pc_beta_plan"
msgstr "베타 테스트 버전을 사용하십시오"

msgid "pc_beta_push_closed"
msgstr "베타 테스트 알림 끄기"

msgid "pc_beta_push_enabled"
msgstr "베타 테스트 알림 켜기"

msgid "pc_beta_push_enabled_set_in_version_num"
msgstr "베타 테스트가 켜져 있습니다. 설정 > 버전에서 끌 수 있습니다."

msgid "pc_beta_stop_notice"
msgstr "버전 %1을 위한 베타 테스트가 끝났습니다"

msgid "pc_beta_version"
msgstr "베타 테스트 버전"

msgid "pc_beyond"
msgstr "초과"

msgid "pc_bilingual_subtitles"
msgstr "번역된 언어"

msgid "pc_bilingual_subtitles_failed_retry"
msgstr "번역된 캡션을 생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_bilingual_subtitles_follow"
msgstr "소스 캡션에 따라 번역된 캡션 업데이트"

msgid "pc_bilingual_subtitles_sub"
msgstr "소스 언어"

msgid "pc_bilingual_subtitles_upload_failed"
msgstr "번역된 캡션을 업데이트할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_bit"
msgstr "색심도"

msgid "pc_bit_draft_path"
msgstr "현재 설정은 프로젝트의 프레임 속도와 동일합니다. 변경하면 동영상 화질에 영향을 줄 수 있습니다."

msgid "pc_bit_eight_ten"
msgstr "8비트는 동영상에 일반적으로 사용되는 색심도 설정입니다. HDR 동영상에는 10비트를 권장하며, 이 경우 내보내는 데 시간이 오래 걸립니다."

msgid "pc_bit_equipment_hdr_unavailable"
msgstr "디스플레이 장치는 HDR 동영상을 표시할 수 없으므로 미리 보기 동영상의 색상이 내보낸 동영상의 색상과 다를 수 있습니다."

msgid "pc_bit_notice_sound"
msgstr "내보내기 사운드"

msgid "pc_bit_rate_details"
msgstr "비트 전송률에 따라 이미지 품질이 달라집니다. 품질이 높을수록 이미지 세부 정보가 더 많이 유지됩니다. 품질이 낮으면 동영상 크기가 줄어들 수 있습니다."

msgid "pc_bit_voice"
msgstr "내보내기가 완료되면 알림음이 울립니다"

msgid "pc_black_field"
msgstr "블랙 동영상"

msgid "pc_blue"
msgstr "파랑"

msgid "pc_blue_channel_b"
msgstr "파랑 (B)"

msgid "pc_boe_switch"
msgstr "BOE 스위치"

msgid "pc_brand_add"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_brand_adjust_preset"
msgstr "조정 사전 설정"

msgid "pc_brand_adjust_preset_n"
msgstr "조정 사전 설정"

msgid "pc_brand_adjust_preset_save"
msgstr "브랜드 조정 사전 설정이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_brand_adjust_preset_twohundred"
msgstr "최대 200개의 조정 사전 설정을 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_app_unavailable"
msgstr "브랜드 키트는 현재 CapCut 모바일에서 사용할 수 없습니다. 브랜드 자산을 사용하는 프로젝트는 CapCut 모바일에서 열 수 없습니다."

msgid "pc_brand_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_brand_cloud_upload"
msgstr "브랜드 자산이 여기에 나타납니다. 브랜드 키트에 미디어를 업로드하세요."

msgid "pc_brand_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_brand_color_name"
msgstr "브랜드 색상 이름 입력"

msgid "pc_brand_color_upload"
msgstr "최대 50개 브랜드 색상 업로드"

msgid "pc_brand_dalete_successful"
msgstr "파일 삭제됨"

msgid "pc_brand_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_brand_delete_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_brand_delete_contine"
msgstr "삭제"

msgid "pc_brand_delete_recover_unavailable"
msgstr "파일은 영구적으로 삭제되며 휴지통에서 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_brand_delete_source"
msgstr "브랜드 키트에서 파일을 삭제할까요?"

msgid "pc_brand_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_brand_download_fail"
msgstr "다운로드할 수 없음"

msgid "pc_brand_download_successful"
msgstr "다운로드됨"

msgid "pc_brand_fifty_canvas"
msgstr "배경은 50개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_fifty_front"
msgstr "브랜드 글꼴은 50개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_fifty_pic"
msgstr "브랜드 이미지는 50개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_fifty_sound"
msgstr "음악은 50곡까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_free"
msgstr "자유"

msgid "pc_brand_free_n"
msgstr "기간 한정 제공"

msgid "pc_brand_free_nn"
msgstr "무료 평가판을 사용하는 기간에 브랜트 키트 기능을 사용해보세요"

msgid "pc_brand_front"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_brand_hundred_opening_ending"
msgstr "브랜드 동영상은 100개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_hundred_sticker"
msgstr "브랜드 스티커는 100개까지만 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_i_know_n"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_i_know_nn"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_i_know_nnn"
msgstr "확인"

msgid "pc_brand_kit"
msgstr "브랜드 키트"

msgid "pc_brand_link"
msgstr "링크를 열 수 있는 사람"

msgid "pc_brand_login_use"
msgstr "로그인하여 브랜드 키트 사용"

msgid "pc_brand_management"
msgstr "브랜드 키트에서 자산을 관리하고 디자인 표준을 효율적으로 설정하세요"

msgid "pc_brand_music"
msgstr "음악"

msgid "pc_brand_other_modify_unavailable"
msgstr "다른 구성원이 업로드한 브랜드 자산을 변경할 수 없음"

msgid "pc_brand_pic"
msgstr "이미지"

msgid "pc_brand_preset_name_n"
msgstr "동일한 이름의 조정 사전 설정이 브랜드 키트에 이미 존재합니다"

msgid "pc_brand_preset_same_name"
msgstr "동일한 이름의 텍스트 사전 설정이 브랜드 키트에 이미 존재합니다"

msgid "pc_brand_preset_save_adjust"
msgstr "조정 사전 설정이 %1에 저장됨"

msgid "pc_brand_preset_save_text"
msgstr "텍스트 사전 설정이 %1에 저장됨"

msgid "pc_brand_privacy_agreement"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_brand_pro"
msgstr "가입"

msgid "pc_brand_pro_available"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 CapCut Pro로 업그레이드해야 합니다."

msgid "pc_brand_pro_available_n"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 CapCut Pro를 업그레이드해야 합니다."

msgid "pc_brand_pro_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_brand_pro_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_brand_pro_n"
msgstr "업그레이드"

msgid "pc_brand_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_brand_resource"
msgstr "브랜드 키트에서 자산 사용하여 타임라인에서 동영상 편집하기"

msgid "pc_brand_save_n"
msgstr "브랜드 키트에 추가"

msgid "pc_brand_sign_agree"
msgstr "로그인하면 당사의 %1 및 %2에 동의하는 것입니다."

msgid "pc_brand_space_manage"
msgstr "\"브랜드 키트\"에서 브랜드 자산을 관리합니다."

msgid "pc_brand_space_share"
msgstr "모든 공간 사용자가 사용할 수 있도록 내 공간의 브랜드 키트에 사전 설정을 추가하세요."

msgid "pc_brand_space_subscribe"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 공간 소유자에게 연락하여 CapCut Pro로 업그레이드하세요."

msgid "pc_brand_space_subscribe_n"
msgstr "브랜드 키트를 사용하려면 공간 소유자에게 연락하여 CapCut Pro로 업그레이드하세요."

msgid "pc_brand_start"
msgstr "브랜드 키트로 시작하기"

msgid "pc_brand_sticker"
msgstr "스티커"

msgid "pc_brand_text_preset"
msgstr "텍스트 사전 설정"

msgid "pc_brand_text_preset_add"
msgstr "브랜드 키트에 텍스트 사전 설정 추가"

msgid "pc_brand_text_preset_n"
msgstr "텍스트 사전 설정"

msgid "pc_brand_text_preset_save"
msgstr "브랜드 텍스트 사전 설정이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_brand_text_preset_share"
msgstr "모든 공간 구성원이 사용할 수 있도록 공간의 브랜드 키트에 텍스트 사전 설정을 추가하세요."

msgid "pc_brand_text_preset_twohundred"
msgstr "텍스트 사전 설정은 최대 200개까지 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_brand_toast_upload_limit"
msgstr "%1MB를 초과하는 %2을(를) 업로드할 수 없습니다"

msgid "pc_brand_unavailable"
msgstr "액세스 불가"

msgid "pc_brand_upload_video"
msgstr "업로드"

msgid "pc_brand_use_unavailable"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_use_unavailable_n"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nn"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nnn"
msgstr "브랜드 키트를 사용할 수 없음"

msgid "pc_brand_user_politcy"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_brand_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_break_up_text_template"
msgstr "분리"

msgid "pc_bright_part"
msgstr "색조"

msgid "pc_brightness"
msgstr "밝기"

msgid "pc_brightness_Luma"
msgstr "밝기 (루마)"

msgid "pc_browse"
msgstr "찾기"

msgid "pc_button"
msgstr "버튼"

msgid "pc_bw_black"
msgstr "블랙"

msgid "pc_bw_clear"
msgstr "선명도"

msgid "pc_bw_update"
msgstr "사전 설정을 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요."

msgid "pc_bw_white"
msgstr "화이트"

msgid "pc_cache_management"
msgstr "캐시 관리"

msgid "pc_cache_size"
msgstr "캐시 크기"

msgid "pc_calculation_of_size_and_wait"
msgstr "크기 계산 중..."

msgid "pc_call_up_variable_speed_panel"
msgstr "스피드 패널 보기"

msgid "pc_camera_remove_resize_confirm"
msgstr "AI 움직임을 적용하면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_can't_find_your_draft?"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없나요?"

msgid "pc_cance_the_current_subscription"
msgstr "현재 %1을(를) 사용 중입니다. 패키지를 변경해야 할 경우 Apple Store로 이동하여 현재 패키지 구독을 취소하고 반복 결제를 방지하기 위해 플랜을 변경하세요."

msgid "pc_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_cancel_file_proxy"
msgstr "파일 프록시 취소"

msgid "pc_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_cancel_player_alignment"
msgstr "플레이어 정렬 취소"

msgid "pc_cancel_select_region"
msgstr "영역 선택 취소"

msgid "pc_cancel_video_stabilization"
msgstr "동영상 손떨림 보정 취소"

msgid "pc_cancell_account"
msgstr "계정 삭제"

msgid "pc_cannot_apply_all"
msgstr "모두에 적용할 수 없음"

msgid "pc_cannot_apply_all_while_other_clips_keyframed"
msgstr "다른 클립이 키프레임을 추가할 때 모든 영역에 적용할 수 없음"

msgid "pc_cannot_find_draft"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없음"

msgid "pc_cannot_save_expand"
msgstr "프로젝트를 공간에 저장할 수 없습니다. 지금 업그레이드할까요?"

msgid "pc_cannot_select_a_time_range"
msgstr "현재 포인트에서 시간 범위를 선택할 수 없습니다"

msgid "pc_canvas_settings"
msgstr "캔버스 설정"

msgid "pc_capcut_1min_jointowin_checked"
msgstr "활동에 참여했습니다. CapCut에서 TikTok에 공유하는 1분 이상의 모든 동영상이 활동 진행 상황에 포함됩니다."

msgid "pc_capcut_1min_jointowin_notcheck"
msgstr "<a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">#CapCut1min+</a>에 참여해 무료로 Pro를 이용하고 기프트 카드를 받으세요. 🎁"

msgid "pc_capcut_bug_report"
msgstr "CapCut - 오류 신고"

msgid "pc_capcut_creator_agreement_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 약관"

msgid "pc_capcut_download_mac"
msgstr "Mac용 다운로드"

msgid "pc_capcut_download_win"
msgstr "Windows용 다운로드"

msgid "pc_capcut_privacy_choices"
msgstr "개인정보 보호 선택 사항"

msgid "pc_capcut_privacy_notice"
msgstr ""
"당사는 개인정보 처리방침을 업데이트하여 다음과 같은 추가 정보를 포함하도록 했습니다.\n"
"- 관련 법률에 따른 회원님의 권리 및 이러한 권리를 행사하는 방법에 대한 설명.\n"
"- 회원님의 계정을 다른 플랫폼과 동기화할 때와 같이 당사가 수집하는 정보.\n"
"- 당사가 회원님의 정보를 사용하는 방법.\n"
"업데이트된 개인정보 처리방침을 확인하려면 여기를 클릭하세요."

msgid "pc_capcut_request_collection"
msgstr "CapCut이 입력 및 생성된 스크립트를 수집하도록 허용할까요?"

msgid "pc_capcut_tool"
msgstr "CapCut 데스크톱은 전문적이고 사용하기 쉬운 동영상 에디터입니다."

msgid "pc_capitalization_all_lowercase"
msgstr "소문자"

msgid "pc_capitalization_all_uppercase"
msgstr "대문자"

msgid "pc_capitalization_capitalize"
msgstr "대소문자"

msgid "pc_capitalization_capitalize_first_letter"
msgstr "제목 대소문자"

msgid "pc_card_point_must"
msgstr "메인 트랙의 클립 수가 2개 미만이며 전환을 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_carry out"
msgstr "저희 서비스를 구독해주신 것에 대해 감사드립니다. 앞으로도 더 많은 편집 기능과 서비스를 제공할 예정이니 많은 관심과 참여 부탁드립니다."

msgid "pc_category_id_error"
msgstr "카테고리 ID 오류"

msgid "pc_caton"
msgstr "지연"

msgid "pc_cause_tediting_fluency_to_decrease"
msgstr "이전 프로젝트의 편집 능숙도를 줄이고 프록시 트랜스코딩을 다시 시작할 수 있습니다."

msgid "pc_cbr"
msgstr "CBR(정적 비트 전송률)"

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_a"
msgstr "상업적 음악은 다양한 스타일과 장르의 전 세계 520,000개 이상의 음악으로 구성되어 있습니다. 라이브러리에 있는 모든 음악은 상업적 사용을 위해 사전 허가를 받았기 때문에, CapCut 사용자는 직접 라이선스를 취득하는 긴 과정을 거치지 않아도 됩니다. 상업적 음악에는 다양한 유형의 라이선스가 있으며, 일부 라이선스는 CapCut 사용자의 상업적 콘텐츠를 CapCut과 TikTok에서만 사용할 수 있고, 일부 라이선스는 다른 소셜 플랫폼에 사용할 수 있습니다. 저작권 정보 및 라이선스 세부 정보를 보려면 각 특정 음원을 클릭하세요. 상업적 음악에는 록, 힙합, 일렉트로닉, 포크 음악 등 모든 장르의 가사가 있는 음악과 없는 음악이 포함되며, 그 수는 계속 늘어날 것입니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_q"
msgstr "상업적 음악은 무엇인가요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_free_a"
msgstr "경우에 따라 CapCut은 사용자가 자신의 상업적 동영상에 포함할 수 있는 상업적 음악을 특정 기간 동안 무료로 제공할 수 있습니다. CapCut은 언제든지 재량에 따라 무료 기간을 종료할 수 있는 권리를 보유합니다. 이러한 음악을 무료로 사용하려면 지정된 무료 기간 동안 CapCut 자료 사용권 계약에 따른 모든 지침에 따라 창작물을 게시해야 합니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_free_q"
msgstr "한시적으로 제공되는 무료 상업적 음악이란 무엇인가요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_a"
msgstr "CapCut은 상업적 사용을 위해 해당 음악을 허가하지 않았습니다. 원본 또는 상업용 콘텐츠에 오리지널 음악을 사용하려는 경우 법무팀에 문의하여 적절한 라이선스를 취득했는지 확인하세요."

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_q"
msgstr "다른 곳에서 라이선스를 받은 오리지널 음악이나 상업적 음악을 계속 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_path_a"
msgstr ""
"CapCut 데스크톱 앱에서 상업적 음악을 찾으려면 다음과 같이 하세요.\n"
"1. 프로젝트를 엽니다.\n"
"2. '오디오'를 클릭한 다음 '음악'을 클릭합니다.\n"
"3. 검색창 근처의 필터 아이콘을 클릭하고 '상업적'을 선택합니다.\n"
"음악을 검색하거나 제공된 목록에서 선택할 수 있습니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_path_q"
msgstr "데스크톱 앱에서 상업적 음악을 찾으려면 어떻게 해야 하나요?"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms"
msgstr "상업적 음악 약관"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms_desc"
msgstr "CapCut 자료 라이선스 계약서"

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_a"
msgstr ""
"상업적 음악은 모든 사용자가 CapCut 음악 라이브러리에서 사용할 수 있습니다.\n"
"라이브러리의 상업적 음악을 CapCut과 TikTok 및 기타 소셜 플랫폼의 동영상 광고에 사용할 수 있도록 사전 허가를 받았습니다. 각 음악을 클릭하면 저작권 정보 및 라이선스 세부 정보를 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_q"
msgstr "어디에서 어떻게 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_continuing"
msgstr "CapCut이 실행중입니다. 새버전을 열기 전 종료하십시오."

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_uninstall"
msgstr "CapCut이 실행중입니다. 제거하기 전에 종료하십시오."

msgid "pc_cc_prohibited_running_lower_win7"
msgstr "Windows 7보다 낮은 시스템 호환성 모드에서는 CapCut을 실행할 수 없습니다"

msgid "pc_cdl_support"
msgstr ".cube/.3dl을 지원합니다"

msgid "pc_centered"
msgstr "센터"

msgid "pc_change_save_path_and_export"
msgstr "저장 경로에 액세스할 수 없습니다. 내보내기 전에 저장 경로를 변경하십시오."

msgid "pc_change_the_renewal"
msgstr "네트워크를 확인하세요."

msgid "pc_change_voice"
msgstr "음성 효과"

msgid "pc_changelog_220"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 이제 여러 클립을 함께 다듬을 수 있습니다.\n"
"2. 이제 동영상을 게시하기 전에 동영상에 포함된 사운드의 저작권을 확인할 수 있습니다.\n"
"3. 이제 '크리에이터 센터'의 새로운 기능을 사용할 수 있습니다. 여기에서 템플릿과 자료를 관리할 수 있습니다.\n"
"4. 텍스트 및 기타 자료를 정렬하는 새로운 기능을 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_250"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 음성 캐릭터 및 음성-노래 변환 기능을 사용할 수 있습니다. 동영상에 나오는 목소리를 다른 사람으로 바꾸거나 내 연설을 노래로 만들 수 있습니다.\n"
"2. \"자동 조정\"의 품질 향상\n"
"3. 이제 QR코드로 로그인할 수 있습니다\n"
"4. 이제 텍스트 템플릿을 분리하고 각 자료를 개별적으로 편집 할 수 있습니다"

msgid "pc_changelog_260"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 클릭 한 번으로 텍스트 대소문자를 대문자, 소문자 또는 제목 대소문자 형태로 변경할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 텍스트를 곡선으로 만들 수 있습니다.\n"
"3. 이제 클립의 음량을 노멀라이제이션할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_270"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 3D 거울 움직임, 3D 사진 등과 같은 새로운 효과를 사용할 수 있습니다\n"
"2. 이제 그래프를 사용할 수 있습니다\n"
"3. 다양한 이미지 선택 지원, 음성 콘텐츠를 생성하기 위해 카메라에 등장할 필요가 없습니다\n"
"4. 클릭 한 번으로 대상 이미지의 색상 정보를 복제할 수 있습니다\n"
"5. 클릭 한 번으로 오디오의 모든 소음 문제를 제거하고 음질을 녹음 스튜디오 품질로 향상시킵니다"

msgid "pc_changelog_280"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 내보내기가 완료되면 알림 사운드가 울립니다\n"
"2.  동영상 내보내기를 위한 권장 코드 속도를 개선합니다.\n"
"3. 이제 텍스트에 외부 광채를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_290"
msgstr ""
"회원님이 더 멋진 동영상을 만들 수 있도록 업데이트한 몇 가지 기능을 소개합니다.\n"
"1. 이제 Cutout 스트로크가 사용 가능합니다.\n"
"2. 이제 마우스로 컬러 휠 값을 조정할 수 있습니다. 다시 설정하려면 더블 클릭하세요.\n"
"3. 이제 자동 캡션을 다른 언어로 번역할 수 있습니다\n"
"4. 이제 동영상 이미지를 UHD로 향상시킬 수 있습니다.\n"
"5. 이제 검은색, 흰색 및 선명도를 조정에서 조정할 수 있습니다.\n"
"6. 이제 동영상을 내보낼 때 색심도를 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_300"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다\n"
"1. 이제 동영상에 조명을 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_310"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 '음성 향상'을 사용하여 동영상에서 에코, 팝핑 소리, 입에서 나는 소리 및 기타 소음을 제거하고 모든 음성을 스튜디오 품질로 보정합니다."

msgid "pc_changelog_320"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 더 많은 오려내기 스트로크를 사용할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 필터, 스티커, 전환을 검색할 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_330"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 제작할 수 있도록 몇 가지 기능을 도입하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 이제 동영상에 비트에 맞춰 AI 움직임을 적용할 수 있습니다.\n"
"2. 이제 'AI 클립 짧은 동영상'을 사용하여 한 번의 클릭으로 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 동영상을 얻을 수 있습니다."

msgid "pc_changelog_340"
msgstr ""
"더 좋은 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 성능 및 사용자 경험 최적화"

msgid "pc_changelog_350"
msgstr ""
"더욱 멋진 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 성능 및 사용자 경험 최적화"

msgid "pc_channel"
msgstr "채널"

msgid "pc_character_encoding"
msgstr "글자 인코딩"

msgid "pc_check_cloud_group_cover"
msgstr "일부 프로젝트가 이미 로컬에 존재합니다. 로컬에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_check_for_updates"
msgstr "업데이트 확인"

msgid "pc_check_version_error"
msgstr "버전 인증 오류"

msgid "pc_chroma_matting_notes"
msgstr "*사진의 색상을 선택하고 밝기를 조정하십시오"

msgid "pc_claim_fail_popup"
msgstr "무료 Pro 멤버십을 받을 수 없습니다. 일부 요구 사항을 충족하지 않거나 이벤트가 종료되었기 때문입니다."

msgid "pc_claim_fail_tittle"
msgstr "CapCut Pro를 무료로 받을 수 없습니다"

msgid "pc_claim_succ_tittle"
msgstr "무료 Pro 멤버십을 보유하고 있습니다"

msgid "pc_clean"
msgstr "지우기"

msgid "pc_clean_backup"
msgstr "모두 지우기"

msgid "pc_clean_download"
msgstr "모두 지우기"

msgid "pc_clean_up_recycle_bin"
msgstr "방법 1: 휴지통 비우기"

msgid "pc_clear_cache"
msgstr "캐시 파일을 지우시겠습니까?"

msgid "pc_clear_new"
msgstr "지우기"

msgid "pc_click_begin-record"
msgstr "클릭하여 녹화 시작"

msgid "pc_click_edit_cover"
msgstr "클릭하여 커버 편집 시작"

msgid "pc_click_edit_effect"
msgstr "클릭하여 효과 편집"

msgid "pc_click_end_record"
msgstr "클릭하여 녹화 끝내기"

msgid "pc_click_for_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_click_here_to_retrieve_with_one_click"
msgstr "클릭하여 하나의 탭으로 복원"

msgid "pc_click_input"
msgstr "클릭하여 입력"

msgid "pc_click_input_url"
msgstr "클릭하여 URL 입력"

msgid "pc_click_not_supported_to_split"
msgstr "동영상이 재생 중입니다. 동영상을 분할할 수 없습니다."

msgid "pc_click_ok_to_interrupt_export"
msgstr "동영상을 내보내는 중입니다."

msgid "pc_click_open_in_the_file_manager"
msgstr "프로젝트 또는 자료가 이동식 디스크 %1에 저장되어 있습니다. 프로젝트 및 자료를 편집하려면 %1의 디스크 경로를 선택하십시오. (파일 관리자에서 \"열기\"를 클릭)"

msgid "pc_click_or_drag_an_image_to_this_area"
msgstr "클릭하거나 여기로 이미지를 드래그"

msgid "pc_click_sign"
msgstr "지금 로그인하기"

msgid "pc_click_submit_data_log"
msgstr "\"제출\"을 클릭하면, 당사의 %1에 따라 로그 및 크래시 데이터를 포함한 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 개선합니다."

msgid "pc_click_the_image_above_to_learn_more_and_make_video"
msgstr "동영상을 더 쉽게 만드는 방법을 알아보려면 위의 이미지를 클릭하세요"

msgid "pc_click_to_edit_subtitles"
msgstr "클릭하여 자막 편집"

msgid "pc_click_to_refresh"
msgstr "클릭하여 새로 고침"

msgid "pc_click_to_update"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_clip_length_is_too_small_to_split"
msgstr "클립이 너무 짧아 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_clip_profession_edition_not_display"
msgstr "CapCut을 실행할 수 없습니다. 그래픽 카드 드라이버를 업그레이드하고 다른 컴퓨터에서 실행하십시오."

msgid "pc_clip_select_region"
msgstr "클립으로 영역 선택"

msgid "pc_clip_too_short"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 스피드 램핑 후 최소 0.1초 이상이어야 합니다."

msgid "pc_clipping_pro_does_not_currently_support_devices"
msgstr "그래픽 카드 드라이버가 설치되지 않음"

msgid "pc_clips_added_to_the_transfer_list"
msgstr "전송 목록에 %1개의 자료가 추가되었습니다"

msgid "pc_clips_not_support_splitting"
msgstr "몇 개의 클립은 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_clips_on_the_current_timeline_are_missing"
msgstr "현재 타임라인에서 클립 분실"

msgid "pc_clips_willbe_deleted_and_composite_clip_willbe_reloaded"
msgstr "삭제 후 트랙의 자료도 삭제되고 복합 클립이 다시 로드됩니다."

msgid "pc_close_draft_before_clearing_cache"
msgstr "캐시를 지우기 전 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_draft_before_modify_download_location"
msgstr "자료 다운로드 경로를 변경하기 전에 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_draft_before_selecting_proxy_location"
msgstr "프록시 위치를 선택하기 전에 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_draft_modify_save_location"
msgstr "프리셋 저장 경로를 변경하기 전에 프로젝트를 닫으십시오."

msgid "pc_close_linkage"
msgstr "연결 끄기"

msgid "pc_close_the_draft_before_removing_proxy"
msgstr "프록시를 제거하기 전에 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_close_the_draft_first"
msgstr "프로젝트 저장 경로를 변경하기 전 프로젝트를 닫으십시오"

msgid "pc_closed_beta_can_set_in_version_num"
msgstr "베타 테스트 버전이 꺼져 있습니다. 설정 > 버전에서 켤 수 있습니다."

msgid "pc_closing_window_will_not_affect_upgrade"
msgstr "CapCut이 업그레이드되는 중입니다. 창을 닫아도 업그레이드는 계속됩니다."

msgid "pc_cloud_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "일부 프로젝트가 이미 공간에 존재합니다. 공간에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_cloud_big_small"
msgstr "가장 큰 것부터 가장 작은 것까지"

msgid "pc_cloud_comma_effective_time"
msgstr "유효"

msgid "pc_cloud_comma_expire_date"
msgstr "만료"

msgid "pc_cloud_downloading_item"
msgstr "이 항목을 다운로드하고 있습니다"

msgid "pc_cloud_drag_upload"
msgstr "업로드할 파일을 여기로 드래그하여 놓기"

msgid "pc_cloud_export_video"
msgstr "내보낸 동영상"

msgid "pc_cloud_file_unavailable"
msgstr "%1개의 항목을 업로드할 수 없음"

msgid "pc_cloud_filter_type"
msgstr "필터"

msgid "pc_cloud_group_access_failed"
msgstr "스페이스 정보를 로드할 수 없음"

msgid "pc_cloud_group_information"
msgstr "테마 색상"

msgid "pc_cloud_hdr"
msgstr "HDR"

msgid "pc_cloud_hdr_preview"
msgstr "HDR 동영상을 미리 볼 수 없음"

msgid "pc_cloud_information_nickname"
msgstr "공간에 표시되는 내 이름"

msgid "pc_cloud_insufficient"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_cloud_insufficient_expand"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_cloud_load_fail_n"
msgstr "로드할 수 없음. %1"

msgid "pc_cloud_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_cloud_material"
msgstr "공간"

msgid "pc_cloud_material_coud"
msgstr "공간"

msgid "pc_cloud_material_n"
msgstr "미디어"

msgid "pc_cloud_material_no"
msgstr "업로드한 미디어가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_cloud_not_enough_delete"
msgstr "관리"

msgid "pc_cloud_pause"
msgstr "일시 중지"

msgid "pc_cloud_picture_live"
msgstr "라이브"

msgid "pc_cloud_play"
msgstr "재생"

msgid "pc_cloud_play_load_fail_n"
msgstr "플레이어를 로드할 수 없음. %1"

msgid "pc_cloud_pop_up_group_max"
msgstr "이 공간은 인원 제한에 도달했습니다"

msgid "pc_cloud_pop_up_join"
msgstr "가입"

msgid "pc_cloud_pop_up_quit"
msgstr "이 공간에서 나갈까요?"

msgid "pc_cloud_pop_up_remove"
msgstr "구성원을 삭제할까요?"

msgid "pc_cloud_popup_group_invite"
msgstr "공간 초대"

msgid "pc_cloud_popup_whether_join"
msgstr "%1 가입 초대를 받았습니다. 정말로 가입하시겠습니까?"

msgid "pc_cloud_replay"
msgstr "다시 재생"

msgid "pc_cloud_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_cloud_show_all"
msgstr "모두 표시(%1)"

msgid "pc_cloud_sign_material"
msgstr "로그인하여 스페이스 미디어 동기화"

msgid "pc_cloud_small_big"
msgstr "가장 작은 것부터 가장 큰 것까지"

msgid "pc_cloud_sort_by"
msgstr "정렬 기준"

msgid "pc_cloud_space_insufficient"
msgstr "저장 공간이 충분하지 않음"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit"
msgstr "저장 공간 부족"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit_n"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 더 많은 저장 공간을 확보하세요."

msgid "pc_cloud_time_created"
msgstr "생성 타임"

msgid "pc_cloud_time_updated"
msgstr "업데이트된 시간"

msgid "pc_cloud_toast_exit_failed"
msgstr "이 공간을 나갈 수 없습니다"

msgid "pc_cloud_toast_invite_successful"
msgstr "복사됨"

msgid "pc_cloud_toast_join_group"
msgstr "이 공간에 가입하셨습니다"

msgid "pc_cloud_toast_link_invalid"
msgstr "이전 초대 링크는 유효하지 않습니다."

msgid "pc_cloud_toast_not_in_group"
msgstr "이 공간에 가입하지 않았습니다"

msgid "pc_cloud_toast_user_remove"
msgstr "구성원을 삭제할 수 없습니다"

msgid "pc_cloud_unnamed_file"
msgstr "제목 없음"

msgid "pc_cloud_video_loading"
msgstr "동영상 로딩 중입니다. 나중에 다시 시도하세요. %1"

msgid "pc_code_rate"
msgstr "비트 전송률"

msgid "pc_codec_settings"
msgstr "인코드 설정"

msgid "pc_coding"
msgstr "코덱"

msgid "pc_collaborator"
msgstr "협업자"

msgid "pc_collapse"
msgstr "오류"

msgid "pc_collapse_2"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_collect"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_collect_info"
msgstr "정보 수집"

msgid "pc_collect_n"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_collection_cover_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "스티커 팩 커버의 최소 이미지 크기는 {X} × {X}입니다."

msgid "pc_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_color_confirm_effect"
msgstr "선택된 사진의 색상 테마가 동영상에 적용됩니다."

msgid "pc_color_conversion"
msgstr "색 변환"

msgid "pc_color_fade"
msgstr "페이드"

msgid "pc_color_fill"
msgstr "색 채우기"

msgid "pc_color_inclination"
msgstr "색상 기울기"

msgid "pc_color_match"
msgstr "색상 맞춤"

msgid "pc_color_match_n"
msgstr "소스 사진의 색상 테마를 클립에 적용하기"

msgid "pc_color_match_redo"
msgstr "색상 맞춤: %1"

msgid "pc_color_match_undo"
msgstr "색상 맞춤: %1"

msgid "pc_color_matching"
msgstr "색상 맞추기..."

msgid "pc_color_oscilloscope"
msgstr "색상 오실로스코프"

msgid "pc_color_site"
msgstr "위치"

msgid "pc_color_space"
msgstr "컬러 공간"

msgid "pc_color_space:"
msgstr "컬러 공간:"

msgid "pc_color_space_conversion"
msgstr "컬러 공간 전환"

msgid "pc_color_space_is_not_uniform"
msgstr "컬러 공간이 통합되지 않았습니다"

msgid "pc_color_swipe_select"
msgstr "살짝 밀기로 색상과 일치하는 프레임을 선택합니다"

msgid "pc_color_target_image"
msgstr "소스"

msgid "pc_color_target_set"
msgstr "적용"

msgid "pc_color_tatget_select"
msgstr "소스 프레임 선택"

msgid "pc_color_temperature"
msgstr "온도"

msgid "pc_color_vip_unavailable"
msgstr "CapCut Pro 자료에 색상 맞춤을 적용할 수 없음"

msgid "pc_color_wheel"
msgstr "컬러 휠"

msgid "pc_combination_pre_compile"
msgstr "사전 처리"

msgid "pc_combination_pre_compile_cancel"
msgstr "사전 처리 실행 취소"

msgid "pc_combination_pre_compile_done"
msgstr "사전 처리된 클립"

msgid "pc_combination_pre_compile_failed"
msgstr "사전 처리할 수 없음"

msgid "pc_combination_pre_compile_processing"
msgstr "사전 처리 중... %1"

msgid "pc_combination_pre_compile_queued"
msgstr "사전 처리 대기 중..."

msgid "pc_comma_effective_time"
msgstr "유효"

msgid "pc_comma_expire_date"
msgstr "만료"

msgid "pc_commercial_cc_creator"
msgstr "CapCut 크리에이터"

msgid "pc_commercial_copyright_party"
msgstr "저작권 소유자"

msgid "pc_commercial_icon_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_commercial_icon_ok"
msgstr "상업적"

msgid "pc_commercial_not_allowed"
msgstr "비상업적"

msgid "pc_commercial_placeholder_background"
msgstr "사용 가능한 상업적 배경 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_bubble"
msgstr "사용 가능한 상업적 버블 자료 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_filter"
msgstr "사용 가능한 상업적 필터 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_material_package"
msgstr "사용 가능한 상업적 자료 팩 없음"

msgid "pc_commercial_placeholder_no_material"
msgstr "아직 사용 가능한 상업적 자료가 없습니다"

msgid "pc_commercial_placeholder_sound"
msgstr "사용 가능한 상업적 음악 없음"

msgid "pc_commercial_toast_show_all"
msgstr "모든 상업적 자료는 아래 나열되어 있습니다"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_other"
msgstr "모든 플랫폼"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_platform"
msgstr "모든 플랫폼에서 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_for"
msgstr "%1에서의 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_only_for"
msgstr "%1에서의 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_policy"
msgstr "CapCut 자료 사용 계약서"

msgid "pc_commercial_tooltip_tt_cc"
msgstr "TikTok과 CapCut에서 상업적 사용"

msgid "pc_commercial_tooltip_tt_cc_other"
msgstr "TikTok과 CapCut"

msgid "pc_community_convention"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"

msgid "pc_complete_setup"
msgstr "완료"

msgid "pc_completed"
msgstr "완료"

msgid "pc_component_failed_to_load"
msgstr "요소 로딩 실패"

msgid "pc_composite_clip_presets"
msgstr "복합 클립 사전 설정"

msgid "pc_composite_fragment"
msgstr "복합 클립"

msgid "pc_computer_configuration_not_support_GPU_rendering_test_graphics_card_and_graphics_card_driver_whether_has_problem"
msgstr "컴퓨터 구성은 GPU 렌더링을 지원하지 않습니다. 그래픽 카드 및 그래픽 카드 드라이버를 테스트하여 문제가 있는지 확인하십시오."

msgid "pc_config_version_error_resource_not_updated"
msgstr "사용자 정보 받기 실패"

msgid "pc_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_confirm_exit"
msgstr "종료하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_replacement_clip?"
msgstr "클립을 교체하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_replacement_fragment?"
msgstr "클립을 교체하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_stop_keying"
msgstr "배경 삭제를 중지하시겠습니까?"

msgid "pc_confirm_to_delete"
msgstr "삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_congrats"
msgstr "자동 갱신 패키지를 이미 구매했으므로 다시 구매할 필요가 없습니다. 패키지를 변경해야 하는 경우 해당 타사 관리 페이지로 이동하여 현재 구독 패키지를 취소한 후 다시 변경하십시오. 감사합니다."

msgid "pc_contact_detail"
msgstr "연락처 정보:"

msgid "pc_contact_pls"
msgstr "연락처를 입력하십시오"

msgid "pc_content_not_suitable_for_underage_viewing"
msgstr "미성년자에게 적합하지 않은 콘텐츠"

msgid "pc_content_violation"
msgstr "콘텐츠 위반"

msgid "pc_continue_backup"
msgstr "계속 백업"

msgid "pc_continue_editing"
msgstr "계속 편집"

msgid "pc_continue_to_synthesize"
msgstr "작업을 동기화하는 중입니다, 프로세스를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_continue_to_use"
msgstr "계속 사용"

msgid "pc_continue_transcoding"
msgstr "트랜스코딩을 계속하기 전에 정리하세요."

msgid "pc_contrast"
msgstr "대비"

msgid "pc_conventional"
msgstr "일반"

msgid "pc_conversion_mode"
msgstr "모드 전환"

msgid "pc_copy"
msgstr "사본"

msgid "pc_copy_2"
msgstr "사본"

msgid "pc_copy_adhesive_attribute"
msgstr "특성 붙여넣기"

msgid "pc_copy_adjustment_advanced"
msgstr "고급"

msgid "pc_copy_all_info"
msgstr "모든 정보 복사"

msgid "pc_copy_animation_effect"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_copy_attribute"
msgstr "특성 복사"

msgid "pc_copy_audio_speed_unavailable"
msgstr "이미지에 오디오 및 속도 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_copy_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_copy_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립의 특성을 복사하거나 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_draft"
msgstr "복제"

msgid "pc_copy_fail"
msgstr "복사 실패"

msgid "pc_copy_keep"
msgstr "유지"

msgid "pc_copy_keep_n"
msgstr ""
"유지: 키프레임 간 지속 시간을 변경하지 않고 유지합니다.\n"
"늘려서 맞추기: 키프레임 간 지속 시간을 클립 지속 시간에 맞게 조정합니다."

msgid "pc_copy_keyframe_position"
msgstr "키프레임 타이밍"

msgid "pc_copy_link"
msgstr "링크 복사"

msgid "pc_copy_many_same_time_unavailable"
msgstr "여러 클립의 특성을 복사할 수 없음"

msgid "pc_copy_n_clip_unavailable"
msgstr "여러 클립의 특성을 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_copy_n_paste_unavailable"
msgstr "여러 클립을 복사했으므로 특성을 붙여넣을 수 없습니다"

msgid "pc_copy_only_support_effect"
msgstr "여러 효과에 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_only_support_kind"
msgstr "다른 유형의 클립에 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_part_failed"
msgstr "일부 특성을 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_paste"
msgstr "붙여넣기"

msgid "pc_copy_paste_confirm"
msgstr "특성을 붙여넣을까요?"

msgid "pc_copy_short_duration_animation"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 애니메이션 지속 시간이 클립 지속 시간에 맞게 줄어듭니다."

msgid "pc_copy_short_duration_effect"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 페이드 인/페이드 아웃 지속 시간이 클립 지속 시간에 맞게 줄어듭니다."

msgid "pc_copy_short_keyframe"
msgstr "클립이 너무 짧습니다. 키프레임 타이밍을 유지하면 키프레임이 손실됩니다."

msgid "pc_copy_still_paste"
msgstr "그래도 붙여넣기"

msgid "pc_copy_stretch_adapt"
msgstr "늘려서 맞추기"

msgid "pc_copy_success"
msgstr "복사됨"

msgid "pc_copy_text_templates_unavailable"
msgstr "텍스트 템플릿의 특성을 복사하거나 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_copy_to"
msgstr "로 복사하기"

msgid "pc_copy_to_draft"
msgstr "프로젝트로 복사하기"

msgid "pc_copying"
msgstr "복사 중..."

msgid "pc_copyright_bubble_tt"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 저작권 확인을 실행하세요"

msgid "pc_copyright_button_again_check"
msgstr "다시 확인"

msgid "pc_copyright_button_check"
msgstr "확인"

msgid "pc_copyright_button_similar_music"
msgstr "사운드 변경"

msgid "pc_copyright_cannot_synchronization"
msgstr "저작권 문제 때문에 일부 노래가 표시되지 않을 수 있습니다"

msgid "pc_copyright_hover_similar_search"
msgstr "CapCut에 저작권이 있는 비슷한 사운드 검색"

msgid "pc_copyright_hover_timeline"
msgstr "타임라인에서 사운드 찾기"

msgid "pc_copyright_name_check"
msgstr "저작권"

msgid "pc_copyright_pause"
msgstr "저작권 확인이 중지되었습니다"

msgid "pc_copyright_processing"
msgstr "%1%% 처리 중"

msgid "pc_copyright_prompt_no_similar_music"
msgstr "비슷한 사운드 없음"

msgid "pc_copyright_prompt_tt_checking"
msgstr "저작권 확인 실행 중 %1%"

msgid "pc_copyright_publish"
msgstr "게시"

msgid "pc_copyright_title_check"
msgstr "저작권 확인 실행"

msgid "pc_copyright_title_congratulate_checked"
msgstr "좋은 소식입니다! 게시물이 사운드 저작권 확인을 통과했습니다"

msgid "pc_copyright_title_details"
msgstr "저작권 주장 상세 보기"

msgid "pc_copyright_title_export"
msgstr "동영상을 내보낼까요?"

msgid "pc_copyright_title_mute"
msgstr "TikTok에 게시하기 전에 동영상에 사용된 비상업적 사운드에 대한 잠재적인 저작권 문제가 있는지 확인합니다."

msgid "pc_copyright_title_pause_flow"
msgstr "지금 동영상을 내보내면 사운드 저작권 확인이 중지됩니다."

msgid "pc_copyright_title_similar_click"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다. 이 문제를 해결하기 위해 사운드를 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_copyright_title_tt"
msgstr "TikTok에 동영상을 게시할 수 있습니다"

msgid "pc_copyright_title_tt_checking"
msgstr "지금 동영상을 게시하면 사운드 저작권 확인이 중지됩니다."

msgid "pc_copyright_title_tt_no_sound"
msgstr "동영상이 TikTok에서 음소거됩니다"

msgid "pc_copyright_title_whether_continue"
msgstr "동영상을 게시할까요?"

msgid "pc_copyright_toast_failed"
msgstr "사운드가 없는 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "pc_copyright_toast_internet_failed"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_copyright_toast_only_tt_one_minute"
msgstr "1분 미만의 동영상은 저작권 확인을 실행할 수 없습니다"

msgid "pc_copyright_toast_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_copyright_toast_tt"
msgstr "사운드 저작권 확인 통과"

msgid "pc_copyright_try_similar"
msgstr "동영상 사운드에 저작권 문제가 감지되었습니다. 동영상 사운드를 교체하세요. 이 동영상을 계속 게시할 수 있지만 TikTok에서 음소거됩니다."

msgid "pc_copywriting_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_copywriting_analyzing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_copywriting_better"
msgstr "더 나은 AI 작가 만들기"

msgid "pc_copywriting_confirm"
msgstr "트랙에 추가"

msgid "pc_copywriting_continue"
msgstr "분할 없이 추가"

msgid "pc_copywriting_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "pc_copywriting_disclaimer"
msgstr "면책 성명"

msgid "pc_copywriting_disclaimer_statement"
msgstr "면책 성명"

msgid "pc_copywriting_draft_close"
msgstr "스크립트를 동영상에 사용하는 프로젝트의 연결이 꺼져 있습니다. 수동으로 켤 수 있습니다."

msgid "pc_copywriting_enter"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_exceed"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_copywriting_exceed_cut"
msgstr "스크립트를 분할하지 않으면 캡션이 잘립니다."

msgid "pc_copywriting_five_times_day"
msgstr "AI 작가는 하루에 %1번 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_copywriting_form"
msgstr "생성 방법"

msgid "pc_copywriting_generate"
msgstr "곧 완료됩니다..."

msgid "pc_copywriting_import"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_import_auto"
msgstr "직접 스크립트를 입력하거나 AI 작가가 스크립트를 생성하도록 할 수 있습니다"

msgid "pc_copywriting_import_material"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "pc_copywriting_import_need"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_import_requirement"
msgstr "스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_improve"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_copywriting_last"
msgstr "이전"

msgid "pc_copywriting_local_use"
msgstr "로컬 미디어"

msgid "pc_copywriting_long"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_copywriting_match_material"
msgstr "CapCut에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "pc_copywriting_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_copywriting_obtain"
msgstr "추출"

msgid "pc_copywriting_page_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_copywriting_page_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_copywriting_prompt"
msgstr "생성하기 전에 스크립트 입력"

msgid "pc_copywriting_recommend"
msgstr "클립을 기반으로 스크립트 작성"

msgid "pc_copywriting_reference_only"
msgstr "스크립트는 AI에 의해 자동으로 생성되며 CapCut의 의견 및 입장을 나타내지 않습니다."

msgid "pc_copywriting_requirement_import_n"
msgstr "스크립트 아이디어를 입력하세요"

msgid "pc_copywriting_smart"
msgstr "AI 작가"

msgid "pc_copywriting_smart_try"
msgstr "AI 작가가 스크립트를 생성해줍니다"

msgid "pc_copywriting_split"
msgstr "캡션 생성됨"

msgid "pc_copywriting_split_generate"
msgstr "분할 및 추가"

msgid "pc_copywriting_split_unavailable"
msgstr "이 스크립트를 분할할 수 없음"

msgid "pc_copywriting_start"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_copywriting_text"
msgstr "생성 중.."

msgid "pc_copywriting_used"
msgstr "AI 작가를 사용할 수 있는 시기가 지났습니다"

msgid "pc_copywriting_video_generate"
msgstr "동영상을 생성하기 전에 스크립트 입력하세요"

msgid "pc_copywriting_video_require"
msgstr "테마, 스타일 및 글자 수 등 요구사항을 입력하세요."

msgid "pc_copywriting_write"
msgstr "음성 스크립트"

msgid "pc_could_not_write_to_file"
msgstr "파일을 작성하고 추적 데이터를 저장할 수 없습니다"

msgid "pc_cover_addition"
msgstr "시작에 동영상 커버 추가"

msgid "pc_cover_address"
msgstr "시작"

msgid "pc_cover_art_loaded_viewable_when_exporting"
msgstr "커버가 로드되었습니다. 내보낼 때 커버를 볼 수 있습니다."

msgid "pc_cover_cloud_draft"
msgstr "클라우드 공간에서 프로젝트를 교체할까요?"

msgid "pc_cover_design"
msgstr "커버 디자인"

msgid "pc_cover_is_being_generated"
msgstr "커버 생성 중..."

msgid "pc_cover_is_not_customized"
msgstr "*커버는 맞춤 제작되지 않습니다. 타임라인에서 설정합니다."

msgid "pc_cover_jpg"
msgstr "Cover.jpg"

msgid "pc_cover_letter"
msgstr "커버 텍스트 편집효과"

msgid "pc_cover_local_draft"
msgstr "로컬 프로젝트를 대체하시겠습니까?"

msgid "pc_cover_ratio_has_been_changed"
msgstr "커버 비율 변경"

msgid "pc_cover_recommend"
msgstr "추천"

msgid "pc_cover_selection"
msgstr "커버 선택"

msgid "pc_coverage"
msgstr "교체"

msgid "pc_cpu_architecture"
msgstr "CPU 아키텍처"

msgid "pc_crash_address"
msgstr "충돌 주소:"

msgid "pc_crash_module"
msgstr "충돌 모듈:"

msgid "pc_crash_reason"
msgstr "충돌 이유:"

msgid "pc_creat"
msgstr "만들기 완료"

msgid "pc_creat_space"
msgstr "만들기"

msgid "pc_create_copy"
msgstr "만들기"

msgid "pc_create_dir_failed_to_save_brush_data"
msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다. 브러쉬 데이터를 저장할 수 없습니다."

msgid "pc_create_group"
msgstr "그룹"

msgid "pc_create_time"
msgstr "생성 타임"

msgid "pc_creator"
msgstr "크리에이터: "

msgid "pc_creator_rainbowpig"
msgstr "크리에이터: RainbowPIG"

msgid "pc_crop"
msgstr "자르기"

msgid "pc_crop_ratio"
msgstr "자르기 비율"

msgid "pc_cur_proj_no_longer_prompted"
msgstr "이 프로젝트에 대해 알림표시 안함"

msgid "pc_current_cover_deleted_content_retained"
msgstr "현재 커버가 삭제됩니다. 편집된 프로젝트는 유지되지 않습니다."

msgid "pc_current_draft_is_no_longer_prompted"
msgstr "현재 프로젝트에 대해 알림표시 안함"

msgid "pc_current_drive_date"
msgstr "현재 그래픽 카드 드라이브 날짜"

msgid "pc_current_progress"
msgstr "현재 진행 상황:"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded"
msgstr "CapCut을 업데이트하시기 바랍니다"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded_tips"
msgstr "CapCut의 현재 버전은 너무 오래되어 더 높은 버전의 프로젝트를 열 수 없습니다. 계속하려면 CapCut을 업그레이드해야 합니다. 업그레이드는 프로젝트에 영향을 미치지 않습니다."

msgid "pc_current_version"
msgstr "현재 버전"

msgid "pc_currently_a_tracking_task"
msgstr "진행중인 추적 작업이 있습니다"

msgid "pc_currently_latest_version"
msgstr "가장 최신 버전입니다"

msgid "pc_currently_not_support_local"
msgstr "컴퓨터 간에 로컬 파일을 이동할 수 없습니다"

msgid "pc_currently_only_supports_formats"
msgstr "현재는 MP4/MOV/JPG/PNG/MP3만 지원합니다"

msgid "pc_currently_only_supports_motion_tracking"
msgstr "현재 모션 추적만 가능합니다"

msgid "pc_curve"
msgstr "곡선"

msgid "pc_curve_speed"
msgstr "곡선"

msgid "pc_curvy_text"
msgstr "커브 텍스트"

msgid "pc_custom_curve_shifting"
msgstr "커브 속도"

msgid "pc_customer_support_macos"
msgstr "도움이 필요하세요? capcut.support@bytedance.com으로 문의해 주세요!"

msgid "pc_customer_support_macos_with_whatsapp"
msgstr "고객 지원이 필요하신가요? capcut.support@bytedance.com으로 문의하시거나 당사의 공식 WhatsApp 채팅 그룹에 가입하세요."

msgid "pc_customer_support_win"
msgstr "도움이 필요하세요? capcut.support@bytedance.com으로 문의해 주세요!"

msgid "pc_customer_support_win_with_whatsapp"
msgstr "고객 지원이 필요하신가요? capcut.support@bytedance.com으로 문의하시거나 당사의 공식 WhatsApp 채팅 그룹에 가입하세요."

msgid "pc_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_cut"
msgstr "자르기"

msgid "pc_cut_2"
msgstr "자르기"

msgid "pc_cut_remove_confirm"
msgstr "동영상을 자르면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_date"
msgstr "%1%2"

msgid "pc_days_old_cache_file"
msgstr "일 전"

msgid "pc_ddl"
msgstr "마지막으로 수정됨"

msgid "pc_debug_operate"
msgstr "디버그 작동"

msgid "pc_debug_window"
msgstr "디버그 창"

msgid "pc_debugging"
msgstr "디버깅"

msgid "pc_decomposing_fragments"
msgstr "복합 클립 실행 취소"

msgid "pc_decompression_error"
msgstr "압축 푸는 중..."

msgid "pc_default_adjust"
msgstr "사용자 조정"

msgid "pc_default_draft_path_out_of_disk_space"
msgstr "기본적으로 프로젝트가 저장되는 디스크의 저장 공간이 부족합니다. 다른 프로젝트 다운로드 경로를 선택하시겠습니까?"

msgid "pc_default_frame_rate"
msgstr "프레임 속도"

msgid "pc_default_img_duration"
msgstr "이미지 기간"

msgid "pc_default_layout"
msgstr "기본 레이아웃"

msgid "pc_default_save_location"
msgstr "사전 설정 저장 경로"

msgid "pc_default_style_mv"
msgstr "글씨체 (다수)"

msgid "pc_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_delete_keyframes"
msgstr "키 프레임 삭제"

msgid "pc_delete_the_selected_material"
msgstr "선택한 자료를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_delete_this_audio"
msgstr "오디오를 삭제"

msgid "pc_depth"
msgstr "뎁스"

msgid "pc_description_of_report"
msgstr "프로젝트 올리기:"

msgid "pc_detailed_descriptions_help_solve_problems_quickly"
msgstr "자세한 설명을 통해 문제를 더 빨리 해결할 수 있습니다"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space"
msgstr "가져온 재료는 HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. SDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space_footage"
msgstr "가져온 자료는 HLG HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. 자료를 PQ HDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_detect_imported_footage_as_sdr_color_space_footage"
msgstr "가져온 자료는 SDR 색 공간 자료로 감지됩니다. HDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_detect_unsupported_lut"
msgstr "지원되지 않는 LUT 파일이 감지되었습니다"

msgid "pc_detected_cc_running_in_compatibility_mode_may_issue"
msgstr "CapCut이 호환 모드에서 실행될 때 호환성 문제가 있을 수 있습니다."

msgid "pc_detected_fonts_not_supported"
msgstr "일부 글꼴은 지원하지 않습니다"

msgid "pc_detected_graphics_card_exception"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에서 오류가 발생했습니다. CapCut이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_detected_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage_a"
msgstr "가져온 자료는 PQ HDR 색 공간 자료로 감지됩니다. 자료를 HLG HDR 프로젝트 색 공간에 맞게 조정하시겠습니까? 그렇지 않으면 동영상 표시 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_detected_media_automatically_linked"
msgstr "현재 저장소에 연결할 수 있는 %1개의 미디어가 있습니다. 모든 미디어를 연결하시겠습니까?"

msgid "pc_detecting_environment_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "환경 테스트 중입니다. 환경 테스트를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_detection_name"
msgstr "이름이 \"%1\"인 공간을 찾았습니다"

msgid "pc_detector_graphics_driver_abnormal"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에 오류가 발생했습니다. CapCut을 안정적으로 실행할 수 없습니다."

msgid "pc_detector_insufficient_disk_free_space"
msgstr "최소 %1GB 디스크 스토리지 필요"

msgid "pc_devices_that_do_not_support_hdr"
msgstr "기기는 HDR을 지원하지 않습니다"

msgid "pc_digital_add"
msgstr "추가"

msgid "pc_digital_agreement"
msgstr "콘텐츠는 사용자가 입력한 내용에 따라 자동으로 생성됩니다. 이 기능을 사용함으로써 회원님은 CapCut 커뮤니티 가이드라인을 준수하는 데 동의하게 됩니다. 이 기능의 사용을 포함하여 CapCut을 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있으며, 이는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않으며 앞으로도 그럴 것입니다."

msgid "pc_digital_agreement_responsible"
msgstr "샘플 AI 캐릭터를 사용하여 생성된 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "pc_digital_audio"
msgstr "음성 생성 중..."

msgid "pc_digital_audio_loading"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_audio_preview"
msgstr "음성이 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_audio_subtitle_preview"
msgstr "음성 및 캡션이 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_audio_text_preview"
msgstr "음성 및 텍스트가 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_audio_updating"
msgstr "음성 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_digital_background_applied"
msgstr "캐릭터에 배경 추가"

msgid "pc_digital_background_picture"
msgstr "이미지"

msgid "pc_digital_background_solid"
msgstr "색상"

msgid "pc_digital_capcut_latest_version"
msgstr "AI 캐릭터를 사용하려면 Jianying을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_digital_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_digital_complete"
msgstr "캐릭터 적용됨"

msgid "pc_digital_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_digital_copywriting"
msgstr "대본"

msgid "pc_digital_en_input"
msgstr "AI 캐릭터에는 영어가 더 효과적입니다"

msgid "pc_digital_expand"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_digital_failed"
msgstr "적용할 수 없음"

msgid "pc_digital_failed_effect_no"
msgstr "모든 캐릭터를 적용할 수 없습니다. 내보낸 동영상에는 적용되지 않은 캐릭터가 포함되지 않습니다."

msgid "pc_digital_finished"
msgstr "적용됨"

msgid "pc_digital_fold"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_digital_function_finish_available"
msgstr "이 기능은 캐릭터가 적용된 후에 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_digital_got_it"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_digital_human"
msgstr "AI 캐릭터"

msgid "pc_digital_human_outlook"
msgstr "캐릭터 설정"

msgid "pc_digital_human_read"
msgstr "캐릭터가 스크립트를 읽어줍니다"

msgid "pc_digital_jianying_latest_version"
msgstr "AI 캐릭터를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_digital_load_failed_retry"
msgstr "AI 캐릭터를 로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_digital_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_digital_outlook"
msgstr "모습"

msgid "pc_digital_preview"
msgstr "음성이 생성됩니다. 캐릭터가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_read_audio_preview"
msgstr "음성이 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "pc_digital_rendering_%1"
msgstr "적용 중... %1%"

msgid "pc_digital_responsible"
msgstr "샘플 AI 캐릭터를 사용하여 생성된 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "pc_digital_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_digital_scene"
msgstr "프레임"

msgid "pc_digital_shot_close"
msgstr "클로즈업"

msgid "pc_digital_shot_closeup"
msgstr "원형 프레임"

msgid "pc_digital_shot_long"
msgstr "전신"

msgid "pc_digital_shot_medium"
msgstr "반신"

msgid "pc_digital_subtitle_updated"
msgstr "캡션 업데이트됨"

msgid "pc_digital_subtitle_updating"
msgstr "캡션 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_text_exceed"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_digital_text_unavailable"
msgstr "동영상에 텍스트가 없어 캐릭터를 추가할 수 없습니다. AI 캐릭터에는 영어가 더 효과적입니다."

msgid "pc_digital_text_update"
msgstr "텍스트에 따라 캐릭터 업데이트"

msgid "pc_digital_text_updated"
msgstr "텍스트 업데이트됨"

msgid "pc_digital_text_updating"
msgstr "텍스트 업데이트 중..."

msgid "pc_digital_wait"
msgstr "캐릭터를 적용하는 데 시간이 다소 걸릴 수 있습니다."

msgid "pc_digital_x_failed"
msgstr "%1 캐릭터를 적용할 수 없음"

msgid "pc_direct_drag_and_drop_is_not_supported"
msgstr "끌어 놓기를 지원하지 않습니다"

msgid "pc_direction"
msgstr "방향"

msgid "pc_disable_clip"
msgstr "클립 비활성화"

msgid "pc_disappearing_animation"
msgstr "아웃"

msgid "pc_discern_caption"
msgstr "자막/가사 생성"

msgid "pc_disk_space_full_continue_record_after_clear_disk"
msgstr "디스크 공간이 가득 찼습니다. 녹화를 계속하려면 정리하세요."

msgid "pc_disk_space_is_less_than_10gb"
msgstr "디스크 공간이 10GB 미만입니다"

msgid "pc_disk_space_less"
msgstr "임시 디렉토리 %c: 디스크 저장 공간이 200M 미만입니다. 정리하십시오."

msgid "pc_diskspace_insufficient"
msgstr "디스크 공간 부족. 디스크를 정리하고 다시 시도하십시오."

msgid "pc_display_settings"
msgstr "HDR"

msgid "pc_display_track"
msgstr "추적 보기"

msgid "pc_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_do_not_delete_cashe"
msgstr "캐시 파일을 삭제하지 마십시오"

msgid "pc_do_not_support_speed_adjustment"
msgstr "여러 클립에 속도 램핑을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_do_you_want_to_delete_the_selected_draft?this_operation_is_irreversible"
msgstr "선택한 프로젝트를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."

msgid "pc_do_you_want_to_open_the_last_edited_work?"
msgstr "이름 없음"

msgid "pc_document"
msgstr "파일"

msgid "pc_document_match"
msgstr "텍스트 일치"

msgid "pc_document_match_notes"
msgstr "자동으로 동영상과 일치하도록 오디오 또는 동영상의 텍스트 입력"

msgid "pc_does_not_support_threed_effects"
msgstr "3D 텍스트는 데스크톱 혹은 노트북에서 볼 수 없습니다"

msgid "pc_domain_prompt_15_sec"
msgstr "15초"

msgid "pc_domain_prompt_1_is_2"
msgstr "%1은(는) %2입니다"

msgid "pc_domain_prompt_30_sec"
msgstr "30초"

msgid "pc_domain_prompt_45_sec"
msgstr "45초"

msgid "pc_domain_prompt_about_minute"
msgstr "1분"

msgid "pc_domain_prompt_add_own_material"
msgstr "장치에 있는 자료로 동영상을 생성하세요"

msgid "pc_domain_prompt_ai_write_match_gen"
msgstr "아이디어를 바탕으로 AI가 스크립트를 작성하고, 음성 스크립트와 다양한 자료로 동영상을 제작하도록 하세요."

msgid "pc_domain_prompt_animal"
msgstr "동물"

msgid "pc_domain_prompt_animal_experience_sharing"
msgstr "동물"

msgid "pc_domain_prompt_anniversary_emotional_skills"
msgstr "예: 기념일, 인간관계 기술"

msgid "pc_domain_prompt_application"
msgstr "완료"

msgid "pc_domain_prompt_birthday_baby_care"
msgstr "예: 생일, 육아"

msgid "pc_domain_prompt_brand_name"
msgstr "브랜드 이름"

msgid "pc_domain_prompt_bright_spot"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_domain_prompt_capcut"
msgstr "예: CapCut"

msgid "pc_domain_prompt_chocolate_cake"
msgstr "예시: 초콜릿 케이크"

msgid "pc_domain_prompt_classic_plot_exquisite"
msgstr "예: 고전, CG 편집효과"

msgid "pc_domain_prompt_classification_input"
msgstr "특정 주제"

msgid "pc_domain_prompt_cocoa_powder_salt"
msgstr "예시: 코코아, 소금"

msgid "pc_domain_prompt_confirm"
msgstr "추가"

msgid "pc_domain_prompt_confirmation"
msgstr "회원님을 위한 스크립트"

msgid "pc_domain_prompt_continue"
msgstr "취소"

msgid "pc_domain_prompt_copywriter_s_d"
msgstr "스크립트 %1"

msgid "pc_domain_prompt_core_viewpoint_or_description"
msgstr "아이디어"

msgid "pc_domain_prompt_courage_growth"
msgstr "예: 용기, 성장"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input"
msgstr "기타"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input_1"
msgstr "일반 주제"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description"
msgstr "설명"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description_1"
msgstr "아이디어"

msgid "pc_domain_prompt_dog_cat"
msgstr "예: 개, 고양이"

msgid "pc_domain_prompt_emotional_story"
msgstr "관계"

msgid "pc_domain_prompt_enter_brand_name"
msgstr "브랜드 이름 입력"

msgid "pc_domain_prompt_enter_game_name"
msgstr "게임 이름을 입력합니다"

msgid "pc_domain_prompt_enter_movie_name"
msgstr "영화 또는 TV 프로그램의 이름을 입력합니다"

msgid "pc_domain_prompt_enter_price"
msgstr "예: $10"

msgid "pc_domain_prompt_enter_promotion_details"
msgstr "예: 3개 구매 시 1개 무료 제공"

msgid "pc_domain_prompt_enter_target_user"
msgstr "타겟 시청자의 고충을 기반으로 스크립트가 생성됩니다"

msgid "pc_domain_prompt_enter_text_request"
msgstr "주제나 스타일 등 생성할 이미지에 대해 설명하세요."

msgid "pc_domain_prompt_exercise_name"
msgstr "스포츠"

msgid "pc_domain_prompt_existing_copywriting"
msgstr "이미 아이디어가 있으신가요?"

msgid "pc_domain_prompt_family"
msgstr "가족"

msgid "pc_domain_prompt_fast_dry"
msgstr "예: 베스트셀러, 스타일리시(쉼표로 구분된 기능)"

msgid "pc_domain_prompt_feeding_skills_secrets"
msgstr "예: 먹이 주기 기술, 동물 행동"

msgid "pc_domain_prompt_film_and_tv_explanation"
msgstr "영화 및 TV 프로그램"

msgid "pc_domain_prompt_film_tv_drama_name"
msgstr "영화 또는 TV 프로그램 이름"

msgid "pc_domain_prompt_food_beverage_tutorial"
msgstr "요리 튜토리얼"

msgid "pc_domain_prompt_fooddrink_name"
msgstr "식음료"

msgid "pc_domain_prompt_football_tennis"
msgstr "예: 축구, 테니스 공"

msgid "pc_domain_prompt_free_editing_copywriting"
msgstr "나만의 스크립트 작성"

msgid "pc_domain_prompt_game_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_domain_prompt_gaming_recommendation"
msgstr "게임"

msgid "pc_domain_prompt_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_domain_prompt_generate_cancel_confirm"
msgstr "스크립트가 생성되지 않습니다."

msgid "pc_domain_prompt_generate_copywriting"
msgstr "스크립트 생성"

msgid "pc_domain_prompt_generate_s_script"
msgstr "%1에 대한 스크립트 작성,"

msgid "pc_domain_prompt_generate_video"
msgstr "동영상 생성"

msgid "pc_domain_prompt_generated_show_here"
msgstr "생성된 스크립트가 여기에 표시됩니다. 해당 스크립트를 추가로 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_domain_prompt_hair_dryer"
msgstr "예: 헤어드라이어"

msgid "pc_domain_prompt_husband_wedding"
msgstr "예: 결혼"

msgid "pc_domain_prompt_im_association"
msgstr "추천하는 중..."

msgid "pc_domain_prompt_intelligent_writing"
msgstr "AI 작가"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_novice_tutorial"
msgstr "예: 튜토리얼"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_skills"
msgstr "예: 소개, 기술"

msgid "pc_domain_prompt_leave_and_cancel_generate"
msgstr "나가기"

msgid "pc_domain_prompt_life_inspiration"
msgstr "라이프 스토리"

msgid "pc_domain_prompt_life_motto"
msgstr "예: 좌우명"

msgid "pc_domain_prompt_marketing_advertisement"
msgstr "상업적"

msgid "pc_domain_prompt_minutes"
msgstr "1~3분"

msgid "pc_domain_prompt_more_than_minutes"
msgstr ">3분"

msgid "pc_domain_prompt_mother_baby"
msgstr "예: 어머니, 아기"

msgid "pc_domain_prompt_no_limit_time"
msgstr "임의"

msgid "pc_domain_prompt_open_world"
msgstr "예: 오픈 월드,"

msgid "pc_domain_prompt_price"
msgstr "가격"

msgid "pc_domain_prompt_product"
msgstr "제품"

msgid "pc_domain_prompt_product_name"
msgstr "제품 이름"

msgid "pc_domain_prompt_promotion_details"
msgstr "프로모션 세부 정보"

msgid "pc_domain_prompt_reach_upper_limit"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "pc_domain_prompt_recipe"
msgstr "레시피"

msgid "pc_domain_prompt_recommend_reason"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_domain_prompt_regenerate"
msgstr "재생성"

msgid "pc_domain_prompt_sci_fi_information"
msgstr "기술 정보"

msgid "pc_domain_prompt_script_generate_ing"
msgstr "생성을 중단할까요?"

msgid "pc_domain_prompt_selling_point"
msgstr "셀링 포인트"

msgid "pc_domain_prompt_target_users"
msgstr "타겟 시청자"

msgid "pc_domain_prompt_theme"
msgstr "테마"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view_1"
msgstr "경험 공유"

msgid "pc_domain_prompt_use_album_material"
msgstr "로컬 미디어"

msgid "pc_domain_prompt_video_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_domain_prompt_word_count_s"
msgstr "약 %1단어"

msgid "pc_domain_prompt_work_out"
msgstr "스포츠 및 건강"

msgid "pc_don't_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "동영상/템플릿에 대한 \"좋아요\" 실패"

msgid "pc_dot_zero_zero_frame_per_second"
msgstr ".00 fps"

msgid "pc_double-click_the_combined_clip_to_adjust_the_parameters"
msgstr "조정하려면 그룹을 두 번 클릭하십시오"

msgid "pc_double_click_backspace"
msgstr ""
"• 일련 번호를 두 번 클릭하여 빠르게 재생\n"
" • 문장 분할 (문장 중간): Enter\n"
" • 편집 종료 (문장의 시작 및 끝): Enter\n"
" • 텍스트 줄 바꿈: Ctrl+Enter\n"
" • 위로 병합 (커서가 문장의 시작 부분에 있음): Backspace\n"
" • 아래로 병합 (커서가 문장 끝에 있음): Delete"

msgid "pc_double_click_delete"
msgstr ""
"• 일련 번호를 두 번 클릭하여 빠르게 재생 \n"
" • 문장 분할 (문장 중간): Enter \n"
" • 편집 종료 (문장의 시작 및 끝): Enter\n"
" • 텍스트 줄 바꿈: Command+Enter \n"
" • 위로 병합 (커서가 문장의 시작 부분에 있음): 삭제 \n"
" • 아래로 병합 (커서가 문장 끝에 있음): Fn+Delete"

msgid "pc_double_click_to_edit_text"
msgstr "두 번 클릭하여 텍스트 편집"

msgid "pc_download_error"
msgstr "다운로드 오류"

msgid "pc_download_failed_please_retry"
msgstr "다운로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_download_ing"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "pc_download_local"
msgstr "컴퓨터에 다운로드"

msgid "pc_download_successfully"
msgstr "다운로드 완료("

msgid "pc_downloaded"
msgstr "다운로드 완료"

msgid "pc_downloaded_locally_edit"
msgstr "프로젝트 \"%1\"이(가) 로컬로 다운로드되었습니다. 편집을 시작할까요?"

msgid "pc_downloading"
msgstr "다운로드 중"

msgid "pc_downloading_ing"
msgstr "다운로드 중"

msgid "pc_downloading_new"
msgstr "%1 다운로드..."

msgid "pc_draft"
msgstr "프로젝트\\"

msgid "pc_draft_app_failed"
msgstr "프로젝트를 적용할 수 없음"

msgid "pc_draft_application_under_vision"
msgstr "프로젝트를 변경 중 입니다"

msgid "pc_draft_auto_save"
msgstr "편집된 프로젝트는 자동 저장됩니다. 나만의 동영상 편집을 시작하세요!"

msgid "pc_draft_automatically_saved"
msgstr "현재 프로젝트는 자동 저장됩니다"

msgid "pc_draft_brackets"
msgstr "프로젝트 ("

msgid "pc_draft_clip"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_draft_content_under_path_disk_inserted_or_specify_disk_path"
msgstr "경로 %1 아래의 프로젝트를 찾을 수 없습니다. 디스크가 삽입되었는지 또는 디스크 경로가 지정되었는지 확인하십시오."

msgid "pc_draft_delete_files_displayed_with_number_of"
msgstr "항목에는 삭제까지 남은 일수가 표시됩니다. 이 기간이 지나면 영구 삭제됩니다. 항목은 최대 %1일 동안 보관할 수 있습니다."

msgid "pc_draft_empty"
msgstr "프로젝트가 비어 있습니다"

msgid "pc_draft_frame_rate"
msgstr "프레임 속도"

msgid "pc_draft_frame_rate:"
msgstr "프레임 속도:"

msgid "pc_draft_mute"
msgstr "프로젝트 음소거"

msgid "pc_draft_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_draft_name:"
msgstr "이름:"

msgid "pc_draft_need_updated"
msgstr "CapCut 앱에서 프로젝트를 업데이트해야 합니다"

msgid "pc_draft_need_updated_details"
msgstr "프로젝트 또는 자료의 버전이 오래되었습니다. 편집하기 전에 업그레이드해야 합니다. 업그레이드는 프로젝트에 영향을 미치지 않습니다. 컴퓨터를 업그레이드할 때 인터넷에 연결해야 합니다."

msgid "pc_draft_num"
msgstr "프로젝트 (0)"

msgid "pc_draft_param"
msgstr "세부 정보"

msgid "pc_draft_position"
msgstr "저장"

msgid "pc_draft_reuploaded_after_upgraded"
msgstr "CapCut을 업데이트한 후 프로젝트를 다시 업그레이드해야 합니다."

msgid "pc_draft_save_path_not_found"
msgstr "프로젝트 저장 경로를 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_draft_settings"
msgstr "프로젝트 설정"

msgid "pc_draft_uploaded_downloaded_sure_log_out"
msgstr "일부 프로젝트를 업로드/다운로드 하는 중입니다. 로그아웃하시겠습니까?"

msgid "pc_draft_version"
msgstr "초안 스키마 버전"

msgid "pc_drag_and_drop_the_material_here_and_start_your_masterpiece~"
msgstr "여기로 자료를 드래그하여 만들기 시작"

msgid "pc_drag_material_view_info"
msgstr "정보를 보려면 여기에 자료 드래그"

msgid "pc_drag_to_move"
msgstr "끌어서 이동"

msgid "pc_drainage_abundant_materials"
msgstr "풍부한 자료"

msgid "pc_drainage_ai_create"
msgstr "AI로 만들기"

msgid "pc_drainage_ai_creation"
msgstr "AI가 스크립트를 작성하고, 동영상을 편집하고, 편집효과를 추천하도록 하세요."

msgid "pc_drainage_amazing_color"
msgstr "놀라운 색상"

msgid "pc_drainage_captions"
msgstr "자동 캡션, 텍스트 템플릿, 사전 설정, 애니메이션 등. 텍스트가 재미없어야 할 필요는 없습니다."

msgid "pc_drainage_editing_tool"
msgstr "원활한 편집 경험"

msgid "pc_drainage_editor_efficient"
msgstr "멀티트랙 에디터, 키프레임, 자동 오려내기, 사용자 지정 숏컷 등을 통해 원활하고 효율적인 편집 경험을 제공할 수 있습니다."

msgid "pc_drainage_effect"
msgstr "편집효과, 필터, 전환, 스티커, 사운드 효과 등. 무엇을 원하든 동영상을 돋보이게 만드는 데 필요한 모든 것을 제공합니다."

msgid "pc_drainage_explore_desktop"
msgstr "지금 바로 CapCut 데스크톱을 살펴보세요."

msgid "pc_drainage_maybe_later"
msgstr "나중에"

msgid "pc_drainage_pro_got"
msgstr "CapCut Pro 30일 무료 체험판이 제공됩니다. 지금 바로 CapCut 데스크톱을 살펴보세요."

msgid "pc_drainage_signed_in"
msgstr "로그인했습니다"

msgid "pc_drainage_text_lively"
msgstr "생생한 텍스트"

msgid "pc_drainage_try_it"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_drainage_visual_effect"
msgstr "컬러 휠, LUT 및 피부 톤 보호 기능을 통해 놀라운 시각 효과를 얻을 수 있습니다."

msgid "pc_drive_date"
msgstr "그래픽 카드 드라이브 날짜"

msgid "pc_driver_download"
msgstr "드라이버 다운로드 중"

msgid "pc_driver_install_failed"
msgstr "드라이버 설치 불가"

msgid "pc_driver_installation_failed_please_feedback"
msgstr "드라이버 설치 불가"

msgid "pc_driver_installation_success_restart_jianying"
msgstr "드라이버 설치 완료. CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "pc_driver_installed_successfully"
msgstr "드라이버 설치 완료"

msgid "pc_driver_version"
msgstr "드라이버 버전"

msgid "pc_dropped_frames"
msgstr "끌어놓은 프레임이 있습니다"

msgid "pc_duration"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_duration_pc"
msgstr "기간:"

msgid "pc_easy_to_cut_staged_the_big_screen"
msgstr "큰 화면에 어울리도록 간편하게 편집"

msgid "pc_echo_cancellation"
msgstr "에코 제거"

msgid "pc_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_edit_clip"
msgstr "편집"

msgid "pc_edit_draft"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_edit_effect"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_edit_import"
msgstr "새 프로젝트로 가져오기"

msgid "pc_edit_it_on_mobile_phone"
msgstr "현재 프로젝트는 CapCut 데스크톱에서 지원되지 않습니다. CapCut 앱으로 편집하십시오."

msgid "pc_edit_subtitle_empty"
msgstr "지우기"

msgid "pc_edit_video"
msgstr "동영상 편집"

msgid "pc_editing"
msgstr "수정하는 중..."

msgid "pc_effect"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_effect_ai_cancel"
msgstr "AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm"
msgstr "\"%1\" 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_n"
msgstr "\"%1\", \"%2\" 등의 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_two"
msgstr "\"%1\" 및 \"%2\" 효과가 제거됩니다."

msgid "pc_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_effect_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_effect_cartoon_n"
msgstr "만화"

msgid "pc_effect_clip_apply"
msgstr "이 효과를 적용할 클립으로 드래그"

msgid "pc_effect_clip_single_apple"
msgstr "이 효과를 클립 1개에만 적용할 수 있습니다."

msgid "pc_effect_collage"
msgstr "콜라주"

msgid "pc_effect_comics_2"
msgstr "만화"

msgid "pc_effect_comics_i"
msgstr "만화 I"

msgid "pc_effect_comics_ii"
msgstr "만화 II"

msgid "pc_effect_comics_iii"
msgstr "만화 III"

msgid "pc_effect_confirm"
msgstr "완료"

msgid "pc_effect_confirm_n"
msgstr "적용"

msgid "pc_effect_cut_move_unavailable"
msgstr "이 효과를 이동하거나 지속 시간을 변경할 수 없습니다"

msgid "pc_effect_figure"
msgstr "신체 효과"

msgid "pc_effect_generate"
msgstr "적용"

msgid "pc_effect_generated_failed"
msgstr "\"%1\" 효과를 적용할 수 없음"

msgid "pc_effect_hot_material"
msgstr "인기 검색어"

msgid "pc_effect_il_painting"
msgstr "오일 페인팅"

msgid "pc_effect_material_none"
msgstr "먼저 재생 헤드를 클립으로 이동하세요"

msgid "pc_effect_mutual_reminder"
msgstr "이 효과를 적용할까요?"

msgid "pc_effect_mutual_reminder_ai_effect"
msgstr "이 효과를 적용할까요?"

msgid "pc_effect_no_more_results"
msgstr "더 이상 결과 없음"

msgid "pc_effect_object_select"
msgstr "클립을 선택하여 이 효과 적용"

msgid "pc_effect_pic_available"
msgstr "동영상에 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_effect_preview_unavailable"
msgstr "이 효과를 미리 볼 수 없습니다"

msgid "pc_effect_re_generate_left"
msgstr "사라진 효과를 다시 적용할까요?"

msgid "pc_effect_scout_painting"
msgstr "스크럼블 페인팅"

msgid "pc_effect_search_all"
msgstr "편집효과 검색"

msgid "pc_effect_search_no_recommend"
msgstr "결과가 없습니다. 다른 인기 편집효과를 시도해보세요."

msgid "pc_effect_search_no_result"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_effect_style_move"
msgstr "\"동영상 편집효과\" 및 \"신체 효과\"에서 사진 효과를 찾을 수 있습니다."

msgid "pc_effect_unfinished_retry"
msgstr "다른 효과 적용 중"

msgid "pc_effect_video"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_effect_video_available"
msgstr "사진에 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_effects_-_edit"
msgstr "편집효과 - 편집"

msgid "pc_effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "가로"

msgid "pc_effects_adjust_noise"
msgstr "노이즈"

msgid "pc_effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "세로"

msgid "pc_effects_editing"
msgstr "편집효과: %1 - 편집"

msgid "pc_effects_missing_media_not_found"
msgstr "LUT를 찾을 수 없음"

msgid "pc_efficient"
msgstr "프로젝트를 여러 개 선택하여 보다 효율적으로 관리할 수 있습니다."

msgid "pc_efficient_compression_method"
msgstr "효율적인 압축 방식으로 더 많은 공간 절약"

msgid "pc_email_pls"
msgstr "이메일 주소"

msgid "pc_empty_spots"
msgstr "비트 정리"

msgid "pc_enable_clip"
msgstr "클립 활성화"

msgid "pc_enable_file_proxy"
msgstr "파일 프록시 사용"

msgid "pc_enable_gpu_rendering_interface"
msgstr "GPU를 사용한 렌더링 인터페이스"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_decoding"
msgstr "하드웨어 디코딩 속도 향상"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_encoding"
msgstr "하드웨어 인코딩 속도 향상"

msgid "pc_enable_or_disable_fragments"
msgstr "클립 활성화/비활성화"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up"
msgstr "CapCut이 이미지 품질을 보정하도록 허용할까요?"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_agree"
msgstr "선택한 이미지의 품질을 보정하기 위해 선택한 이미지를 프로세스를 위해 서버 측에 업로드하는 데 동의합니다. 이 기능이 완전히 적용되면 앞서 언급한 콘텐츠는 즉시 삭제되며, 저장되거나 승인되지 않은 용도로 사용되지 않습니다."

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_later"
msgstr "나중에"

msgid "pc_enhance_toast_processing"
msgstr "이미지 품질 보정 적용 중"

msgid "pc_enhance_too_long_material"
msgstr "30분 내에 클립을 유지하세요"

msgid "pc_enhance_waiting"
msgstr "이미지 품질 보정 대기 중"

msgid "pc_enter_copy_info"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_env_switch_need_restart"
msgstr "공식/내부 테스트 및 기타 환경 전환 중이며 다시 시작 후 적용됩니다"

msgid "pc_env_test_and_wait"
msgstr "테스트 환경. 창을 닫을 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_env_testing_error"
msgstr "환경 테스트 중 오류 발생"

msgid "pc_env_testing_error_and_restart"
msgstr "환경 테스트 중 오류 발생. 데스크톱 또는 노트북을 다시 시작하고 다시 시도하세요. 다시 시작해도 프로젝트 데이터가 손실되지 않습니다."

msgid "pc_environment_configuration"
msgstr "환경 구성"

msgid "pc_environment_test"
msgstr "환경 테스트"

msgid "pc_environmental_issue"
msgstr "환경 문제"

msgid "pc_environmental_testing"
msgstr "환경 테스트 중..."

msgid "pc_erotic_vulgarity"
msgstr "포르노"

msgid "pc_error_code_feedback"
msgstr "오류 코드: %1"

msgid "pc_error_detection"
msgstr "환경 테스트 중 오류 발생."

msgid "pc_error_network"
msgstr "네트워크 오류입니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_error_occurred"
msgstr "오류가 발생했습니다"

msgid "pc_error_report"
msgstr "오류 신고"

msgid "pc_error_reports_already"
msgstr ""
"충돌 보고서 및 관련 로그가 생성되었습니다. CapCut은 이 데이터를 사용하여 문제에 대한 해결책을 찾고 서비스를 개선할 수 있습니다.\n"
"신고 보내기를 클릭하면 충돌 보고서 및 관련 로그가 CapCut으로 전송됩니다."

msgid "pc_et_switch"
msgstr "이벤트 트랙 전환"

msgid "pc_event_allow_btn"
msgstr "허용"

msgid "pc_event_allow_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_event_allow_text"
msgstr "CapCut이 회원님의 활동 참여 여부를 확인하고 활동 중 게시한 TikTok 동영상의 조회수에 액세스할 수 있도록 허용합니다."

msgid "pc_event_allow_title"
msgstr "액세스 허용"

msgid "pc_event_alreadyjoined_toast"
msgstr "이미 참여하셨습니다"

msgid "pc_event_entrance_verify_youtube"
msgstr "YouTube 계정으로 TikTok 계정을 인증하고 리워드를 받으세요"

msgid "pc_event_get_coupons"
msgstr "무료 Pro, Amazon 기프트 카드, TikTok 프로모션 쿠폰을 <a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">리워드</a>🎁로 받으세요."

msgid "pc_event_link_btn"
msgstr "연결"

msgid "pc_event_link_text"
msgstr ""
"이 CapCut 계정을 TikTok 계정에 연결합니다.\n"
"\"나\" > \"계정 관리\"에서 언제든 연결을 해제할 수 있습니다."

msgid "pc_event_link_title"
msgstr "TikTok 계정 연결"

msgid "pc_event_linked_btn"
msgstr "연결됨"

msgid "pc_event_linked_toast"
msgstr "TikTok 계정과 연결됨"

msgid "pc_event_linkfail_tips"
msgstr "이 TikTok 계정은 다른 CapCut 계정에 연결되어 있습니다. 다른 TikTok 계정으로 다시 시도해주세요."

msgid "pc_event_steps_title"
msgstr "2단계에 따라 참여"

msgid "pc_event_success_checkbox"
msgstr "활동 중 CapCut에서 TikTok에 공유한 1분 이상의 모든 동영상이 리워드 획득 기회를 얻습니다."

msgid "pc_event_success_toast"
msgstr "참여 완료"

msgid "pc_exit"
msgstr "끝내기"

msgid "pc_exit_app"
msgstr "나가기"

msgid "pc_exit_clip"
msgstr "나가기"

msgid "pc_exiting_the_clip_will_end_all_uploads"
msgstr "동영상 업로드 중. CapCut을 종료하면 업로드가 멈출 수 있습니다."

msgid "pc_expand"
msgstr "확장"

msgid "pc_expand_panel"
msgstr "패널 확장"

msgid "pc_expansion"
msgstr "스토리지 확장"

msgid "pc_expiration_date_yyyy_mm_dd"
msgstr "만료일: {month} {day}, {year}"

msgid "pc_export"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_export_audio_none"
msgstr "지금 내보내면 동영상에서 오디오가 누락됩니다. 오디오 파일을 연결한 후 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_export_audio_none_button"
msgstr "오디오 파일 연결"

msgid "pc_export_audio_none_title"
msgstr "오디오 파일 없음"

msgid "pc_export_complete"
msgstr "내보냄"

msgid "pc_export_continue"
msgstr "그래도 내보내기"

msgid "pc_export_disk_retry"
msgstr "외장 하드 드라이브로 내보낼 수 없습니다. 내보내기 경로로 다른 드라이브를 선택하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_exception"
msgstr "내보내기 오류"

msgid "pc_export_exception_tips"
msgstr "내보내기 오류. 오류 코드 %1. 연락처 %1"

msgid "pc_export_export_continue"
msgstr "내보내기를 계속하면 내보낸 동영상에 검은 프레임이 표시됩니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_export_file_damaged"
msgstr "미디어 파일이 없거나 손상되었습니다"

msgid "pc_export_file_missing"
msgstr "미디어 파일 없음"

msgid "pc_export_file_replace"
msgstr "내보내기를 계속하면 내보낸 동영상에 검은색 프레임이 표시됩니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_export_file_search"
msgstr "미디어 연결"

msgid "pc_export_may_take_a_long_time"
msgstr "내보내기에 시간이 더 소요될 수 있습니다"

msgid "pc_export_move_retry"
msgstr "일부 미디어에 액세스할 수 없습니다. 미디어를 장치로 이동하고 다시 시도하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "pc_export_static_frame"
msgstr "스틸 프레임 내보내기"

msgid "pc_export_static_frame_succeeded"
msgstr "스틸 프레임 내보내기 완료"

msgid "pc_export_stuck_and_retry"
msgstr "내보내기 진행 상황이 계속 변경되지 않기 때문에 중단되는 가능성이 있습니다. 하드웨어 가속을 비활성화하고 다시 시도하시겠습니까?"

msgid "pc_export_to"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_exported_again_and_stored"
msgstr "이 옵션을 선택하면 동영상이 저장된 위치로 다시 내보내집니다"

msgid "pc_exporting"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_exposure"
msgstr "노출"

msgid "pc_external_storage_device_detected_click"
msgstr "외부 저장 장치가 감지되었습니다. 미디어 목록을 새로 고치려면 클릭하세요."

msgid "pc_extract_audio"
msgstr "사운드 추출"

msgid "pc_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_face_body_beauty"
msgstr "보정"

msgid "pc_face_count_exceeds_max"
msgstr "얼굴 수 제한 초과"

msgid "pc_fade"
msgstr "희미하게"

msgid "pc_fade_in"
msgstr "페이드 인"

msgid "pc_fade_in_duration"
msgstr "페이드 인"

msgid "pc_fade_out"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "pc_fade_out_duration"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "pc_fail_go_tt"
msgstr "업데이트가 가능한 드라이버가 없습니다"

msgid "pc_fail_open_tt_id"
msgstr "TikTok uid를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_fail_to_download_text_template"
msgstr "일반"

msgid "pc_fail_to_edit"
msgstr "수정할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "자막 또는 가사를 인식할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_recognize"
msgstr "음성을 인식할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics"
msgstr "자막을 인식할 수 없음"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics_not_yet"
msgstr "자막 인식 실패"

msgid "pc_fail_to_recognize_subtitle"
msgstr "텍스트 인식 실패"

msgid "pc_fail_to_recognize_voice"
msgstr "인식된 음성 없음"

msgid "pc_fail_to_restart"
msgstr "CapCut을 재시작할 수 없습니다"

msgid "pc_fail_to_text_reading"
msgstr "음성 변환 적용할 수 없음"

msgid "pc_fail_tt_access"
msgstr "TikTok open_id를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_fail_tt_share"
msgstr "공개 플랫폼에서 사용자의 TikTok 음악 즐겨찾기 목록을 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_file"
msgstr "가져올 수 없는 일부 형식이 있습니다"

msgid "pc_failed_to_cancel_rewind_please_try_again"
msgstr "취소할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_comment"
msgstr "메시지 수를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_copy_files_to_installation_path"
msgstr "설치 경로에 파일을 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_create_directory"
msgstr "디렉토리를 생성하고 추적 데이터를 저장할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_create_shortcut"
msgstr "숏컷을 생성할 수 없음"

msgid "pc_failed_to_delete_feed"
msgstr "음성 변환 오류"

msgid "pc_failed_to_get_comment_details"
msgstr "삭제 실패. 권한이 없습니다."

msgid "pc_failed_to_get_configuration_from_tcc"
msgstr "로그인 상태 확인 실패"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments"
msgstr "댓글 세부정보를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments_comment_has_been_deleted"
msgstr "댓글 리스트를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_lv_uid"
msgstr "저작권 보호로 인해 현재 다운로드가 지원되지 않습니다"

msgid "pc_failed_to_get_message_list"
msgstr "사용자가 좋아하는 동영상 가져오기/같은 동영상 자르기 실패"

msgid "pc_failed_to_get_message_sender_list"
msgstr "메시지 리스트 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_music_in_batch"
msgstr "오디오 편집효과 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_reply_information"
msgstr "댓글 목록 가져오기 실패. 댓글이 삭제됐습니다."

msgid "pc_failed_to_get_reply_list"
msgstr "회신 정보 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_the_number_of_unpulled_messages"
msgstr "메시지 발신자 리스트을 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_failed_to_get_user's_favorite_video/cut_the_same_video"
msgstr "동영상/템플릿에 대한 \"좋아요\" 취소 실패"

msgid "pc_failed_to_get_user_information"
msgstr "템플릿 사용 오류"

msgid "pc_failed_to_import_files_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "파일 가져오기 실패. 동영상, 이미지 및 오디오만 지원합니다"

msgid ""
"pc_failed_to_import_subtitle_file\\r\\n"
"please_check_whether"
msgstr ""
"자막 파일을 가져올 수 없습니다. \n"
"현재 자막 파일의 형식을 인식할 수 없습니다. 자막 파일을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_import_subtitle_please_check_whether"
msgstr "자막 파일을 가져올 수 없습니다. 현재 자막 파일의 형식을 인식할 수 없습니다. 자막 파일을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_join_the_group"
msgstr "공간에 가입할 수 없음"

msgid "pc_failed_to_load"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "pc_failed_to_load_n"
msgstr "로드할 수 없음. %1."

msgid "pc_failed_to_obtain_the_access_key_of_a_bucket_of_tos"
msgstr "노래 찾기 실패"

msgid "pc_failed_to_open_draft"
msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_open_file_please_check_the_selected_file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다. 선택된 파일을 테스트하세요."

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_and_was_controlled_by_risk"
msgstr "댓글을 게시하지 못했습니다. 게시물 한도 제한에 도달했습니다"

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_banned_forbidden_to_comment"
msgstr "회신 리스트 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_post_comment_duplicate_comment"
msgstr "댓글 올리기 실패"

msgid "pc_failed_to_post_comment_frequency_limit_reached"
msgstr "댓글 올리기 실패. 반복된 댓글입니다."

msgid "pc_failed_to_pull_and_cut_the_same_template"
msgstr "동영상 업로드 실패"

msgid "pc_failed_to_pull_playlist_song"
msgstr "자막 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_pull_playlists_in_batches"
msgstr "오디오 자막 제출이 비정상적인 값을 반환"

msgid "pc_failed_to_pull_sound_effect_playlist"
msgstr "노래 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_pull_subscription_information"
msgstr "구독 세부정보 받기 실패. 다시 시도하세요."

msgid "pc_failed_to_query_audio_subtitles"
msgstr "오디오 자막 피드백 요청의 반환 값이 비정상입니다"

msgid "pc_failed_to_release_file"
msgstr "파일을 출시할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_rename_installation_directory"
msgstr "설치 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_search_for_song"
msgstr "템플릿 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_send_audio_subtitle_feedback"
msgstr "TCC에서 구성 가져오기 실패"

msgid "pc_failed_to_set_permissions"
msgstr "권한을 설정할 수 없습니다"

msgid "pc_failed_to_start_the_driver_installation"
msgstr "드라이버 설치를 시작할 수 없습니다. 이 문제를 신고합니다."

msgid "pc_failed_to_submit_audio_subtitles"
msgstr "오디오 자막 쿼리가 비정상적으로 반환됨"

msgid "pc_failed_to_upload_video"
msgstr "노래 받기 실패"

msgid "pc_failed_to_write_registry"
msgstr "레지스트리를 쓸 수 없습니다"

msgid "pc_far_near"
msgstr "가장 빠른 것부터 최신 것까지"

msgid "pc_fast_for_weak_and_slow_for_strong"
msgstr "사진이 빠르게 변경되면 \"약하게\"를 선택합니다. 사진이 느리게 변경되면 \"강하게\"를 선택합니다."

msgid "pc_faster_alogrithmic_synthesis"
msgstr "생성 속도가 더 빠릅니다"

msgid "pc_faster_export,color_maybe_inaccurate"
msgstr "내보내기 속도가 더 빠르지만, 색깔이 다를 수 있습니다"

msgid "pc_favorite_effects_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 편집효과가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_media_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 미디어가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_music_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 노래가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_stickers_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 스티커가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_text_templates_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트 템플릿이 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorite_text_will_appear_here"
msgstr "즐겨 찾는 텍스트가 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_favorites"
msgstr "즐겨찾기(0)"

msgid "pc_feather"
msgstr "깃털"

msgid "pc_feature_audio_material"
msgstr "오디오"

msgid "pc_feature_audio_material_content"
msgstr "동영상에 가상 사운드 효과와 트렌딩 음악을 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_audio_material_title"
msgstr "오디오 효과를 사용해서 동영상을 꾸며보세요."

msgid "pc_feature_auto_reframe"
msgstr "자동 리프레임"

msgid "pc_feature_auto_reframe_content"
msgstr "동영상의 가로 세로 비율은 원하는 대로 변경할 수 있습니다. 동영상의 주요 대상은 항상 프레임에 포함됩니다."

msgid "pc_feature_auto_reframe_title"
msgstr "가로 세로 비율 쉽게 변경"

msgid "pc_feature_caption"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_feature_caption_conent"
msgstr "동영상과 오디오에서 캡션을 생성할 수 있습니다. CapCut은 최대 17개 언어를 인식하여 이중 언어 캡션을 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_caption_title"
msgstr "동영상과 오디오에서 캡션을 자동으로 생성합니다"

msgid "pc_feature_color"
msgstr "자동 조정"

msgid "pc_feature_color_content"
msgstr "원본 미디어를 기반으로 색감을 수정하거나 향상시켜서 동영상을 자연스럽고 선명하게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_cutout"
msgstr "자동 삭제"

msgid "pc_feature_cutout_content"
msgstr "동영상에서 원치 않는 물체나 배경을 쉽게 선택하여 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_cutout_title"
msgstr "클릭 한 번으로 동영상 정리하기"

msgid "pc_feature_enhance"
msgstr "보정"

msgid "pc_feature_enhance_content"
msgstr "얼굴과 몸을 인식하는 기술을 이용해서 셀피 동영상을 자연스럽고 완벽하게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_enhance_title"
msgstr "당신의 아름다움이 빛을 발하게 하세요"

msgid "pc_feature_enhance_voice"
msgstr "음성 보정"

msgid "pc_feature_enhance_voice_content"
msgstr "에코, 팝핑 소리 및 기타 소음을 제거하여 오디오 품질을 향상시킬 수 있습니다."

msgid "pc_feature_enhance_voice_title"
msgstr "클릭 한 번으로 오디오를 스튜디오 품질로 향상"

msgid "pc_feature_feature_color_title"
msgstr "다채로운 동영상 만들기"

msgid "pc_feature_function_try"
msgstr "멋진 효과들을 사용해 보세요"

msgid "pc_feature_image_enhance"
msgstr "이미지 보정"

msgid "pc_feature_image_enhance_content"
msgstr "동영상의 소음과 깜빡임을 제거하고 동영상과 사진의 품질을 높일 수 있습니다."

msgid "pc_feature_image_enhance_title"
msgstr "동영상과 사진의 질을 즉시 향상"

msgid "pc_feature_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_feature_new"
msgstr "새 기능"

msgid "pc_feature_new_function"
msgstr "새 기능"

msgid "pc_feature_recommend"
msgstr "추천"

msgid "pc_feature_relight"
msgstr "재조명"

msgid "pc_feature_relight_content"
msgstr "녹화 중에 복잡한 설정 없이도 동영상의 조명을 향상시킬 수 있습니다."

msgid "pc_feature_relight_title"
msgstr "동영상에 추가 조명 추가"

msgid "pc_feature_remove_words"
msgstr "채우기용 단어 삭제"

msgid "pc_feature_remove_words_content"
msgstr "반복, 멈춤, 끊김은 자동으로 감지됩니다. 클릭 한 번으로 이를 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_remove_words_title"
msgstr "클릭 한 번으로 추임새 단어 삭제하기"

msgid "pc_feature_screen"
msgstr "이 동영상은 화면 속 화면(PIP)으로 재생되고 있습니다"

msgid "pc_feature_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_feature_template_content"
msgstr "다양한 크리에이터가 게시한 다양한 템플릿을 탐색하고 마음에 드는 템플릿을 선택하여 나만의 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_template_title"
msgstr "인기 있는 템플릿으로 쉽고 빠르게 멋진 동영상 만들기"

msgid "pc_feature_transitions"
msgstr "전환"

msgid "pc_feature_transitions_content"
msgstr "다양한 전환 효과는 장면 전환을 자연스럽고 부드럽게 만듭니다."

msgid "pc_feature_transitions_title"
msgstr "동영상을 활발하고 다이나믹하게 만들기"

msgid "pc_feature_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_feature_video_effect"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_feature_video_effect_content"
msgstr "다양한 동영상 효과와 바디 효과를 사용하여 마음에 드는 어떤 종류의 동영상도 만들 수 있습니다."

msgid "pc_feature_video_effect_title"
msgstr "나만의 스타일로 동영상 만들기"

msgid "pc_feature_vocal_isolation"
msgstr "보컬 아이솔레이션"

msgid "pc_feature_vocal_isolation_content"
msgstr "동영상에 음성 또는 배경 사운드만 남기도록 선택할 수 있습니다."

msgid "pc_feature_vocal_isolation_title"
msgstr "보컬 아이솔레이션으로 동영상 완성도 높이기"

msgid "pc_feedback_abnormal_account"
msgstr "계정"

msgid "pc_feedback_abnormal_picture_quality"
msgstr "이미지 품질"

msgid "pc_feedback_ai"
msgstr "콘텐츠가 AI에 의해 생성되었습니다. 생성된 콘텐츠와 관련하여 궁금한 점이 있으면 \"%1\"을 통해 문의하세요."

msgid "pc_feedback_audio_problem"
msgstr "오디오"

msgid "pc_feedback_cant_find_draft"
msgstr "프로젝트 찾기"

msgid "pc_feedback_cloud_space_problem"
msgstr "공간"

msgid "pc_feedback_contribute"
msgstr "공유"

msgid "pc_feedback_deal_with_it"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다. 제안해주신 내용을 검토하겠습니다."

msgid "pc_feedback_draft_management"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_feedback_effect_problem"
msgstr "효과"

msgid "pc_feedback_environmenthardware_problem"
msgstr "OS, 애플리케이션, 하드웨어"

msgid "pc_feedback_export_abnormalities"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_feedback_failed_rerty"
msgstr "제출할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_feedback_feedback"
msgstr "피드백"

msgid "pc_feedback_functional_suggestion"
msgstr "제품 추천"

msgid "pc_feedback_import_problem"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_feedback_installationupdate_problem"
msgstr "설치 및 업데이트"

msgid "pc_feedback_intelligent_algorithm"
msgstr "AI 기능"

msgid "pc_feedback_mediamaterial_management"
msgstr "미디어"

msgid "pc_feedback_network_anomaly"
msgstr "인터넷 연결"

msgid "pc_feedback_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_other_n"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_other_nn"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_other_stuck"
msgstr "기타"

msgid "pc_feedback_paid_function_problem"
msgstr "Pro 기능"

msgid "pc_feedback_play_abnormal"
msgstr "재생"

msgid "pc_feedback_play_black_screen"
msgstr "검은 화면"

msgid "pc_feedback_play_stuck"
msgstr "재생 지연"

msgid "pc_feedback_provide_draft"
msgstr "프로젝트 이름 및 문제 발생 시점을 작성해 주세요"

msgid "pc_feedback_retreat"
msgstr "충돌"

msgid "pc_feedback_save_draft_failure"
msgstr "프로젝트 저장"

msgid "pc_feedback_stuck_stopped"
msgstr "지연"

msgid "pc_feedback_successful"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다."

msgid "pc_feedback_text_problem"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_feedback_the_draft"
msgstr "프로젝트 열기"

msgid "pc_feedback_timeline_operation"
msgstr "타임라인"

msgid "pc_feedback_video_problem"
msgstr "동영상"

msgid "pc_female"
msgstr "여성"

msgid "pc_file_already_exists"
msgstr "이미 존재하는 파일입니다"

msgid "pc_file_already_exists_in_cloud_create_copy"
msgstr "%1이(가) 이미 존재합니다."

msgid "pc_file_cloud_space"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_file_create_copy"
msgstr "사본을 생성할까요?"

msgid "pc_file_does_not_exist"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"

msgid "pc_file_failed_to_import_only_supports_importing_video_picture_audio"
msgstr "이 파일 형식은 지원하지 않습니다"

msgid "pc_file_has_been_deleted_or_moved"
msgstr "파일이 삭제되거나 이동되었습니다"

msgid "pc_file_import_failed"
msgstr "파일을 가져오지 못했습니다. 일부 자료는 이미 가져왔습니다."

msgid "pc_file_import_failed_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 각 파일은 4G를 초과할 수 없습니다."

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오가 이미 있습니다"

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio_s"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오가 이미 있습니다"

msgid "pc_file_search"
msgstr "기본 검색"

msgid "pc_file_size"
msgstr "파일 크기"

msgid "pc_file_type"
msgstr "파일 유형"

msgid "pc_filename_copy"
msgstr "-복사"

msgid "pc_files_being_copied"
msgstr "원본 파일 복사하는 중"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오 가져오기만 지원합니다"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported_s"
msgstr "{number}개의 파일을 가져올 수 없습니다. 오디오 가져오기만 지원합니다"

msgid "pc_files_failed_to_import_there_are_already_imported_materials"
msgstr "파일을 가져오지 못했습니다. 파일 크기는 4G를 초과할 수 없습니다"

msgid "pc_filter"
msgstr "필터"

msgid "pc_filter_apply_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_filter_collection_description"
msgstr "설명"

msgid "pc_filter_collection_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_collection_number"
msgstr "필터 개수: 3~10개 필터"

msgid "pc_filter_cover_description"
msgstr "커버"

msgid "pc_filter_cover_design"
msgstr "커버"

msgid "pc_filter_cover_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_filter_cover_regenerating"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_filter_cover_replace"
msgstr "커버에 사진을 끌어다 놓아 교체할 수 있습니다"

msgid "pc_filter_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_filter_file_format"
msgstr "형식: PNG 및 JPEG"

msgid "pc_filter_file_size_one_g"
msgstr "크기: 각각 최대 1GB"

msgid "pc_filter_file_size_ten_m"
msgstr "크기: 최대 10MB"

msgid "pc_filter_form"
msgstr "형식: CUBE 및 3DL"

msgid "pc_filter_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_filter_import_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_filter_library"
msgstr "필터"

msgid "pc_filter_lut_match"
msgstr "각 커버가 해당 LUT에 맞는지 확인하세요"

msgid "pc_filter_material_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_filter_missing"
msgstr "필터 분실"

msgid "pc_filter_missing_media_not_found"
msgstr "텍스트 템플릿을 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_filter_mov_mp4_avi"
msgstr "MOV, MP4 및 AVI"

msgid "pc_filter_mp3_wva"
msgstr "MP3 및 WAV"

msgid "pc_filter_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_original_cover_copyright"
msgstr "필터 없는 사진을 사용하여 인증된 사진인지 확인합니다"

msgid "pc_filter_other_cover_replace"
msgstr "사진을 이동하여 커버에서 위치 변경하기"

msgid "pc_filter_pixel_size"
msgstr "이미지 크기: 720 × 720"

msgid "pc_filter_pixel_size_n"
msgstr "권장 해상도: 1080p"

msgid "pc_filter_production_tutorial"
msgstr "튜토리얼 보기"

msgid "pc_filter_regular_check"
msgstr "파일이 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_filter_release_collection"
msgstr "필터 팩 게시"

msgid "pc_filter_release_item"
msgstr "필터 게시"

msgid "pc_filter_release_successful"
msgstr "게시함"

msgid "pc_filter_setting_describe"
msgstr "설명"

msgid "pc_filter_size_eight_m"
msgstr "크기: 각 필터당 최대 8MB"

msgid "pc_filter_size_twenty"
msgstr "파일 크기 제한: 각각 20MB"

msgid "pc_filter_specification"
msgstr "파일 필터링"

msgid "pc_filter_time_limit"
msgstr "길이: 최대 60초"

msgid "pc_filter_title"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_video_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_filter_video_release"
msgstr "동영상 편집효과"

msgid "pc_filter_voice_effect"
msgstr "사운드 효과"

msgid "pc_filter_voice_effect_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_find"
msgstr "검색"

msgid "pc_find_content_does_not_exist"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_finish_crop"
msgstr "자르기 완료"

msgid "pc_finished_film"
msgstr "내보낸 동영상"

msgid "pc_fission_agreement"
msgstr "계속 진행함으로써 회원님은 CapCut <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>서비스 약관</a>에 동의하고 CapCut <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>개인정보 처리방침</a>을 읽었음을 인정하는 것입니다."

msgid "pc_fission_agreement_new"
msgstr "계속하면 CapCut <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>서비스 약관</a>에 동의하고 CapCut <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>개인정보 처리방침</a>을 읽었다고 간주됩니다."

msgid "pc_fission_benefit_color"
msgstr "전문 색 선별"

msgid "pc_fission_benefit_content"
msgstr "CapCut Pro의 혜택은 다음과 같습니다."

msgid "pc_fission_benefit_content_n"
msgstr "CapCut Pro의 장점으로는 전문 컬러 그레이딩, 수천 가지 애니메이션 및 편집효과, 풍부한 텍스트 꾸미기 및 이미지 품질 향상 기능 등이 있습니다."

msgid "pc_fission_benefit_decorations"
msgstr "풍부한 텍스트 꾸미기"

msgid "pc_fission_benefit_effects"
msgstr "수천 가지의 애니메이션 및 편집효과"

msgid "pc_fission_benefit_image"
msgstr "이미지 품질 향상 기능"

msgid "pc_fission_benefit_receive"
msgstr "축하합니다! 7일 동안 CapCut Pro를 사용하실 수 있습니다."

msgid "pc_fission_benefits1"
msgstr "CapCut 모바일과 데스크톱 모두에서 Pro 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_fission_benefits2"
msgstr "친구 10명을 초대하면 최대 70일 동안 무료로 Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_benefits3"
msgstr "신용 카드가 필요 없습니다. 자동 갱신되지 않습니다."

msgid "pc_fission_btn"
msgstr "초대 링크 복사"

msgid "pc_fission_code"
msgstr "초대 코드"

msgid "pc_fission_code_error_retry"
msgstr "올바른 초대 코드를 입력하세요"

msgid "pc_fission_code_placeholder_text"
msgstr "초대 코드 입력"

msgid "pc_fission_code_unavailable_retry"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없습니다. 다른 사람의 초대 코드만 입력할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_copy"
msgstr "사본"

msgid "pc_fission_copy_successful"
msgstr "링크 복사됨"

msgid "pc_fission_date_x"
msgstr "기간: {placeholder0}/{placeholder1}/{placeholder2}–{placeholder3}/{placeholder4}/{placeholder5}"

msgid "pc_fission_date_x_n"
msgstr "기간: {placeholder0}/{placeholder1}/{placeholder2}–{placeholder3}/{placeholder4}/{placeholder5}"

msgid "pc_fission_end"
msgstr "활성 기간이 종료되었습니다"

msgid "pc_fission_exchange_exceed"
msgstr "70일 동안 CapCut Pro를 사용 중이므로 링크를 복사할 수 없습니다"

msgid "pc_fission_exchange_failed_retry"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_fission_got_days"
msgstr "회원님에게 제공되는 무료 Pro 기간"

msgid "pc_fission_invite_download"
msgstr "{placeholder0}님이 CapCut 데스크톱을 다운로드하도록 초대했습니다."

msgid "pc_fission_invite_pro"
msgstr "친구를 초대하여 CapCut을 다운로드하게 하고 리워드를 받으세요"

msgid "pc_fission_invite_seven_day"
msgstr "다운로드하여 열고 초대 코드를 입력하면 회원님과 {placeholder0} 모두 CapCut Pro를 다운로드하여 7일 동안 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_fission_invited_people"
msgstr "회원님이 초대한 친구"

msgid "pc_fission_join"
msgstr "{placeholder0}님이 CapCut 데스크톱을 다운로드하도록 초대했습니다."

msgid "pc_fission_laptop_download"
msgstr "데스크톱 또는 노트북에서 이 링크를 열어 CapCut 데스크톱을 다운로드하세요"

msgid "pc_fission_login"
msgstr "로그인"

msgid "pc_fission_login_personal_link"
msgstr "로그인하여 링크 받기"

msgid "pc_fission_login_seven_day_benefit"
msgstr "가입하고 초대 코드를 입력하여 회원님을 위한 CapCut Pro를 받으세요"

msgid "pc_fission_login_three_day_available"
msgstr "3일 이내에 가입하고 혜택 받기"

msgid "pc_fission_new_benefit"
msgstr "다음 링크를 복사하여 CapCut 데스크톱을 사용해 본 적이 없는 친구에게 보내세요. 친구가 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 다운로드하여 열고 초대 코드를 입력하면, 여러분과 친구 모두 CapCut Pro를 받고 7일 동안 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_fission_new_terms"
msgstr ""
"계속 진행하면 <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>서비스 약관</a>에 동의하고 <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>개인정보 처리방침</a>을 읽었음을 인정하는 것입니다.\n"
"현재 일부 국가 또는 지역에서는 CapCut 데스크톱에서 CapCut Pro를 사용할 수 없습니다. 컴퓨터에서 Pro에 액세스할 수 없는 경우 모바일 장치에서 사용해 보세요."

msgid "pc_fission_pro_get"
msgstr "CapCut Pro 받기"

msgid "pc_fission_receive_failed"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없음"

msgid "pc_fission_subtitle"
msgstr "초대 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 설치하고 실행하는 각 친구는 모두 7일 무료 Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_ten_total"
msgstr "이 활성 기간 중에 최대 70일 동안 CapCut Pro를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_fission_title"
msgstr "친구를 초대하여 Pro&NoBreak;를 무료로 받으세요"

msgid "pc_fission_user_unavailable"
msgstr "CapCut Pro를 받을 수 없습니다. 회원님은 이전에 CapCut 데스크톱을 사용한 적이 있습니다."

msgid "pc_fission_webtitle"
msgstr "새로운 사용자를 초대하여 리워드 받기"

msgid "pc_fission_x_benefit"
msgstr "CapCut Pro를 <span data-holder1></span>일 동안 사용했습니다. <span data-holder2></span>명의 친구가 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 다운로드하여 열었습니다."

msgid "pc_fission_x_benefit_n"
msgstr "CapCut Pro를 <span data-holder1></span>일 동안 사용했습니다. <span data-holder2></span>명의 친구가 링크를 통해 CapCut 데스크톱을 다운로드하여 열었습니다."

msgid "pc_five_point_eight_inches"
msgstr "5.8 인치"

msgid "pc_five_senses_protection"
msgstr "왜곡 방지"

msgid "pc_fivegb_free_expansion"
msgstr "5GB 추가 무료 저장 공간"

msgid "pc_flashback"
msgstr "오류"

msgid "pc_flip_vertically"
msgstr "수직으로 전환"

msgid "pc_fluorescent_light"
msgstr "손전등"

msgid "pc_folder_clear_delete"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 이 폴더의 파일을 삭제한 다음 이 폴더를 삭제하세요."

msgid "pc_folder_confirm"
msgstr "%1을(를) 삭제할까요?"

msgid "pc_folder_cross_space_unavailable"
msgstr "다른 공간으로 옮길 수 없습니다. 이 폴더에는 하위 폴더가 포함되어 있습니다."

msgid "pc_folder_delete_permanently"
msgstr "이 폴더는 영구적으로 삭제되며 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_folder_deleted"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_folder_deleted_fail_by_contain_others"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 이 폴더에는 다른 사람이 업로드한 파일이 들어 있습니다."

msgid "pc_folder_deleted_recently"
msgstr "최근"

msgid "pc_folder_file"
msgstr "폴더"

msgid "pc_folder_move_failed"
msgstr "이 폴더를 이동할 수 없습니다. 폴더는 최대 10단계까지 만들 수 있습니다."

msgid "pc_folder_move_here"
msgstr "이동"

msgid "pc_folder_move_path"
msgstr "이동"

msgid "pc_folder_move_to"
msgstr "다음 위치로 \"%1\" 이동"

msgid "pc_folder_move_to_n"
msgstr "다음 위치로 %1개 항목 이동"

msgid "pc_folder_move_unavailable"
msgstr "폴더를 하위 폴더로 이동할 수 없습니다"

msgid "pc_folder_moved_fail"
msgstr "이동할 수 없음"

msgid "pc_folder_moved_fail_by_contain_others"
msgstr "이동할 수 없습니다. 이 폴더에는 다른 사람이 업로드한 파일이 들어 있습니다."

msgid "pc_folder_moved_successful"
msgstr "이동함"

msgid "pc_folder_name_too_long"
msgstr "파일 이름이 너무 길어서 줄였습니다."

msgid "pc_folder_not_support_download"
msgstr "폴더를 다운로드할 수 없습니다"

msgid "pc_folder_rename"
msgstr "폴더 이름 바꾸기"

msgid "pc_folder_untitled"
msgstr "제목없는 폴더"

msgid "pc_folders"
msgstr "폴더"

msgid "pc_font"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_font_color"
msgstr "글꼴색"

msgid "pc_font_not_install"
msgstr "데스크톱 혹은 노트북에 이 글꼴이 없습니다"

msgid "pc_font_size"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "pc_font_size_new_new"
msgstr "글꼴 크기"

msgid "pc_font_stroke"
msgstr "글꼴 테두리"

msgid "pc_footage_not_found_not_modify_or_move"
msgstr "일부 자료를 찾을 수 없습니다. 내보내기 중 자료를 편집하거나 이동하지 마십시오."

msgid "pc_for_problem_solving_only,and_uploads_contain_media_files"
msgstr "문제 해결 전용. 미디어에 개인 정보가 포함되어 있어 업로드되지 않습니다."

msgid "pc_format_not_supported"
msgstr "지원되지 않는 형식"

msgid "pc_fragment_freezes"
msgstr "클립 프리징..."

msgid "pc_fragment_select_region"
msgstr "클립으로 영역 선택"

msgid "pc_fragments_not_support_splitting"
msgstr "일부 클립은 분할을 지원하지 않습니다"

msgid "pc_frame_default_revise_different"
msgstr "현재 프레임 속도는 프로젝트의 프레임 속도와 동일합니다. 변경하면 동영상 화질에 영향을 줄 수 있습니다."

msgid "pc_frame_equipment_unavailable"
msgstr "장치에서 광학 흐름을 사용할 수 없습니다. 프레임 혼합을 시도할 수 있습니다."

msgid "pc_frame_fusion"
msgstr "프레임 혼합"

msgid "pc_frame_import_max"
msgstr "스티커는 최대 99개까지 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_importing"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_frame_rate"
msgstr "프레임 속도:"

msgid "pc_frame_sticker_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_frame_sticker_format_unavailable"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 이미지는 동일한 형식이어야 합니다."

msgid "pc_frame_sticker_gif_unavailable"
msgstr "GIF 이미지는 프레임 시퀀스 스티커로 가져올 수 없습니다."

msgid "pc_frame_sticker_import"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커로 가져오기"

msgid "pc_frame_sticker_import_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_frame_sticker_import_n"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_frame_sticker_max_pic"
msgstr "최대 49개의 이미지를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_sticker_max_size"
msgstr "800 × 800보다 작은 이미지를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_sticker_max_twenty"
msgstr "최대 20개의 폴더를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_sticker_min_pic"
msgstr "이미지를 3개 이상 가져와야 합니다."

msgid "pc_frame_sticker_play_once"
msgstr "1회"

msgid "pc_frame_sticker_replay_play"
msgstr "반복"

msgid "pc_frame_sticker_replay_set"
msgstr "루프 타입"

msgid "pc_frame_sticker_setting"
msgstr "프레임 속도(1~50)"

msgid "pc_frame_sticker_size_different"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 이미지는 동일한 이미지 크기여야 합니다."

msgid "pc_frame_sticker_size_max"
msgstr "20MB보다 작은 이미지를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_frame_version_unavailable"
msgstr "광학 흐름을 사용할 수 없습니다. 그래픽 카드 드라이버를 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_frames"
msgstr "프레임"

msgid "pc_frames_per_second"
msgstr "fps"

msgid "pc_free_crop_mode"
msgstr "자유"

msgid "pc_free_layer_cannot_open"
msgstr "현재 휴대전화에서는 자유 레이어를 사용할 수 없습니다"

msgid "pc_free_level_cannot_closed"
msgstr "*자유 레이어를 켜고 저장한 후에는 끌 수 없습니다."

msgid "pc_free_level_opend_track_unlocked_and_hidden"
msgstr "자유 레이어가 켜졌습니다. 추적이 잠금 해제되고 숨김 해제됩니다."

msgid "pc_free_tier"
msgstr "자유 레이어"

msgid "pc_free_tier:"
msgstr "자유 레이어:"

msgid "pc_free_tier_is_enabled"
msgstr "자유 레이어 켜짐"

msgid "pc_free_tier_notes_no"
msgstr "*켠 후에는 끌 수 없습니다."

msgid "pc_free_tier_notes_off"
msgstr "트랙 위치를 변경하여 트랙 간의 관계를 수정하려면 자유 레이어를 켭니다."

msgid "pc_freevip_pro_unavailable"
msgstr "무료 Pro 체험판을 받을 수 없습니다. 이전에 이미 CapCut 데스크톱에 가입한 적이 있습니다."

msgid "pc_freevip_text_award_account"
msgstr "CapCut 데스크톱 또는 온라인에서 가입한 계정으로 무료 Pro 멤버십이 제공됩니다. CapCut 모바일, 데스크톱 및 온라인에서 동시에 Pro 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_freevip_text_date"
msgstr "이 활동의 기간은 {{date1}}부터 {{date2}}까지입니다. 이 기간 동안 CapCut 데스크톱 또는 온라인에 가입하여 Pro 무료 체험판을 받아 보세요."

msgid "pc_freevip_text_enjoy_on_3ways"
msgstr "지금 CapCut 모바일, 데스크톱 및 온라인에서 모든 Pro 혜택을 누릴 수 있습니다."

msgid "pc_freevip_text_mob_account"
msgstr "이미 CapCut 모바일에 계정을 등록한 경우, 해당 계정을 사용하여 CapCut 데스크톱 및 온라인에 로그인하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_freevip_text_right"
msgstr "CapCut은 이 활동을 해석할 권리를 보유합니다."

msgid "pc_freevip_title_rules"
msgstr "규칙"

msgid "pc_freeze"
msgstr "프리즈"

msgid "pc_freeze_re_choose"
msgstr "고정 프레임 선택"

msgid "pc_frequency"
msgstr "빈도"

msgid "pc_frequently_asked_questions_faq"
msgstr "자주 묻는 질문"

msgid "pc_fresh"
msgstr "상쾌"

msgid "pc_full_screen"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_fullscreen/exit_fullscreen"
msgstr "전체 화면 켜기/끄기"

msgid "pc_function_operation"
msgstr "기능 작동"

msgid "pc_gecko_beta"
msgstr "Gecko 베타"

msgid "pc_gecko_local_info"
msgstr "Gecko 로컬 정보"

msgid "pc_gender"
msgstr "성별"

msgid "pc_generate_subtitles"
msgstr "자막 생성"

msgid "pc_generating_effect"
msgstr "조합 생성 중. 완료 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_get_data"
msgstr "데이터 확인"

msgid "pc_global_mode"
msgstr "다중 모드"

msgid "pc_global_settings"
msgstr "설정"

msgid "pc_global_settings_menu"
msgstr "설정"

msgid "pc_glow_effect"
msgstr "글로우"

msgid "pc_glow_inward"
msgstr "안으로"

msgid "pc_glow_inward_outward"
msgstr "안으로 밖으로"

msgid "pc_glow_outward"
msgstr "밖으로"

msgid "pc_go_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_go_invite"
msgstr "초대"

msgid "pc_go_local_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_go_to_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_go_to_download_official"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_go_to_publish"
msgstr "동영상을 내보냈습니다. 게시하세요!"

msgid "pc_go_to_settings"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_go_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_gongge"
msgstr "격자"

msgid "pc_gpu_driver_version"
msgstr "GPU 드라이버 버전"

msgid "pc_graph_keyframe_select"
msgstr "2개 이상의 키프레임을 선택한 다음 그래프 추가"

msgid "pc_graph_preset"
msgstr "그래프"

msgid "pc_graphic_card_error_and_exit"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에서 오류가 발생했습니다. CapCut을 종료하고 그래픽 카드 드라이버를 재시작하여 다시 시도할까요?"

msgid "pc_graphic_card_reset_failed"
msgstr "그래픽 카드를 재설정할 수 없습니다"

msgid "pc_graphic_card_reset_succeeded"
msgstr "그래픽 카드 재설정"

msgid "pc_graphic_card_resetting_and_sure_to_exit"
msgstr "그래픽 카드를 재설정 중입니다. 환경 테스트를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_graphics_card_driver_too_old_and_update"
msgstr "사용 중인 %1 그래픽 카드 드라이버는 충돌, 흐릿한 화면, 검은 화면 등과 같은 문제를 일으킬 수 있습니다. 그래픽 카드 드라이버를 업그레이드 하세요."

msgid "pc_graphics_card_driver_version_suggest_upgrade"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면 및 검은 화면과 같은 문제를 방지하려면 드라이버를 업그레이드하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_graphics_card_driver_version_too_old"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 드라이버를 업그레이드하고 소프트웨어를 다시 시작하여 렌더링이 정상적으로 작동하는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 화면이 흐려질 수 있습니다."

msgid "pc_graphics_card_model"
msgstr "그래픽 카드 모델"

msgid "pc_graphics_card_problem"
msgstr "그래픽 카드 문제"

msgid "pc_graphics_card_settings_not_support_details"
msgstr "그래픽 카드 설정이 CapCut의 요구 사항을 충족하지 않습니다. 동영상을 더 잘 재생하려면 그래픽 카드 시스템 설정을 수정한 후 소프트웨어를 다시 시작하십시오. 그렇지 않으면 검은 화면이나 흐릿한 화면과 같은 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_graphics_driver_needs_to_be_updated"
msgstr "그래픽 드라이버를 업데이트해야 합니다"

msgid "pc_green"
msgstr "녹색"

msgid "pc_green_channel_g"
msgstr "녹색 (G)"

msgid "pc_grey"
msgstr "연회색"

msgid "pc_hardware_environment_anomaly"
msgstr "비정상 하드웨어 환경"

msgid "pc_hardware_error"
msgstr "하드웨어 오류"

msgid "pc_have_not_been_processed"
msgstr "동영상 업로드를 실패했습니다"

msgid "pc_hd"
msgstr "HD"

msgid "pc_hdr_conversion_tool"
msgstr "HDR 변환 도구"

msgid "pc_hdr_high_dynamic_range_footage_converted"
msgstr "High Dynamic Range (HDR) 자료는 Standard Dynamic Range (SDR)로 변환됩니다"

msgid "pc_help"
msgstr "도움말"

msgid "pc_hhmmss_frame"
msgstr "HH:MM:SS+프레임"

msgid "pc_hidden_clip"
msgstr "클립 숨기기"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_color_picking"
msgstr "숨겨진 클립의 색상을 선택할 수 없습니다"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_re_mask"
msgstr "숨겨진 클립에서 캔버스를 재설정할 수 없습니다"

msgid "pc_hidden_fragment"
msgstr "클립 숨기기"

msgid "pc_hidden_track_segment"
msgstr "트랙 클립 숨기기"

msgid "pc_hide_tracks"
msgstr "트랙 숨기기"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020hlg"
msgstr "하이 다이내믹 HDR - Rec.2020 HLG"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020pq"
msgstr "하이 다이내믹 HDR - Rec.2020 PQ"

msgid "pc_higher"
msgstr "더 높게"

msgid "pc_highlight"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_home_details_collect"
msgstr "%1이(가) 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "pc_home_icon_review_reject"
msgstr "승인되지 않음"

msgid "pc_home_information_art_collect"
msgstr "아직 즐겨 찾는 편집효과 없음"

msgid "pc_home_information_character_art"
msgstr "귀하는 아직까지 어떠한 편집효과도 게시하지 않았습니다"

msgid "pc_home_information_collect"
msgstr "즐겨찾기 없음"

msgid "pc_home_information_collect_stickers"
msgstr "아직 즐겨 찾는 스티커 없음"

msgid "pc_home_information_collect_template"
msgstr "아직 즐겨 찾는 템플릿 없음"

msgid "pc_home_information_no_work_show"
msgstr "아직 작업이 없습니다"

msgid "pc_home_information_only_amount"
msgstr "자료 번호가 현재 유형 아래에 표시되었습니다"

msgid "pc_home_information_stickers_not"
msgstr "게시된 스티커가 없습니다"

msgid "pc_home_information_word_collect"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_home_information_word_one"
msgstr "단일 텍스트 템플릿"

msgid "pc_home_information_word_template"
msgstr "아직 즐겨 찾는 텍스트 템플릿 없음"

msgid "pc_home_information_word_template_release"
msgstr "아직까지 어떠한 텍스트 템플릿도 게시하지 않았습니다"

msgid "pc_home_information_work"
msgstr "아직 게시한 작품이 없습니다"

msgid "pc_home_material_details_use"
msgstr "승인된 템플릿만 다른 사람들이 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_home_material_repeat"
msgstr "이 자료는 기존 자료와 중복됩니다"

msgid "pc_home_percent_amount"
msgstr "%1 %2"

msgid "pc_home_popup_delete"
msgstr "승인된 자료만 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_home_prompt_delete"
msgstr "선택한 %1을(를) 삭제할까요? 이 작업은 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_home_release_time"
msgstr "게시 일시: %1"

msgid "pc_home_review_reason_beauty_low"
msgstr "자료가 미학적 트렌드에서 벗어났습니다"

msgid "pc_home_review_reason_clips"
msgstr "자료에 여러 사진이 들어 있습니다"

msgid "pc_home_review_reason_commercial"
msgstr "자료에 상업적인 콘텐츠를 포함하고 있습니다"

msgid "pc_home_review_reason_copyright"
msgstr "저작권 정보가 완전하지 않음"

msgid "pc_home_review_reason_cut"
msgstr "자료에 들쭉날쭉한 가장자리가 있습니다"

msgid "pc_home_review_reason_differ_source"
msgstr "자료가 이름과 관련이 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_differ_title"
msgstr "자료가 이름과 관련이 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_inaccurate"
msgstr "자료가 이름 또는 태그와 관련이 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_law"
msgstr "법적 위험성이 높은 자료입니다"

msgid "pc_home_review_reason_law_contain"
msgstr "법적 위험성이 높은 자료입니다"

msgid "pc_home_review_reason_low"
msgstr "저품질 자료입니다"

msgid "pc_home_review_reason_material"
msgstr "자료가 완성되지 않았습니다"

msgid "pc_home_review_reason_obey_material"
msgstr "자료 위반"

msgid "pc_home_review_reason_reject_collection"
msgstr "%1이(가) 승인되지 않았기 때문에 즐겨찾기에 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_home_review_reason_types_copyright"
msgstr "잘못된 저작권 정보"

msgid "pc_home_review_reason_watermark"
msgstr "자료에 워터마크가 있습니다"

msgid "pc_home_review_reject_show"
msgstr "세부 정보 보기"

msgid "pc_home_uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "pc_home_use_amount"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "pc_home_user_amount"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "pc_home_view_amount"
msgstr "%1 재생됨"

msgid "pc_horizontal_rotation"
msgstr "수평 회전"

msgid "pc_hours_minutes_seconds_text"
msgstr "%1시간 %2분 %3초"

msgid "pc_how_to_upload"
msgstr "어떻게 다운로드 하나요?"

msgid "pc_hsl_basics"
msgstr "기본"

msgid "pc_hue"
msgstr "색조"

msgid "pc_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_i_see"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_i_see_web"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_identify_lyric_notes"
msgstr "오디오의 음성을 인식하고 자막을 생성합니다. 현재 만다린 중국어만 지원합니다."

msgid "pc_identify_subtitles"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_identify_subtitles_notes"
msgstr "동영상의 음성 인식 및 자동 자막 생성"

msgid "pc_illegal_crime"
msgstr "범죄"

msgid "pc_illegal_path"
msgstr "불법 경로"

msgid "pc_illegal_path_please_re-select_to_avoid_material_loss"
msgstr "불법 경로입니다. 자료 손실을 방지하기 위해 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_image_create"
msgstr "이미지 만들기"

msgid "pc_image_draft"
msgstr "이미지"

msgid "pc_image_fill"
msgstr "사진으로 채우기"

msgid "pc_image_quality"
msgstr "품질"

msgid "pc_image_quality_priority"
msgstr "품질 우선"

msgid "pc_import"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_import_audio_notes"
msgstr "동영상에서 오디오 추출 지원"

msgid "pc_import_damage"
msgstr "가져올 수 없습니다. 일부 자료가 손상되었습니다."

msgid "pc_import_failed"
msgstr "가져오기 실패"

msgid "pc_import_lut"
msgstr "LUT 가져오기"

msgid "pc_import_lut_notes"
msgstr ".cube/.3dl을 지원합니다"

msgid "pc_import_luts"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_import_material"
msgstr "자료 가져오기"

msgid "pc_import_method:"
msgstr "자료 가져오기:"

msgid "pc_import_method_change_canceled"
msgstr "가져오기 방법 변경 취소"

msgid "pc_import_picture_fails"
msgstr "오류가 발생했습니다. 사진을 가져올 수 없습니다."

msgid "pc_import_project"
msgstr "프로젝트 가져오기"

msgid "pc_import_time"
msgstr "가져온 시간"

msgid "pc_import_visit_unavailable"
msgstr "가져올 수 없습니다. 일부 자료에 액세스할 수 없습니다."

msgid "pc_import_was_interrupted"
msgstr "가져오기가 중단됨"

msgid "pc_importing_assets"
msgstr "자산 가져오기"

msgid "pc_importing_format_not_supported"
msgstr "이 파일 형식은 지원하지 않습니다"

msgid "pc_improve_text_close"
msgstr "스크립트를 동영상에 사용하는 프로젝트의 연결이 꺼져 있습니다."

msgid "pc_in_mouse_split_mode"
msgstr "마우스 분할 모드에서 미리보기 축을 끌 수 없습니다"

msgid "pc_inappropriate_name_try_again"
msgstr "이름에 당사 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 내용이 포함될 수 있습니다"

msgid "pc_include_template_no_edit"
msgstr "이 그룹에 템플릿이 포함되어 있으므로 편집하지 못했습니다"

msgid "pc_information_pls"
msgstr "문제를 해결하는 데 도움이 될 수 있도록 자세한 정보를 제공하십시오."

msgid "pc_input_document"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_input_document_tips"
msgstr "여기에 텍스트를 입력하거나 오디오 또는 동영상 관련된 텍스트를 붙여넣으세요"

msgid "pc_input_equipment"
msgstr "입력 장치"

msgid "pc_input_text_empty"
msgstr "입력이 비어 있습니다"

msgid "pc_install"
msgstr "설치"

msgid "pc_install_clipper_pro"
msgstr "CapCut 설치하기"

msgid "pc_installation_error"
msgstr "설치 오류"

msgid "pc_installation_error_tips"
msgstr ""
"설치 오류. 다시 시도하거나 이전 버전을 제거하고 설치하기 전에 컴퓨터를 다시 시작하십시오. \n"
"오류 유형:%s, 오류:0x%x"

msgid "pc_installation_folder_selection"
msgstr "설치 폴더 선택"

msgid "pc_installation_tips"
msgstr "CapCut 설치하기"

msgid "pc_installer_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_installer_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_installer_cancel_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_installer_capcut"
msgstr "CapCut 데스크톱 설치 프로그램"

msgid "pc_installer_capcut_installer"
msgstr "CapCut 다운로드 어시스턴트"

msgid "pc_installer_caption_describe"
msgstr "동영상과 오디오에서 캡션을 생성할 수 있습니다. CapCut은 최대 17개 언어를 인식하여 이중 언어 캡션을 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_installer_caption_title"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_installer_click_download"
msgstr "더블 클릭하여 CapCut 다운로드 및 설치"

msgid "pc_installer_cutout_describe"
msgstr "동영상에서 원치 않는 물체나 배경을 쉽게 선택하여 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_installer_cutout_title"
msgstr "오려내기"

msgid "pc_installer_download_cancel"
msgstr "중단"

msgid "pc_installer_download_cancel_title"
msgstr "다운로드를 중단하시겠습니까?"

msgid "pc_installer_download_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_installer_download_failed_retry"
msgstr "다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_installer_download_install"
msgstr "2단계로 CapCut 설치하기"

msgid "pc_installer_downloading"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "pc_installer_downloading_cancel"
msgstr "%1% 다운로드한 파일이 저장되지 않습니다."

msgid "pc_installer_downloading_n"
msgstr "다운로드 중..."

msgid "pc_installer_effect_describe"
msgstr "CapCut의 수천 가지 인기 편집효과, 필터, 다양한 자료를 사용하여 나만의 스타일로 동영상을 쉽게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_installer_effect_title"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_installer_error_retry"
msgstr "다시 시도하거나 <a style='color:#00c1cd' href='%1' style='text-decoration: none;'>최신 CapCut을 다운로드하세요</a>."

msgid "pc_installer_failed_retry"
msgstr "다운로드가 시작되지 않으면 <text-action>여기를 클릭</text-action>하세요"

msgid "pc_installer_file_download"
msgstr "더블 클릭하여 시작"

msgid "pc_installer_icon_creat"
msgstr "데스크톱에 CapCut 아이콘 추가"

msgid "pc_installer_install"
msgstr "설치"

msgid "pc_installer_install_delete"
msgstr "완료되면 CapCut 설치 프로그램 삭제"

msgid "pc_installer_install_path"
msgstr "위치"

msgid "pc_installer_install_wait"
msgstr "두 번 클릭하여 CapCut을 설치하고 설치가 완료될 때까지 기다리세요."

msgid "pc_installer_installed_already"
msgstr "설치를 계속할까요?"

msgid "pc_installer_keyframe_describe"
msgstr "고급 키프레임과 키프레임 그래프를 사용하여 애니메이션을 더욱 부드럽고 정밀하게 만들 수 있습니다."

msgid "pc_installer_keyframe_title"
msgstr "키프레임 및 키프레임 그래프"

msgid "pc_installer_load_failed"
msgstr "로드할 수 없음"

msgid "pc_installer_open"
msgstr "열기"

msgid "pc_installer_open_immediately"
msgstr "열기"

msgid "pc_installer_open_name"
msgstr "{placeholder0}을(를) 엽기"

msgid "pc_installer_read_describe"
msgstr "CapCut은 음성 캐릭터에 필요한 모든 스타일을 충족할 수 있는 수십 가지 음성을 제공합니다."

msgid "pc_installer_read_title"
msgstr "음성 변환"

msgid "pc_installer_reframe_describe"
msgstr "동영상의 가로 세로 비율은 원하는 대로 변경할 수 있습니다. 동영상의 주요 대상은 항상 프레임에 포함됩니다."

msgid "pc_installer_reframe_title"
msgstr "자동 리프레임"

msgid "pc_installer_reinstall"
msgstr "설치"

msgid "pc_installer_remove_describe"
msgstr "채우기용 단어와 멈춤이 자동으로 감지됩니다. 1번의 클릭으로 이를 삭제할 수 있습니다."

msgid "pc_installer_remove_title"
msgstr "채우기용 단어 삭제하기"

msgid "pc_installer_retry"
msgstr "재시도"

msgid "pc_installer_retry_n"
msgstr "재시도"

msgid "pc_installer_storage_exceed"
msgstr "최신 CapCut 버전을 설치하려면 %1에서 최소 %2GB의 여유 공간을 확보하세요."

msgid "pc_installer_storage_exceed_n"
msgstr "최신 CapCut 버전을 설치하려면 %1에서 최소 %2GB의 여유 공간을 확보하세요."

msgid "pc_installer_storage_exceed_n_n_n"
msgstr "최신 CapCut 버전을 설치하려면 %1에서 최소 %2GB, %3에서 %4GB를 확보한 다음 계속하세요."

msgid "pc_installer_text_describe"
msgstr "쿠키 커터 글꼴 스타일에 지치셨나요? CapCut에는 동영상을 돋보이게 하는 수천 가지의 정적 및 동적 글꼴 스타일이 있습니다."

msgid "pc_installer_text_title"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_installer_version_latest"
msgstr "이전 버전의 CapCut(%1)을 이미 설치했습니다. 이전 버전을 열거나 최신 버전을 설치하여 이전 버전을 대체할 수 있습니다."

msgid "pc_installing"
msgstr "설치하는 중..."

msgid "pc_installing_the_driver_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "드라이버를 설치하는 중입니다. 설치를 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_insufficient_disk_space"
msgstr "디스크 공간 부족"

msgid "pc_insufficient_disk_space,please_chang"
msgstr "게시"

msgid "pc_insufficient_disk_space_after_cleaning"
msgstr "디스크 공간 부족."

msgid "pc_insufficient_disk_space_and_clear"
msgstr "디스크 공간 부족. 데이터 손실, 재생 지연, 저장 실패 및 기타 문제가 발생할 수 있습니다. 가능한 한 빨리 디스크 공간을 정리하십시오."

msgid "pc_insufficient_disk_space_please_clear_%1_disk_space_and_try_again"
msgstr "디스크 공간 부족. %1 디스크 공간을 지우고 다시 시도하세요."

msgid "pc_insufficient_hard_disk_space_to_export"
msgstr "하드 디스크 공간이 부족합니다. 내보낼 수 없습니다."

msgid "pc_insufficient_local_storage_space"
msgstr "컴퓨터에 공간이 부족합니다"

msgid "pc_insufficient_microphone_permissions"
msgstr "마이크에 대한 액세스 불가,"

msgid "pc_insufficient_path_space"
msgstr "현재 디스크에 공간이 부족합니다"

msgid "pc_insufficient_space_on_the_current_disk_path"
msgstr "현재 디스크 경로에 공간이 부족합니다"

msgid "pc_insult"
msgstr "모욕"

msgid "pc_intelligent_Image_matting_%1%"
msgstr "자동 오려내기 적용 중... %1%"

msgid "pc_intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "스마트 카피라이팅 기능은 하루 %1회 사용을 지원합니다"

msgid "pc_interface_drawing"
msgstr "인터페이스 렌더링"

msgid "pc_interline_moment"
msgstr "줄 간격"

msgid "pc_internet_problem"
msgstr "네트워크 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_interrupted_update"
msgstr "업데이트를 중지하시겠습니까?"

msgid "pc_interrupted_upload"
msgstr "업데이트를 중지하시겠습니까?"

msgid "pc_interruption_downloaded_content_automatically_deleted"
msgstr "다운로드한 콘텐츠는 다운로드가 중지되면 삭제됩니다. CapCut은 다음 업데이트에서 처음부터 다시 다운로드됩니다."

msgid "pc_invert"
msgstr "반전"

msgid "pc_invitation_link_pop_up"
msgstr "비밀번호 붙여넣기"

msgid "pc_invitation_link_pop_up_admin"
msgstr "공간 관리자에게 연락하여 초대 링크를 받으세요."

msgid "pc_invite"
msgstr "초대"

msgid "pc_it_is_good"
msgstr "확인"

msgid "pc_it_is_recommended_to_check_your_files_or_restart_the_software"
msgstr "파일을 확인하거나 CapCut을 재시작하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_it_is_recommended_to_download_the_update"
msgstr "공식 웹 사이트에서 그래픽 카드 업데이트"

msgid "pc_it_is_recommended_to_try"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 업그레이드 시도"

msgid "pc_join"
msgstr "가입"

msgid "pc_join_space"
msgstr "가입"

msgid "pc_keep_in_place"
msgstr "원래 장소에 보관"

msgid "pc_keep_running"
msgstr "계속 사용"

msgid "pc_keyframe_clear_change"
msgstr "'키프레임 패널에 키프레임 추가' 숏컷을 비울 수 없습니다. 숏컷을 설정하려면 보조 키를 입력하세요."

msgid "pc_keyframe_effect_try"
msgstr "편집효과에 키프레임을 사용해 보세요!"

msgid "pc_keying_export_with_effect"
msgstr "배경 제거 중..."

msgid "pc_keying_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "배경 제거 및 손떨림 제거 중..."

msgid "pc_keyword_ai"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_keyword_ai_add"
msgstr "다시 실행: 하이라이트"

msgid "pc_keyword_ai_cancel"
msgstr "실행 취소: 하이라이트"

msgid "pc_keyword_ai_cancel_all"
msgstr "모든 하이라이트 제거"

msgid "pc_keyword_ai_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_keyword_modify"
msgstr "나만의 하이라이트 스타일 만들기"

msgid "pc_keyword_recognize_ai"
msgstr "키워드 분석 중..."

msgid "pc_keyword_recognize_failed"
msgstr "키워드를 찾을 수 없음"

msgid "pc_keyword_select"
msgstr "키워드 1개 이상 선택"

msgid "pc_kms_decryption_failed"
msgstr "매개변수 검증 실패"

msgid "pc_koc_cc_together"
msgstr "친구를 초대해 CapCut 데스크톱을 다운로드하고 함께 무료 CapCut Pro를 받으세요."

msgid "pc_koc_download_free_pro"
msgstr "CapCut 데스크톱을 다운로드하여 7일간 무료로 사용할 수 있는 CapCut Pro를 받으세요."

msgid "pc_koc_downloads"
msgstr "회원님의 초대를 통해 다운로드하세요."

msgid "pc_koc_free"
msgstr "총 %1일까지 Pro를 무료로 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_koc_free_earned"
msgstr "무료 Pro 사용 가능 일수:"

msgid "pc_koc_invite"
msgstr "친구 초대"

msgid "pc_koc_invite_friend"
msgstr "친구를 초대해 CapCut 데스크톱을 다운로드하고 함께 무료 Pro를 받으세요."

msgid "pc_koc_pro_trial"
msgstr "무료 Pro 받기"

msgid "pc_koc_share_link"
msgstr "초대 링크 추가"

msgid "pc_koc_share_pro"
msgstr "친구를 초대하여 Pro를 무료로 받으세요"

msgid "pc_lack_ytb_channel_toast"
msgstr "YouTube 계정을 연결할 수 없습니다. YouTube 채널을 만든 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_language"
msgstr "언어"

msgid "pc_language_cs"
msgstr "체코어"

msgid "pc_language_da"
msgstr "덴마크어"

msgid "pc_language_el"
msgstr "그리스어"

msgid "pc_language_fi"
msgstr "핀란드어"

msgid "pc_language_hu"
msgstr "헝가리어"

msgid "pc_language_km"
msgstr "크메르어"

msgid "pc_language_my"
msgstr "버마어"

msgid "pc_language_nl"
msgstr "네덜란드어"

msgid "pc_language_pl"
msgstr "폴란드어"

msgid "pc_language_ro"
msgstr "루마니아어"

msgid "pc_language_ru"
msgstr "러시아어"

msgid "pc_language_sv"
msgstr "스웨덴어"

msgid "pc_language_uk"
msgstr "우크라이나어"

msgid "pc_last_modified"
msgstr "최근 편집"

msgid "pc_latest_beta_version_detected_do_you_want_participate"
msgstr "최신 베타 테스트 버전이 감지되었으며 새로운 기능을 사용해 볼 수 있습니다. 하지만 불안정할 수 있습니다. 사용해 보시겠습니까?"

msgid "pc_latest_version"
msgstr "| 최신 버전"

msgid "pc_law"
msgstr "법적 고지"

msgid "pc_layer"
msgstr "레이어"

msgid "pc_layout_patterns"
msgstr "레이아웃"

msgid "pc_layout_settings"
msgstr "레이아웃"

msgid "pc_learn_tuorial"
msgstr "CapCut 튜토리얼을 보고 쉽게 동영상을 만드세요"

msgid "pc_length_of_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_let_me_think_again"
msgstr "나중에"

msgid "pc_level"
msgstr "레벨"

msgid "pc_libegl_libglesv2_dynamic_library_missing"
msgstr "드라이버 설치 중... 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_light_add"
msgstr "브랜드 키트에 사전 설정 추가"

msgid "pc_light_add_share"
msgstr "모든 공간 구성원이 사용할 수 있도록 내 공간의 브랜드 키트에 사전 설정을 추가하세요."

msgid "pc_light_ai_applied_failed"
msgstr "재조명을 적용하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_light_ai_applied_successful"
msgstr "재조명 적용됨"

msgid "pc_light_ai_light"
msgstr "재조명"

msgid "pc_light_ai_tool"
msgstr "AI 도구"

msgid "pc_light_all"
msgstr "둘 다"

msgid "pc_light_background"
msgstr "배경"

msgid "pc_light_basic_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_light_brightness"
msgstr "밝기"

msgid "pc_light_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_light_canceled"
msgstr "재조명이 취소되었습니다"

msgid "pc_light_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_light_color_atmosphere"
msgstr "주위"

msgid "pc_light_color_speed"
msgstr "색 변화"

msgid "pc_light_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_light_creative_effect"
msgstr "크리에이티브"

msgid "pc_light_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_light_degree"
msgstr "채도"

msgid "pc_light_equipment_unavailable"
msgstr "재조명을 사용하려면 장치의 그래픽 카드 드라이버를 업데이트하세요."

msgid "pc_light_figure"
msgstr "사람들"

msgid "pc_light_gif_unavailable"
msgstr "GIF 파일에 리라이트를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_light_highlight"
msgstr "하이라이트"

msgid "pc_light_object"
msgstr "대상"

msgid "pc_light_preset"
msgstr "사전 설정 %1"

msgid "pc_light_preset_add"
msgstr "\"재조명\"에 사전 설정을 저장하세요."

msgid "pc_light_preset_copy"
msgstr "복제"

msgid "pc_light_preset_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_light_preset_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_light_preset_delete_n"
msgstr "삭제"

msgid "pc_light_preset_mine"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_light_preset_n"
msgstr "재조명 사전 설정"

msgid "pc_light_preset_name"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_light_preset_save"
msgstr "\"%1\"에 저장됨"

msgid "pc_light_preset_save_failed_retry"
msgstr "사전 설정으로 저장할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_light_preset_save_mine"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_light_preset_save_n"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_light_preset_save_successful"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_light_processing"
msgstr "재조명 적용 중... %1%"

msgid "pc_light_processing_wait"
msgstr "재조명이 완료된 후 내보낼 수 있습니다."

msgid "pc_light_queue"
msgstr "재조명 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_light_setting_reset"
msgstr "모든 조정을 재설정할까요?"

msgid "pc_light_shine_speed"
msgstr "깜빡임"

msgid "pc_light_source"
msgstr "조명 %1"

msgid "pc_light_source_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_light_source_n"
msgstr "조명"

msgid "pc_light_source_parallel"
msgstr "방향"

msgid "pc_light_source_point"
msgstr "포인트"

msgid "pc_light_source_radius"
msgstr "반지름"

msgid "pc_light_source_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_light_span_speed"
msgstr "이동 속도"

msgid "pc_light_speed"
msgstr "속도 변경"

msgid "pc_light_unfinished_retry"
msgstr "재조명을 적용하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_light_use_up"
msgstr "저장할 수 없습니다. 재조명 사전 설정은 최대 50개까지 추가할 수 있습니다."

msgid "pc_lightness"
msgstr "명도"

msgid "pc_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "구성 버전 오류, 자료가 업데이트되지 않음"

msgid "pc_line_spacing"
msgstr "줄 간격"

msgid "pc_link_all"
msgstr "모두 연결"

msgid "pc_link_all_media"
msgstr "모든 미디어를 연결하시겠습니까?"

msgid "pc_link_download"
msgstr "다운로드 링크"

msgid "pc_link_download_open_error"
msgstr "이 임시 저장 동영상은 CapCut 데스크톱에서 열렸습니다. CapCut 데스크톱에서 닫았다가 다시 여세요."

msgid "pc_link_failed"
msgstr "연결할 수 없음"

msgid "pc_link_material_successfully"
msgstr "연결된 자료"

msgid "pc_link_material_successfully_from"
msgstr "%1의 자료가 연결됨"

msgid "pc_link_media"
msgstr "미디어에 연결"

msgid "pc_link_media_success"
msgstr "연결된 미디어"

msgid "pc_link_only_current"
msgstr "현재 동영상 연결"

msgid "pc_link_ytb_entrance"
msgstr "YouTube 계정 연결"

msgid "pc_link_ytb_fail_toast"
msgstr "YouTube 계정을 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_link_ytb_icon"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_link_ytb_success"
msgstr "계정 연결됨"

msgid "pc_link_ytb_tips"
msgstr "YouTube 계정 연결"

msgid "pc_link_ytb_tips_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_link_ytb_tips_confirm"
msgstr "링크"

msgid "pc_linkable_assets_not_detected"
msgstr "원본 자료 손실"

msgid "pc_linkage_switch"
msgstr "연결 전환"

msgid "pc_list"
msgstr "목록"

msgid "pc_live"
msgstr "라이브 사진"

msgid "pc_load_failed_try_again"
msgstr "패널 로딩 실패"

msgid "pc_load_in"
msgstr "QR 코드 로딩 중..."

msgid "pc_load_lynx_url"
msgstr "Lynx URL 로드"

msgid "pc_load_subtitle"
msgstr "자막 로딩 중..."

msgid "pc_loading"
msgstr "- 로딩 중...)"

msgid "pc_loading_2"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_loading_base_components"
msgstr "기본 구성 요소를 로드하는 중..."

msgid "pc_loading_fail_comma"
msgstr "템플릿을 로드할 수 없습니다."

msgid "pc_loading_image"
msgstr "이미지 로딩 중..."

msgid "pc_loading_subtitle_preview"
msgstr "자막 미리보기 로딩 중..."

msgid "pc_loading_subtitles_for_the_timeline"
msgstr "타임라인 자막 로딩 중..."

msgid "pc_local"
msgstr "로컬"

msgid "pc_local_directory_draft_is_missing"
msgstr "오류: 로컬 프로젝트 손실"

msgid "pc_local_directory_material_is_missing"
msgstr "오류: 로컬 자료 손실"

msgid "pc_local_import"
msgstr "로컬 파일에서 가져오기"

msgid "pc_local_subtitles"
msgstr "로컬 자막"

msgid "pc_location_path"
msgstr "로컬 경로"

msgid "pc_locking_track"
msgstr "트랙 잠금"

msgid "pc_log_color_wheel"
msgstr "로그"

msgid "pc_login_and_open_vip_for_material"
msgstr "로그인하고 CapCut Pro에 가입하여 더 많은 Pro 혜택을 누리세요"

msgid "pc_login_expired_please_log_in_again"
msgstr "로그인 만료. 다시 로그인 하세요."

msgid "pc_login_status_verification_failed"
msgstr "서명 검증 실패"

msgid "pc_login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "즐겨찾기 사운드를 동기화하려면 TikTok 계정으로 로그인하세요."

msgid "pc_logout"
msgstr "로그아웃"

msgid "pc_long"
msgstr "길이"

msgid "pc_long_short"
msgstr "가장 긴 것에서 가장 짧은 것"

msgid "pc_lost_effect"
msgstr "로컬 디렉토리 프로젝트가 손실되었습니다. 파일 경로의 유효성을 확인하십시오."

msgid "pc_loudness_adjust"
msgstr "음량 노멀라이제이션"

msgid "pc_loudness_adjusted"
msgstr "목표 음량(%1 LUFS)으로 노멀라이즈됨"

msgid "pc_loudness_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_loudness_default_twt"
msgstr "기본값(-23 LUFS)"

msgid "pc_loudness_digital_human_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터에 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_loudness_low_unavailable"
msgstr "선택한 클립의 음량 값이 너무 낮아서 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다."

msgid "pc_loudness_process"
msgstr "음량 노멀라이제이션 적용 중... %1"

msgid "pc_loudness_set"
msgstr "선택한 클립의 원래 음량을 표준 값으로 노멀라이제이션합니다"

msgid "pc_loudness_set_all"
msgstr "목표 음량으로 노멀라이즈됨(복수)"

msgid "pc_loudness_set_target"
msgstr "목표 음량"

msgid "pc_loudness_template_unavailable"
msgstr "템플릿에 음량 노멀라이제이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_loudness_tt_twl"
msgstr "TikTok(-12 LUFS)"

msgid "pc_loudness_tytb_ft"
msgstr "YouTube(-14 LUFS)"

msgid "pc_low_up_internet"
msgstr "프로젝트 또는 자료의 버전이 오래되었습니다. 편집하기 전에 업그레이드해야 합니다. 업그레이드는 프로젝트에 영향을 미치지 않습니다. 컴퓨터를 업그레이드할 때 인터넷에 연결해야 합니다."

msgid "pc_lower"
msgstr "낮추기"

msgid "pc_lut_miss"
msgstr "LUT 손실"

msgid "pc_lyrics_identifying"
msgstr "가사 인식 중"

msgid "pc_m10n_button_purchase"
msgstr "구매"

msgid "pc_m10n_desc_charge_next_cycle"
msgstr "다음 청구 주기에 %1을(를) 청구합니다"

msgid "pc_m10n_pro_plan_10_month"
msgstr "10개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_11_month"
msgstr "11개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_12_month"
msgstr "12개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_1_month"
msgstr "1개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_2_month"
msgstr "2개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_3_month"
msgstr "3개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_4_month"
msgstr "4개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_5_month"
msgstr "5개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_6_month"
msgstr "6개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_7_month"
msgstr "7개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_8_month"
msgstr "8개월"

msgid "pc_m10n_pro_plan_9_month"
msgstr "9개월"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_join_pro"
msgstr "Pro 가입하기"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_"
msgstr "Pro에 가입하여 탭 한번으로 추임새 단어를 식별하고 삭제하세요."

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_used_all"
msgstr "이 기능의 무료 사용 횟수가 모두 소진되었습니다. Pro에 가입하여 무제한으로 이용하세요."

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_title"
msgstr "Pro 기능 사용 중"

msgid "pc_machine_info"
msgstr "장치 정보"

msgid "pc_main_rail_locked_magnetic_attraction_cannot_turnd_on"
msgstr "메인 트랙이 잠겨 있습니다. 메인 트랙 마그넷을 켤 수 없습니다."

msgid "pc_main_rail_magnetic_attraction"
msgstr "메인 트랙 마그넷"

msgid "pc_main_track"
msgstr "메인 트랙"

msgid "pc_main_track_cannot_be_empty"
msgstr "기본 트랙은 비워둘 수 없습니다"

msgid "pc_main_track_no_video"
msgstr "메인 트랙에 동영상이 없습니다"

msgid "pc_make_creation_easier"
msgstr "사용하기 쉬운 다기능 편집 소프트웨어로 더 쉽게 제작할 수 있습니다."

msgid "pc_male"
msgstr "남성"

msgid "pc_manage"
msgstr "그룹 세부사항"

msgid "pc_manager_group"
msgstr "관리자"

msgid "pc_manual_face_slimming"
msgstr "수동"

msgid "pc_manual_stepping"
msgstr "컷 일치"

msgid "pc_mask"
msgstr "마스크"

msgid "pc_material"
msgstr "자료 (0)"

msgid "pc_material_2"
msgstr "자료"

msgid "pc_material_access_unavailable"
msgstr "파일에 액세스할 수 없음"

msgid "pc_material_brackets"
msgstr "자료 ("

msgid "pc_material_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_material_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_material_close"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_material_copyright_favorites"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_material_copyright_horizontal_screen"
msgstr "가로 화면"

msgid "pc_material_copyright_picture"
msgstr "사진"

msgid "pc_material_copyright_popular_searches"
msgstr "인기"

msgid "pc_material_copyright_proportion"
msgstr "방향: %1"

msgid "pc_material_copyright_some_of_selected_drafts_use"
msgstr "Depositphotos의 자료가 포함되어 있지 않은 프로젝트만 업로드되고, 포함되어 있는 프로젝트는 업로드되지 않습니다. Depositphotos에서 자료를 삭제하고 이러한 프로젝트를 다시 업로드하세요."

msgid "pc_material_copyright_the_deposit_material_was_used"
msgstr "이 프로젝트에는 Depositphotos의 자료가 포함되어 있습니다. 해당 자료를 삭제하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_material_copyright_there_no_matching_materials_change"
msgstr "일치하는 자료가 없습니다. 다른 필터를 사용해 보세요."

msgid "pc_material_copyright_type"
msgstr "유형: %1"

msgid "pc_material_copyright_unlimited"
msgstr "무제한"

msgid "pc_material_copyright_vertical_screen"
msgstr "인물"

msgid "pc_material_copyright_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_material_display_all"
msgstr "모두 표시"

msgid "pc_material_download_location"
msgstr "자료 다운로드 경로"

msgid "pc_material_file_auto_link"
msgstr "폴더 선택 시 미디어 연결"

msgid "pc_material_file_damaged"
msgstr "파일 손상됨"

msgid "pc_material_file_deleted"
msgstr "파일 삭제됨"

msgid "pc_material_found"
msgstr "%1개의 미디어 연결됨"

msgid "pc_material_id"
msgstr "자료 ID"

msgid "pc_material_info"
msgstr "자료 정보"

msgid "pc_material_left_avoid_fail"
msgstr "가져온 미디어 파일 중 일부를 찾을 수 없습니다. 미디어 파일을 연결한 다음 내보내세요."

msgid "pc_material_left_relink"
msgstr "가져온 미디어 파일 중 일부를 찾을 수 없습니다. 미디어 파일을 연결한 다음 편집하세요."

msgid "pc_material_library"
msgstr "라이브러리"

msgid "pc_material_link_failed_retry"
msgstr "선택한 미디어에 연결하지 못했습니다"

msgid "pc_material_linked"
msgstr "%1개의 미디어 연결됨"

msgid "pc_material_loading"
msgstr "자료 로딩 중..."

msgid "pc_material_loading_failed"
msgstr "자료 로드 실패"

msgid "pc_material_local_quick"
msgstr "외장 하드 드라이브 또는 네트워크 공유 폴더에서 이 장치로 미디어를 이동하여 내보내기 속도를 높이세요"

msgid "pc_material_match"
msgstr "스마트 생성"

msgid "pc_material_match_x"
msgstr "%1개 결과"

msgid "pc_material_media_link"
msgstr "미디어 연결"

msgid "pc_material_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_material_positioning_media"
msgstr "미디어 연결 중..."

msgid "pc_material_positioning_process"
msgstr "%1 완료"

msgid "pc_material_project_folder"
msgstr "선택한 항목이 포함된 새 폴더"

msgid "pc_material_release_agreement"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 CapCut 크리에이터 계약을 인정하고 이에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_material_release_apply_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_material_release_authorization_commercial"
msgstr "상업적 사용"

msgid "pc_material_release_authorization_scope"
msgstr "승인"

msgid "pc_material_release_cancel_confirm"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_material_release_click"
msgstr "여기에 파일을 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_material_release_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_material_release_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_material_release_filter"
msgstr "필터"

msgid "pc_material_release_filter_collection"
msgstr "필터 팩"

msgid "pc_material_release_filter_item"
msgstr "단일 필터"

msgid "pc_material_release_import"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_material_release_import_again"
msgstr "다시 내보내기"

msgid "pc_material_release_importing"
msgstr "가져오는 중..."

msgid "pc_material_release_irregular"
msgstr "승인되지 않음"

msgid "pc_material_release_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_material_release_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요. 다시 시도"

msgid "pc_material_release_original_material"
msgstr "원본"

msgid "pc_material_release_sound"
msgstr "음향 효과"

msgid "pc_material_release_uploading"
msgstr "게시 중..."

msgid "pc_material_release_video"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_material_scroll_next"
msgstr "더 보려면 계속 스크롤하세요"

msgid "pc_material_scroll_previous"
msgstr "더 보려면 계속 스크롤하세요"

msgid "pc_material_search_intelligent"
msgstr "스마트 검색"

msgid "pc_material_source_path"
msgstr "마지막 경로"

msgid "pc_material_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_material_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_material_view"
msgstr "보기"

msgid "pc_materials_not_support_uploading"
msgstr ""
"자료 %1개를 업로드할수 없습니다\n"
"자료 %1개를 업로드할수 없습니다"

msgid "pc_max_delete_expand"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. 클라우드 공간에서 클라우드에 있는 일부 프로젝트를 삭제하거나 저장 공간을 업그레이드할 수 있습니다."

msgid "pc_media"
msgstr "미디어"

msgid "pc_media_format_not_supported"
msgstr "지원되지 않는 미디어 형식"

msgid "pc_media_link_lost"
msgstr "미디어 링크가 손실된 경우 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 미디어 링크를 재설정합니다"

msgid "pc_media_links_from_directory_lost"
msgstr "%1의 미디어 링크가 손실되었습니다. 해당 저장 장치를 삽입하세요."

msgid "pc_media_links_from_multiple_directories_lost"
msgstr "여러 저장소의 미디어 링크가 손실되었습니다. 해당 저장 장치를 삽입하세요."

msgid "pc_media_material_preferred"
msgstr "미디어 먼저"

msgid "pc_media_path_lost"
msgstr "미디어 경로 손실"

msgid "pc_media_paths_missing"
msgstr "프로젝트의 일부 미디어 경로가 손실되었습니다. 계속 업로드할까요?"

msgid "pc_media_transcoding"
msgstr "미디어 트랜스코딩 중..."

msgid "pc_member_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_member_change"
msgstr "시청자로 변경할까요?"

msgid "pc_member_change_continue"
msgstr "변경"

msgid "pc_member_change_update"
msgstr "%1님은 2.9.0 이전 버전의 CapCut 데스크톱에서 %2을(를) 보지 못할 수 있습니다."

msgid "pc_member_expand_unavailable"
msgstr "업그레이드할 수 없음"

msgid "pc_member_expand_unavailable_contact"
msgstr "공간 소유자만 업그레이드할 수 있습니다. 공간 소유자 %1님에게 문의할 수 있습니다."

msgid "pc_member_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_member_space"
msgstr "시청자"

msgid "pc_member_upload_unavailable"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "pc_member_upload_unavailable_contact"
msgstr "공간 소유자 또는 관리자에게 문의하여 액세스 권한을 받을 수 있습니다."

msgid "pc_memory"
msgstr "메모리"

msgid "pc_menu"
msgstr "메뉴"

msgid "pc_method_two_delete_temporary_files"
msgstr "방법 2: 임시 파일을 삭제합니다. CapCut 사용에는 영향을 미치지 않습니다."

msgid "pc_micronphone_not_connected_connected_again_continue_record"
msgstr "마이크 연결 오류입니다. 녹음을 계속하려면 다시 연결하세요."

msgid "pc_microphone_connected_successfully"
msgstr "마이크 연결"

msgid "pc_microphone_occupied_another_application"
msgstr "마이크가 다른 응용 프로그램에서 사용 중입니다. 먼저 응용 프로그램을 종료하십시오."

msgid "pc_middle_tone"
msgstr "중간 톤"

msgid "pc_migrating"
msgstr "이동 중("

msgid "pc_minimize"
msgstr "최소화하기"

msgid "pc_minor_misconduct"
msgstr "미성년자의 비행"

msgid "pc_minutes_ago"
msgstr ""
"%d분 전\n"
"%d분 전"

msgid "pc_minutes_seconds"
msgstr "%1분 %2초"

msgid "pc_mirror"
msgstr "미러링"

msgid "pc_missing_bubble"
msgstr "버블 손실"

msgid "pc_missing_flower"
msgstr "텍스트 편집효과 손실"

msgid "pc_missing_text_template"
msgstr "버블을 찾을 수 없음"

msgid "pc_mix_mode"
msgstr "분할 1"

msgid "pc_mobile_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_mobile_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_moblie_not_support_non_english"
msgstr "영어 스크립트만 지원됩니다"

msgid "pc_mode"
msgstr "모드"

msgid "pc_modify"
msgstr "수정하기"

msgid "pc_module_crash_exception"
msgstr "비정상적인 모듈 충돌이 발생했습니다. CapCut이 안정적으로 실행하지 못했습니다."

msgid "pc_moment_between_words"
msgstr "문자 간격"

msgid "pc_monitor_cannot_preview_video"
msgstr "모니터에서 동영상을 미리 볼 수 없습니다"

msgid "pc_monitor_connection_problem"
msgstr "계속 사용"

msgid "pc_more"
msgstr "CapCut 팀"

msgid "pc_more_actions"
msgstr "더 보기"

msgid "pc_mosaic_add"
msgstr "효과를 적용하려면 얼굴의 직사각형을 클릭합니다"

msgid "pc_mosaic_application_max"
msgstr "최대 %1개의 얼굴에 효과를 적용할 수 있습니다."

msgid "pc_mosaic_remove"
msgstr "효과를 삭제하려면 효과 영역을 클릭합니다"

msgid "pc_mosaic_save"
msgstr "효과를 1개 이상 유지합니다"

msgid "pc_most_common_compression_method"
msgstr "가장 일반적인 압축 방법"

msgid "pc_motion_blur"
msgstr "모션 블러"

msgid "pc_motion_blur_apply_failed"
msgstr "모션 블러를 적용할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_motion_blur_apply_fragment"
msgstr "모션 블러는 광학적 흐름을 사용하여 동영상에서 움직이는 물체에 뚜렷한 줄무늬를 만듭니다. 여러 클립에 모션 블러를 적용하려면 이러한 클립으로 복합 클립을 생성하고 복합 클립에 모션 블러를 적용합니다."

msgid "pc_motion_blur_apply_successful"
msgstr "모션 블러 적용됨"

msgid "pc_motion_blur_behind"
msgstr "백워드"

msgid "pc_motion_blur_cancel"
msgstr "모션 블러 취소됨"

msgid "pc_motion_blur_degree"
msgstr "흐리게"

msgid "pc_motion_blur_direction"
msgstr "방향"

msgid "pc_motion_blur_each_way"
msgstr "둘 다"

msgid "pc_motion_blur_four_times"
msgstr "4회"

msgid "pc_motion_blur_front"
msgstr "포워드"

msgid "pc_motion_blur_integration_degree"
msgstr "혼합"

msgid "pc_motion_blur_loading"
msgstr "적용 중... %1"

msgid "pc_motion_blur_once"
msgstr "1회"

msgid "pc_motion_blur_preview_unavailable"
msgstr "여러 번 선택하면 모션 블러가 여러 번 적용되어 움직이는 줄무늬가 더 뚜렷해집니다. 현재 인터페이스에서는 편집효과를 미리 볼 수 없습니다."

msgid "pc_motion_blur_six_times"
msgstr "6회"

msgid "pc_motion_blur_times"
msgstr "횟수"

msgid "pc_motion_blur_twice"
msgstr "2회"

msgid "pc_motion_loading"
msgstr "모션 블러 적용하기... %1"

msgid "pc_motion_tracking_removed"
msgstr "모션 추적 제거됨"

msgid "pc_motion_wait"
msgstr "모션 블러 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_mouse_selection_mode"
msgstr "모드 선택"

msgid "pc_mouse_split_mode"
msgstr "분할 모드"

msgid "pc_move_details_seconds_remaining"
msgstr "이동 세부 정보: %1/%2(%3) | %4초 남음"

msgid "pc_movement_ai"
msgstr "AI 움직임"

msgid "pc_movement_applied"
msgstr "%1을(를) 적용하시겠습니까?"

msgid "pc_movement_apply"
msgstr "적용"

msgid "pc_movement_apply_n"
msgstr "적용"

msgid "pc_movement_apply_remove"
msgstr "%1을(를) 적용하면 현재 %2이(가) 삭제됩니다."

msgid "pc_movement_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_cancel_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_cancel_n_n_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_movement_confirm"
msgstr "적용"

msgid "pc_movement_dynamic"
msgstr "동적"

msgid "pc_movement_function_exclude"
msgstr "AI 움직임을 적용할까요?"

msgid "pc_movement_is_interrupted"
msgstr "움직임이 중단됨"

msgid "pc_movement_loading_failed_retry"
msgstr "로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_movement_move_degree"
msgstr "거리"

msgid "pc_movement_processing_stop"
msgstr "AI 움직임이 이 동영상에 적용되지 않습니다."

msgid "pc_movement_quit"
msgstr "나가기"

msgid "pc_movement_remove_resize"
msgstr "적용된 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_movement_remove_resize_confirm"
msgstr "트래킹을 적용하면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_movement_replace"
msgstr "클립을 바꿀까요?"

msgid "pc_movement_replace_restart"
msgstr "AI 움직임이 다시 적용됩니다."

msgid "pc_movement_resize_apply"
msgstr "자동 리프레임을 적용할까요?"

msgid "pc_movement_resize_remove"
msgstr "적용된 AI 움직임이 제거됩니다."

msgid "pc_movement_rotate_degree"
msgstr "회전"

msgid "pc_movement_shake"
msgstr "흔들림"

msgid "pc_movement_slight"
msgstr "부드럽게"

msgid "pc_movement_stop"
msgstr "AI 움직임을 종료할까요?"

msgid "pc_movement_zoom"
msgstr "크기조정"

msgid "pc_movement_zoom_degree"
msgstr "확대"

msgid "pc_moving_footage"
msgstr "자료 이동중..."

msgid "pc_moving_tracking_effect_removed"
msgstr "이동 후 현재 자료의 추적 효과가 삭제됩니다"

msgid "pc_multiple_classes_of_clips_in_composition"
msgstr "그룹에 여러 클립이 포함되었습니다"

msgid "pc_multiple_materials_selected_cannot_edited"
msgstr "*여러 자료가 선택되었습니다. 현재 텍스트를 편집할 수 없습니다."

msgid "pc_multiple_objects_on_the_timeline_selected"
msgstr "타임라인의 여러 자료가 선택되었습니다"

msgid "pc_music"
msgstr "사운드"

msgid "pc_music_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_music_all_platform_commercial"
msgstr "모든 플랫폼에서 상업적 사용"

msgid "pc_music_all_platforms"
msgstr "모든 플랫폼"

msgid "pc_music_commercial_ available"
msgstr "상업적"

msgid "pc_music_commercial_a"
msgstr "전 세계 500,000개 이상의 다양한 스타일과 장르를 상업용 음악으로 만나볼 수 있습니다. 모든 상업용 음악은 CapCut과 TikTok 플랫폼에서 상업적으로 쓰일 수 있도록 사전 승인되었으므로 CapCut 사용자는 긴 라이선스 취득 절차를 거칠 필요가 없습니다."

msgid "pc_music_commercial_agreement"
msgstr "CapCut 자료 라이선스 계약서"

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_a"
msgstr "CapCut은 이 음악을 상업적인 목적으로 사용하는 것을 허가하지 않습니다. 원본 또는 상업적 콘텐츠에 오리지널 음악을 사용하고자 하는 경우 법무팀에 문의하여 적절한 라이선스를 취득하였는지 확인하세요."

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_q"
msgstr "오리지널 음악이나 다른 곳에서 라이선스를 받은 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_music_commercial_location_a"
msgstr ""
"1. 데스크톱 CapCut에서 \"오디오\" 버튼을 클릭한 다음 \"상업용 음악\" 탭을 클릭하세요.\n"
"2. \"상업용 음악\" 탭에서 보이는 \"패션\" 및 \"언박싱\"과 같은 다양한 음악 테마 카드 중 원하는 사운드를 선택하세요."

msgid "pc_music_commercial_location_q"
msgstr "CapCut에서 상업적 음악을 어떻게 찾나요?"

msgid "pc_music_commercial_q"
msgstr "상업적 음악은 무엇인가요?"

msgid "pc_music_commercial_show_all"
msgstr "모든 상업적 자료는 아래 나열되어 있습니다"

msgid "pc_music_commercial_terms"
msgstr "상업적 음악 약관"

msgid "pc_music_commercial_use_a"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 광고 동영상에 상업용 음악을 사용할 수 있는 사전 허가를 받았습니다."

msgid "pc_music_commercial_use_q"
msgstr "어디에서 어떻게 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "pc_music_commerical_unavailable"
msgstr "비상업적"

msgid "pc_music_material"
msgstr "음악"

msgid "pc_music_material_commercial_none"
msgstr "아직 사용 가능한 상업적 자료가 없습니다"

msgid "pc_music_preview"
msgstr "미리 보기 — 오디오"

msgid "pc_music_tt_cc"
msgstr "TikTok과 CapCut"

msgid "pc_music_tt_cc_commercial"
msgstr "TikTok과 CapCut에서 상업적 사용"

msgid "pc_mute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거"

msgid "pc_my"
msgstr "나"

msgid "pc_my_favorities"
msgstr "즐겨찾기"

msgid "pc_my_project"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_my_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_nahimic_unstable_and_restart"
msgstr "Nahimic 사운드 카드 모듈 추가로 인해 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. CapCut을 다시 시작하기 전에 Nahimic 서비스를 비활성화하거나 제거하십시오."

msgid "pc_name_already_exists"
msgstr "*이미 존재하는 이름입니다"

msgid "pc_name_sensitive_word"
msgstr "이름에 민감한 단어가 포함되어 있습니다. 업로드하기 전에 변경하십시오."

msgid "pc_near_far"
msgstr "최신순"

msgid "pc_need_10gb_free_disk_space"
msgstr "최소 10GB 디스크 공간 필요."

msgid "pc_network_abnormal_during_download"
msgstr "다운로드 중 네트워크 오류가 발생했습니다."

msgid "pc_network_anomaly"
msgstr "네트워크 오류"

msgid "pc_network_detection"
msgstr "네트워크 테스트"

msgid "pc_network_detection_failed"
msgstr "네트워크를 테스트할 수 없습니다"

msgid "pc_network_detection_ing"
msgstr "네트워크 테스트 중"

msgid "pc_network_detection_menu"
msgstr "네트워크 테스트"

msgid "pc_network_error_please_retry"
msgstr "인터넷이 연결되지 않았습니다. 인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_network_error_please_retry_later"
msgstr "인터넷 연결이 불안정합니다. 연결을 확인한 후 다시 시도하세요"

msgid "pc_network_exception_unfavorite_failed"
msgstr "네트워크 오류. 즐겨찾기에서 제거할 수 없습니다."

msgid "pc_network_request_failed"
msgstr "네트워크를 요청할 수 없음"

msgid "pc_new"
msgstr "새로운 텍스트"

msgid "pc_new_adjust"
msgstr "조정"

msgid "pc_new_adjust_brilliance"
msgstr "밝기"

msgid "pc_new_adjust_exposure"
msgstr "노출"

msgid "pc_new_adjust_hdr_convert"
msgstr "HDR로 전환"

msgid "pc_new_adjust_intensity"
msgstr "채도"

msgid "pc_new_adjust_lightness"
msgstr "명도"

msgid "pc_new_adjust_luma"
msgstr "밝기"

msgid "pc_new_adjust_nature_skin"
msgstr "켜면 피부톤이 자연스러워집니다."

msgid "pc_new_adjust_protect_tone"
msgstr "피부 톤 보호"

msgid "pc_new_adjust_support"
msgstr "CUBE 및 3DL 파일"

msgid "pc_new_adjust_switch"
msgstr "색 공간 전환"

msgid "pc_new_adjust_tint"
msgstr "색조"

msgid "pc_new_arrange_layers"
msgstr "레이어 배치"

msgid "pc_new_arrange_layers_recorded"
msgstr "기본적으로 모든 새 프로젝트에서 레이어의 순서를 바꿀 수 있습니다."

msgid "pc_new_aspect_ratio"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_new_audio_agreeement"
msgstr "\"계정 연결\"을 클릭하면 CapCut의 서비스 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하는 것입니다."

msgid "pc_new_audio_extract"
msgstr "오디오 추출"

msgid "pc_new_audio_extract_video"
msgstr "오디오 추출을 위한 동영상"

msgid "pc_new_audio_fade_in"
msgstr "페이드 인"

msgid "pc_new_audio_fade_out"
msgstr "페이드 아웃"

msgid "pc_new_audio_reduce_noise"
msgstr "노이즈 제거"

msgid "pc_new_audio_tt_account"
msgstr "TikTok 계정을 연결하면 TikTok에서 좋아하는 사운드를 여기에서 볼 수 있습니다."

msgid "pc_new_audio_tt_link"
msgstr "계정 연결"

msgid "pc_new_audio_tt_sounds"
msgstr "TikTok 사운드"

msgid "pc_new_auto_reshape"
msgstr "자동 모양 변경"

msgid "pc_new_basic_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_new_basic_level"
msgstr "레벨"

msgid "pc_new_basic_pattern"
msgstr "패턴"

msgid "pc_new_basic_remove_flickers"
msgstr "깜박임 제거"

msgid "pc_new_basic_strong_n"
msgstr "강하게"

msgid "pc_new_basic_transform"
msgstr "변형"

msgid "pc_new_basic_weak_n"
msgstr "약하게"

msgid "pc_new_best_performance"
msgstr "최고의 성능"

msgid "pc_new_best_quality"
msgstr "최고의 품질"

msgid "pc_new_breasts"
msgstr "가슴"

msgid "pc_new_buttocks"
msgstr "엉덩이"

msgid "pc_new_cache"
msgstr "캐시"

msgid "pc_new_caption_exist_remove"
msgstr "현재 자막 지우기"

msgid "pc_new_check_copyright"
msgstr "저작권"

msgid "pc_new_chin_length"
msgstr "턱 길이"

msgid "pc_new_clip_deselect"
msgstr "선택 해제"

msgid "pc_new_clip_select"
msgstr "클립으로 선택"

msgid "pc_new_composite_fragment"
msgstr "복합 클립 만들기"

msgid "pc_new_copy_project"
msgstr "프로젝트에 미디어 복사"

msgid "pc_new_copyright_check"
msgstr "저작권을 확인하시겠습니까?"

msgid "pc_new_copyright_commercial"
msgstr "TikTok에서 발생할 수 있는 저작권 문제를 방지하려면 비상업용 동영상에 사용된 음악의 저작권을 확인한 후 TikTok에 공유하기 전에 저작권 확인을 실행하세요."

msgid "pc_new_copyright_running"
msgstr "저작권을 확인하는 중... %1%"

msgid "pc_new_create_new_project"
msgstr "프로젝트 만들기"

msgid "pc_new_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_new_delete_auto"
msgstr "%1일 전의 캐시 자동 삭제"

msgid "pc_new_delete_no"
msgstr "삭제하지 마세요"

msgid "pc_new_detach_editing_panel"
msgstr "편집 패널 분리"

msgid "pc_new_detach_media_panel"
msgstr "미디어 패널 분리"

msgid "pc_new_detach_player"
msgstr "플레이어 분리"

msgid "pc_new_detach_timeline"
msgstr "타임라인 분리"

msgid "pc_new_device"
msgstr "장치"

msgid "pc_new_download_to"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_new_draft"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "pc_new_draft_new"
msgstr "임시 저장"

msgid "pc_new_draft_save_to"
msgstr "저장"

msgid "pc_new_encode_decode"
msgstr "인코딩 및 디코딩"

msgid "pc_new_enhance_image"
msgstr "이미지 보정"

msgid "pc_new_export_audio"
msgstr "오디오"

msgid "pc_new_export_caption"
msgstr "캡션"

msgid "pc_new_export_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_new_eye_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_new_eye_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_eye_inner_corner"
msgstr "내부 모서리"

msgid "pc_new_eye_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_new_eyebrows"
msgstr "눈썹"

msgid "pc_new_eyebrows_distance"
msgstr "거리"

msgid "pc_new_eyebrows_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_eyebrows_peak"
msgstr "최고"

msgid "pc_new_eyebrows_tilt"
msgstr "기울기"

msgid "pc_new_feedback_describe_detail"
msgstr "겪고 있는 문제를 자세히 설명하세요."

msgid "pc_new_feedback_describe_problem"
msgstr "문제 설명"

msgid "pc_new_feedback_select_type"
msgstr "문제 유형 선택(1개만 선택)"

msgid "pc_new_feedback_solving_only"
msgstr "업로드한 프로젝트는 피드백을 이해하는 데만 사용되며 이후에는 삭제됩니다."

msgid "pc_new_feedback_upload"
msgstr "동영상 또는 이미지 업로드"

msgid "pc_new_feedback_upload_draft"
msgstr "프로젝트 업로드"

msgid "pc_new_feedback_upload_size"
msgstr ""
"문제를 빠르게 찾을 수 있도록 동영상이나 이미지를 업로드하세요.\n"
"파일 크기: 최대 200MB"

msgid "pc_new_flash_in"
msgstr "플래쉬 인"

msgid "pc_new_flash_out"
msgstr "플래쉬 아웃"

msgid "pc_new_floder"
msgstr "새 폴더"

msgid "pc_new_frames"
msgstr "프레임"

msgid "pc_new_full_resolution"
msgstr "동영상의 전체 해상도를 표시합니다."

msgid "pc_new_group"
msgstr "그룹"

msgid "pc_new_hero"
msgstr "영웅"

msgid "pc_new_hide"
msgstr "숨기기"

msgid "pc_new_import"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_new_imported_media"
msgstr "가져온 미디어"

msgid "pc_new_infringement_avoid"
msgstr "저작권 침해를 방지하려면 CapCut에서 편집하지 않고 자료를 내보내지 마세요."

msgid "pc_new_jump_cut"
msgstr "점프컷"

msgid "pc_new_layer_record_default"
msgstr "기본적으로 모든 새 프로젝트에서 레이어의 순서를 바꿀 수 있습니다."

msgid "pc_new_linear"
msgstr "선형"

msgid "pc_new_loudness_adjust"
msgstr "음량 노멀라이즈"

msgid "pc_new_lower_face"
msgstr "얼굴 아래쪽"

msgid "pc_new_makeup_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_new_manual_intensity"
msgstr "채도"

msgid "pc_new_manual_protect"
msgstr "얼굴 보호"

msgid "pc_new_manual_reshape"
msgstr "수동으로 모양 변경"

msgid "pc_new_midface"
msgstr "안면 중앙"

msgid "pc_new_mirror"
msgstr "미러링"

msgid "pc_new_mouth_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_mouth_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_new_mouth_smile"
msgstr "미소"

msgid "pc_new_mute_track"
msgstr "트랙 음소거"

msgid "pc_new_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_new_network_testing"
msgstr "네트워크 테스트"

msgid "pc_new_noise_height"
msgstr "높이"

msgid "pc_new_noise_root"
msgstr "비근부"

msgid "pc_new_noise_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_new_original_location"
msgstr "원래 위치에 그대로 머무르기"

msgid "pc_new_performace_select_split"
msgstr "선택 또는 분할"

msgid "pc_new_performace_turn_on"
msgstr "이 기능을 켜면 동영상 품질 저하 없이 부드럽고 빠르게 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_new_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_new_project"
msgstr "새 프로젝트"

msgid "pc_new_radial"
msgstr "방사형"

msgid "pc_new_reduce_noise"
msgstr "이미지 노이즈 감소"

msgid "pc_new_remove_background"
msgstr "배경 제거"

msgid "pc_new_remove_background_auto"
msgstr "자동 삭제"

msgid "pc_new_remove_background_color"
msgstr "색상을 선택한 다음 강도를 조정합니다."

msgid "pc_new_remove_background_custom"
msgstr "사용자 지정 삭제"

msgid "pc_new_remove_background_intensity"
msgstr "채도"

msgid "pc_new_reset"
msgstr "초기화"

msgid "pc_new_resize_aspect_ratio"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_new_resize_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_new_resize_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_new_retouch"
msgstr "보정"

msgid "pc_new_retouch_n"
msgstr "보정"

msgid "pc_new_save_location"
msgstr "경로"

msgid "pc_new_save_proxies_to"
msgstr "프록시를 다음 위치에 저장"

msgid "pc_new_search_draft_name"
msgstr "프로젝트 이름 검색"

msgid "pc_new_search_media"
msgstr "미디어 검색"

msgid "pc_new_search_song_artist"
msgstr "노래 또는 아티스트 검색"

msgid "pc_new_search_sound_effect"
msgstr "사운드 편집효과 검색"

msgid "pc_new_share_appear_here"
msgstr "회원님과 공유한 동영상이 여기에 나타납니다."

msgid "pc_new_shortcuts"
msgstr "숏컷"

msgid "pc_new_shorten"
msgstr "짧게"

msgid "pc_new_show"
msgstr "표시"

msgid "pc_new_single_person"
msgstr "단독 인물"

msgid "pc_new_size"
msgstr "길이: %1 | 크기: 약 %2"

msgid "pc_new_space_upload_here"
msgstr "이 공간에 업로드하는 미디어는 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_new_speed"
msgstr "속도"

msgid "pc_new_speed_keep_pitch"
msgstr "피치 유지"

msgid "pc_new_speed_n"
msgstr "속도"

msgid "pc_new_speed_reset"
msgstr "초기화"

msgid "pc_new_speed_slow_supported"
msgstr "느린 속도의 동영상만 지원됩니다."

msgid "pc_new_speed_standard"
msgstr "표준"

msgid "pc_new_still_frames_export"
msgstr "스틸 프레임 내보내기"

msgid "pc_new_stock_materials"
msgstr "스톡 자료"

msgid "pc_new_supports"
msgstr "동영상, 오디오 및 이미지"

msgid "pc_new_sync_video_audio"
msgstr "동영상 및 오디오 동기화"

msgid "pc_new_text"
msgstr "텍스트 추가"

msgid "pc_new_text_caption_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_new_text_caption_support"
msgstr "SRT, LRC 및 ASS 캡션"

msgid "pc_new_text_recognize_caption"
msgstr "동영상에서 음성을 인식하여 자동으로 캡션을 생성합니다."

msgid "pc_new_thin_face"
msgstr "갸름한 얼굴"

msgid "pc_new_third_party_copyright"
msgstr "제3자 저작권"

msgid "pc_new_turn_on_faster"
msgstr "이 기능을 켜면 동영상 품질 저하 없이 부드럽고 빠르게 편집할 수 있습니다."

msgid "pc_new_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_new_upload_device"
msgstr "장치"

msgid "pc_new_upper_face"
msgstr "얼굴 위쪽"

msgid "pc_new_user_submit"
msgstr "제출"

msgid "pc_new_user_survey_bettercc"
msgstr "회원님께 더 잘 맞출 수 있도록 캡컷에 회원님께서 좋아하는 것을 알려주세요."

msgid "pc_new_user_survey_fill"
msgstr "이동"

msgid "pc_new_version_update"
msgstr "버전 업데이트"

msgid "pc_new_video"
msgstr "동영상"

msgid "pc_new_video_smooth"
msgstr "동영상을 원활하게 재생합니다."

msgid "pc_new_voice_keep_pitch"
msgstr "피치 유지"

msgid "pc_new_voiceover"
msgstr "음성 녹음"

msgid "pc_new_zoom_in"
msgstr "확대"

msgid "pc_new_zoom_out"
msgstr "축소"

msgid "pc_next_division_point"
msgstr "다음 컷 포인트"

msgid "pc_next_keyframe"
msgstr "다음 키 프레임"

msgid "pc_next_step"
msgstr "다음"

msgid "pc_nickname"
msgstr "닉네임"

msgid "pc_no"
msgstr "취소"

msgid "pc_no_audio"
msgstr "소리 없음"

msgid "pc_no_download_project"
msgstr "다운로드 중인 프로젝트가 없습니다"

msgid "pc_no_draft"
msgstr "아직 백업된 프로젝트가 없습니다. 로컬 프로젝트를 클라우드 스페이스에 백업하세요."

msgid "pc_no_driver_available_for_update"
msgstr "업데이트에 사용할 수 있는 드라이버가 없습니다"

msgid "pc_no_faces_recognized"
msgstr "얼굴을 인식할 수 없음"

msgid "pc_no_filter"
msgstr "필터 없음"

msgid "pc_no_human_voice_recognized"
msgstr "음성이 인식되지 않음"

msgid "pc_no_limit"
msgstr "프로젝트 크기 제한 없음"

msgid "pc_no_material"
msgstr "아직 자료가 없습니다. 시작하려면 자료를 업로드하세요."

msgid "pc_no_material_on_the_timeline_is_currently_selected"
msgstr "타임라인에서 선택한 자료가 없습니다"

msgid "pc_no_microphone_detected"
msgstr "마이크가 감지되지 않음"

msgid "pc_no_microphone_detected."
msgstr "마이크가 감지되지 않음,"

msgid "pc_no_more"
msgstr "더 이상 결과 없음"

msgid "pc_no_more_reminders_in_this_item"
msgstr "이 프로젝트에 대한 알림이 더 이상 없습니다"

msgid "pc_no_permission"
msgstr "액세스 불가"

msgid "pc_no_preset"
msgstr "아직 사전 설정 없음"

msgid "pc_no_relevant_search_results"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_no_remind"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_no_send"
msgstr "보내지 않음"

msgid "pc_no_separable_audio_found"
msgstr "분리할 오디오가 없습니다"

msgid "pc_no_support_this_draft"
msgstr "이 프로젝트는 현재 지원되지 않습니다"

msgid "pc_no_support_this_draft_n"
msgstr "이 프로젝트를 열 수 없음"

msgid "pc_no_track_is_currently_selected"
msgstr "현재 선택한 트랙이 없습니다"

msgid "pc_no_tracked_segments_found"
msgstr "추적된 클립을 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_no_upload_ing"
msgstr "지금 업로드 중인 항목이 없습니다"

msgid "pc_noice_changer_mv"
msgstr "보이스 변환 (다중)"

msgid "pc_noise_reduction"
msgstr "노이즈 조절"

msgid "pc_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_normal"
msgstr "일반"

msgid "pc_normal_speed_1.0x"
msgstr "1.0x"

msgid "pc_not_backup"
msgstr "나중에 백업"

msgid "pc_not_currently_supported"
msgstr "현재 사용할 수 없음"

msgid "pc_not_found"
msgstr "찾을 수 없음"

msgid "pc_not_read_the_draft_path_properly"
msgstr "프로젝트 경로를 읽을 수 없습니다. 디스크 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_not_shown"
msgstr "표시되지 않음"

msgid "pc_not_support_version"
msgstr "CapCut은 시스템에서 지원되지 않습니다. 최신 64비트 시스템으로 업데이트하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_not_support_vip_draft"
msgstr "컴퓨터 간에 로컬 프로 템플릿을 이동할 수 없습니다"

msgid "pc_not_yet"
msgstr "나중에"

msgid "pc_notice"
msgstr "공지"

msgid "pc_nv_setting_tips_context_launch"
msgstr "CapCut에서 최적의 편집 환경을 위해 그래픽 카드가 제대로 구성되지 않았을 수 있음을 감지했습니다. 검은색 화면 및 깜박임을 방지하려면 그래픽 카드 설정을 수정하세요."

msgid "pc_nv_setting_tips_context_main_menu"
msgstr "CapCut에서 최적의 편집 환경을 위해 그래픽 카드가 제대로 구성되지 않았을 수 있음을 감지했습니다. 검은색 화면 및 깜박임을 방지하려면 그래픽 카드 설정을 수정하고 CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "pc_nv_setting_tips_title_launch"
msgstr "CapCut이 그래픽 카드 구성을 수정하도록 허용"

msgid "pc_nv_setting_tips_title_main_menu"
msgstr "CapCut이 그래픽 카드 구성을 수정하도록 허용"

msgid "pc_offset"
msgstr "오프셋"

msgid "pc_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_only_supports_ip_tracks"
msgstr "최대 7개의 화면 속 화면 트랙만 지원합니다"

msgid "pc_only_supports_replacing_one_video_clip"
msgstr "하나의 동영상 클립 교체만 지원"

msgid "pc_only_supports_upload_images"
msgstr "200MB 미만의 사진 업로드만 지원"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures"
msgstr "사진 업로드만 지원"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures/screen_recordings_within_200mb"
msgstr "200MB 미만의 사진/화면 녹화만 업로드 지원"

msgid "pc_only_supports_uploading_videos/pictures"
msgstr "동영상/사진 업로드만 지원"

msgid "pc_opacity"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_open_directly"
msgstr "열기"

msgid "pc_open_file_location"
msgstr "파일 위치 열기"

msgid "pc_open_folder"
msgstr "폴더 열기"

msgid "pc_open_free_hierarchy"
msgstr "트랙 위치를 변경하여 트랙 간의 관계를 수정하려면 자유 레이어를 켭니다."

msgid "pc_open_free_hierarchy_you_can_modify"
msgstr "트랙 위치를 변경하여 트랙 간의 관계를 수정하려면 자유 레이어를 켭니다."

msgid "pc_open_linkage"
msgstr "연결 켜기"

msgid "pc_open_the_main_rail_magnet"
msgstr "메인 트랙 마그넷 켜기"

msgid "pc_open_the_preview_axis"
msgstr "미리보기 축 켜기"

msgid "pc_opened_beta"
msgstr "베타 테스트 켜기"

msgid "pc_operation_guide"
msgstr "운영 가이드"

msgid "pc_operation_is_not_reversible"
msgstr "선택한 자료를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_operator_system"
msgstr "운영 체제"

msgid "pc_opti_nv_setting_btn"
msgstr "확인"

msgid "pc_optical_flow_method"
msgstr "광학 흐름"

msgid "pc_optical_flow_method_notes"
msgstr "시간이 길어질수록 품질은 더 좋아집니다"

msgid "pc_optimize_black_screen_problem"
msgstr "동영상 재생 중 검은 화면 문제를 방지하려면 선택을 취소하십시오. 캡컷을 다시 시작한 후에 적용됩니다."

msgid "pc_optimize_export_problem_caused_by_incompatibility"
msgstr "호환되지 않는 드라이버로 인한 내보내기 문제를 방지하려면 선택을 취소하십시오. 프로젝트가 재개된 후 적용됩니다."

msgid "pc_optimize_the_black_blurry_screen_caused_by_incompatibility"
msgstr "드라이버 비호환성으로 인한 검은 화면과 흐린 화면을 방지하려면 선택을 취소하십시오. 프로젝트를 다시 연 후에 적용됩니다."

msgid "pc_optimized_restart"
msgstr "그래픽 카드 설정 수정 및 재시작"

msgid "pc_order_has_been_generated"
msgstr "완료됨"

msgid "pc_original_all_muted"
msgstr "동영상 사운드 끄기"

msgid "pc_original_all_unmuted"
msgstr "동영상 사운드 켜기"

msgid "pc_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_other_functions"
msgstr "다른 기능"

msgid "pc_over_2h_reidentify_after_split"
msgstr "클립은 2시간 이상입니다. 분할하고 다시 인식하세요"

msgid "pc_overdub_account_phone"
msgstr "계속하려면 CapCut 모바일 앱을 열고 계정에 휴대폰 번호를 추가하세요"

msgid "pc_overdub_agree_to_terms"
msgstr "%1, %2 및 모든 관련 약관을 읽었으며 이에 동의합니다."

msgid "pc_overdub_agreement"
msgstr "먼저 서비스 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하세요"

msgid "pc_overdub_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_overdub_cancel_comparison"
msgstr "인증 취소"

msgid "pc_overdub_cant_clone"
msgstr "사용자 지정 음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_overdub_cant_modify"
msgstr "음성을 생성 중이므로 수정할 수 없습니다"

msgid "pc_overdub_community_guidelines"
msgstr "CapCut 커뮤니티 가이드라인"

msgid "pc_overdub_continue_compare"
msgstr "인증 계속"

msgid "pc_overdub_correct"
msgstr "음성 수정"

msgid "pc_overdub_correct_speech"
msgstr "음성 수정"

msgid "pc_overdub_correct_speech_title"
msgstr "오타를 수정하는 것처럼 음성 오류를 수정하세요"

msgid "pc_overdub_disclaimer"
msgstr "유의사항"

msgid "pc_overdub_do_confirm"
msgstr "음성 인증을 취소할까요?"

msgid "pc_overdub_end_record"
msgstr "녹음 중지"

msgid "pc_overdub_error_being_corrected"
msgstr "이 부분은 수정 중이므로 편집할 수 없습니다"

msgid "pc_overdub_exceed_retry"
msgstr "최대 글자 수 제한 초과"

msgid "pc_overdub_failed_comparison"
msgstr "음성을 인증할 수 없음"

msgid "pc_overdub_failure_modify"
msgstr "음성을 수정할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_overdub_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_overdub_ok"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_overdub_please_read"
msgstr "아래 텍스트를 직접 소리 내 읽어서 녹음하세요."

msgid "pc_overdub_processing"
msgstr "처리 중..%1%"

msgid "pc_overdub_re_record"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_overdub_reading_text"
msgstr "녹음이 화면의 텍스트와 일치하지 않습니다"

msgid "pc_overdub_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_overdub_record_noisy_retry"
msgstr "배경 소음이 너무 많습니다"

msgid "pc_overdub_recorded_verification"
msgstr "녹음은 음성 인증에 사용됩니다."

msgid "pc_overdub_recording"
msgstr "녹음 중..."

msgid "pc_overdub_recording_long"
msgstr "녹음 길이가 너무 깁니다"

msgid "pc_overdub_recording_short"
msgstr "녹음 길이가 너무 짧습니다"

msgid "pc_overdub_recover"
msgstr "되돌리기"

msgid "pc_overdub_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_overdub_retry"
msgstr "다시 수정"

msgid "pc_overdub_same_verification"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_same_verification_info"
msgstr "이 기능을 이용하려면 동의 의사를 녹음해야 합니다. 이 음성이 동영상의 음성과 일치하는지 확인합니다."

msgid "pc_overdub_selected_parts"
msgstr "변경할 부분을 선택하고 \"음성 수정\"을 클릭한 후 올바른 단어를 입력하세요. 오디오 및 동영상이 업데이트됩니다."

msgid "pc_overdub_sound_going_complete"
msgstr "녹음이 손실됩니다."

msgid "pc_overdub_start_recording"
msgstr "녹음"

msgid "pc_overdub_successful_comparison"
msgstr "음성 인증됨"

msgid "pc_overdub_terms_of_service"
msgstr "CapCut 서비스 약관"

msgid "pc_overdub_vocal_verification"
msgstr "인증"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_n"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_nn"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_package_logs_drafts"
msgstr "패키지 로그 및 초안"

msgid "pc_paint_brush"
msgstr "브러시"

msgid "pc_panel_failed_to_load"
msgstr "패널을 로드할 수 없음"

msgid "pc_parameter_validation_failed"
msgstr "시스템이 사용 중입니다"

msgid "pc_partially_open"
msgstr "모든 클립에 대해 켜져 있지 않음"

msgid "pc_participate_beta_program"
msgstr "새로운 기능을 즐기려면 베타 테스트 버전을 사용해 보세요"

msgid "pc_password_copied_successfully"
msgstr "코드 복사됨"

msgid "pc_paste"
msgstr "붙여넣기"

msgid "pc_path_cannot_be_saved"
msgstr "이 경로에 저장 실패"

msgid "pc_path_file_exists_sure_overwrite"
msgstr "내보낼 파일이 이미 있습니다. 바꾸시겠습니까?"

msgid "pc_path_not_support_external_device"
msgstr "외부 장치는 지원되지 않습니다. 로컬 경로를 선택하세요."

msgid "pc_path_not_support_write_operations"
msgstr "현재 경로는 수정을 지원하지 않습니다. 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_path_space_no_longer_store_proxy_files"
msgstr "프록시 문서를 현재 경로에 저장할 수 없습니다. 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_peak_brightness"
msgstr "최고 밝기"

msgid "pc_performance"
msgstr "성과"

msgid "pc_performance_click_preview"
msgstr "미디어를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 프록시를 켜면 동영상 품질 저하 없이 부드럽고 빠르게 편집할 수 있습니다"

msgid "pc_performance_external_material"
msgstr "외장 하드 드라이브나 네트워크 공유 폴더에서 이 장치로 미디어를 이동해 편집 속도를 높이세요"

msgid "pc_performance_open"
msgstr "프록시 켜기"

msgid "pc_performance_opened"
msgstr "프록시 켜짐"

msgid "pc_performance_priority"
msgstr "성능 우선 순위"

msgid "pc_performance_proxy"
msgstr "프록시를 켜서 동영상 품질 저하 없이 더 부드럽고 빠르게 편집하세요"

msgid "pc_performance_proxy_low"
msgstr "프록시 파일 생성 중..."

msgid "pc_performance_tips"
msgstr "성능 팁"

msgid "pc_period_not_supported"
msgstr "\".\"로 시작하는 문자는 지원되지 않습니다"

msgid "pc_personal_info"
msgstr "자기소개"

msgid "pc_picture_low_upgrade"
msgstr "CapCut 버전이 너무 낮아 웹 사이트를 열 수 없습니다. CapCut을 업그레이드하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_picture_only_english_words"
msgstr "영어 스크립트만 지원됩니다"

msgid "pc_picture_quality_toast_cancel"
msgstr "이미지 보정 취소됨"

msgid "pc_picture_quality_toast_failed"
msgstr "보정할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_picture_quality_toast_finished"
msgstr "이미지 보정 완료됨"

msgid "pc_picture_tooltip_recommend_duplicate"
msgstr "권장 글자 수: %1자 이내. 긴 스크립트 생성 시 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

msgid "pc_picture_word"
msgstr "그래픽"

msgid "pc_plane_rotation"
msgstr "평면 회전"

msgid "pc_playback_problem"
msgstr "동영상 재생"

msgid "pc_player_failed_to_load"
msgstr "플레이어를 로드할 수 없음"

msgid "pc_player_first"
msgstr "플레이어 우선"

msgid "pc_player_is_loading"
msgstr "플레이어 로딩 중..."

msgid "pc_please _to _apple_settings_system _preferences_click"
msgstr "녹음하려면 마이크에 대한 액세스를 허용하세요. 시스템 설정 > 보안 및 개인 정보로 이동하여 마이크에 대한 액세스를 허용하세요."

msgid "pc_please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "먼저 메인 트랙에 동영상 또는 사진 추가"

msgid "pc_please_add_audio_material_separately"
msgstr "분리 가능한 오디오가 없습니다"

msgid "pc_please_add_problem_description_and_scenarios"
msgstr "문제 설명 및 시나리오 추가"

msgid "pc_please_add_video_material_first"
msgstr "먼저 동영상 자료 추가"

msgid "pc_please_check_your_network"
msgstr "네트워크 확인"

msgid "pc_please_describe_in_detail_the_reason_for_the_report"
msgstr "신고 설명:"

msgid "pc_please_enter_text"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_please_enter_the_export_file_name"
msgstr "내보낸 파일의 이름 입력"

msgid "pc_please_import_and_other_format_materials_with_audio_information"
msgstr "MP3/M4A/MP4/MOV 형식으로 오디오 가져오기"

msgid "pc_please_preview_the_subtitle_file_under_[text_>>_local_subtitles]"
msgstr "\"텍스트\" > \"로컬 자막\"에서 캡션 파일을 미리 보고 이용하세요"

msgid "pc_please_provide_some_effective_information_solve"
msgstr "문제를 더 빨리 해결할 수 있도록 도와주세요"

msgid "pc_please_remove_tracking_effect_first"
msgstr "먼저 트래킹을 삭제하세요"

msgid "pc_please_select_a_cover_image"
msgstr "커버 이미지 선택"

msgid "pc_please_select_a_disk"
msgstr "디스크를 선택하세요"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_draft"
msgstr "프로젝트를 저장할 경로 선택"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_proxy_file"
msgstr "프록시 파일을 저장할 위치 선택"

msgid "pc_please_select_an_export_path"
msgstr "내보내기 경로 선택"

msgid "pc_please_select_the_corresponding_picture"
msgstr "상쾌"

msgid "pc_please_select_the_save_location_of_the_material_file"
msgstr "자료 저장 경로 선택"

msgid "pc_please_wait"
msgstr "잠시만 기다려주세요"

msgid "pc_please_wait_for_the_resource_download_to_complete"
msgstr "리소스가 다운로드될 때까지 기다려주세요"

msgid "pc_politically_sensitive"
msgstr "정치적으로 민감한"

msgid "pc_popular"
msgstr "인기"

msgid "pc_popularity"
msgstr "팝"

msgid "pc_possible_crash"
msgstr "충돌 발생"

msgid "pc_post_new_function"
msgstr "최신 기능, 튜토리얼 등 알아보기"

msgid "pc_post_to"
msgstr "게시"

msgid "pc_ppe_switch"
msgstr "PPE 스위치"

msgid "pc_preset"
msgstr "사전 설정"

msgid "pc_preset_adjust"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "pc_preset_coloring"
msgstr "사전 설정 색"

msgid "pc_preset_composite_clips_limit_99"
msgstr "저장된 사전 설정 조합의 상한은 99입니다"

msgid "pc_preset_data_migration_success_draft_app_fails"
msgstr "사전 설정 데이터 이동이 완료되었습니다. 프로젝트를 적용할 수 없습니다. 추가된 사전 설정 클립의 미디어가 손실될 수 있습니다."

msgid "pc_preset_in_motion"
msgstr "사전 설정 이동 중"

msgid "pc_preset_migration_failed"
msgstr "사전 설정 이동 실패"

msgid "pc_preset_name_duplicated_please_rename_and_save"
msgstr "사전 설정 이름이 이미 있습니다. 이름을 변경하고 저장합니다."

msgid "pc_preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "사전 설정 수가 제한을 초과했습니다"

msgid "pc_preset_save_location_modified_success"
msgstr "사전 설정 저장 위치 수정됨"

msgid "pc_preset_save_path_not_found"
msgstr "사전 설정 저장 경로 찾기 실패"

msgid "pc_preset_template"
msgstr "사전 설정 템플릿"

msgid "pc_preset_text"
msgstr "사전 설정 텍스트"

msgid "pc_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_preview_axis_switch"
msgstr "미리 보기 축 전환"

msgid "pc_preview_quality"
msgstr "미리 보기 품질"

msgid "pc_previewing"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_previous_keyframe"
msgstr "마지막 키 프레임"

msgid "pc_previous_split_point"
msgstr "마지막 컷 포인트"

msgid "pc_primary_color_wheel"
msgstr "기본"

msgid "pc_prioritize_playback_smoothness"
msgstr "재생 부드러움 우선 순위"

msgid "pc_priority_to_ensure_the_screen_resolution"
msgstr "화면 해상도 우선 순위"

msgid "pc_privacy_agree_continue"
msgstr "동의 및 계속"

msgid "pc_privacy_click_agree"
msgstr "\"동의 및 계속\"을 클릭하면 당사의 <a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='termsOfService'>서비스 약관</a>에 동의하며 <a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='privacyPolicy'>개인정보 처리방침</a>을 읽고 데이터 수집, 사용 및 공유 방식을 이해했음을 인정하는 것입니다."

msgid "pc_privacy_content"
msgstr "<p>당사는 다음에 대한 추가 정보를 포함하도록 2023년 10월 15일부터 개인정보처리방침을 업데이트합니다.<br />• 예를 들어 귀하의 계정을 다른 플랫폼과 동기화할 때 당사가 수집하는 정보.<br />• 당사가 귀하의 정보를 사용하는 방법 그리고<br />• 당사가 귀하의 정보를 저장하는 위치 및 전송 방법.<br />업데이트된 개인 정보 보호 정책을 검토하려면 <a href='{0}'>여기</a>를 클릭하세요.</p>"

msgid "pc_privacy_disagree_quit"
msgstr "동의하지 않고 닫기"

msgid "pc_privacy_notice"
msgstr "공지"

msgid "pc_privacy_policy"
msgstr "개인정보 처리방침</a>"

msgid "pc_privacy_policy_n"
msgstr "서비스 약관 및 개인정보 처리방침"

msgid "pc_problem_desc"
msgstr "문제를 설명해 주세요:"

msgid "pc_problem_description"
msgstr "문제를 설명해 주세요."

msgid "pc_problem_detail"
msgstr "자세한 정보는 문제를 빠르게 찾는 데 도움이 됩니다."

msgid "pc_problem_detected"
msgstr "오류"

msgid "pc_processing"
msgstr "처리 중"

msgid "pc_processing_currently_in_progress:"
msgstr "아직 처리되지 않은 클립이 있습니다"

msgid "pc_processing_queue"
msgstr "처리 중..."

msgid "pc_product_name_import"
msgstr "제품 이름"

msgid "pc_product_point_import"
msgstr "셀링 포인트"

msgid "pc_project_accessible_button_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_project_accessible_button_open_draft"
msgstr "임시 저장 동영상 열기"

msgid "pc_project_accessible_text_different_users"
msgstr "현재 CapCut 데스크톱에 로그인한 계정과 CapCut 온라인에 로그인한 계정이 다릅니다. 임시 저장 동영상을 열려면 CapCut Online에 로그인한 계정으로 전환하세요."

msgid "pc_project_accessible_text_draft_placeholder_download_complete"
msgstr "임시 저장 동영상 %1 다운로드됨"

msgid "pc_project_accessible_text_go_to_app"
msgstr "이 임시 저장 동영상은 CapCut 데스크톱에서는 사용할 수 없습니다. CapCut 모바일에서 열 수 있습니다."

msgid "pc_project_accessible_text_login_users_inconsistent"
msgstr "임시 저장 동영상을 열 수 없음"

msgid "pc_project_accessible_text_you_can_check_and_open"
msgstr "장치에서 열 수 있습니다."

msgid "pc_project_param"
msgstr "세부 정보"

msgid "pc_project_recovery"
msgstr "프로젝트 복원"

msgid "pc_promote_agreement_brand"
msgstr "공유함으로써 회원님은 회원님의 콘텐츠가 TikTok에 게시될 것임을 인정하고 TikTok의 %1 및 %2을(를) 준수하는 데 동의하는 것입니다."

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder1"
msgstr "브랜디드 콘텐츠 정책"

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder2"
msgstr "음악 사용 확인"

msgid "pc_promote_agreement_music"
msgstr "공유함으로써 회원님은 회원님의 콘텐츠가 TikTok에 게시될 것임을 인정하고 TikTok의 %1을(를) 준수하는 데 동의하는 것입니다."

msgid "pc_promote_agreement_music_placeholder"
msgstr "음악 사용 확인"

msgid "pc_promote_brand_content"
msgstr "브랜디드 콘텐츠"

msgid "pc_promote_brand_your"
msgstr "내 브랜드"

msgid "pc_promote_content_private_unavailable"
msgstr "브랜디드 콘텐츠 동영상은 비공개로 설정할 수 없습니다."

msgid "pc_promote_indicate"
msgstr "회원님 본인을 대표하는지, 다른 브랜드와의 협업인지, 모두 해당하는지 표시해야 합니다."

msgid "pc_promote_music_confirmation"
msgstr "회원님은 (a) 동영상에 저작권으로 보호되는 음악이 없거나 (b) TikTok 플랫폼에서 이 동영상의 일부로서 해당 음악을 사용하는 데 필요한 모든 라이선스(음악 작곡 및 해당 음악이 구현된 마스터 레코딩의 권리 관련 포함)를 획득하고 그 비용을 지불했음을 확인합니다. 상기 (a) 또는 (b)를 확인할 수 없는 경우, 수락하지 말아 주세요. 이를 무시하고 동영상을 게시하면 동영상이 삭제될 수 있습니다."

msgid "pc_promote_other_promoting"
msgstr "다른 브랜드 또는 제3자를 홍보하고 있습니다."

msgid "pc_promote_video_disclose"
msgstr "동영상 콘텐츠 공개"

msgid "pc_promote_video_known"
msgstr "브랜드, 제품 또는 서비스를 홍보하는 동영상임을 알리세요."

msgid "pc_promote_yourself_promoting"
msgstr "회원님은 본인이나 본인의 비즈니스를 프로모션하고 있습니다."

msgid "pc_provide_info"
msgstr "더 많은 정보를 제공하시면 문제를 더 빨리 해결할 수 있습니다."

msgid "pc_proxy_generation"
msgstr "프록시 생성 중"

msgid "pc_proxy_location"
msgstr "프록시 위치"

msgid "pc_proxy_mode"
msgstr "프록시"

msgid "pc_proxy_mode:"
msgstr "프록시:"

msgid "pc_proxy_mode_notes_no"
msgstr "프록시 해상도보다 해상도가 높은 자료만 변환"

msgid "pc_proxy_mode_notes_off"
msgstr "편집 속도를 높이려면 프록시를 켜십시오. 동영상 품질은 영향 받지 않습니다."

msgid "pc_proxy_resolution"
msgstr "해상도"

msgid "pc_proxy_size"
msgstr "프록시 크기"

msgid "pc_publish now"
msgstr "게시"

msgid "pc_push_close"
msgstr "취소"

msgid "pc_push_lan_reg"
msgstr "언어 및 지역"

msgid "pc_push_notice_open"
msgstr "알림을 켤까요?"

msgid "pc_push_notice_open_des"
msgstr "CapCut 업데이트 및 프로모션 정보를 제때 받아볼 수 있습니다."

msgid "pc_push_notice_setting"
msgstr "알림"

msgid "pc_push_open"
msgstr "켜기"

msgid "pc_push_settings"
msgstr "알림"

msgid "pc_putting_away_panel"
msgstr "패널 숨기기"

msgid "pc_qr_code_loading"
msgstr "새로 고침"

msgid "pc_qt_version"
msgstr "Qt 버전"

msgid "pc_quality_4k_enough"
msgstr "이 클립은 이미 4K입니다"

msgid "pc_quality_size_exceed_enough"
msgstr "이 이미지는 이미 6K를 초과합니다"

msgid "pc_quebec_access_unavailable"
msgstr "계정에 액세스할 수 없음"

msgid "pc_quebec_account_remove"
msgstr "%1에 계정이 삭제됩니다"

msgid "pc_quebec_account_remove_n"
msgstr "<p>계정이 %1에 삭제됩니다. <a href='more'>더 알아보기</a></p>"

msgid "pc_quebec_account_will_delete"
msgstr "%1에서 계정이 삭제됩니다"

msgid "pc_quebec_age"
msgstr "생일이 언제인가요?"

msgid "pc_quebec_appeal_passed"
msgstr "이의 제기 제출 기간이 지났습니다. 계정이 %1에 삭제됩니다."

msgid "pc_quebec_appel_age_restriction"
msgstr "이의 제기 연령 제한"

msgid "pc_quebec_birthday"
msgstr "최근 변경된 퀘벡 법률에 따라 CapCut 계정을 계속 사용하려면 생일을 입력해야 합니다. 생일은 공개적으로 표시되지 않습니다."

msgid "pc_quebec_confirm"
msgstr "완료"

msgid "pc_quebec_date_before"
msgstr "%1 전까지 <a href='appeal'>이의 제기를 제출</a>할 수 있습니다."

msgid "pc_quebec_got_it"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_quebec_log out"
msgstr "로그아웃"

msgid "pc_quebec_next"
msgstr "확인"

msgid "pc_quebec_protect_underage"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 회원님은 더 이상 해당 지역에서 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 충족하지 않습니다."

msgid "pc_quebec_region_changing"
msgstr "해당 지역에서 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 더 이상 충족하지 못하므로 %1에 계정이 삭제됩니다."

msgid "pc_quebec_removed_underage"
msgstr "회원님이 해당 지역에서 CapCut을 사용할 수 있는 연령 요건을 더 이상 충족하지 못하므로 계정이 삭제되었습니다."

msgid "pc_quebec_retry"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 24시간 후에 다시 시도하세요."

msgid "pc_quebec_sign_fail_account_banned"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 계정이 일시적으로 금지되었습니다."

msgid "pc_quebec_sign_fail_device_banned"
msgstr "로그인할 수 없습니다. 현재 디바이스가 일시적으로 금지되었습니다."

msgid "pc_quebec_sign_in"
msgstr "로그인"

msgid "pc_queue_added"
msgstr "손떨림 보정 효과 전환됨"

msgid "pc_queue_confirm_turn_off_keying"
msgstr "배경 제거를 기다리는 중입니다."

msgid "pc_queue_processing"
msgstr "처리 중"

msgid "pc_queue_wait_Image_matting"
msgstr "오려내기를 기다리는 중"

msgid "pc_queued_for_antishake_processing"
msgstr "손떨림 보정을 기다리는 중"

msgid "pc_queued_for_processing"
msgstr "처리 대기 중"

msgid "pc_quick_1.5x"
msgstr "1.5x"

msgid "pc_quick_10.0x"
msgstr "10.0x"

msgid "pc_quick_2.0x"
msgstr "2.0x"

msgid "pc_quit"
msgstr "나가기"

msgid "pc_quit_unexpect"
msgstr "CapCut이 예기치 않게 끝났습니다"

msgid "pc_radius"
msgstr "반지름"

msgid "pc_rail_locked_cannot_close_magnetic_suction"
msgstr "메인 트랙이 잠겨 있습니다. 메인 트랙 마그넷을 켤 수 없습니다."

msgid "pc_range"
msgstr "범위"

msgid "pc_rate_same"
msgstr "균일한 크기 조정"

msgid "pc_reboot_now"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_reboot_repair"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_reboot_successful"
msgstr "CapCut 재시작"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.2020 HLG에서 Rec.2020 PQ로"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec709sdr"
msgstr "Rec.2020 HLG에서 Rec.709 SDR로"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.2020 PQ에서 Rec.2020 HLG로"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec709srd"
msgstr "Rec.2020 PQ에서 Rec.709 SDR로"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.709 SDR에서 Rec.2020 HLG로"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.709 SDR에서 Rec.2020 PQ로"

msgid "pc_recently_modified"
msgstr "최근에 수정됨:"

msgid "pc_recently_used"
msgstr "최근 사용"

msgid "pc_recently_used_duplicate"
msgstr "최근"

msgid "pc_recently_used_web"
msgstr "최근"

msgid "pc_recognize_lyric"
msgstr "가사 인식"

msgid "pc_recognize_subtitle"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_recognize_vocal_in_audio_tips"
msgstr "오디오 트랙의 음성을 인식하고 타임라인에 자동으로 자막을 생성합니다. 현재 만다린 중국어만 지원합니다."

msgid "pc_recommend_beauty"
msgstr "클릭 한 번으로 얼굴 보정"

msgid "pc_recommend_coloring"
msgstr "클릭 한 번으로 색상 자동 조정"

msgid "pc_recommend_movement"
msgstr "멋진 카메라 움직임 적용"

msgid "pc_recommend_try"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_recommend_voice"
msgstr "다양한 음성으로 텍스트를 음성으로 변환"

msgid "pc_recommend_volume"
msgstr "클릭 한 번으로 볼륨 최적화 조정"

msgid "pc_recommended_download_from_official_website"
msgstr "공식 웹사이트에서 그래픽 카드의 최신 업데이트를 다운로드하는 것이 좋습니다"

msgid "pc_recommended_performance_priority_mode"
msgstr "동영상 재생이 많이 지연됩니다. 더 나은 편집 경험을 위해 성능 우선 모드를 시도하거나 설정에서 프록시를 켜십시오."

msgid "pc_recommended_ratio"
msgstr "(추천 비율"

msgid "pc_recommended_to_restart"
msgstr "오류가 발생했습니다. 그래픽 카드 설정을 수정하고 CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "pc_recommended_to_upload_a_screenshot_content"
msgstr "이미지 업로드:"

msgid "pc_reconfig"
msgstr "초기화"

msgid "pc_record_failure"
msgstr "녹화할 수 없음"

msgid "pc_record_in_progress"
msgstr "녹화"

msgid "pc_record_not_start"
msgstr "녹화가 시작되지 않음"

msgid "pc_record_not_support_other_operation"
msgstr "녹화 중에는 어떠한 행동도 취하지 마십시오"

msgid "pc_recording_module_failed_to_load"
msgstr "녹화할 수 없음"

msgid "pc_recyclebin_text_recycling_bin"
msgstr "휴지통"

msgid "pc_red"
msgstr "빨강"

msgid "pc_red_channel_r"
msgstr "빨간색 (R)"

msgid "pc_reduction"
msgstr "복원"

msgid "pc_refresh"
msgstr "새로 고침"

msgid "pc_refresh_list"
msgstr "새로 고침"

msgid "pc_refuse"
msgstr "취소"

msgid "pc_regenerate_subtitle"
msgstr "자막 재생성"

msgid "pc_regenerating_invalidate_previous_password"
msgstr "다시 생성하면 이전 비밀번호가 무효화됩니다"

msgid "pc_region_unavailable"
msgstr "현재 회원님의 국가 또는 지역에서는 CapCut Pro를 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_registry_update_version_number_failed"
msgstr "레지스트리 버전을 업데이트할 수 없습니다"

msgid "pc_regulation_prompt_unavailable"
msgstr "지금은 프롬프트를 입력할 수 없습니다. 쇼케이스에서 다른 사람의 프롬프트를 사용할 수 있습니다."

msgid "pc_reidentify_after_add_audio"
msgstr "음성을 인식하려면 볼륨을 켜거나 오디오를 추가하세요"

msgid "pc_release_the_mouse_to_place_the_image"
msgstr "여기로 이미지 드래그"

msgid "pc_relieve_group"
msgstr "그룹 해제"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_adjustment_preset"
msgstr "취소"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_relight_preset"
msgstr "취소"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_text_preset"
msgstr "취소"

msgid "pc_relight_btn_delete_adjustment_preset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_relight_btn_delete_relight_preset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_relight_btn_delete_text_preset"
msgstr "삭제"

msgid "pc_relight_desc_delete_adjustment_preset"
msgstr "이 조정 사전 설정이 삭제되고 휴지통에서 찾을 수 없게 됩니다."

msgid "pc_relight_desc_delete_relight_preset"
msgstr "이 재조명 사전 설정이 삭제되고 휴지통에서 찾을 수 없게 됩니다."

msgid "pc_relight_desc_delete_text_preset"
msgstr "이 텍스트 사전 설정이 삭제되고 휴지통에서 찾을 수 없게 됩니다."

msgid "pc_relight_preset_toast_already_existed"
msgstr "동일한 이름의 재조명 사전 설정이 브랜드 키트에 이미 있습니다"

msgid "pc_relight_title_delete_adjustment_preset"
msgstr "이 조정 사전 설정을 삭제할까요?"

msgid "pc_relight_title_delete_text_preset"
msgstr "이 텍스트 사전 설정을 삭제할까요?"

msgid "pc_remember_create_instantly"
msgstr "기억나는 대로 만드세요."

msgid "pc_remove_cpver"
msgstr "커버 삭제"

msgid "pc_remove_current_lyric"
msgstr "현재 가사 지우기"

msgid "pc_remove_current_subtitle"
msgstr "현재 자막 지우기"

msgid "pc_remove_proxy_files"
msgstr "프록시 파일을 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_remove_spots"
msgstr "비트 삭제"

msgid "pc_remove_strobe"
msgstr "깜박임 삭제"

msgid "pc_remove_video_strobe"
msgstr "동영상 깜박임 삭제"

msgid "pc_removing"
msgstr "삭제 중("

msgid "pc_rename_2"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_rendering_complete_view"
msgstr "원활한 미리 보기를 위해 이 부분이 렌더링됩니다."

msgid "pc_rendering_environment_exception_detected"
msgstr "렌더링 환경 오류"

msgid "pc_rendering_error_preview"
msgstr "이 부분은 렌더링되지 않으며 미리 보기 중 지연이 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_rendering_mark_auto"
msgstr "미리 보기가 더욱 원활해지도록 동영상에서 선택한 부분을 자동으로 렌더링합니다."

msgid "pc_rendering_path_same"
msgstr "프로젝트 설정과 동일"

msgid "pc_renew"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_replace"
msgstr "교체"

msgid "pc_replace_all"
msgstr "모두 교체"

msgid "pc_replace_clip"
msgstr "교체"

msgid "pc_replace_clip_failed"
msgstr "교체 실패"

msgid "pc_replace_fragment"
msgstr "클립 교체"

msgid "pc_replace_fragment_failed"
msgstr "클립 교체 실패"

msgid "pc_replace_material_before_adject"
msgstr "편집하기 전에 템플릿의 모든 클립을 교체하세요"

msgid "pc_replace_with"
msgstr "로 교체"

msgid "pc_replacement_succeeded"
msgstr "교체됨"

msgid "pc_replication_was_interrupted"
msgstr "복사가 중단됨"

msgid "pc_report"
msgstr "신고"

msgid "pc_requesting"
msgstr "연결 중..."

msgid "pc_required_space"
msgstr "450 MB의 공간 필요, %d GB 사용 가능"

msgid "pc_reselect_cover"
msgstr "커버 재선택"

msgid "pc_reselect_to_avoid_material_loss"
msgstr "불법 경로입니다. 자료 손실을 방지하기 위해 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_reset"
msgstr "갱신"

msgid "pc_reset_2"
msgstr "초기화"

msgid "pc_reset_graphic_card"
msgstr "초기화"

msgid "pc_resetting_graphic_card"
msgstr "그래픽 카드 장치 재설정"

msgid "pc_resetting_graphic_card_driver"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 재설정 중..."

msgid "pc_resize_360p_unavailable"
msgstr "최소 360p 해상도의 동영상을 TikTok에 업로드하세요"

msgid "pc_resize_apply_failed_retry"
msgstr "나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_resize_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_resize_cancel_n"
msgstr "자동 리프레임 취소됨"

msgid "pc_resize_comma"
msgstr ","

msgid "pc_resize_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용할까요?"

msgid "pc_resize_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_resize_current_size"
msgstr "프레임 크기"

msgid "pc_resize_cutout_cancel_continue"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에서 사용자 지정한 컷아웃이 제거됩니다."

msgid "pc_resize_default"
msgstr "일반"

msgid "pc_resize_drag_edit"
msgstr "동영상 일시 중지 시 특정 프레임에 대한 프레임 위치를 조정합니다"

msgid "pc_resize_exchange_figure"
msgstr "자동 리프레임은 주인공을 최적의 위치에 유지하면서 가로 및 세로 화면 변환을 달성할 수 있습니다"

msgid "pc_resize_export_successful"
msgstr "동영상을 내보냈습니다"

msgid "pc_resize_failed_retry"
msgstr "자동 리프레임을 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_resize_faster"
msgstr "빠르게"

msgid "pc_resize_finish"
msgstr "자동 리프레임 적용됨"

msgid "pc_resize_flexible"
msgstr "유연"

msgid "pc_resize_import_again"
msgstr "다시 내보내기"

msgid "pc_resize_import_confirm"
msgstr "다시 가져올까요?"

msgid "pc_resize_lens_stable"
msgstr "이미지 손떨림 보정"

msgid "pc_resize_nine_sixteen"
msgstr "9:16"

msgid "pc_resize_nine_sixteen_n"
msgstr "9:16(TikTok 동영상 크기)"

msgid "pc_resize_one"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 %1이(가) 제거됩니다."

msgid "pc_resize_original_ratio"
msgstr "원본 비율"

msgid "pc_resize_processing"
msgstr "자동 리프레임 적용 중..."

msgid "pc_resize_rate_remove"
msgstr "카메라 움직임 속도"

msgid "pc_resize_remove_camera_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 AI 움직임이 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 안정화 및 자르기가 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_cut_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 자르기가 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_shake_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 안정화가 제거됩니다."

msgid "pc_resize_remove_track_confirm"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 카메라 트래킹이 제거됩니다."

msgid "pc_resize_slow"
msgstr "느리게"

msgid "pc_resize_stable"
msgstr "안정"

msgid "pc_resize_three"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된%1, %2 및 %3이(가) 제거됩니다."

msgid "pc_resize_two"
msgstr "자동 리프레임을 적용하면 동영상에 적용된 %1 및 %2이(가) 제거됩니다."

msgid "pc_resize_unavailable_retry"
msgstr "이 형식을 가져올 수 없음"

msgid "pc_resize_video_import"
msgstr "한 번에 1개의 동영상만 가져오기"

msgid "pc_resize_wait_inline"
msgstr "자동 리프레임을 적용하기 위해 기다리는 중..."

msgid "pc_resize_x"
msgstr "자동 리프레임 적용 중... %1"

msgid "pc_resolution:"
msgstr "해상도:"

msgid "pc_resource_download_successfully"
msgstr "리소스 다운로드됨"

msgid "pc_resource_id"
msgstr "리소스 ID"

msgid "pc_resource_loading_failed"
msgstr "리소스 로드 실패."

msgid "pc_resource_loading_please_wait"
msgstr "리소스를 로드하는 중입니다. 잠깐 기다려 주세요."

msgid "pc_resources_are_downloading"
msgstr "텍스트 템플릿 다운로드 실패"

msgid "pc_restart"
msgstr "다시 시작"

msgid "pc_restart_failed"
msgstr "CapCut을 다시 시작할 수 없습니다 (오류 코드: %1). 이 문제를 신고하세요."

msgid "pc_restart_failed_error_code%1"
msgstr "다시 시작할 수 없습니다. 오류 코드:%1"

msgid "pc_restart_software_to_complete_upgrade"
msgstr ") CapCut을 다시 시작하여 업그레이드 완료"

msgid "pc_restarting_capcut..."
msgstr "CapCut 다시 시작하는 중..."

msgid "pc_restore_only_display_video_audio_detached_audio_not_affected"
msgstr ""
"현재 클립의 오디오만 복원됩니다.\n"
"분리된 오디오는 영향을 받지 않습니다."

msgid "pc_result"
msgstr "결과"

msgid "pc_retrace"
msgstr "다시 추적"

msgid "pc_retrieve_draft"
msgstr "프로젝트 복원"

msgid "pc_retrieve_files"
msgstr "미디어 복원"

msgid "pc_reuse _original_video_effect"
msgstr "원본 동영상 편집효과 사용"

msgid "pc_reverse"
msgstr "역방향"

msgid "pc_review_confirm"
msgstr "중지"

msgid "pc_rewind_canceled"
msgstr "역방향 취소"

msgid "pc_rewind_failed_please_try_again"
msgstr "역방향 실패. 다시 시도하세요."

msgid "pc_rewind_is_complete"
msgstr "역방향 완료"

msgid "pc_rewinding_please_wait"
msgstr "동영상이 반전되고 있습니다. 잠시만 기다려 주세요."

msgid "pc_right_change_cannot"
msgstr "귀하의 권한이 변경되었습니다. 이 작업을 수행할 수 없습니다."

msgid "pc_rotate"
msgstr "회전"

msgid "pc_rotate_90_degrees_clockwise"
msgstr "+90°"

msgid "pc_rotate_90_degrees_counterclockwise"
msgstr "-90°"

msgid "pc_rotation_angle"
msgstr "회전"

msgid "pc_rotation_tracking_effect_is_removed"
msgstr "회전 후 현재 트래킹이 제거됩니다"

msgid "pc_rough_cut_end_frame/area_out_point"
msgstr "아웃 포인트"

msgid "pc_rough_cut_start_frame_region_in_point"
msgstr "인 포인트"

msgid "pc_running_time"
msgstr "실행 시간:"

msgid "pc_sample_smallest_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "샘플의 최소 이미지 크기는 {X} × {X}입니다."

msgid "pc_saturation"
msgstr "채도"

msgid "pc_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_adjustment_preset"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "pc_save_adjustment_preset_detail"
msgstr "\\:/*?<>| 등의 문자는 지원되지 않습니다"

msgid "pc_save_adjustment_preset_warning"
msgstr "*이 사전 설정 이름은 이미 존재합니다"

msgid "pc_save_as"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_as_my_preset"
msgstr "사전 설정으로 저장"

msgid "pc_save_both"
msgstr "둘 다 유지"

msgid "pc_save_complete"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_save_composite_clip_presets"
msgstr "복합 클립 사전 설정 저장"

msgid "pc_save_draft_failed"
msgstr "프로젝트를 저장할 수 없음"

msgid "pc_save_draft_failed_no_permission"
msgstr "프로젝트에 대한 액세스 권한이 없을 수 있습니다. 위치(%1)에 대한 액세스 권한을 요청하고 계속하세요."

msgid "pc_save_draft_failed_no_space"
msgstr "이 위치(%1)에 프로젝트를 저장할 저장 공간이 부족합니다. 계속하려면 공간을 확보하세요."

msgid "pc_save_draft_failed_unknown_error"
msgstr "나중에 다시 시도할 수 있습니다."

msgid "pc_save_invite"
msgstr "저장 및 초대"

msgid "pc_save_location"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_location:"
msgstr "저장됨:"

msgid "pc_save_preset"
msgstr "저장"

msgid "pc_save_text_presets"
msgstr "사전 설정 이름"

msgid "pc_save_text_template_presets"
msgstr "텍스트 사전 설정 저장"

msgid "pc_save_to_my_preset"
msgstr "'사전 설정'에 저장"

msgid "pc_saving"
msgstr "저장 중..."

msgid "pc_scales_with_object_size"
msgstr "(객체 크기에 따른 크기 변경)"

msgid "pc_screen_zoom_height"
msgstr "높이 크기 조정"

msgid "pc_screen_zoom_width"
msgstr "너비 크기 조정"

msgid "pc_screening_team"
msgstr "CapCut 팀"

msgid "pc_search_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_search_confirm"
msgstr "지우기"

msgid "pc_search_delete"
msgstr "모든 검색 기록이 삭제되고 복구할 수 없습니다."

msgid "pc_search_exceed_thirty"
msgstr "100자 이내로 입력하세요"

msgid "pc_search_filter_name/element"
msgstr "필터 검색"

msgid "pc_search_font"
msgstr "텍스트 검색"

msgid "pc_search_material"
msgstr "검색"

msgid "pc_search_material_hot"
msgstr "인기"

msgid "pc_search_none"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_search_none_recommended"
msgstr "결과가 없습니다. 다른 인기 자료를 시도하세요."

msgid "pc_search_picture_lines"
msgstr "관련 장면 및 오디오가 포함된 동영상 검색"

msgid "pc_search_recommend"
msgstr "인기 검색어"

msgid "pc_search_record"
msgstr "최근 검색어"

msgid "pc_search_sticker_name/element"
msgstr "스티커 검색"

msgid "pc_search_text_name/element"
msgstr "텍스트 템플릿 검색"

msgid "pc_search_transition_name/element"
msgstr "전환 검색"

msgid "pc_second_n"
msgstr "%1초"

msgid "pc_seconds"
msgstr "%1초"

msgid "pc_segment_id"
msgstr "세그먼트 ID"

msgid "pc_segment_info"
msgstr "세그먼트 정보"

msgid "pc_segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "동영상이 너무 짧습니다. 더 긴 동영상에 전환 효과를 적용하세요."

msgid "pc_select_all"
msgstr "모두 선택"

msgid "pc_select_canvas"
msgstr "캔버스 선택"

msgid "pc_select_composite_clips_save_presets"
msgstr "사전 설정을 저장할 복합 클립 선택"

msgid "pc_select_default_save_path"
msgstr "사전 설정 저장 위치 선택"

msgid "pc_select_location_to_save_preset_file"
msgstr "사전 설정 파일의 저장 경로 선택"

msgid "pc_select_lut_resource"
msgstr "LUT 리소스 선택"

msgid "pc_select_media_resource"
msgstr "미디어 리소스 선택"

msgid "pc_select_role"
msgstr "역할을 선택하세요"

msgid "pc_select_segment_view_info"
msgstr "정보를 보려면 타임라인 세그먼트를 선택하세요"

msgid "pc_select_the_scenario_where_the_problem_occurs_single_choice"
msgstr "문제가 발생한 시나리오를 선택하십시오 (단일 선택):"

msgid "pc_select_the_track_below_to_generate_subtitles"
msgstr "자막을 생성하려면 아래 트랙을 선택하세요"

msgid "pc_select_track"
msgstr "트랙 선택"

msgid "pc_selected_area_out_point"
msgstr "아웃 포인트 선택"

msgid "pc_selected_regional_entry_point"
msgstr "인 포인트 선택"

msgid "pc_send"
msgstr "보내기"

msgid "pc_send_report"
msgstr "신고 보내기"

msgid "pc_separate_ai_extracted"
msgstr "고급 AI 알고리즘을 통해 오디오에서 보컬 또는 배경 사운드를 제거할 수 있습니다"

msgid "pc_separate_applied_failed"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없음"

msgid "pc_separate_applied_successful"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용됨"

msgid "pc_separate_applied_successful_n"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용됨"

msgid "pc_separate_appling_cancel_confirm"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용을 중단할까요?"

msgid "pc_separate_cancel_separate"
msgstr "보컬 아이솔레이션 취소"

msgid "pc_separate_canceled"
msgstr "보컬 아이솔레이션 취소됨"

msgid "pc_separate_completed"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용됨"

msgid "pc_separate_d_min_sound"
msgstr "%1분을 초과하는 클립에는 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_file_oversize"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다. 클립을 짧게 다듬고 다시 시도하세요."

msgid "pc_separate_human_voice_process"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용 중... %1"

msgid "pc_separate_no_ai_part"
msgstr "AI 캐릭터에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_no_picture"
msgstr "사진에 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_no_template"
msgstr "템플릿에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_no_use_ten_min"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용하려면 클립이 %1분 이내여야 합니다"

msgid "pc_separate_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_separate_not_use_for_compound"
msgstr "복합 클립에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_not_use_for_music"
msgstr "CapCut에서 제공하는 음악에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_process_wait"
msgstr "%1 적용 중. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_separate_processing"
msgstr "음성을 다시 아이솔레이션하는 중..."

msgid "pc_separate_queue"
msgstr "보컬 아이솔레이션을 적용하기 위해 기다리는 중..."

msgid "pc_separate_recover_separate"
msgstr "보컬 아이솔레이션 적용"

msgid "pc_separate_redo_sound"
msgstr "다시 실행: 보컬 제거"

msgid "pc_separate_redo_voice"
msgstr "다시 실행: 보컬 유지"

msgid "pc_separate_reverse"
msgstr "반전된 클립에 보컬 아이솔레이션을 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_separate_sound"
msgstr "보컬 아이솔레이션"

msgid "pc_separate_sound_save"
msgstr "보컬 제거"

msgid "pc_separate_undo_sound"
msgstr "실행 취소: 보컬 제거"

msgid "pc_separate_undo_voice"
msgstr "실행 취소: 보컬 유지"

msgid "pc_separate_voice_save"
msgstr "보컬 유지"

msgid "pc_separation/reduction_audio"
msgstr "오디오 추출/복원"

msgid "pc_server_ip_address"
msgstr "서버 <b>의 IP 주소"

msgid "pc_service_injection_causes_instability"
msgstr "%1 서비스 추가로 인해 불안정해졌습니다. 작업 관리자에서 %2 서비스를 중지하세요."

msgid "pc_service_material"
msgstr "이름"

msgid "pc_set_as_default_path"
msgstr "기본 경로로 설정"

msgid "pc_set_default_browser"
msgstr "먼저 기본 브라우저를 설정하세요"

msgid "pc_settings"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_settings_default_update_content"
msgstr ""
"더 좋은 동영상을 만들 수 있도록 몇 가지 기능을 추가하고 업그레이드했습니다.\n"
"1. 성능 및 사용자 경험 최적화"

msgid "pc_settings_update_content"
msgstr ""
"더 멋진 동영상을 만드는 데 도움이 되는 몇 가지 기능을 도입 및 업그레이드했습니다\n"
"1. 새로운 언어 지원: 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어(라탐), 포르투갈어(브라질), 독일어, 일본어\n"
"2. 자동 자막은 다국어 지원\n"
"3. 음성 변조 편집효과를 조정할 수 있습니다"

msgid "pc_severely_dropped_frames"
msgstr "동영상이 여러 번 지연되고 있습니다"

msgid "pc_shadow"
msgstr "그림자"

msgid "pc_shadow_mv"
msgstr "그림자 (다중)"

msgid "pc_shadow_style"
msgstr "그림자 스타일"

msgid "pc_shake_remove_confirm"
msgstr "안정화를 켜면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_share_and_check"
msgstr "공유 및 리뷰"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on"
msgstr "다운로드 허용 켜기,"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on_n"
msgstr "다운로드 허용"

msgid "pc_sharereview_button_share"
msgstr "공유"

msgid "pc_sharereview_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_sharereview_comment_allow"
msgstr "댓글 허용 켜기,"

msgid "pc_sharereview_comment_allow_n"
msgstr "댓글 허용"

msgid "pc_sharereview_comment_unallow"
msgstr "댓글 허용 끄기,"

msgid "pc_sharereview_download_unallow"
msgstr "다운로드 허용 끄기,"

msgid "pc_sharereview_export_for_share"
msgstr "내보내고 공유"

msgid "pc_sharereview_file_drag"
msgstr "여기에 파일 끌어다 놓기"

msgid "pc_sharereview_link_share"
msgstr "링크로 공유"

msgid "pc_sharereview_link_share_n"
msgstr "링크"

msgid "pc_sharereview_local_device"
msgstr "로컬 장치"

msgid "pc_sharereview_member_share"
msgstr "스페이스 구성원에게 공유"

msgid "pc_sharereview_member_visit_only"
msgstr "스페이스의 구성원만 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_sharereview_notice_member"
msgstr "링크 공유 및 전송 %1"

msgid "pc_sharereview_outside_password_access"
msgstr "스페이스의 구성원이 아닌 사람은 비밀번호를 입력해야 링크를 열 수 있습니다."

msgid "pc_sharereview_password"
msgstr "비밀번호"

msgid "pc_sharereview_password_protect"
msgstr "비밀번호로 보호되는 공유"

msgid "pc_sharereview_password_unnecessary"
msgstr "비밀번호로 보호되는 공유 끄기"

msgid "pc_sharereview_private"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_sharereview_public"
msgstr "모두"

msgid "pc_sharereview_save_setting"
msgstr "저장"

msgid "pc_sharereview_select"
msgstr "선택"

msgid "pc_sharereview_setting_share"
msgstr "설정"

msgid "pc_sharereview_settings"
msgstr "설정"

msgid "pc_sharereview_share_check"
msgstr "%1님이 회원님과 CapCut 링크를 공유함: %2"

msgid "pc_sharereview_share_management"
msgstr "공유 기록"

msgid "pc_sharereview_share_name"
msgstr "공유 이름"

msgid "pc_sharereview_share_receive"
msgstr "나와 공유"

msgid "pc_sharereview_share_send"
msgstr "내가 공유"

msgid "pc_sharereview_share_setting_share"
msgstr "설정을 저장할까요?"

msgid "pc_sharereview_sharer"
msgstr "다음 회원님이 공유함"

msgid "pc_sharereview_space_select"
msgstr "공간 선택"

msgid "pc_sharereview_storage_left"
msgstr "%1MB 남음"

msgid "pc_sharereview_storage_less_than"
msgstr "%1MB 미만 남음"

msgid "pc_sharereview_time_creat"
msgstr "공유 시간"

msgid "pc_sharereview_toast_share_video"
msgstr "동영상 공유"

msgid "pc_sharereview_upload"
msgstr "업로드"

msgid "pc_sharereview_upload_permission"
msgstr "이 공간에서 동영상을 공유할 수 있는 권한이 없습니다."

msgid "pc_sharereview_upload_space"
msgstr "공간"

msgid "pc_sharereview_user_access_link"
msgstr "누구나 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_sharereview_video_name"
msgstr "동영상 이름"

msgid "pc_sharereview_view"
msgstr "시청자 수"

msgid "pc_shareview_access_member"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_shareview_access_public"
msgstr "모두"

msgid "pc_shareview_add_retry"
msgstr "타임라인이 비어 있습니다. 클립을 추가하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_shareview_bottom_reach"
msgstr "마지막 항목에 도달했습니다"

msgid "pc_shareview_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_shareview_click_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_shareview_close_far"
msgstr "최신순"

msgid "pc_shareview_copy_successful"
msgstr "링크 복사됨"

msgid "pc_shareview_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_shareview_delete_confirm"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_shareview_delete_invalid_confirm"
msgstr "녹화가 삭제된 후에는 공유 동영상에 대한 링크를 사용할 수 없게 됩니다."

msgid "pc_shareview_delete_undo_unavailable"
msgstr "이 동영상의 공유 기록도 삭제됩니다."

msgid "pc_shareview_deleting"
msgstr "공유 동영상을 삭제할까요?"

msgid "pc_shareview_empty_failed"
msgstr "공유할 수 없음"

msgid "pc_shareview_expansion_contact"
msgstr "더 많은 저장 공간이 필요하다면 WhatsApp 그룹에 가입하여 피드백을 보내주세요."

msgid "pc_shareview_expansion_purchase"
msgstr "공간 저장 용량이 한계에 도달했습니다. 더 많은 용량을 확보하려면 CapCut 모바일 앱에서 용량을 업그레이드하세요."

msgid "pc_shareview_exporting"
msgstr "내보내는 중..."

msgid "pc_shareview_far_close"
msgstr "가장 빠른 것부터 최신 것까지"

msgid "pc_shareview_file_share"
msgstr "파일 공유"

msgid "pc_shareview_group_access"
msgstr "스페이스: 스페이스의 구성원만 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_shareview_i_know"
msgstr "업그레이드"

msgid "pc_shareview_item"
msgstr "%1개의 Pro 기능"

msgid "pc_shareview_join"
msgstr "가입"

msgid "pc_shareview_limit_contact"
msgstr "공간 용량이 한계에 도달했습니다. 더 많은 용량을 확보하려면 공간 소유자에게 문의하세요."

msgid "pc_shareview_link_copy"
msgstr "링크 복사"

msgid "pc_shareview_location"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_shareview_location_select"
msgstr "저장할 공간 선택"

msgid "pc_shareview_max"
msgstr "공간 업그레이드"

msgid "pc_shareview_member_notify"
msgstr "구성원에게 알림"

msgid "pc_shareview_name_enter"
msgstr "공유 파일의 이름 입력"

msgid "pc_shareview_network_unavailable"
msgstr "인터넷에 연결."

msgid "pc_shareview_notified"
msgstr "알림"

msgid "pc_shareview_notify_successfulo"
msgstr "알림"

msgid "pc_shareview_public_access"
msgstr "모두: 누구나 링크를 열 수 있음"

msgid "pc_shareview_receive_record_none"
msgstr "공유한 동영상이 여기에 나타납니다"

msgid "pc_shareview_record_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_shareview_record_none"
msgstr "다른 사람들과 공유한 동영상이 여기에 나타납니다"

msgid "pc_shareview_save"
msgstr "만들기"

msgid "pc_shareview_save_successful"
msgstr "생성된 공간"

msgid "pc_shareview_select"
msgstr "로그인하여 선택"

msgid "pc_shareview_seven_twenty_zero"
msgstr "720P<a style='color:#6C6C6C;font-weight:bold'>(권장됨)</a>"

msgid "pc_shareview_share"
msgstr "공유"

msgid "pc_shareview_share_record_delete"
msgstr "기록을 삭제할까요?"

msgid "pc_shareview_share_setting"
msgstr "설정"

msgid "pc_shareview_sharing"
msgstr "공유 중..."

msgid "pc_shareview_sort"
msgstr "분류"

msgid "pc_shareview_space"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_shareview_time"
msgstr "기간"

msgid "pc_shareview_title"
msgstr "동영상 이름"

msgid "pc_shareview_uploading"
msgstr "업로드 중..."

msgid "pc_shareview_video_delect"
msgstr "공유한 동영상이 삭제되었습니다"

msgid "pc_shareview_video_delected_already"
msgstr "동영상이 삭제되었습니다"

msgid "pc_shareview_video_export"
msgstr "동영상 정보"

msgid "pc_shareview_video_integration_failed"
msgstr "동영상을 내보낼 수 없음."

msgid "pc_shareview_video_share_failed"
msgstr "동영상을 공유할 수 없음."

msgid "pc_shareview_video_upload_failed"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없음."

msgid "pc_shareview_vip_upload"
msgstr "Pro에 가입하여 내보내기"

msgid "pc_shareview_x"
msgstr "%1 공유"

msgid "pc_shareview_x_share"
msgstr "%1님이 회원님과 CapCut 링크를 공유함: %2, %3"

msgid "pc_shareview_x_share_password"
msgstr "%1님이 회원님과 CapCut 링크를 공유함(%2). 비밀번호: %3 %4"

msgid "pc_sharing_review"
msgstr "공유 및 리뷰를 열면, 웹 페이지에 프로젝트 및 자료를 공유하고 다른 사람들에게 댓글을 달고 검토하도록 초대할 수 있습니다"

msgid "pc_sharing_review_star"
msgstr "*공유 및 리뷰를 열면, 웹 페이지에 프로젝트 및 자료를 공유하고 다른 사람들에게 댓글을 달고 검토하도록 초대할 수 있습니다"

msgid "pc_short_long"
msgstr "가장 짧은 것에서 가장 긴 것"

msgid "pc_shortcut"
msgstr "숏컷 %1"

msgid "pc_shortcut_drag_duplicate"
msgstr "드래그하여 복제"

msgid "pc_shortcut_exit _full_screen"
msgstr "전체화면 종료"

msgid "pc_shortcut_frame"
msgstr "프레임"

msgid "pc_shortcut_frames_forward_back"
msgstr "앞으로/뒤로 이동"

msgid "pc_shortcut_full_screen"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_shortcut_move_horizontal_vertical"
msgstr "가로 또는 세로 정렬"

msgid "pc_shortcut_number_greatly_adjust"
msgstr "값 조정"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_fit"
msgstr "플레이어에 맞게 크기조정"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_in"
msgstr "플레이어 줌인"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_out"
msgstr "플레이어 줌아웃"

msgid "pc_shortcut_shuttle_left"
msgstr "왼쪽 셔틀"

msgid "pc_shortcut_shuttle_right"
msgstr "오른쪽 셔틀"

msgid "pc_shortcut_shuttle_stop"
msgstr "셔틀 멈춤"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_back"
msgstr "여러 프레임 뒤로 돌리기"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_forward"
msgstr "여러 프레임 앞으로 돌리기"

msgid "pc_shortcut_ten_units_back"
msgstr "여러 단위 감소"

msgid "pc_shortcut_ten_units_forward"
msgstr "여러 단위 증가"

msgid "pc_shortcut_unit"
msgstr "단위"

msgid "pc_shortcut_update"
msgstr "선택한 키가 이미 다른 숏컷에 할당되어 있습니다. 사용하려면 최신 버전의 CapCut을 엽니다."

msgid "pc_shortcut_zoom_fit"
msgstr "타임라인에 맞게 크기조정"

msgid "pc_shorten_name_or_save_shorter_path"
msgstr "경로가 최대 글자 수 제한을 초과했습니다. 이름을 줄이거나 더 짧은 경로에 저장하세요."

msgid "pc_show/hide_clip"
msgstr "클립 보이기/숨기기"

msgid "pc_show/hide_fragment"
msgstr "클립 보이기/숨기기"

msgid "pc_show_more_material"
msgstr "더 많은 자료"

msgid "pc_show_track_segment"
msgstr "트랙 클립 보이기"

msgid "pc_si_effect_pic_generating"
msgstr "생성 중..."

msgid "pc_sign_in_to_agree"
msgstr "'TikTok으로 로그인'을 클릭하면 다음 사항에 동의합니다"

msgid "pc_signature_verification_failed"
msgstr "kms 암호 해독 실패"

msgid "pc_signin_back_log"
msgstr "로그인으로 돌아가기"

msgid "pc_signin_code"
msgstr "QR 코드 사용"

msgid "pc_signin_code_scaned"
msgstr "QR 코드 스캔됨"

msgid "pc_signin_confirm_phone"
msgstr "휴대폰에서 로그인 확인"

msgid "pc_signin_fail_retry"
msgstr "스캔할 수 없습니다. 새로 고침하려면 탭하세요."

msgid "pc_signin_phone_open"
msgstr "휴대폰에서 CapCut 앱을 실행합니다"

msgid "pc_signin_scan"
msgstr "스캔"

msgid "pc_signin_scan_version"
msgstr "QR 코드를 스캔하려면 CapCut 앱이 8.7.0 이상 버전이어야 합니다."

msgid "pc_signin_tap"
msgstr "탭"

msgid "pc_single_mode"
msgstr "싱글 모드"

msgid "pc_skin_smoothing"
msgstr "부드럽게"

msgid "pc_skin_tone_protection"
msgstr "피부톤 보호"

msgid "pc_skin_tone_protection_notes"
msgstr "(켜면 피부톤이 자연스러워집니다)"

msgid "pc_skip_nv_setting_btn"
msgstr "건너뛰기"

msgid "pc_slow_0.1x"
msgstr "0.1x"

msgid "pc_slow_0.2x"
msgstr "0.2x"

msgid "pc_slow_0.5x"
msgstr "0.5x"

msgid "pc_smart_beauty"
msgstr "얼굴 미용"

msgid "pc_smart_body"
msgstr "몸"

msgid "pc_smart_frame_complement"
msgstr "자동 추가 프레임"

msgid "pc_smart_frame_completion"
msgstr "부드러운 슬로우 모션 적용됨"

msgid "pc_smart_hdr_conversion"
msgstr "자동 HDR 변경"

msgid "pc_smart_key_error_try_again"
msgstr "배경을 자동으로 제거할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_smart_keying_notes"
msgstr "사람 모습만 오려낼 수 있습니다."

msgid "pc_smart_keying_process_completed"
msgstr "자동 컷아웃 완료"

msgid "pc_smart_subtitle"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_snippet_rewinding"
msgstr "클립 반전하는 중..."

msgid "pc_snippet_view"
msgstr "클립 보기"

msgid "pc_software_need_upgraded"
msgstr "CapCut을 업데이트해야 합니다."

msgid "pc_some_clips_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "일부를 인식할 수 없음"

msgid "pc_some_files_are_not_currently_available_for_download"
msgstr "일부 파일은 다운로드할 수 없습니다"

msgid "pc_some_functions_of_mobile_phone_clipping_are_not_supported_ye"
msgstr "CapCut 앱의 일부 기능을 사용할 수 없습니다. CapCut 앱의 프로젝트 에디션은 손실되지 않습니다."

msgid "pc_some_materials_have_been_added_to_the_track_afte"
msgstr "일부 자료가 트랙에 추가됩니다. 트랙을 삭제하면 트랙의 자료도 삭제됩니다."

msgid "pc_some_subtitles_failed_to_import"
msgstr "일부 자막을 가져올 수 없습니다"

msgid "pc_song_digital_apply_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터에게 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_digital_human_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터가 적용되지 않아 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_fiveminute_unavailable"
msgstr "%1초보다 짧은 클립에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_only_one_min"
msgstr "이 음성 효과를 적용하려면 클립이 %1초에서 %2초 사이여야 합니다"

msgid "pc_song_fail_reverse_unavailable"
msgstr "반전된 클립에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_fail_template_unavailable"
msgstr "템플릿의 자료에는 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_song_voice_effect_re_gen"
msgstr "음성 효과 다시 적용 중..."

msgid "pc_sort"
msgstr "분류"

msgid "pc_sound_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_sound_confirm"
msgstr "확인"

msgid "pc_sound_effects"
msgstr "음향 효과"

msgid "pc_sound_equipment_no"
msgstr "사운드 출력 장치가 감지되지 않았습니다. 사운드 출력 장치에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_sound_equipment_output"
msgstr "사운드 출력 장치"

msgid "pc_sound_equipment_permission_no"
msgstr "CapCut이 사운드 출력 장치에 액세스할 수 없습니다. CapCut이 장치에 액세스할 수 있도록 시스템 설정으로 이동합니다."

msgid "pc_sound_equipment_retry"
msgstr "사운드 출력 장치에 문제가 발생했습니다. 다른 장치에 연결하세요."

msgid "pc_sound_equipment_used_close"
msgstr "사운드 출력 장치가 다른 앱에서 사용되고 있습니다. 이 장치를 사용하고 있을 수 있는 모든 앱을 닫거나 다른 사운드 출력 장치를 선택하세요."

msgid "pc_sound_form"
msgstr "형식: MP3 및 WAV"

msgid "pc_sound_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_sound_low"
msgstr "사운드 출력 장치의 볼륨이 너무 낮게 설정되어 있습니다. 볼륨을 높여 사운드를 재생할까요?"

msgid "pc_sound_no"
msgstr "사운드를 출력할 수 없음"

msgid "pc_sound_production_tutorial"
msgstr "튜토리얼 보기"

msgid "pc_sound_set"
msgstr "설정으로 이동"

msgid "pc_sound_specification"
msgstr "음향 효과"

msgid "pc_sound_storage_close"
msgstr "데스크톱 또는 노트북의 메모리가 거의 다 찼습니다. 일부 앱을 닫고 다시 시도하세요."

msgid "pc_sound_timeout_wait"
msgstr "사운드 출력 장치가 연결되지 않았습니다. 사운드 출력 장치를 다시 시작하거나 연결하세요."

msgid "pc_sound_yes"
msgstr "확인"

msgid "pc_sounds_turned_off"
msgstr "프로젝트 음소거를 켜면 모든 클립의 사운드가 꺼집니다"

msgid "pc_space_and_then_export"
msgstr "디스크 공간이 부족합니다. 파일을 변경하거나 정리하세요"

msgid "pc_space_creat"
msgstr "공간 생성하기"

msgid "pc_space_creat_failed"
msgstr "공간을 만들 수 없습니다"

msgid "pc_space_creat_invite"
msgstr "구성원 만들기 및 초대하기"

msgid "pc_space_creat_join"
msgstr "만들기 또는 가입하기"

msgid "pc_space_creat_or_join"
msgstr "공간 만들기 또는 가입하기"

msgid "pc_space_creat_unavailable"
msgstr "공간을 만들 수 없습니다"

msgid "pc_space_exceed"
msgstr "생성할 수 있는 최대 수의 공간에 도달했습니다"

msgid "pc_space_frame"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_space_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_space_of_user"
msgstr "사용자의 공간"

msgid "pc_space_ok"
msgstr "확인"

msgid "pc_space_reached_the_limit_contact"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. jianying.service@bytedance.com으로 연락하세요"

msgid "pc_space_search_file"
msgstr "공간에서 콘텐츠 검색"

msgid "pc_space_together_storage"
msgstr "저장 공간을 공유하고, 프로젝트를 관리하며, 협업하여 동영상을 제작하세요."

msgid "pc_spacing_too_short"
msgstr "간격이 너무 짧아 속도 제어 지점을 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_spacing_too_small"
msgstr "간격이 너무 작아 컨트롤 포인트를 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_spam_advertising_selling_fake_goods"
msgstr "스팸 광고, 모조품 등."

msgid "pc_special_effect_parameters"
msgstr "세부 정보"

msgid "pc_special_effects_lost"
msgstr "편집효과 손실"

msgid "pc_specified_disk"
msgstr "디스크 선택"

msgid "pc_specified_preset_save_path%1_not_found"
msgstr "사전 설정 저장 경로 %1을(를) 찾을 수 없습니다. 디스크가 삽입되었는지 또는 디스크 경로가 지정되었는지 확인하세요."

msgid "pc_split_audio"
msgstr "오디오 추출"

msgid "pc_split_track"
msgstr "오디오 트랙 분할"

msgid "pc_splits_are_not_supported_within_transitions"
msgstr "전환은 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_spreading_rumours_suspected_fraud"
msgstr "유언비어 유포, 사기 의혹"

msgid "pc_stabilization_try_again"
msgstr "동영상 손떨림 방지 실패. 다시 시도하세요."

msgid "pc_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "손떨림 보정 중..."

msgid "pc_start_backup"
msgstr "백업"

msgid "pc_start_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_start_install_process_failed"
msgstr "드라이버 설치 프로세스를 시작할 수 없습니다"

msgid "pc_start_matching"
msgstr "일치"

msgid "pc_start_now"
msgstr "지금 시작하기"

msgid "pc_start_parsing"
msgstr "분석 시작"

msgid "pc_start_recognizing"
msgstr "계속"

msgid "pc_start_recording_failed"
msgstr "녹화할 수 없음"

msgid "pc_start_uploading_material_after_letting_go"
msgstr "업로드를 시작하려면 여기로 자료를 드래그하세요"

msgid "pc_step_on_the_melody_i"
msgstr "멜로디"

msgid "pc_sticker"
msgstr "스티커"

msgid "pc_sticker_abnormal_{X}_web"
msgstr "문제가 발생했습니다. {X}"

msgid "pc_sticker_agree_{X}_web"
msgstr "{X}을(를) 인정하고 동의합니다."

msgid "pc_sticker_animation"
msgstr "스티커 애니메이션"

msgid "pc_sticker_applying"
msgstr "적용 중..."

msgid "pc_sticker_cancel_web"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable_web"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_sticker_collection"
msgstr "스티커 팩"

msgid "pc_sticker_creator_agreement_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 합의"

msgid "pc_sticker_edit_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_sticker_failed_retry_web"
msgstr "로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_sticker_failed_retrying_web"
msgstr "스티커 다시 로드 중..."

msgid "pc_sticker_file_size"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 이미지는 동일한 이미지 크기여야 합니다."

msgid "pc_sticker_frame"
msgstr "프레임 시퀀스 옵션:"

msgid "pc_sticker_import_least_{X}_web"
msgstr "{X}개 이상의 스티커 가져오기"

msgid "pc_sticker_import_limit_X"
msgstr "한 번에 최대 %1개의 스티커를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_sticker_import_zero_to_hundred_web"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. 총 {Y}개를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_sticker_load_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_sticker_loading_web"
msgstr "스티커 로딩 중..."

msgid "pc_sticker_name_irregular"
msgstr "파일 이름은 숫자로 끝나야 합니다"

msgid "pc_sticker_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_sticker_original_notice_web"
msgstr "원저작물 공지"

msgid "pc_sticker_picture_name_irregular"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 폴더에 있는 파일 이름이 올바르지 않습니다."

msgid "pc_sticker_picture_two_to_fortynine"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커의 경우 2~49개의 프레임을 가져와야 합니다."

msgid "pc_sticker_preset_amount_limit"
msgstr "사전 설정 색상 최대 수에 도달했습니다"

msgid "pc_sticker_preset_color_unavailable"
msgstr "사전 설정 색상을 삭제할 수 없습니다"

msgid "pc_sticker_prompt_candy_cane"
msgstr "캔디케인"

msgid "pc_sticker_prompt_cat"
msgstr "귀여운 스카프를 하고 있는 하얀색 아기 고양이"

msgid "pc_sticker_prompt_dumplings"
msgstr "만두 한 접시"

msgid "pc_sticker_prompt_golder_text"
msgstr "골드 텍스트 \"2024\""

msgid "pc_sticker_prompt_lanterns"
msgstr "축제용 빨간 랜턴"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_balloon"
msgstr "분홍색 풍선"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_lollipop"
msgstr "분홍색 하트 모양 막대사탕"

msgid "pc_sticker_prompt_plaid_bow"
msgstr "빨간색과 흰색 체크무늬 리본"

msgid "pc_sticker_prompt_polar_bear"
msgstr "빨간 스카프를 한 북극곰"

msgid "pc_sticker_prompt_rabbit_doll"
msgstr "토끼 인형"

msgid "pc_sticker_prompt_rainbow"
msgstr "무지개"

msgid "pc_sticker_prompt_red_car"
msgstr "귀여운 빨강색 장난감 자동차"

msgid "pc_sticker_prompt_white_butterfly"
msgstr "하얀 나비"

msgid "pc_sticker_read_tick_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 약관을 확인하고 동의해야 합니다"

msgid "pc_sticker_release_X_web"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. {Y}~{Z}개의 스티커를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_sticker_release_agree_{X}_web"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 {X}을 인정하고 동의하는 것입니다"

msgid "pc_sticker_release_cancel"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_sticker_release_drag_web"
msgstr "가져올 파일을 여기에 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_sticker_release_failed_retry_web"
msgstr "게시할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_sticker_release_groups_png_web"
msgstr "지원되는 형식: PNG, JPEG, GIF 및 폴더(프레임 시퀀스용)"

msgid "pc_sticker_release_loading_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_sticker_release_mouse_web"
msgstr "마우스를 놓아 파일 가져오기"

msgid "pc_sticker_release_successful_web"
msgstr "스티커 게시됨"

msgid "pc_sticker_retry_web"
msgstr "탭하여 다시 시도."

msgid "pc_sticker_sample_design"
msgstr "샘플 디자인"

msgid "pc_sticker_sample_preview"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_sticker_sample_web"
msgstr "샘플"

msgid "pc_sticker_size_big"
msgstr "파일이 너무 큼"

msgid "pc_sticker_size_smallest_{X}x{X}px"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커에서 프레임의 최소 이미지 크기는 %1 × %1입니다."

msgid "pc_sticker_smallest_size_{X}x{X}px"
msgstr "샘플의 최소 이미지 크기는 %1 × %1입니다."

msgid "pc_sticker_upgrading_web"
msgstr "업데이트 중..."

msgid "pc_stickers_are_missing_media_not_found"
msgstr "편집효과를 찾을 수 없음"

msgid "pc_stickers_creator_policy"
msgstr "CapCut 크리에이터 서비스 합의"

msgid "pc_stickers_effect_app"
msgstr "스티커가 앱에 어떻게 표시되는지 미리 보기"

msgid "pc_stickers_effects_download_again"
msgstr "히스토리 프로젝트의 사용에는 영향을 미치지 않습니다. 스티커, 편집효과 및 기타 자료를 사용해야 하는 경우 다시 다운로드해야 합니다."

msgid "pc_stickers_hint_more_information"
msgstr "더 이상 스티커 없음"

msgid "pc_stickers_hint_more_information_{x}"
msgstr "더 이상 {X} 없음"

msgid "pc_stickers_hint_name_setting"
msgstr "스티커 이름 입력"

msgid "pc_stickers_hint_name_source_only"
msgstr "800 × 800 크기로 스티커를 생성합니다"

msgid "pc_stickers_no_data"
msgstr "아직 만든 스티커가 없습니다"

msgid "pc_stickers_no_data_{x}"
msgstr "아직 만든 {X}(이)가 없습니다"

msgid "pc_stickers_picture_used"
msgstr "팩에 있는 모든 스티커 미리 보기"

msgid "pc_stickers_playholder_one"
msgstr "스티커 이름 입력"

msgid "pc_stickers_popup_delete"
msgstr "선택한 스티커를 삭제할까요? 삭제는 되돌릴 수 없습니다."

msgid "pc_stickers_prompt_cover_need"
msgstr "커버 필요함"

msgid "pc_stickers_prompt_failed_{X}"
msgstr "문제가 발생했습니다: {X}"

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}"
msgstr "{X}개가 업로드되었습니다. {Y}~{Z}개의 샘플을 업로드할 수 있습니다."

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}_only_{Z}_format"
msgstr "하나의 폴더에 최대 {X}개의 이미지를 포함할 수 있으며, 이미지 크기는 최대 {Y}, {Z}까지 지원됩니다"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}"
msgstr "너비: {X}, 높이: 제한 없음({Y} 권장)"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}_web"
msgstr "너비: {X}, 권장 높이: {Y}"

msgid "pc_stickers_prompt_{X}_upload_max"
msgstr "최대 {X}개의 샘플 업로드"

msgid "pc_stickers_release_add_cover_web"
msgstr "커버 추가"

msgid "pc_stickers_release_again_web"
msgstr "다시 내보내기"

msgid "pc_stickers_release_amount_web"
msgstr "용량: 최대 20개 폴더, 각 폴더당 최대 49프레임"

msgid "pc_stickers_release_angle"
msgstr "각도"

msgid "pc_stickers_release_animation_set_web"
msgstr "애니메이션"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_frames_web"
msgstr "모든 프레임 시퀀스 스티커에 적용"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_web"
msgstr "모든 스티커에 적용"

msgid "pc_stickers_release_as_frame"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커로 가져오기"

msgid "pc_stickers_release_basemap"
msgstr "배경"

msgid "pc_stickers_release_cancel_disagree_web"
msgstr "동의 안 함"

msgid "pc_stickers_release_cancel_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_stickers_release_case_min_size_x_web"
msgstr "샘플의 최소 이미지 크기는 {X}입니다."

msgid "pc_stickers_release_click_again_web"
msgstr "탭하여 다시 시도."

msgid "pc_stickers_release_color"
msgstr "색상 오버레이"

msgid "pc_stickers_release_confirm_agree_web"
msgstr "동의"

msgid "pc_stickers_release_confirm_delete_web"
msgstr "게시를 끝낼까요?"

msgid "pc_stickers_release_confirm_quit_web"
msgstr "나가기"

msgid "pc_stickers_release_confirm_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_stickers_release_cover_design"
msgstr "커버 디자인"

msgid "pc_stickers_release_cover_edit_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_stickers_release_cover_group_x_web"
msgstr "스티커 팩 커버의 최소 이미지 크기는 {X}입니다."

msgid "pc_stickers_release_cover_show"
msgstr "미리 보기"

msgid "pc_stickers_release_customize"
msgstr "사용자 지정"

msgid "pc_stickers_release_cycle_set_web"
msgstr "루프 타입"

msgid "pc_stickers_release_cycle_start_web"
msgstr "반복"

msgid "pc_stickers_release_delete_web"
msgstr "삭제"

msgid "pc_stickers_release_details_recommend_web"
msgstr "설명"

msgid "pc_stickers_release_diffuse_wind"
msgstr "확산"

msgid "pc_stickers_release_done"
msgstr "완료"

msgid "pc_stickers_release_drag"
msgstr "여기에 파일을 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_stickers_release_drag_in_web"
msgstr "여기에 파일을 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_stickers_release_edit_cover_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_stickers_release_editing_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_stickers_release_error_x_web"
msgstr "가져올 수 없음. {X}"

msgid "pc_stickers_release_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_stickers_release_failed_web"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_stickers_release_finish_fill_web"
msgstr "완료됨"

msgid "pc_stickers_release_format_gif_web"
msgstr "형식: GIF"

msgid "pc_stickers_release_format_web"
msgstr "형식: PNG 및 JPEG"

msgid "pc_stickers_release_fps_web"
msgstr "FPS"

msgid "pc_stickers_release_frame_web_web"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커"

msgid "pc_stickers_release_gif_details_web"
msgstr "GIF 스티커"

msgid "pc_stickers_release_got_it"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "pc_stickers_release_gradient"
msgstr "그래디언트"

msgid "pc_stickers_release_gradient_color"
msgstr "그래디언트"

msgid "pc_stickers_release_group"
msgstr "스티커 팩"

msgid "pc_stickers_release_group_name_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_stickers_release_higher_settings_web"
msgstr "고급"

msgid "pc_stickers_release_in"
msgstr "가져오기"

msgid "pc_stickers_release_in_failed"
msgstr "가져올 수 없음"

msgid "pc_stickers_release_in_folder"
msgstr "폴더 가져오기"

msgid "pc_stickers_release_in_web"
msgstr "가져오는 중..."

msgid "pc_stickers_release_ing_web"
msgstr "스티커 게시"

msgid "pc_stickers_release_invalid"
msgstr "폴더에는 다양한 파일 형식이 있습니다."

msgid "pc_stickers_release_invalid_web"
msgstr "승인되지 않음"

msgid "pc_stickers_release_local_web"
msgstr "업로드"

msgid "pc_stickers_release_material"
msgstr "게시"

msgid "pc_stickers_release_max_tag_web"
msgstr "최대 {X}개의 태그를 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_stickers_release_max_x_web"
msgstr "한 번에 최대 {X}개의 스티커를 게시할 수 있습니다"

msgid "pc_stickers_release_more_than_twenty"
msgstr "스티커 팩의 경우 최소 20개의 스티커를 가져와야 합니다"

msgid "pc_stickers_release_name"
msgstr "스티커"

msgid "pc_stickers_release_network_anomaly_web"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_stickers_release_not_support_same_time"
msgstr "스티커 팩에 움직이지 않는 스티커와 움직이는 스티커를 동시에 모두 포함할 수 없습니다."

msgid "pc_stickers_release_one"
msgstr "단일 스티커"

msgid "pc_stickers_release_one_start_web"
msgstr "1회"

msgid "pc_stickers_release_online_puzzle_web"
msgstr "온라인"

msgid "pc_stickers_release_original_stickers_web"
msgstr "원저작물"

msgid "pc_stickers_release_png_groups_web_web"
msgstr "형식: PNG"

msgid "pc_stickers_release_png_web"
msgstr "PNG 스티커"

msgid "pc_stickers_release_reccomend_size_web"
msgstr "권장 이미지 크기: 1080 × 1080"

msgid "pc_stickers_release_recommend_tag_web"
msgstr "추천 태그"

msgid "pc_stickers_release_recommend_web"
msgstr "파일 크기: 각 자료당 최대 20MB"

msgid "pc_stickers_release_replace_drag"
msgstr "커버에 스티커를 끌어다 놓아 교체할 수 있습니다"

msgid "pc_stickers_release_saved_web"
msgstr "저장"

msgid "pc_stickers_release_set_title_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_stickers_release_settings_web_web"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_stickers_release_sfps_web"
msgstr "애니메이션: {X} FPS / {Y}"

msgid "pc_stickers_release_show_case_web"
msgstr "샘플"

msgid "pc_stickers_release_size_min_web"
msgstr "이미지 크기: 최소: 360 × 360, 권장: 800 × 800"

msgid "pc_stickers_release_solid_color"
msgstr "단색"

msgid "pc_stickers_release_tag_set_web"
msgstr "태그"

msgid "pc_stickers_release_template_web"
msgstr "PSD 템플릿 다운로드"

msgid "pc_stickers_release_texture"
msgstr "질감"

msgid "pc_stickers_release_texture_auality"
msgstr "질감"

msgid "pc_stickers_release_transparent_non"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_stickers_release_turn_over"
msgstr "반전"

msgid "pc_stickers_release_upload details_web"
msgstr "업로드됨: {X}/{Y}"

msgid "pc_stickers_release_upload_error_again_web"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요. {X}"

msgid "pc_stickers_release_uploading_material_web"
msgstr "업로드 중..."

msgid "pc_stickers_release_uploading_web"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_stickers_release_web"
msgstr "게시"

msgid "pc_stickers_release_xy_details_web"
msgstr "설명은 {X}~{Y}자로 입력해야 합니다"

msgid "pc_stickers_release_xy_name_web"
msgstr "이름은 {X}~{Y}자로 입력해야 합니다"

msgid "pc_stickers_release_zomm"
msgstr "확대"

msgid "pc_stickers_review_reason_differ_label"
msgstr "자료가 태그와 관련이 없습니다"

msgid "pc_stickers_review_too_long"
msgstr "스티커 이름이 너무 깁니다"

msgid "pc_stickers_review_upload"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 스티커를 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_stickers_review_{X}_max"
msgstr "스티커 팩에 최대 {X}개의 스티커 업로드"

msgid "pc_stickers_review_{X}_min"
msgstr "스티커 팩에 최소 {X}개의 스티커 업로드"

msgid "pc_stickers_table_default"
msgstr "기본값으로 정렬"

msgid "pc_stickers_table_favourite"
msgstr "즐겨찾기 순으로 정렬"

msgid "pc_stickers_table_use"
msgstr "사용 순으로 정렬"

msgid "pc_stickers_title_upload_cover"
msgstr "커버 업로드"

msgid "pc_stickers_toast_icon_gif"
msgstr "움직이지 않는 스티커에 여백을 만듭니다. GIF에는 여백이 없습니다."

msgid "pc_stickers_toast_package"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커를 생성합니다..."

msgid "pc_stickers_toast_png"
msgstr "PNG만 지원됩니다"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright"
msgstr "아래로 스크롤하여 전체 저작권 주장을 보고 서명하세요"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright_web"
msgstr "저작권 주장에 동의해야 합니다"

msgid "pc_stickers_upload_{X}_max_{Y}"
msgstr "{X}개가 업로드되었습니다. 최대 {Y}개를 업로드할 수 있습니다."

msgid "pc_still_to_start"
msgstr "그래도 시작"

msgid "pc_still_two"
msgstr "현재 프로젝트는 다른 기기에 백업되어 있습니다. 둘 다 유지하시겠습니까?"

msgid "pc_stop"
msgstr "중단"

msgid "pc_stop_download"
msgstr "모두 일시 정지"

msgid "pc_storage_space"
msgstr "저장 공간:"

msgid "pc_store_add"
msgstr "%1에 추가"

msgid "pc_store_add_mine"
msgstr "복원하려면 \"+\"를 클릭합니다"

msgid "pc_store_added"
msgstr "추가됨"

msgid "pc_store_added_tab"
msgstr "%1 – %2에 추가됨"

msgid "pc_store_adjust_order"
msgstr "항목을 드래그하여 재정렬"

msgid "pc_store_all"
msgstr "마지막 항목에 도달했습니다"

msgid "pc_store_filter"
msgstr "Pro 필터"

msgid "pc_store_fold"
msgstr "간단히 표시"

msgid "pc_store_management"
msgstr "관리"

msgid "pc_store_management_kind"
msgstr "%1 관리"

msgid "pc_store_material"
msgstr "프로 자료"

msgid "pc_store_material_number"
msgstr "%1개 항목"

msgid "pc_store_more_check"
msgstr "모두 표시(%1)"

msgid "pc_store_my_kinds"
msgstr "컬렉션"

msgid "pc_store_remove_kinds"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_store_selected"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_store_sticker"
msgstr "Pro 스티커"

msgid "pc_store_text_template"
msgstr "Pro 텍스트"

msgid "pc_store_track_material_preview"
msgstr "타임라인에 미디어를 추가하여 미리 보기"

msgid "pc_store_used_people"
msgstr "%1회 사용"

msgid "pc_straw"
msgstr "컬러 피커"

msgid "pc_strength"
msgstr "채도"

msgid "pc_strength_weakness"
msgstr "강도"

msgid "pc_stroke_color"
msgstr "색상"

msgid "pc_stroke_distance"
msgstr "간격"

msgid "pc_stroke_dottted_line"
msgstr "점선"

msgid "pc_stroke_glowing"
msgstr "라이트"

msgid "pc_stroke_handpainting"
msgstr "드로잉"

msgid "pc_stroke_horizontal_displacement"
msgstr "가로"

msgid "pc_stroke_mv"
msgstr "테두리 (다중)"

msgid "pc_stroke_none"
msgstr "없음"

msgid "pc_stroke_offset_displacement"
msgstr "그림자"

msgid "pc_stroke_paper"
msgstr "찢어진 종이"

msgid "pc_stroke_polyline"
msgstr "조각그림"

msgid "pc_stroke_remove_backgroud"
msgstr "획"

msgid "pc_stroke_single"
msgstr "줄 간격"

msgid "pc_stroke_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_stroke_texture"
msgstr "개체 질감"

msgid "pc_stroke_three"
msgstr "3중 레이어"

msgid "pc_stroke_transparency"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_stroke_vertical_displacement"
msgstr "세로"

msgid "pc_stronger"
msgstr "더 강하게"

msgid "pc_study"
msgstr "배우기 시작하기"

msgid "pc_stuttering_detected_and_change_mode"
msgstr "동영상이 많이 지연됩니다. 성능 우선 모드를 사용하거나 프로젝트 설정에서 프록시 모드를 켜십시오."

msgid "pc_style"
msgstr "스타일"

msgid "pc_style_ai_effect"
msgstr "스타일"

msgid "pc_style_ai_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_style_ai_effect_confirm"
msgstr "변경"

msgid "pc_style_ai_effect_quit"
msgstr "스타일 적용을 중단할까요?"

msgid "pc_style_ai_effect_remove"
msgstr "AI 효과를 적용하면 현재 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_style_ai_effect_stop"
msgstr "스타일이 적용되지 않습니다."

msgid "pc_style_ai_effect_unavailable"
msgstr "스타일을 적용하면 적용된 AI 편집효과가 제거됩니다."

msgid "pc_style_allow"
msgstr "허용"

msgid "pc_style_both_unavailable"
msgstr "속도 변경을 적용하면 동영상에 적용된 자동 속도 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_style_both_unavailable_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_style_both_unavailable_confirm"
msgstr "변경"

msgid "pc_style_change_effect"
msgstr "효과를 바꿀까요?"

msgid "pc_style_cloud_delete"
msgstr "스타일이 적용되면 사진이 당사 서버에서 삭제됩니다."

msgid "pc_style_completed"
msgstr "%1 적용됨"

msgid "pc_style_effect_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_style_effect_confirm"
msgstr "나가기"

msgid "pc_style_effect_queue"
msgstr "스타일 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_style_failed_retry"
msgstr "%1를 적용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_style_function_exclude"
msgstr "클립을 역방향 처리할까요?"

msgid "pc_style_material_replace"
msgstr "클립을 변경할까요?"

msgid "pc_style_not_allow"
msgstr "나중에"

msgid "pc_style_notice"
msgstr "CapCut에서 사진을 업로드하여 스타일을 적용하도록 허용할까요?"

msgid "pc_style_notice_both_unavailable"
msgstr "스타일을 변경할까요?"

msgid "pc_style_pic_only"
msgstr "스타일을 적용할 수 없습니다. 이 스타일을 적용할 사진을 선택하세요."

msgid "pc_style_processing"
msgstr "%1 적용 중..."

msgid "pc_style_processing_cancel_confirm"
msgstr "스타일이 적용되지 않습니다."

msgid "pc_style_queue"
msgstr "%1 적용을 기다리는 중..."

msgid "pc_style_replace_remove_confirm"
msgstr "적용된 스타일이 클립에서 제거됩니다."

msgid "pc_style_reverse_remove_confirm"
msgstr "적용된 스타일이 제거됩니다."

msgid "pc_style_speed_remove"
msgstr "자동 속도 스타일을 적용하면 동영상에 적용된 속도 변화가 제거됩니다."

msgid "pc_style_template_release_unavailable"
msgstr "AI 편집효과가 사용된 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_style_template_unavailable"
msgstr "Pro 스타일이 사용된 동영상을 템플릿으로 게시할 수 없습니다"

msgid "pc_style_time"
msgstr "이것은 Pro 스타일입니다. Pro 스타일을 %1회 적용하여 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_style_tips"
msgstr "무료 또는 Pro 태그가 있는 스타일은 제한된 횟수만큼만 적용할 수 있습니다. 1 위에 마우스를 올리면 해당 스타일을 사용할 수 있는 횟수를 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_style_video_change"
msgstr "적용할 수 없습니다. 이 스타일을 적용할 동영상을 선택하세요."

msgid "pc_style_wait"
msgstr "스타일이 적용 중이기 때문에 편집할 수 없습니다"

msgid "pc_submit_failed_please_try_again_later"
msgstr "제출할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_submitting_an_audio_subtitle_request_returns_an_abnormal_value"
msgstr "오디오 자막 제출 실패"

msgid "pc_suborbital"
msgstr "서브 트랙"

msgid "pc_subscription_service"
msgstr "분 전"

msgid "pc_subtitle"
msgstr "캡션"

msgid "pc_subtitle_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_subtitle_create"
msgstr "최신"

msgid "pc_subtitle_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_subtitle_edit"
msgstr "자막 편집"

msgid "pc_subtitle_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_subtitle_export"
msgstr "자막 내보내기"

msgid "pc_subtitle_export_failed"
msgstr "자막을 내보낼 수 없습니다"

msgid "pc_subtitle_export_is_complete"
msgstr "자막을 내보냈습니다"

msgid "pc_subtitle_files_are_imported_into_the_nonly_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr "캡션 파일을 타임라인으로 가져옵니다. 한 번에 하나의 파일만 받으세요."

msgid ""
"pc_subtitle_files_are_imported_into_the_timeline\\r\\n"
"only_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr ""
"캡션 파일을 타임라인으로 가져옵니다. \n"
"한 번에 하나의 파일만 받으세요."

msgid "pc_subtitle_format"
msgstr "자막 형식"

msgid "pc_subtitle_import_size_limit"
msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 파일은 3MB 이하여야 합니다."

msgid "pc_subtitle_language"
msgstr "자막"

msgid "pc_subtitle_new_type"
msgstr "템플릿 만들기"

msgid "pc_subtitle_original"
msgstr "원본"

msgid "pc_subtitle_recognization"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_subtitle_recognize"
msgstr "자동 캡션"

msgid "pc_subtitle_recognizing2"
msgstr "자동 캡션 다는 중..."

msgid "pc_subtitle_split"
msgstr "자막 분할"

msgid "pc_subtitle_subtitle"
msgstr "캡션"

msgid "pc_subtitle_template"
msgstr "캡션 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_add_animation_mode"
msgstr "애니메이션 추가"

msgid "pc_subtitle_template_apply_all_web"
msgstr "모든 캡션 템플릿에 적용"

msgid "pc_subtitle_template_character"
msgstr "1%글자"

msgid "pc_subtitle_template_competitive_animation_added"
msgstr "라인별 애니메이션을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_confilct"
msgstr "텍스트가 너무 짧습니다."

msgid "pc_subtitle_template_desc_post_also"
msgstr "템플릿에 사용된 내 자료도 게시됩니다."

msgid "pc_subtitle_template_description_web"
msgstr "캡션 템플릿"

msgid "pc_subtitle_template_effect_release_web"
msgstr "캡션 템플릿의 텍스트 편집효과도 게시됩니다."

msgid "pc_subtitle_template_have_added"
msgstr "단어별 애니메이션을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_i_see"
msgstr "확인"

msgid "pc_subtitle_template_imported_web"
msgstr "{num}개의 템플릿을 가져왔습니다."

msgid "pc_subtitle_template_intelligent_folding"
msgstr "자동"

msgid "pc_subtitle_template_item_release_web"
msgstr "캡션 템플릿 게시"

msgid "pc_subtitle_template_line_setting_conflict"
msgstr "여기서 줄 바꿈 할 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_max_web"
msgstr "{X} 최대 {num}개의 템플릿을 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_template_new"
msgstr "캡션 템플릿 만들기"

msgid "pc_subtitle_template_number_line"
msgstr "라인당 단어 수"

msgid "pc_subtitle_template_number_per_section"
msgstr "화면당 라인 수"

msgid "pc_subtitle_template_one_by_one"
msgstr "라인별"

msgid "pc_subtitle_template_page_by"
msgstr "전체 화면 애니메이션을 이미 추가했습니다"

msgid "pc_subtitle_template_pages"
msgstr "전체 화면"

msgid "pc_subtitle_template_release_successful_check_web"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"캡션 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_template_setting_operate"
msgstr "대신 화면당 라인 수 설정을 변경하세요."

msgid "pc_subtitle_template_single_generate"
msgstr "캡션 템플릿은 하나의 캡션으로만 만들 수 있습니다."

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_animation"
msgstr "캡션 애니메이션"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_templates"
msgstr "캡션 템플릿은 하나의 텍스트로 생성해야 합니다."

msgid "pc_subtitle_template_text_modify"
msgstr "오른쪽의 텍스트 상자에서 텍스트를 편집하세요"

msgid "pc_subtitle_template_typeset_failed"
msgstr "텍스트를 분할할 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_unable_delete"
msgstr "텍스트를 삭제할 수 없습니다"

msgid "pc_subtitle_template_unable_paste"
msgstr "텍스트를 붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_subtitle_template_unlimited"
msgstr "무제한"

msgid "pc_subtitle_template_update_subtitles"
msgstr "적용"

msgid "pc_subtitle_template_word"
msgstr "1%단어"

msgid "pc_subtitle_template_word_by_word"
msgstr "단어별"

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting"
msgstr "텍스트 분할 중..."

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting_n"
msgstr "텍스트 분할 중..."

msgid "pc_subtitle_wrap"
msgstr "캡션 줄 바꾸기"

msgid "pc_subtitles/lyrics_are_displayed_with_default_timestamp"
msgstr "자막/가사는 기본 타임스탬프에 표시됩니다"

msgid "pc_subtitles_cannot_be_added_if_the_follow-up_time_is_less_than"
msgstr "후속 조치 시간이 1초 미만인 경우 자막을 추가할 수 없습니다"

msgid "pc_succeed_copy"
msgstr "복사됨"

msgid "pc_succeed_to_identify"
msgstr "음성이 인식되었습니다"

msgid "pc_succeed_to_recognize_subtitle"
msgstr "음성이 인식되었습니다"

msgid "pc_success_to_add_effect"
msgstr "편집효과 추가"

msgid "pc_success_to_add_filter"
msgstr "필터 추가"

msgid "pc_success_to_edit_effect"
msgstr "편집효과 수정"

msgid "pc_success_to_recognize_lyrics"
msgstr "가사가 인식되었습니다"

msgid "pc_success_to_replace_filter"
msgstr "필터가 교체됨"

msgid "pc_successfully_saved"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_suggest"
msgstr "추천"

msgid "pc_support_slow_scene"
msgstr "부드러운 슬로우 모션은 느린 속도의 동영상에서만 적용할 수 있습니다"

msgid "pc_support_srt_lrc_ass_subtitles"
msgstr "SRT, LRC, ASS 자막 지원"

msgid "pc_sure"
msgstr "확인"

msgid "pc_sure_create_a_new_draft"
msgstr "새 프로젝트를 생성하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_delete_selected_material"
msgstr "선택한 자료를 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_delete_the_current_cover"
msgstr "현재 커버를 삭제하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_interrupt_export"
msgstr "동영상 내보내기를 중지할까요?"

msgid "pc_sure_quit"
msgstr "종료하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_switch_accounts"
msgstr "계정을 전환하시겠습니까?"

msgid "pc_sure_to_download_project_to_local"
msgstr "프로젝트 \"%1\"을(를) 로컬에 다운로드할까요?"

msgid "pc_sure_to_log_out"
msgstr "로그아웃하시겠습니까?"

msgid "pc_suspected_selfharm"
msgstr "자해가 의심됨"

msgid "pc_switch_account"
msgstr "계정 전환"

msgid "pc_switch_anti_shake_effect"
msgstr "손떨림 보정 효과가 전환되었습니다"

msgid "pc_switch_frame_rate_tips"
msgstr "프레임 속도를 변경하면 클립 길이에 영향을 미칠 수 있습니다"

msgid "pc_switch_lang_need_restart"
msgstr "언어를 변경하려면 CapCut을 다시 시작해야 합니다."

msgid "pc_switching_accounts_uploaded_content_not_saved"
msgstr "계정을 전환하시겠습니까?"

msgid "pc_switching_frame_rate"
msgstr "프레임 속도 변경"

msgid "pc_system"
msgstr "시스템"

msgid "pc_system_compatibility_mode_tips"
msgstr "시스템 호환성"

msgid "pc_system_disk_has_at_least_%1GB_free_space"
msgstr "최소 %1GB 디스크 공간 필요"

msgid "pc_system_font"
msgstr "시스템 글꼴"

msgid "pc_tag_illegal_fail_web"
msgstr "태그를 추가할 수 없습니다. 태그에 부적절한 콘텐츠가 포함되어 있습니다."

msgid "pc_tag_retry_web"
msgstr "태그를 추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_task_in_progress_sure_exit"
msgstr "작업이 진행 중입니다. 종료하시겠습니까?"

msgid "pc_task_is_on_hold"
msgstr "일시 중지됨"

msgid "pc_tasks_in_progress_num"
msgstr "현재 %1개의 작업이 처리 중입니다(%2)..."

msgid "pc_tasks_in_progress_num_n"
msgstr "현재 %1개의 작업을 처리 중입니다(%2)..."

msgid "pc_teeth"
msgstr "치아"

msgid "pc_template_aigc_adjustment"
msgstr "조정"

msgid "pc_template_aigc_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_template_aigc_ai"
msgstr "AI 생성"

msgid "pc_template_aigc_ai_text_template"
msgstr "AI 텍스트"

msgid "pc_template_aigc_anomalous_click_try"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_aigc_choice_font"
msgstr "글꼴 선택"

msgid "pc_template_aigc_create_wonderful_text_effect"
msgstr "간단한 프롬프트로 놀라운 텍스트 효과 만들기"

msgid "pc_template_aigc_des"
msgstr "설명:"

msgid "pc_template_aigc_des_enter"
msgstr "생성하려는 텍스트 효과를 설명하세요"

msgid "pc_template_aigc_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "pc_template_aigc_do_same_model"
msgstr "프롬프트 사용"

msgid "pc_template_aigc_edit_again"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_aigc_effect_description"
msgstr "생성하려는 텍스트 효과를 설명하세요"

msgid "pc_template_aigc_feedback"
msgstr "피드백"

msgid "pc_template_aigc_generate_completed"
msgstr "AI 텍스트 생성됨"

msgid "pc_template_aigc_generate_failed"
msgstr "AI 텍스트를 생성할 수 없음"

msgid "pc_template_aigc_generate_immediately"
msgstr "생성"

msgid "pc_template_aigc_generating"
msgstr "AI 텍스트 생성 중..."

msgid "pc_template_aigc_immediately_word"
msgstr "프롬프트 변경"

msgid "pc_template_aigc_input_text"
msgstr "텍스트 입력"

msgid "pc_template_aigc_inspiration"
msgstr "쇼케이스"

msgid "pc_template_aigc_material_saved"
msgstr "텍스트 > AI 텍스트에 저장됨"

msgid "pc_template_aigc_network_abnormalities_try"
msgstr "인터넷에 연결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해보세요."

msgid "pc_template_aigc_none"
msgstr "AI가 생성한 템플릿이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_template_aigc_only_support_enter_characters"
msgstr "최대 20자를 입력할 수 있습니다"

msgid "pc_template_aigc_regenerate"
msgstr "재생성"

msgid "pc_template_aigc_release"
msgstr "게시"

msgid "pc_template_aigc_successful_release"
msgstr "게시함"

msgid "pc_template_aigc_text"
msgstr "텍스트:"

msgid "pc_template_aigc_text_des"
msgstr "텍스트 및 효과 설명 입력"

msgid "pc_template_aigc_the_current_effect_not"
msgstr "AI 텍스트에는 이 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_template_aigc_thirty_save_record"
msgstr "지난 30일간의 생성 기록을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_template_aigc_this_text_template_effect"
msgstr "문자 또는 숫자만 입력하세요"

msgid "pc_template_aigc_use"
msgstr "추가"

msgid "pc_template_authorize_business_copyright_web"
msgstr "상업적 용도의 콘텐츠를 게시하고 있습니다. CapCut의 저작권 보호 요건에 따라 계약에 서명해야 합니다."

msgid "pc_template_authorize_business_web"
msgstr "CapCut이 상업적 용도로 사용하도록 허용"

msgid "pc_template_authorize_cancel_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_template_authorize_certificate_info_web"
msgstr "ID 번호를 입력합니다"

msgid "pc_template_authorize_certificate_irregular_web"
msgstr "유효한 신분증 번호를 입력하세요"

msgid "pc_template_authorize_certificate_num_web"
msgstr "신분 증명서 유형"

msgid "pc_template_authorize_certificate_select_web"
msgstr "신원을 확인할 수 있는 ID 유형을 선택합니다"

msgid "pc_template_authorize_certificate_type_web"
msgstr "신분 증명서 번호"

msgid "pc_template_authorize_commercial_unavailable_web"
msgstr "비영리 목적의 미디어 사용이 발견되었습니다"

msgid "pc_template_authorize_confirm_web"
msgstr "계속"

msgid "pc_template_authorize_effect_web"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pc_template_authorize_email_error_web"
msgstr "올바른 이메일 입력"

msgid "pc_template_authorize_email_receive_web"
msgstr "이메일 입력"

msgid "pc_template_authorize_email_sign_check_web"
msgstr "이메일을 확인하고 계약서에 서명합니다. 계약에 서명했다면 CapCut의 응답을 기다립니다."

msgid "pc_template_authorize_email_sign_web"
msgstr "회원님이 입력하신 이메일 주소로 계약서가 발송되었습니다. 이메일을 확인하고 계약서에 서명하세요."

msgid "pc_template_authorize_email_web"
msgstr "이메일"

msgid "pc_template_authorize_enter_n_web"
msgstr "ID 번호 입력"

msgid "pc_template_authorize_enter_web"
msgstr "이름 입력"

msgid "pc_template_authorize_error_web"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_authorize_exceed_size_web"
msgstr "최대 10MB 파일을 업로드할 수 있습니다"

msgid "pc_template_authorize_font_web"
msgstr "글꼴"

msgid "pc_template_authorize_i_know_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_template_authorize_info_contract_web"
msgstr "서명을 위한 동의서 생성을 위해 다음 정보를 제공하세요. 입력한 정보의 진위 여부를 확인합니다."

msgid "pc_template_authorize_info_web"
msgstr "내 정보"

msgid "pc_template_authorize_name_enter_web"
msgstr "이름을 입력하세요"

msgid "pc_template_authorize_name_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_template_authorize_ok_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_template_authorize_pro_web"
msgstr "CapCut이 Pro로 설정하도록 허용"

msgid "pc_template_authorize_range_web"
msgstr "승인"

msgid "pc_template_authorize_read_agree_web"
msgstr "계속하면 {X}을 읽고 동의한 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_template_authorize_read_all_web"
msgstr "아래로 스크롤해서 읽기 완료하기"

msgid "pc_template_authorize_region_select_web"
msgstr "국가 또는 지역 선택"

msgid "pc_template_authorize_region_web"
msgstr "국가 또는 지역"

msgid "pc_template_authorize_select_unavailable_web"
msgstr "템플릿 속의 미디어는 템플릿의 규칙을 따릅니다"

msgid "pc_template_authorize_select_web"
msgstr "선택"

msgid "pc_template_authorize_settings_web"
msgstr "승인"

msgid "pc_template_authorize_sign_n_web"
msgstr "서명"

msgid "pc_template_authorize_sign_web"
msgstr "계약서 서명"

msgid "pc_template_authorize_sticker_web"
msgstr "스티커"

msgid "pc_template_authorize_submitted_web"
msgstr "제출함"

msgid "pc_template_authorize_upload_failed_web"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_template_authorize_upload_web"
msgstr "인증 문서 업로드"

msgid "pc_template_authorize_wait_web"
msgstr "계약에 서명했다면 CapCut의 응답을 기다리세요."

msgid "pc_template_editor_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_editor_edit_1"
msgstr "편집"

msgid "pc_template_editor_material"
msgstr "%1개 클립"

msgid "pc_template_editor_material_be_replaced"
msgstr "교체할 클립 %1개"

msgid "pc_template_editor_put_away"
msgstr "숨기기"

msgid "pc_template_editor_replace"
msgstr "교체"

msgid "pc_template_editor_replace_example_material"
msgstr "샘플 동영상입니다. 나만의 미디어로 바꿔보세요."

msgid "pc_template_editor_unlock_bbefore_modify"
msgstr "이 템플릿은 키프레임을 포함하고 있습니다. 편집하려면 템플릿을 잠금 해제하세요."

msgid "pc_template_editor_unlocking_edit_freely"
msgstr "템플릿을 편집하려면 잠금 해제하세요"

msgid "pc_template_editor_video_for_signal_replace"
msgstr "샘플 동영상"

msgid "pc_template_enter_email_web"
msgstr "이메일 입력"

msgid "pc_template_feed_empty"
msgstr "아직 어떤 튜토리얼도 게시되지 않았습니다"

msgid "pc_template_material_not_found"
msgstr "이 클립을 찾을 수 없습니다. 템플릿의 길이를 다듬었습니다."

msgid "pc_template_music_volume"
msgstr "음악 볼륨"

msgid "pc_template_no_text_change"
msgstr "이 템플릿의 텍스트는 편집할 수 없습니다"

msgid "pc_template_submit_web"
msgstr "제출"

msgid "pc_template_tab_login"
msgstr "로그인하여 템플릿을 동기화합니다."

msgid "pc_template_tab_mine"
msgstr "내 템플릿"

msgid "pc_template_text_edit_unavailable"
msgstr "이 텍스트를 수정할 수 없음"

msgid "pc_template_text_not_found"
msgstr "이 텍스트를 찾을 수 없습니다. 템플릿의 길이를 다듬었습니다."

msgid "pc_template_usage_statistics_error"
msgstr "피드를 삭제하지 못했습니다"

msgid "pc_template_volume"
msgstr "동영상 볼륨"

msgid "pc_terminate_installation_directory_process_failed"
msgstr "설치 디렉토리를 종료할 수 없습니다"

msgid "pc_terminate_process_failed"
msgstr "프로세스를 종료할 수 없습니다"

msgid "pc_terminate_service_failed"
msgstr "서비스를 종료할 수 없습니다"

msgid "pc_terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_test"
msgstr "테스트"

msgid "pc_test_again"
msgstr "다시 테스트"

msgid "pc_test_crash"
msgstr "테스트 충돌"

msgid "pc_test_local_cover_it"
msgstr "일부 프로젝트는 이미 로컬에 있습니다. 교체하시겠습니까?"

msgid "pc_test_new_version_open_profession"
msgstr "프로젝트 버전이 현재 CapCut 버전보다 최신 버전입니다. 프로젝트를 열기 위해 최신 버전으로 업데이트할까요?"

msgid "pc_test_new_version_open_profession_n"
msgstr "이 프로젝트는 최신 버전의 CapCut에서 생성되었습니다. CapCut을 업데이트하여 이 프로젝트를 열까요?"

msgid "pc_test_no_content"
msgstr "현재 프로젝트에 정보가 없습니다"

msgid "pc_text"
msgstr "텍스트"

msgid "pc_text-to-speech_failed"
msgstr "lv uid를 가져오지 못했습니다"

msgid "pc_text-to-speech_return_value_is_abnormal"
msgstr "음성 변환 실패"

msgid "pc_text_add"
msgstr "타임라인에 추가됨"

msgid "pc_text_adjust"
msgstr "텍스트 조정"

msgid "pc_text_align"
msgstr "정렬"

msgid "pc_text_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_text_audio"
msgstr "오디오"

msgid "pc_text_audio_only"
msgstr "음성 녹음"

msgid "pc_text_auto_lyrics"
msgstr "자동 가사"

msgid "pc_text_bend"
msgstr "곡선"

msgid "pc_text_bend_background_unavailable"
msgstr "배경이 있는 텍스트는 곡선으로 처리할 수 없습니다"

msgid "pc_text_bend_degree"
msgstr "강도"

msgid "pc_text_bend_edit_unavailable"
msgstr "곡선 텍스트에는 이 편집효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_text_bend_underline_unavailable"
msgstr "밑줄이 있는 텍스트는 곡선으로 처리할 수 없습니다"

msgid "pc_text_box_size"
msgstr "중앙 정렬 후 텍스트 상자 크기 조정"

msgid "pc_text_bubble"
msgstr "버블"

msgid "pc_text_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_cut_a_more_efficient_method_of"
msgstr "동영상을 편집하는 새로운 방법"

msgid "pc_text_cut_all_water_words"
msgstr "일시 중지, 반복 및 망설임"

msgid "pc_text_cut_began_identify"
msgstr "텍스트 변환"

msgid "pc_text_cut_cant_use_text_cut"
msgstr "텍스트로 변환할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_click_recognize_voices_text"
msgstr "동영상의 음성을 텍스트로 변환합니다. 대본을 편집하여 동영상의 일부를 삭제하거나 복사하거나 붙여넣을 수 있습니다."

msgid "pc_text_cut_click_update_result"
msgstr "대본을 업데이트합니다."

msgid "pc_text_cut_close_edit_mode"
msgstr "대본 기반 편집 창 숨기기"

msgid "pc_text_cut_combination_released"
msgstr "그룹화 해제된 클립"

msgid "pc_text_cut_copy"
msgstr "사본"

msgid "pc_text_cut_cut"
msgstr "자르기"

msgid "pc_text_cut_cut_failure"
msgstr "잘라낼 수 없음"

msgid "pc_text_cut_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_1"
msgstr "삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_all"
msgstr "모두 삭제"

msgid "pc_text_cut_delete_compound_clip"
msgstr "복합 클립 사전 설정을 삭제할까요?"

msgid "pc_text_cut_delete_failed"
msgstr "삭제할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_delete_in_progress"
msgstr "삭제 중..."

msgid "pc_text_cut_delete_success"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_text_cut_detect_update"
msgstr "동영상이 업데이트되었습니다."

msgid "pc_text_cut_dewatering_words"
msgstr "채우기용 단어 삭제"

msgid "pc_text_cut_expand_all"
msgstr "표시"

msgid "pc_text_cut_folding"
msgstr "숨기기"

msgid "pc_text_cut_fragment"
msgstr "단락 %1"

msgid "pc_text_cut_insert_timeline"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_text_cut_invaild_template_cant_use"
msgstr "만료된 템플릿의 클립은 텍스트로 변환할 수 없습니다."

msgid "pc_text_cut_keyword_locate"
msgstr "키워드로 검색하여 필요한 정보 찾기"

msgid "pc_text_cut_loading_recognizing_text"
msgstr "텍스트로 변환하는 중..."

msgid "pc_text_cut_magnetic_attraction_on"
msgstr "메인 트랙 마그넷 켜짐"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria"
msgstr "1개의 결과를 찾았습니다"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria_plur"
msgstr "%1개의 결과를 찾았습니다"

msgid "pc_text_cut_modal_particle"
msgstr "말 더듬음"

msgid "pc_text_cut_mode_lock_cant_change"
msgstr "대본 기반 편집을 사용할 때 메인 트랙 마그넷을 끌 수 없습니다"

msgid "pc_text_cut_next"
msgstr "다음"

msgid "pc_text_cut_no_found_main_track"
msgstr "메인 트랙에 동영상 클립이 없습니다. 메인 트랙에 클립을 추가하고 다시 텍스트로 변환하세요."

msgid "pc_text_cut_no_support_draft_2h"
msgstr "2시간을 초과하는 클립은 텍스트로 변환할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_parts_delete_fail"
msgstr "일부 채우기 단어가 삭제되지 않습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_cut_paste"
msgstr "붙여넣기"

msgid "pc_text_cut_paste_failed"
msgstr "붙여넣을 수 없음"

msgid "pc_text_cut_pause"
msgstr "%1초 일시 중지"

msgid "pc_text_cut_pause_1"
msgstr "일시 중지"

msgid "pc_text_cut_picture_in_picture"
msgstr "오버레이 추가"

msgid "pc_text_cut_previous"
msgstr "이전"

msgid "pc_text_cut_re_identification"
msgstr "재시도"

msgid "pc_text_cut_recognition_failed_check_network"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_text_cut_recognizing_text"
msgstr "텍스트로 변환하는 중..."

msgid "pc_text_cut_remove_water_word"
msgstr "표시 해제"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words"
msgstr "1개 삭제"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words_plur"
msgstr "%s개 삭제"

msgid "pc_text_cut_repeat"
msgstr "반복"

msgid "pc_text_cut_replication_failed"
msgstr "복사할 수 없음"

msgid "pc_text_cut_save_media"
msgstr "새 클립으로 저장"

msgid "pc_text_cut_target_as"
msgstr "다음으로 표시"

msgid "pc_text_cut_text"
msgstr "대본"

msgid "pc_text_cut_text_clip_layout"
msgstr "대본 기반 편집"

msgid "pc_text_cut_text_clip_mode"
msgstr "대본 기반 편집"

msgid "pc_text_cut_text_rough_cut"
msgstr "러프 컷"

msgid "pc_text_cut_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿 추가"

msgid "pc_text_cut_track_clip_delete"
msgstr "타임 라인의 복합 클립도 삭제됩니다."

msgid "pc_text_cut_unknown_template_cant_use"
msgstr "템플릿에서 샘플 클립을 교체한 다음 텍스트로 변환합니다."

msgid "pc_text_cut_valid_word"
msgstr "유효한 단어"

msgid "pc_text_cut_voice_not_recognized"
msgstr "음성을 찾을 수 없음"

msgid "pc_text_cut_you_can_edit_videos_by"
msgstr "텍스트를 복사 및 붙여넣기하는 것만큼이나 간단한 동영상 편집"

msgid "pc_text_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_text_edit"
msgstr "텍스트 편집"

msgid "pc_text_hindi"
msgstr "힌디어"

msgid "pc_text_irregular"
msgstr "스티커가 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_text_language"
msgstr "언어"

msgid "pc_text_limit_delete"
msgstr "%1자를 초과하는 텍스트에는 이 기능을 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_text_limit_delete_retry"
msgstr "%1자를 초과하는 텍스트에는 이 기능을 사용할 수 없습니다."

msgid "pc_text_limit_read_unavailable"
msgstr "%1자 이하로 입력하지 않으면 음성이 업데이트되지 않습니다."

msgid "pc_text_line_effect_remove"
msgstr "텍스트 상자의 크기가 재조정되어 트래킹 편집효과가 삭제되었습니다"

msgid "pc_text_material_cloud"
msgstr "%1"

msgid "pc_text_material_contain"
msgstr "%1개 자료"

msgid "pc_text_material_custom_release"
msgstr "텍스트 템플릿의 편집효과도 게시됩니다"

msgid "pc_text_move_here"
msgstr "텍스트 편집효과 및 텍스트 템플릿이 여기 있습니다"

msgid "pc_text_paragraph_%1"
msgstr "%1번째 단락"

msgid "pc_text_pic_accuracy"
msgstr "단계"

msgid "pc_text_pic_accuracy_n"
msgstr "단계"

msgid "pc_text_pic_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_text_pic_agree_n"
msgstr "허용"

msgid "pc_text_pic_agreement"
msgstr "콘텐츠는 사용자가 제공한 정보를 기반으로 자동으로 추천됩니다. CapCut 콘텐츠의 적법성이나 적절성에 대해 어떠한 약속이나 보증도 하지 않습니다. <a href=\"%1\">CapCut의 이용 약관</a>을 확인하고 동의해야 합니다."

msgid "pc_text_pic_agreement_n"
msgstr "콘텐츠는 사용자가 제공한 정보를 기반으로 자동으로 추천됩니다. CapCut 콘텐츠의 적법성이나 적절성에 대해 어떠한 약속이나 보증도 하지 않습니다. <a href=\"%1\">CapCut의 이용 약관</a>을 확인하고 동의해야 합니다."

msgid "pc_text_pic_ai_generate"
msgstr "AI 생성"

msgid "pc_text_pic_ai_generate_n"
msgstr "AI 생성"

msgid "pc_text_pic_ai_material"
msgstr "AI 자료"

msgid "pc_text_pic_ai_sticker"
msgstr "AI 스티커"

msgid "pc_text_pic_des_scene"
msgstr "생성하려는 스티커를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_des_scene_n"
msgstr "생성하려는 이미지를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_describe"
msgstr "생성하려는 이미지를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "pc_text_pic_disagree_n"
msgstr "나중에"

msgid "pc_text_pic_edit_again"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_pic_edit_again_n"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_pic_error_retry"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_error_retry_n"
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_generate"
msgstr "생성"

msgid "pc_text_pic_generate_failed"
msgstr "생성할 수 없습니다"

msgid "pc_text_pic_generate_failed_n"
msgstr "생성할 수 없습니다"

msgid "pc_text_pic_generate_n"
msgstr "생성"

msgid "pc_text_pic_hey"
msgstr "안녕!"

msgid "pc_text_pic_hey_n"
msgstr "안녕!"

msgid "pc_text_pic_local_save"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_text_pic_local_save_n"
msgstr "저장됨"

msgid "pc_text_pic_model_select"
msgstr "스타일"

msgid "pc_text_pic_model_select_n"
msgstr "스타일"

msgid "pc_text_pic_net_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_text_pic_net_retry_n"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_text_pic_notice"
msgstr "CapCut이 미디어와 프롬프트를 서버에 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "pc_text_pic_notice_n"
msgstr "CapCut이 미디어와 프롬프트를 서버에 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "pc_text_pic_quality_long"
msgstr "값이 클수록 생성된 이미지가 더 세밀해지지만 시간이 더 오래 걸립니다."

msgid "pc_text_pic_quality_long_n"
msgstr "값이 클수록 생성된 이미지가 더 세밀해지지만 시간이 더 오래 걸립니다."

msgid "pc_text_pic_queue_retry"
msgstr "현재 많은 사람들이 자료를 생성하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_queue_retry_n"
msgstr "현재 많은 사람들이 자료를 생성하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_text_pic_saved_material"
msgstr "라이브러리 > AI 자료에 저장됨"

msgid "pc_text_pic_saved_sticker"
msgstr "라이브러리 > AI 스티커에 저장됨"

msgid "pc_text_pic_setting"
msgstr "조정"

msgid "pc_text_pic_setting_n"
msgstr "조정"

msgid "pc_text_pic_size"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_text_pic_size_n"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "pc_text_pic_start_creation"
msgstr "%1 프롬프트로 자료를 <br/>생성할 시간입니다."

msgid "pc_text_pic_start_creation_n"
msgstr "%1 프롬프트로 자료를 <br/>생성할 시간입니다."

msgid "pc_text_pic_sticker_describe"
msgstr "생성하려는 스티커를 설명하세요"

msgid "pc_text_pic_template"
msgstr "프롬프트 사용"

msgid "pc_text_pic_template_n"
msgstr "프롬프트 사용"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save"
msgstr "지난 30일간의 생성 기록을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save_n"
msgstr "지난 30일간의 생성 기록을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_text_pic_uhd"
msgstr "HD"

msgid "pc_text_pic_uhd_n"
msgstr "HD"

msgid "pc_text_reading"
msgstr "음성 변환 적용 중..."

msgid "pc_text_recognition_in_progress"
msgstr "텍스트 인식 중..."

msgid "pc_text_recognize_caption"
msgstr "가사 인식 및 캡션 자동 생성"

msgid "pc_text_release_duplicate"
msgstr "%1이(가) 이미 게시됨"

msgid "pc_text_source"
msgstr "소스"

msgid "pc_text_start"
msgstr "생성"

msgid "pc_text_subtitle_add"
msgstr "캡션 추가"

msgid "pc_text_subtitle_collect_no"
msgstr "캡션에 사용할 수 있는 템플릿이 없습니다"

msgid "pc_text_tamplate_language_cn_web"
msgstr "중국어"

msgid "pc_text_tamplate_language_en_web"
msgstr "영어"

msgid "pc_text_tamplate_language_jp_web"
msgstr "일본어"

msgid "pc_text_tamplate_language_kr_web"
msgstr "한국어"

msgid "pc_text_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_text_template_add_click"
msgstr "클릭하여 텍스트 템플릿을 추가하세요"

msgid "pc_text_template_add_click_web"
msgstr "클릭하여 텍스트 템플릿을 추가하세요"

msgid "pc_text_template_adjust_release"
msgstr "편집 및 게시"

msgid "pc_text_template_affiliated"
msgstr "텍스트 편집효과({X})"

msgid "pc_text_template_affiliated_web"
msgstr "텍스트 효과({X})"

msgid "pc_text_template_agree"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 %1를 인정하고 동의하는 것입니다."

msgid "pc_text_template_agree_web"
msgstr "\"게시\"를 클릭하면 %1를 인정하고 동의하는 것입니다."

msgid "pc_text_template_apply_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_effect_web"
msgstr "모든 텍스트 효과에 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_n_web"
msgstr "모든 텍스트 템플릿에 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_template_web"
msgstr "모든 텍스트 템플릿에 적용"

msgid "pc_text_template_apply_all_web"
msgstr "전체 적용"

msgid "pc_text_template_authorize_settings"
msgstr "승인"

msgid "pc_text_template_authorize_settings_web"
msgstr "승인"

msgid "pc_text_template_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_template_cancel_n_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_template_cancel_web"
msgstr "취소"

msgid "pc_text_template_certain_web"
msgstr "텍스트 템플릿({X})"

msgid "pc_text_template_change_single"
msgstr "'단일 언어'로 변경할까요?"

msgid "pc_text_template_clear_all"
msgstr "목록 지우기"

msgid "pc_text_template_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_text_template_cn_main"
msgstr "중국어(기본)"

msgid "pc_text_template_collection"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_text_template_collection_desc_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_text_template_collection_n"
msgstr "팩"

msgid "pc_text_template_collection_release_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩 게시"

msgid "pc_text_template_collection_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩"

msgid "pc_text_template_complete_web"
msgstr "완료"

msgid "pc_text_template_confirm_web"
msgstr "확인"

msgid "pc_text_template_connect_main_language"
msgstr "기본 언어에서 속성 연결을 해제하려면 드롭다운 메뉴에서 선택하거나 아래에서 직접 속성을 수정하면 됩니다."

msgid "pc_text_template_cover_modify"
msgstr "커버 편집"

msgid "pc_text_template_cover_modify_web"
msgstr "커버 편집"

msgid "pc_text_template_create_time"
msgstr "생성됨"

msgid "pc_text_template_default_clear"
msgstr "기본 언어 템플릿만 유지됩니다. 다국어 템플릿은 삭제됩니다."

msgid "pc_text_template_delete_confirm"
msgstr "이 언어를 삭제할까요?"

msgid "pc_text_template_deletr_recover_unavailable"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "pc_text_template_desc_web"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "pc_text_template_design_main_language"
msgstr "기본 언어로만 텍스트 템플릿 디자인하기"

msgid "pc_text_template_effect_web"
msgstr "텍스트 효과({X})"

msgid "pc_text_template_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_text_template_en_default_cc"
msgstr "영어(기본)"

msgid "pc_text_template_import"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. {Y}~{Z}개의 스티커를 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_import_n_plural_web"
msgstr "{X} 최대 {num}개의 템플릿을 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_import_n_web"
msgstr "{num}개의 템플릿을 가져왔습니다."

msgid "pc_text_template_import_web"
msgstr "{X}개를 가져왔습니다. {Y}~{Z}개의 템플릿을 가져올 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_infor_modify"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_template_infor_modify_web"
msgstr "편집"

msgid "pc_text_template_item"
msgstr "단일 텍스트 템플릿"

msgid "pc_text_template_item_n"
msgstr "단일"

msgid "pc_text_template_item_release_web"
msgstr "텍스트 템플릿 게시"

msgid "pc_text_template_item_select"
msgstr "텍스트 템플릿 선택"

msgid "pc_text_template_jp"
msgstr "일본어"

msgid "pc_text_template_kr"
msgstr "한국어"

msgid "pc_text_template_language"
msgstr "단일 언어"

msgid "pc_text_template_language_name_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_language_settings"
msgstr "언어"

msgid "pc_text_template_language_version_web"
msgstr "다국어"

msgid "pc_text_template_languages"
msgstr "다국어"

msgid "pc_text_template_latest_time"
msgstr "마지막 업데이트"

msgid "pc_text_template_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_text_template_loading_web"
msgstr "로딩 중..."

msgid "pc_text_template_main_language_cn_web"
msgstr "중국어(기본)"

msgid "pc_text_template_main_language_designed_first"
msgstr "다국어 템플릿을 검토하기 전에 기본 언어 템플릿의 편집을 완료하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_text_template_main_language_en_web"
msgstr "영어(기본)"

msgid "pc_text_template_main_select"
msgstr "기본 언어로 텍스트 템플릿을 디자인하고 다국어 템플릿을 자동으로 생성하세요"

msgid "pc_text_template_material_icon_irregular"
msgstr "커버가 요구 사항을 충족하지 않습니다"

msgid "pc_text_template_material_law"
msgstr "템플릿이 커뮤니티 가이드라인을 위반할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_max"
msgstr "템플릿 선택 제한에 도달"

msgid "pc_text_template_n_collection_web"
msgstr "텍스트 템플릿({X})"

msgid "pc_text_template_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_name_character_web"
msgstr "이름은 1~20자로 입력해야 합니다"

msgid "pc_text_template_name_n"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_name_n_web"
msgstr "이름"

msgid "pc_text_template_not_release"
msgstr "(%1) 게시를 기다리는 중..."

msgid "pc_text_template_origial_material"
msgstr "원본"

msgid "pc_text_template_origial_material_web"
msgstr "원본"

msgid "pc_text_template_parsing_failed"
msgstr "리소스 다운로드 중"

msgid "pc_text_template_policy"
msgstr "CapCut 크리에이터 합의"

msgid "pc_text_template_policy_web"
msgstr "CapCut 크리에이터 합의"

msgid "pc_text_template_project_select"
msgstr "프로젝트 선택"

msgid "pc_text_template_release_check_web"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_release_check_web_new"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_text_template_release_combination_web"
msgstr "텍스트 템플릿 팩은 게시한 단일 텍스트 템플릿의 모음입니다."

msgid "pc_text_template_release_continue"
msgstr "게시"

msgid "pc_text_template_release_effect_web"
msgstr "텍스트 템플릿의 편집효과도 게시됩니다"

msgid "pc_text_template_release_none"
msgstr "게시된 텍스트 템플릿이 여기에 표시됩니다."

msgid "pc_text_template_release_priority_web"
msgstr "빠른 게시"

msgid "pc_text_template_release_settings_web"
msgstr "게시 설정"

msgid "pc_text_template_release_success"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 템플릿을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_release_success_web"
msgstr "템플릿이 게시되었습니다. \"크리에이터 센터\" > \"자료\" > \"텍스트 템플릿\"에서 템플릿을 볼 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_released"
msgstr "게시함"

msgid "pc_text_template_released_check"
msgstr "게시물 목록에 계속 게시할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_released_list"
msgstr "게시물 목록"

msgid "pc_text_template_released_select"
msgstr "게시한 텍스트 템플릿을 선택하세요"

msgid "pc_text_template_remember"
msgstr "내 선택 기억하기"

msgid "pc_text_template_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_text_template_save_web"
msgstr "저장"

msgid "pc_text_template_select"
msgstr "텍스트 템플릿으로 게시할 프로젝트를 선택하세요"

msgid "pc_text_template_select_n"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_text_template_settting_main_language_version"
msgstr "텍스트 서식만 조정할 수 있습니다. 다른 수정 사항은 기본 언어로 이동합니다."

msgid "pc_text_template_single"
msgstr "'단일 언어'로 변경됨"

msgid "pc_text_template_size_pic"
msgstr "정방형 이미지 가져오기."

msgid "pc_text_template_sticker_delete_unavailable"
msgstr "기본 언어로 된 스티커 트랙 삭제"

msgid "pc_text_template_submaterial"
msgstr "템플릿 팩의 항목 스타일이 일관되지 않음"

msgid "pc_text_template_tag_max_web"
msgstr "최대 10개까지 태그를 추가할 수 있습니다"

msgid "pc_text_template_tag_recommended"
msgstr "추천 태그"

msgid "pc_text_template_tag_recommended_web"
msgstr "추천 태그"

msgid "pc_text_template_tag_settings"
msgstr "태그"

msgid "pc_text_template_tag_settings_n_web"
msgstr "태그"

msgid "pc_text_template_tag_settings_web"
msgstr "태그"

msgid "pc_text_template_text_delete_unavailable"
msgstr "기본 언어의 텍스트 트랙 삭제"

msgid "pc_text_template_timeline_drag_unavailable"
msgstr "기본 언어로 레이어 조정"

msgid "pc_text_template_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_text_template_unbind"
msgstr "기본 언어에서 링크 해제"

msgid "pc_text_template_unselected"
msgstr "선택"

msgid "pc_text_template_view_unavailable_design"
msgstr "미리 볼 수 없습니다. 먼저 타임라인에 무엇이든 추가하세요."

msgid "pc_text_template_web"
msgstr "텍스트 템플릿({X})"

msgid "pc_text_video"
msgstr "동영상의 음성을 텍스트로 변환합니다. 대본을 편집하여 동영상의 일부를 삭제하거나 복사하거나 붙여넣을 수 있습니다."

msgid "pc_text_video_canceled"
msgstr "1개 표시 해제됨"

msgid "pc_text_video_delete_show"
msgstr "삭제된 텍스트 보기"

msgid "pc_text_video_deleted"
msgstr "%1 채우기용 단어 삭제됨"

msgid "pc_text_video_draft_recover_unavailable"
msgstr "타임라인의 모든 클립을 텍스트 변환할 때 삭제된 콘텐츠를 표시할 수 없습니다."

msgid "pc_text_video_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_text_video_insert"
msgstr "타임라인에 추가"

msgid "pc_text_video_mark_cancel"
msgstr "표시 해제"

msgid "pc_text_video_mark_invalid"
msgstr "채우기용 단어 보기"

msgid "pc_text_video_modal"
msgstr "%1 망설임"

msgid "pc_text_video_only"
msgstr "동영상"

msgid "pc_text_video_recover"
msgstr "복원"

msgid "pc_text_video_repeat"
msgstr "%1 반복"

msgid "pc_text_video_select"
msgstr "콘텐츠를 선택하고 타임라인에 클립으로 추가하세요."

msgid "pc_text_video_select_text"
msgstr "타임라인에 추가할 콘텐츠를 선택하세요."

msgid "pc_text_video_stop"
msgstr "%1 멈춤"

msgid "pc_text_video_template_vip"
msgstr "CapCut Pro용 스크립트-동영상 템플릿"

msgid "pc_text_video_timeline"
msgstr "복원할 수 없습니다. 이미 타임라인에 클립이 있습니다."

msgid "pc_the_account_has_requested_to_be_cancelled"
msgstr "이 계정은 삭제 중입니다"

msgid "pc_the_clip_length_is_too_small_to_freeze"
msgstr "클립이 너무 짧아서 고정할 수 없습니다"

msgid "pc_the_content_empty_the_submission"
msgstr "잘못된 제출"

msgid "pc_the_control_point_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "제어 포인트가 상한에 도달했습니다"

msgid "pc_the_created_preset_will_appear_here"
msgstr "사전 설정은 여기에 표시됩니다"

msgid "pc_the_current_cover_has_been_deleted"
msgstr "현재 커버가 삭제되었습니다"

msgid "pc_the_current_draft_or_resource_needs_to_be_update"
msgstr "현재 프로젝트 또는 자료를 업데이트해야 합니다"

msgid "pc_the_current_location_cannot_be_split"
msgstr "현재 위치에서 동영상을 분할할 수 없습니다"

msgid "pc_the_current_monitor_does_not_support_hdr"
msgstr ""
"현재 모니터는 HDR 색 공간을 지원하지 않습니다.\n"
"자료 표시에 오류가 있을 수 있습니다."

msgid "pc_the_current_number_of_pip_tracks_exceed"
msgstr "현재 4개 이상의 화면 속 화면 트랙이 있습니다. 동영상 재생이 지연될 수 있습니다."

msgid "pc_the_current_operation_will_reset_the_keyframes"
msgstr "선택한 클립의 키 프레임이 재설정됩니다."

msgid "pc_the_current_video_is_shorter_than_the_original_clip"
msgstr "현재 동영상이 원본 클립보다 짧습니다. 교체할 수 없습니다."

msgid "pc_the_draft_location_is_saved_and_modified_successfully"
msgstr "프로젝트 저장 위치가 변경됨"

msgid "pc_the_duration_is_0_and_cannot_be_previewed"
msgstr "지속 시간은 0초입니다. 미리 볼 수 없습니다"

msgid "pc_the_feedback_content_has_been_entered_and_the_entered"
msgstr "이 페이지를 종료하시면 귀하의 피드백이 취소됩니다."

msgid "pc_the_graphics_card_driver_current_update"
msgstr "사용 중인 그래픽 카드 드라이버는 충돌, 흐릿한 화면, 검은 화면 등의 문제를 일으킬 수 있습니다. 드라이버를 업데이트하면 문제를 해결할 수 있습니다. 새 드라이버에는 관련 버그 수정 및 성능 최적화도 포함됩니다. 업데이트하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_the_interface_is_loading_please_wait"
msgstr "인터페이스를 로드 중입니다. 잠깐 기다려 주세요."

msgid "pc_the_link_audio_is_loaded"
msgstr "링크에 있는 오디오를 로드했습니다"

msgid "pc_the_link_entered_is_invalid"
msgstr "입력한 링크가 잘못되었습니다"

msgid "pc_the_main_track_is_empty_no_text_can_be_added"
msgstr "메인 트랙이 비어 있습니다. 텍스트를 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_the_master_track_needs_to_keep_at_least_one_clip"
msgstr "기본 트랙에 하나 이상의 클립이 필요합니다"

msgid "pc_the_material_is_lost_and_reverse_playback_is_not_supported"
msgstr "자료 손실. 되돌릴 수 없습니다."

msgid "pc_the_network_is_abnormal_the_collection_failed"
msgstr "네트워크 오류. 즐겨찾기에 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_the_number_clips_in_the_current_master_track_is_and_transitions"
msgstr "기본 트랙의 클립 수가 2개 미만입니다. 전환을 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_the_project_failed_to_open"
msgstr "복사 중..."

msgid "pc_the_report_content_has_been_entered_after_confirming"
msgstr "피드백 내용이 입력되었으며 종료 후 저장되지 않습니다."

msgid "pc_the_return_value_of_the_audio_subtitle_feedback_request_is_abnormal"
msgstr "오디오 캡션 피드백을 보내지 못했습니다"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_90"
msgstr "+90°"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_inverse_90"
msgstr "-90°"

msgid "pc_the_selected_effects_have_different_parameters_batch_operations"
msgstr ""
"선택한 편집효과에는 다른 매개변수가 있습니다. \n"
"동시에 조정할 수 없습니다."

msgid "pc_the_selected_material_will_be_deleted_and_this_action_cannot_be_undone"
msgstr "선택한 자료가 삭제됩니다. 삭제 후에는 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_the_system_does_not_support_heif/hevc_codec_yet"
msgstr "HEIF/HEVC 형식은 현재 지원되지 않습니다"

msgid "pc_the_system_enable_the_monitor_function"
msgstr "모니터를 켜려면 시스템을 Aero 테마로 설정해야 합니다. 설정하려면 제어판 > 모양 및 개인 설정 > 개인 설정으로 이동하세요."

msgid "pc_the_system_is_busy"
msgstr "시스템이 사용 중입니다"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_be_empty"
msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_start_and_end_with_spaces"
msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다."

msgid "pc_the_video_track_is_full_and_cannot_be_moved_to_the_destination"
msgstr "동영상 트랙에 공간이 없습니다. 목적지로 이동할 수 없습니다."

msgid "pc_the_work_compositing_are_you_sure"
msgstr "오류"

msgid "pc_there_are_some_formats_that_do_not_support_import"
msgstr "일부 형식을 가져올 수 없습니다"

msgid "pc_there_is_a_lag"
msgstr "동영상 지연"

msgid "pc_there_is_a_problem_with_turning_on_the_hardware_acceleration"
msgstr "컴퓨터에서 하드웨어 가속을 켜는 데 문제가 있습니다. 지연, 흐릿한 화면 등의 문제가 있을 수 있습니다."

msgid "pc_there_is_a_problem_with_your_environment"
msgstr "시스템 환경에 문제가 있습니다"

msgid "pc_there_is_already_an_installer_running"
msgstr "이미 실행 중인 설치 프로그램이 있습니다"

msgid "pc_there_is_no_main_video_content_at_the_current_location"
msgstr "현재 프레임의 메인 동영상에 콘텐츠가 없습니다. 동영상을 분할할 수 없습니다."

msgid "pc_there_is_no_sequence_at_the_current_position_an"
msgstr "이 포인트에 연속 클립이 없습니다. 전환을 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_thin_face"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_third-party_module_injection_anomaly_detected_ jianying_cannot_run_stably"
msgstr "타사 모듈 추가 예외. CapCut이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_third_party_copyright"
msgstr "제3자 저작권"

msgid "pc_third_party_copyright_menu"
msgstr "제3자 저작권"

msgid "pc_third_party_module_abnormal"
msgstr "타사 모듈 추가 예외. CapCut이 안정적으로 실행되지 않았습니다."

msgid "pc_this_link_has_expired"
msgstr "수정 실패"

msgid "pc_this_version_no_longer_prompts_for_updates"
msgstr "이 버전으로 다시 업데이트하라는 알림 표시 안 함"

msgid "pc_timbre"
msgstr "음색"

msgid "pc_time_code_style"
msgstr "타임 코드"

msgid "pc_time_lapse_photography"
msgstr "저속 촬영"

msgid "pc_time_zone"
msgstr "범위"

msgid "pc_timeline"
msgstr "타임 라인"

msgid "pc_timeline_amplification"
msgstr "타임 라인 확대"

msgid "pc_timeline_mark_beat_add"
msgstr "비트 표시"

msgid "pc_timeline_mark_beat_failed"
msgstr "파일을 비트 마커에 정렬할 수 없음"

msgid "pc_timeline_mark_beat_successful"
msgstr "비트 마커로 정렬된 파일"

msgid "pc_timeline_mark_complete"
msgstr "완료"

msgid "pc_timeline_mark_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_timeline_mark_material_auto"
msgstr "파일을 여기로 끌어다 놓아 비트 마커에 맞추기"

msgid "pc_timeline_mark_tag"
msgstr "마커 %1"

msgid "pc_timeline_mark_tag_add"
msgstr "마커 추가"

msgid "pc_timeline_mark_tag_color"
msgstr "새 색상으로 마커 추가"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete"
msgstr "마커 삭제"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_all"
msgstr "클립 속 모든 마커 삭제"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_n"
msgstr "마커 삭제"

msgid "pc_timeline_mark_tag_modify"
msgstr "마커 편집"

msgid "pc_timeline_mark_tag_next"
msgstr "다음 마커로 이동"

msgid "pc_timeline_mark_tag_previous"
msgstr "이전 마커로 이동"

msgid "pc_timeline_priority"
msgstr "타임 라인 우선"

msgid "pc_timeline_reduction"
msgstr "타임 라인 축소"

msgid "pc_timeline_timeline_mark_delete_all"
msgstr "타임라인의 모든 마커 삭제"

msgid "pc_tint"
msgstr "색상"

msgid "pc_tip_it_takes_a_long_time_to_install_patiently"
msgstr "참고: 드라이버를 설치하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 잠시 동안 응답이 없으면 정상입니다. 참을성 있게 기다려주세요. 설치 중 X를 종료하거나 창을 닫으면 블루 스크린, 컴퓨터가 켤 수 없는 등의 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_tip_wait_patiently_not_exit_or_close_window_during_installation"
msgstr "참고: 드라이버 설치에 시간이 오래 걸릴 수 있습니다. 잠시 동안 응답이 없는 것은 정상입니다. 설치 과정에서 창을 종료하거나 닫지 마십시오."

msgid "pc_tips_single_limits"
msgstr ""
"• 단일 제한은 5000자입니다 \n"
"• 구두점 없이 모든 문장에 줄 바꿈을 제안합니다\n"
"• 마침표, 느낌표, 물음표 등은 자동으로 문장으로 구분되지만 쉼표는 자동으로 문장으로 구분되지 않습니다 \n"
"• 구두점 및 줄 바꿈 없이 텍스트를 배치하지 마십시오"

msgid "pc_title"
msgstr "동영상 이름:"

msgid "pc_title_ytb_follow"
msgstr "YouTube에서 저희를 팔로우하세요"

msgid "pc_to"
msgstr "-"

msgid "pc_to_buy"
msgstr "구매"

msgid "pc_to_link_all_media"
msgstr "모든 미디어를 연결하시겠습니까?"

msgid "pc_today_hhmm"
msgstr "오늘 %1"

msgid "pc_toggle_material_panel"
msgstr "자료 패널 전환"

msgid "pc_toggle_mouse _select _split"
msgstr "선택 모드 또는 분할 모드로 전환"

msgid "pc_tone"
msgstr "음조"

msgid "pc_track_adapt_background"
msgstr "캔버스에 맞춤"

msgid "pc_track_already_had"
msgstr "현재 프레임이 이미 카메라 트래킹에 적용되어 있습니다. 다른 프레임을 선택하세요."

msgid "pc_track_audio"
msgstr "트랙 %1"

msgid "pc_track_begin"
msgstr "시작"

msgid "pc_track_body"
msgstr "몸"

msgid "pc_track_camera"
msgstr "카메라 트래킹"

msgid "pc_track_change"
msgstr "클릭하여 추적하려는 대상을 선택합니다"

msgid "pc_track_continue"
msgstr "계속"

msgid "pc_track_detected"
msgstr "1개 이상의 클립에 여러 개의 오디오 트랙 포함"

msgid "pc_track_hand"
msgstr "손"

msgid "pc_track_head"
msgstr "얼굴"

msgid "pc_track_head_keep"
msgstr "개체 크기 잠금"

msgid "pc_track_hidden"
msgstr "트랙 숨김"

msgid "pc_track_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_track_locked"
msgstr "트랙 잠금"

msgid "pc_track_muted"
msgstr "트랙 음소거"

msgid "pc_track_object_change"
msgstr "트래킹할 대상이 없습니다. 트래킹할 다른 대상을 선택하세요."

msgid "pc_track_object_continue"
msgstr "트래킹할 대상이 없습니다. 트래킹할 대상을 선택하세요."

msgid "pc_track_object_none"
msgstr "대상을 추적할 수 없습니다. 다른 클립을 시도해 보세요."

msgid "pc_track_position_continue"
msgstr "카메라 트래킹을 사용하려는 클립을 선택한 다음 \"계속\"을 클릭합니다"

msgid "pc_track_processing_cancel_confirm"
msgstr "카메라 트래킹이 동영상에 적용되지 않습니다."

msgid "pc_track_prompt"
msgstr "다시 알리지 않음"

msgid "pc_track_remove_resize_confirm"
msgstr "카메라 트래킹을 켜면 자동 리프레임이 제거됩니다."

msgid "pc_track_replace_left"
msgstr "적용된 카메라 트래킹이 클립에서 제거됩니다."

msgid "pc_track_select_start"
msgstr "트래킹할 대상 선택."

msgid "pc_track_select_switch"
msgstr "타임라인에서 여러 트랙이 포함된 클립을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 오디오 트랙을 선택할 수 있습니다."

msgid "pc_track_separation"
msgstr "트랙에서 오디오 분할"

msgid "pc_track_shake"
msgstr "흔들림"

msgid "pc_track_stop_confirm"
msgstr "카메라 트래킹을 종료할까요?"

msgid "pc_track_switch"
msgstr "오디오 트랙"

msgid "pc_track_unhide"
msgstr "트랙 숨김 해제"

msgid "pc_track_unlock"
msgstr "트랙 잠금 해제"

msgid "pc_track_unmute"
msgstr "트랙 음소거 해제됨"

msgid "pc_track_vague"
msgstr "캔버스 흐리게"

msgid "pc_track_volume"
msgstr "트랙 볼륨"

msgid "pc_tracking_failed"
msgstr "추적할 수 없음"

msgid "pc_tracking_processing"
msgstr "추적 처리 중 %1%"

msgid "pc_tracking_videos_tracked_not_supported"
msgstr "추적된 동영상은 추적할 수 없습니다"

msgid "pc_transfer_list"
msgstr "전송 리스트 ("

msgid "pc_transformation_of_material_packages_into_common_composite_clips"
msgstr "복합 클립으로 변환된 자료 패키지"

msgid "pc_transition"
msgstr "전환"

msgid "pc_transition_lost"
msgstr "전환 손실"

msgid "pc_transitions_only_added_main_track"
msgstr "전환은 메인 트랙에만 추가할 수 있습니다. 현재 위치에 추가할 수 없습니다."

msgid "pc_translate_account_phone_number"
msgstr "계속하려면 CapCut 모바일 앱을 열고 계정에 휴대폰 번호를 추가하세요"

msgid "pc_translate_agree"
msgstr "허용"

msgid "pc_translate_agree_use"
msgstr "먼저 서비스 약관 및 개인정보 처리방침에 동의하세요"

msgid "pc_translate_agreement_cc"
msgstr "이 기능을 사용함으로써 회원님은 당사의 %1, %2 및 모든 관련 법률과 규정을 준수하는 데 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_translate_audio"
msgstr "오디오 번역기"

msgid "pc_translate_audio_irregular_change"
msgstr "오디오에 커뮤니티 가이드라인을 위반하는 콘텐츠가 포함되어 있을 수 있습니다."

msgid "pc_translate_avatar_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터 클립을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_back_confirm"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_translate_back_quit"
msgstr "현재 진행된 번역은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_translate_back_unavailable"
msgstr "역방향 처리된 클립을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_background"
msgstr "백그라운드에서 실행"

msgid "pc_translate_backstage"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_cancel_processing"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_check_go"
msgstr "보기"

msgid "pc_translate_check_later"
msgstr "돌아가기"

msgid "pc_translate_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_translate_completed"
msgstr "번역 완료됨"

msgid "pc_translate_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_confirm"
msgstr "나가기"

msgid "pc_translate_confirm_n"
msgstr "나가기"

msgid "pc_translate_confirm_nn"
msgstr "나가기"

msgid "pc_translate_confirm_nnn"
msgstr "완료"

msgid "pc_translate_confirm_nnnn"
msgstr "삭제"

msgid "pc_translate_confirm_quit"
msgstr "지금 나갈까요?"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass"
msgstr "음성이 일치하지 않습니다"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass_re"
msgstr "녹음한 음성이 미디어의 음성과 일치하지 않습니다."

msgid "pc_translate_delete"
msgstr "삭제"

msgid "pc_translate_delete_mission_confirm"
msgstr "이 작업을 삭제할까요?"

msgid "pc_translate_differnet_language"
msgstr "소스 언어와 대상 언어가 달라야 합니다"

msgid "pc_translate_dismatch_read"
msgstr "녹음이 화면의 텍스트와 일치하지 않습니다"

msgid "pc_translate_dismatch_text"
msgstr "화면에 나온 그대로 텍스트를 소리 내 읽어야 합니다."

msgid "pc_translate_download"
msgstr "다운로드"

msgid "pc_translate_edit"
msgstr "편집"

msgid "pc_translate_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_translate_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_translate_error_n"
msgstr "언어를 식별할 수 없음"

msgid "pc_translate_error_retry"
msgstr "인터넷 연결을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_export_path"
msgstr "내보내기"

msgid "pc_translate_go"
msgstr "번역"

msgid "pc_translate_got_it"
msgstr "확인"

msgid "pc_translate_history_record"
msgstr "\"최근 작업\"에서 번역된 미디어를 볼 수 있습니다."

msgid "pc_translate_hover"
msgstr "원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 클립을 다른 언어로 번역해 보세요."

msgid "pc_translate_i_know"
msgstr "확인"

msgid "pc_translate_import"
msgstr "동영상이나 오디오를 업로드한 후 원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 다른 언어로 쉽게 번역해 보세요."

msgid "pc_translate_import_video"
msgstr "동영상 업로드"

msgid "pc_translate_jp"
msgstr "일본어"

msgid "pc_translate_language_error"
msgstr "오디오에 음성이 있는지 확인하거나 미디어를 변경한 후 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_language_not_existed"
msgstr "지원되지 않는 언어"

msgid "pc_translate_language_pron"
msgstr "원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 동영상을 다른 언어로 번역하세요."

msgid "pc_translate_language_pron_audio"
msgstr "원본 음성을 유지한 채 오디오를 다른 언어로 번역하세요."

msgid "pc_translate_language_select"
msgstr "도착 언어"

msgid "pc_translate_language_select_first"
msgstr "대상 언어를 먼저 선택하세요"

msgid "pc_translate_library_unavailable"
msgstr "라이브러리의 자료를 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_login_click"
msgstr "로그인"

msgid "pc_translate_login_record"
msgstr "%1하여 번역된 동영상을 확인하세요."

msgid "pc_translate_material_import"
msgstr "먼저 미디어를 업로드하세요"

msgid "pc_translate_material_size_large"
msgstr "이 미디어는 너무 커서 번역할 수 없습니다"

msgid "pc_translate_material_time_limit"
msgstr "이 미디어를 번역할 수 없습니다. 미디어 길이가 %1초~%2분이어야 합니다."

msgid "pc_translate_material_time_unavaileble"
msgstr "%1초~%2분 길이의 클립만 번역할 수 있습니다"

msgid "pc_translate_mini"
msgstr "돌아가기"

msgid "pc_translate_mission_name"
msgstr "작업 이름"

msgid "pc_translate_mission_none"
msgstr "아직 번역 작업 없음"

msgid "pc_translate_mission_schedule"
msgstr "번역 작업 %1"

msgid "pc_translate_music_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_name_new"
msgstr "먼저 이름을 입력하세요"

msgid "pc_translate_no_speech_audio"
msgstr "오디오에 음성이 없습니다"

msgid "pc_translate_none_voice"
msgstr "음성 감지되지 않음"

msgid "pc_translate_not_login_unavailable"
msgstr "먼저 CapCut에 로그인하세요"

msgid "pc_translate_original_video"
msgstr "원본 동영상"

msgid "pc_translate_previous_mission"
msgstr "최근 작업"

msgid "pc_translate_privacy"
msgstr "CapCut 개인정보 처리방침"

msgid "pc_translate_process_failed"
msgstr "중단됨"

msgid "pc_translate_processing"
msgstr "처리 중... %1%"

msgid "pc_translate_processing_preview_unavailable"
msgstr "미디어를 번역하는 중입니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_quit_confirm"
msgstr "미디어가 번역되지 않습니다."

msgid "pc_translate_re_processing"
msgstr "번역 중..."

msgid "pc_translate_read_content"
msgstr "나는 이 기능이 얼굴 특징 및 음성 특성을 포함해 내가 자발적으로 업로드한 미디어를 처리함을 이해합니다. 나는 CapCut이 최적의 번역 결과를 보장하기 위해 이 기능에 내 이미지와 음성을 사용하는 데 동의합니다."

msgid "pc_translate_record_again"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_record_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_record_cancel_nn"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_record_date_retry"
msgstr "이 녹음은 만료되었습니다. 다시 녹음하세요."

msgid "pc_translate_record_failed"
msgstr "미디어를 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_record_noise"
msgstr "배경 소음이 너무 많음"

msgid "pc_translate_record_noise_quiet"
msgstr "배경 소음을 피하기 위해 조용한 환경에서 녹음하세요."

msgid "pc_translate_record_re"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_re_n"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_re_nn"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_translate_record_read"
msgstr "아래 텍스트를 직접 소리 내 읽어서 녹음하세요."

msgid "pc_translate_record_time_irregular"
msgstr "녹화 길이가 요구 사항에 맞지 않습니다"

msgid "pc_translate_record_time_limit"
msgstr "녹음 길이는 %1~%2초여야 합니다."

msgid "pc_translate_rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "pc_translate_repeat"
msgstr "이 동영상은 이미 업로드했습니다. 다른 동영상을 업로드하거나 대상 언어를 변경해 보세요."

msgid "pc_translate_replace"
msgstr "바꾸기"

msgid "pc_translate_requirement"
msgstr ""
"동영상을 업로드한 후 원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 다른 언어로 쉽게 번역해 보세요.\\n"
"요구 사항\\n"
"1. 미디어가 5~180초 길이여야 합니다.\\n"
"2. 하나의 동영상에서 한 사람의 입 모양만 변경할 수 있습니다. 최적의 효과를 얻으려면 카메라가 안정적이어야 합니다.\\n"
"3. 동영상에 사람이 있으면 번역된 오디오에 입 모양이 맞춰집니다. 동영상에 아무도 등장하지 않으면 시각적 변경 없이 오디오만 번역합니다.\\n"
"지원되는 언어\\n"
"현재 영어, 중국, 일본어 간 번역이 지원됩니다. 앞으로 더 많은 언어가 추가될 예정입니다. 계속 관심을 보여 주세요!"

msgid "pc_translate_requirement_function"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_requirement_function_n"
msgstr "동영상을 업로드한 후 원본 음성을 유지하고 입 모양을 맞춰 다른 언어로 쉽게 번역해 보세요."

msgid "pc_translate_requirement_language"
msgstr "지원되는 언어"

msgid "pc_translate_requirement_language_n"
msgstr "현재 영어, 중국, 일본어 간 번역이 지원됩니다. 앞으로 더 많은 언어가 추가될 예정입니다. 계속 관심을 보여 주세요!"

msgid "pc_translate_requirement_material"
msgstr "요건"

msgid "pc_translate_requirement_material_n"
msgstr ""
"1. 5~300초 길이의 동영상을 업로드합니다.\n"
"2. 최적의 효과를 얻으려면 동영상이 안정적이고 한 사람만 등장해야 합니다."

msgid "pc_translate_resolution_low"
msgstr "동영상 해상도가 너무 낮습니다"

msgid "pc_translate_response"
msgstr "생성한 콘텐츠에 대한 책임은 회원님에게 있습니다. 자세한 내용은 %1 및 %2을(를) 참조하세요."

msgid "pc_translate_response_n"
msgstr "생성한 콘텐츠에 대한 책임은 회원님에게 있습니다. 자세한 내용은 %1 및 %2을(를) 참조하세요."

msgid "pc_translate_retry_n"
msgstr "다시 시도"

msgid "pc_translate_seven_day_save"
msgstr "지난 %1일 이내에 번역된 미디어만 여기에서 볼 수 있습니다. 필요하면 다운로드하세요."

msgid "pc_translate_source_language_select"
msgstr "소스 언어를 먼저 선택하세요"

msgid "pc_translate_statement"
msgstr "공지"

msgid "pc_translate_statement_cc"
msgstr "동영상 번역기 기능을 사용함으로써 회원님은 이 기능에 업로드한 동영상 및 오디오가 회원님의 소유이거나 회원님이 정당한 제3자로부터 명시적으로 사용을 승인받았음을 확인합니다. 업로드한 모든 동영상 또는 오디오는 관련 법률 및 규정을 준수하고 제3자 권리를 존중하고 일반적인 사회 규범을 따라야 합니다. 회원님은 이 기능에 업로드한 동영상, 오디오 또는 이 기능을 사용해 만든 이미지, 동영상, 오디오 콘텐츠로 인해 발생하는 제3자의 초상권이나 기타 정당한 권리의 침해가 전적으로 회원님의 책임임을 인정합니다. CapCut은 관련 법률이 허용하는 범위 내에서 이 기능의 오용 또는 무단 오디오 사용으로 인해 발생하는 법적 결과에 대해 책임을 지지 않습니다."

msgid "pc_translate_statement_jy"
msgstr "이 기능을 이용하려면 동의 의사를 녹음해야 합니다. 이 음성이 미디어의 음성과 일치하는지 확인한 후 번역을 시작합니다."

msgid "pc_translate_step_four"
msgstr "미디어 다운로드"

msgid "pc_translate_step_one"
msgstr "음성 인증"

msgid "pc_translate_step_three"
msgstr "미디어 번역"

msgid "pc_translate_step_two"
msgstr "미디어 업로드"

msgid "pc_translate_successful"
msgstr "미디어가 번역되었습니다"

msgid "pc_translate_template_unavailable"
msgstr "템플릿을 번역할 수 없음"

msgid "pc_translate_think"
msgstr "취소"

msgid "pc_translate_time_use_up"
msgstr "오늘 미디어 번역 최대 횟수에 도달했습니다. 24시간 후에 다시 시도하세요."

msgid "pc_translate_time_wait"
msgstr "번역은 %1분 정도 걸립니다. \"돌아가기\"를 클릭하여 \"최근 작업\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "pc_translate_try"
msgstr "시도해 보기"

msgid "pc_translate_update_to_use_feature"
msgstr "동영상 번역기를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_translate_upload"
msgstr "동영상을 여기에 끌어다 놓거나 \"+\"를 클릭하세요"

msgid "pc_translate_use_term"
msgstr "서비스 약관"

msgid "pc_translate_video"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_video_audio"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_video_single_upload"
msgstr "최적의 효과를 얻으려면 동영상이 안정적이고 한 사람만 등장해야 합니다."

msgid "pc_translate_video_time"
msgstr "5~300초 길이의 동영상을 업로드하세요."

msgid "pc_translate_video_translator"
msgstr "동영상 번역기"

msgid "pc_translate_voice_check"
msgstr "저작권 침해를 방지하기 위해 이 동영상의 음성이 회원님이 맞는지 확인해야 합니다. 회원님의 녹화는 최대 24시간 보관됩니다."

msgid "pc_translate_voice_check_apply"
msgstr "미디어를 번역하려면 먼저 동의 의사를 녹음해야 합니다."

msgid "pc_translate_voice_check_quit"
msgstr "동의 의사를 녹음하지 않고 나갈까요?"

msgid "pc_translate_voice_identify"
msgstr "동의 의사 녹음"

msgid "pc_translate_voice_select"
msgstr "출발 언어"

msgid "pc_translate_voice_select_n"
msgstr "언어 선택"

msgid "pc_transparency"
msgstr "불투명도"

msgid "pc_trash_bin"
msgstr "휴지통"

msgid "pc_trash_bin_check"
msgstr "확인"

msgid "pc_trash_clear_all"
msgstr "모두 삭제"

msgid "pc_trash_click_check"
msgstr "%1을(를) 보기"

msgid "pc_trash_delete_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_trash_delete_completely"
msgstr "삭제"

msgid "pc_trash_delete_confirm"
msgstr "삭제"

msgid "pc_trash_delete_day"
msgstr "%1일"

msgid "pc_trash_delete_day_n"
msgstr "%1일"

msgid "pc_trash_delete_draft_none"
msgstr "휴지통이 비어 있습니다"

msgid "pc_trash_delete_notice"
msgstr "%1개 항목을 삭제할까요?"

msgid "pc_trash_delete_recover_unavailable"
msgstr "항목은 영구적으로 삭제되며 복원할 수 없습니다."

msgid "pc_trash_delete_successful"
msgstr "삭제됨"

msgid "pc_trash_delete_time"
msgstr "이동한 시간"

msgid "pc_trash_deleted_already"
msgstr "프로젝트를 휴지통으로 이동했습니다."

msgid "pc_trash_draft_left"
msgstr "프로젝트를 찾을 수 없었습니다"

msgid "pc_trash_draft_open_failed"
msgstr "프로젝트를 열 수 없음"

msgid "pc_trash_last_saving_days"
msgstr "남은 일수"

msgid "pc_trash_material_management"
msgstr "미디어 또는 자료"

msgid "pc_trash_move"
msgstr "휴지통으로 이동"

msgid "pc_trash_move_confirm"
msgstr "휴지통으로 옮길까요?"

msgid "pc_trash_move_n"
msgstr "휴지통으로 이동"

msgid "pc_trash_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_trash_other"
msgstr "기타"

msgid "pc_trash_problem_scene"
msgstr "문제 세부 정보"

msgid "pc_trash_project_management"
msgstr "프로젝트"

msgid "pc_trash_recently_delete"
msgstr "최근 이동함(%1)"

msgid "pc_trash_recover"
msgstr "복원"

msgid "pc_trash_recover_successful"
msgstr "복원됨"

msgid "pc_trash_save_failed"
msgstr "프로젝트를 저장할 수 없음"

msgid "pc_trash_save_thirty_days"
msgstr "휴지통으로 이동한 항목은 여기에 표시되며 30일 후에 삭제됩니다."

msgid "pc_trash_select"
msgstr "%1개 선택됨"

msgid "pc_trash_select_all"
msgstr "모두"

msgid "pc_trash_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_trash_space"
msgstr "스페이스"

msgid "pc_try_independent_window"
msgstr "[별도창, 듀얼 스크린]을 통해 쉽게 ​​편집하실 수 있습니다."

msgid "pc_try_it_now"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_try_to_update"
msgstr "업그레이드 시도"

msgid "pc_try_to_upgrade"
msgstr "업그레이드 시도"

msgid "pc_tt_proportion"
msgstr "9:16"

msgid "pc_tt_video_path_cover"
msgstr "동영상을 다시 내보내고 커버를 추가한 후 내보내기 경로에 저장합니다."

msgid "pc_ttvideoeditordll_failed_to_load"
msgstr "ttvideoeditor.dll을 로드할 수 없습니다"

msgid "pc_ttvideoeditordll_initialization_failed"
msgstr "ttvideoeditor.dll을 초기화할 수 없습니다"

msgid "pc_ttvideoeditordll_symbol_not_found"
msgstr "ttvideoeditor.dll 기호를 찾을 수 없습니다"

msgid "pc_turn_off"
msgstr "끄기"

msgid "pc_turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "메인 트랙 마그넷 끄기"

msgid "pc_turn_off_the_preview_axis"
msgstr "미리보기 축 끄기"

msgid "pc_turn_on"
msgstr "켜기"

msgid "pc_turning_on_proxy_mode"
msgstr "프록시 모드를 켜서 최종 내보낸 동영상 품질에 영향을 주지 않고 편집 유동성을 향상시킵니다."

msgid "pc_turnon_switch"
msgstr "타임라인 오른쪽 상단에서 수동으로 연동을 설정할 수 있습니다."

msgid "pc_type"
msgstr "유형"

msgid "pc_uaa_unstable_and_restart"
msgstr "Uniaccess Agent 관리 소프트웨어 모듈 추가로 인해 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. CapCut을 다시 시작하기 전에 Uniaccess Agent 관리 소프트웨어를 비활성화하거나 제거하세요."

msgid "pc_ugc_all_show"
msgstr "모든 텍스트 편집효과가 포함된 프레임을 선택하세요"

msgid "pc_ugc_character_background"
msgstr "배경은 편집효과에 지원되지 않습니다"

msgid "pc_ugc_exporting"
msgstr "내보내는 중..."

msgid "pc_ugc_hide_group"
msgstr "접기"

msgid "pc_ugc_in_line_add"
msgstr "게시물 시퀀스로 보내기"

msgid "pc_ugc_in_line_added"
msgstr "게시한 시퀀스로 보냄"

msgid "pc_ugc_mouse_style"
msgstr "손으로 조작"

msgid "pc_ugc_object"
msgstr "항목"

msgid "pc_ugc_only_support_format"
msgstr "지원되는 형식: JPG, PNG, JPEG 및 GIF"

msgid "pc_ugc_picture_select"
msgstr "질감 선택"

msgid "pc_ugc_release_queue"
msgstr "게시물 시퀀스"

msgid "pc_ugc_show_group"
msgstr "확장"

msgid "pc_uhd"
msgstr "UHD"

msgid "pc_uhd_clear"
msgstr "HD(고화질)는 동영상을 선명하고 더욱 자연스럽게 만듭니다. UHD(초고화질)는 동영상의 디테일을 더욱 정밀하고 생생하게 표현합니다."

msgid "pc_uhd_free_chances"
msgstr "오늘 남은 횟수 %1회"

msgid "pc_uhd_long_change"
msgstr "%1분을 초과하는 클립은 보정할 수 없습니다. 다른 클립을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_uhd_network_retry"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "pc_uhd_pro_more_times"
msgstr "CapCut Pro에 가입하여 제한을 해제하세요."

msgid "pc_uhd_storage_insufficient_retry"
msgstr "장치 저장 공간이 거의 꽉 찾습니다. 일부 공간을 확보하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_uhd_time_insufficient_retry"
msgstr "최대 무료 사용 시간에 도달했습니다"

msgid "pc_uhd_times_insufficient_retry"
msgstr "최대 무료 사용 횟수에 도달했습니다"

msgid "pc_ui_title_homepage"
msgstr "홈"

msgid "pc_ui_title_photo"
msgstr "함께 녹화하기"

msgid "pc_ui_title_quick_tools"
msgstr "도구"

msgid "pc_ui_title_script"
msgstr "촬영 스크립트"

msgid "pc_ui_title_template"
msgstr "템플릿"

msgid "pc_ui_title_word_picture"
msgstr "텍스트를 동영상으로 변환"

msgid "pc_uncomfortable"
msgstr "불편한"

msgid "pc_uncommercial"
msgstr "상업적으로 이용할 수 없음"

msgid "pc_underage"
msgstr "미성년자"

msgid "pc_understood"
msgstr "확인"

msgid "pc_undo"
msgstr "실행 취소"

msgid "pc_uninstall_clipping_pro"
msgstr "CapCut 제거"

msgid "pc_uninstall_prompt"
msgstr "CapCut 제거"

msgid "pc_uninstall_prompt_details"
msgstr "CapCut이 실행 중입니다. 제거하기 전에 종료해야 합니다. 종료하고 제거할까요?"

msgid "pc_uninstalling"
msgstr "제거중... (0%)"

msgid "pc_uninstalling_in_process"
msgstr "제거중... (%d"

msgid "pc_uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "pc_unknow_error"
msgstr "알 수 없는 오류"

msgid "pc_unknown_erro_in_the_selected_path"
msgstr "현재 경로에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다른 경로를 선택하세요."

msgid "pc_unknown_error_failed_to_delete_account"
msgstr "방금 오류가 발생했습니다. 계정을 삭제할 수 없습니다."

msgid "pc_unlink_ytb_cancel"
msgstr "취소"

msgid "pc_unlink_ytb_choice"
msgstr "연결 해제"

msgid "pc_unlink_ytb_confirm"
msgstr "연결 해제"

msgid "pc_unlink_ytb_remind"
msgstr "더 이상 CapCut에서 YouTube 관련 정보를 수신하지 않습니다."

msgid "pc_unlink_ytb_success"
msgstr "계정 연결 해제됨"

msgid "pc_unlock_track"
msgstr "트랙 잠금 해제"

msgid "pc_unmute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거 해제"

msgid "pc_unnamed"
msgstr "이름 없음"

msgid "pc_unopened"
msgstr "끄기"

msgid "pc_unrecognized_track_waveform"
msgstr "인식할 수 없는 트랙 파형"

msgid "pc_unsupported_features"
msgstr "사용할 수 없는 기능"

msgid "pc_unsupported_features_games_etc"
msgstr "CapCut 앱의 일부 기능을 사용할 수 없습니다. CapCut 앱의 프로젝트 에디션은 손실되지 않습니다."

msgid "pc_unzipping"
msgstr "압축 푸는 중"

msgid "pc_unzipping_ing"
msgstr "압축 푸는 중..."

msgid "pc_update_driver_date"
msgstr "드라이버 업그레이드 날짜"

msgid "pc_update_now"
msgstr "지금 설치"

msgid "pc_updated_version"
msgstr "새 버전:"

msgid "pc_upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "pc_upgrade_failed"
msgstr "업데이트 실패"

msgid "pc_upgrade_graphics_card_driver_go_to_download"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면, 검은 화면 및 기타 문제와 같은 문제를 방지하려면 공식 웹 사이트에서 드라이버를 업데이트하세요."

msgid "pc_upgrade_the_driver"
msgstr "드라이버 업그레이드"

msgid "pc_upgrading"
msgstr "업그레이드 중..."

msgid "pc_upload_a_draft"
msgstr "프로젝트 업로드:"

msgid "pc_upload_check"
msgstr "업로드됨"

msgid "pc_upload_details"
msgstr ""
"업로드 세부 정보: %1/%2(%3%)\n"
"%4 남음"

msgid "pc_upload_draft_configuration_file"
msgstr "프로젝트 구성 파일 업로드"

msgid "pc_upload_fail"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_upload_fail_web"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_upload_image"
msgstr "이미지 업로드:"

msgid "pc_upload_limit_within_200mb"
msgstr "업로드 제한: 200MB 미만"

msgid "pc_upload_material"
msgstr "자료를 업로드하여 언제 어디서나 원할 때 사용할 수 있습니다"

msgid "pc_upload_pictures/videos"
msgstr "사진/동영상 업로드:"

msgid "pc_uploaded_downloaded_draft_lost"
msgstr "현재 업로드/다운로드 중인 프로젝트가 손실될 수 있습니다. 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_uploader"
msgstr "업로더:"

msgid "pc_uploading"
msgstr "업로드 중"

msgid "pc_url_not_obtained"
msgstr "URL을 얻지 못했습니다"

msgid "pc_use"
msgstr "추가"

msgid "pc_use_environment_detection"
msgstr "환경 테스트 중"

msgid "pc_use_lut"
msgstr "LUT 사용"

msgid "pc_use_tools_delete_useless_files"
msgstr "방법 3: 360 Security Guard, Computer Manager, SpaceSniffer 및 기타 도구를 사용하여 불필요한 파일 삭제"

msgid "pc_user_privacy"
msgstr "개인정보 처리방침"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_four"
msgstr "길이와 너비는 4의 배수여야 합니다"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_two"
msgstr "길이와 너비의 값은 2의 배수여야 합니다"

msgid "pc_vbr"
msgstr "가변 비트 전송률 (VBR)"

msgid "pc_vc_digital_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터가 적용되지 않아 이 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_vc_failed_audio_limit"
msgstr "15분을 초과하는 클립에는 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_vc_laugh_loading"
msgstr "음성 효과 다시 적용 중..."

msgid "pc_vc_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악에 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_vc_reverse_unavailable"
msgstr "반전된 클립에 음성 효과를 적용할 수 없습니다"

msgid "pc_version_info"
msgstr "버전 정보"

msgid "pc_version_low"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "pc_version_need_upgrade"
msgstr "소프트웨어를 업그레이드해야 합니다"

msgid "pc_version_need_upgrade_n"
msgstr "업데이트 필요"

msgid "pc_version_number"
msgstr "버전:"

msgid "pc_vertical_rotation"
msgstr "수직 회전"

msgid "pc_vesdk_info"
msgstr "VESDK 정보"

msgid "pc_vga_driver_unstable_and_restart"
msgstr "%s 그래픽 카드 드라이버가 불안정하여 충돌, 검은 화면, 흐린 화면 및 기타 문제를 일으킬 수 있습니다. 드라이버 카드를 먼저 업데이트하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_video_agree"
msgstr "동의"

msgid "pc_video_audio"
msgstr "동영상 먼저, 소리는 나중에"

msgid "pc_video_audio_picture"
msgstr "지원되는 항목: 동영상, 오디오, 사진"

msgid "pc_video_clip"
msgstr "동영상 편집"

msgid "pc_video_disagree"
msgstr "동의 안 함"

msgid "pc_video_editor"
msgstr "전문 동영상 편집기"

msgid "pc_video_export"
msgstr "동영상 내보내기"

msgid "pc_video_form"
msgstr "형식: MOV, MP4 및 AVI"

msgid "pc_video_frame"
msgstr "동영상에서 선택"

msgid "pc_video_frame_select"
msgstr "커버 선택"

msgid "pc_video_ing_stop"
msgstr "동영상을 업로드 중입니다. 업로드가 중지됩니다"

msgid "pc_video_intelligent_frame_supplement_processing"
msgstr "부드러운 슬로우 모션 적용 중 %1%"

msgid "pc_video_missing_import_again"
msgstr "동영상을 다시 가져오면 저장되지 않은 편집효과는 제거됩니다."

msgid "pc_video_noise_reduction"
msgstr "노이즈 감소"

msgid "pc_video_noise_reduction_canceled"
msgstr "노이즈 조절 취소"

msgid "pc_video_noise_reduction_completed"
msgstr "노이즈가 조절되었습니다"

msgid "pc_video_noise_reduction_failed_and_try_again"
msgstr "노이즈를 줄일 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_video_noise_reduction_in_process"
msgstr "처리 중"

msgid "pc_video_noise_reduction_waiting"
msgstr "처리 대기 중"

msgid "pc_video_resize_original"
msgstr "원본 비율로 복원"

msgid "pc_video_size_one_g"
msgstr "크기: 각각 최대 1GB"

msgid "pc_video_specification"
msgstr "동영상 효과"

msgid "pc_video_stabilization"
msgstr "손떨림 보정"

msgid "pc_video_stabilization_process"
msgstr "손떨림 보정 적용중... %1%"

msgid "pc_video_strobe_removal_canceled"
msgstr "동영상 깜박임 제거가 취소되었습니다"

msgid "pc_video_strobe_removal_completed"
msgstr "동영상 깜박임 제거"

msgid "pc_video_strobe_removal_failed_and_try_again"
msgstr "동영상 깜박임 제거를 적용할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "pc_video_strobe_removal_in_process"
msgstr "동영상 깜박임 제거 적용 중"

msgid "pc_video_strobe_removal_waiting"
msgstr "깜박임 제거 기다리는 중"

msgid "pc_video_tracks_selected"
msgstr ""
"%1 동영상 트랙이 선택되었습니다 \n"
"%1 동영상 트랙이 선택되었습니다"

msgid "pc_video_upload_failed_please"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없음"

msgid "pc_view"
msgstr "보기"

msgid "pc_view_details"
msgstr "세부 정보 보기"

msgid "pc_vip_flower_word"
msgstr "편집효과"

msgid "pc_vip_giveup_cap"
msgstr "무료 Pro 멤버십을 받으려면 가입만 완료하면 됩니다."

msgid "pc_vip_giveup_no"
msgstr "가입 계속하기"

msgid "pc_vip_giveup_tit"
msgstr "무료로 CapCut Pro를 받는 것을 중단할까요?"

msgid "pc_vip_giveup_yes"
msgstr "나가기"

msgid "pc_vip_iknow"
msgstr "확인"

msgid "pc_vip_login_tit"
msgstr "가입하고 CapCut Pro를 무료로 받으세요"

msgid "pc_vocal_beautify_process"
msgstr "음성 보정 중... %1"

msgid "pc_vocie_clone_error_new_read_unavailable"
msgstr "문제가 발생했습니다. 음성이 업데이트되지 않습니다."

msgid "pc_voice_applied_successful"
msgstr "음성 보정됨"

msgid "pc_voice_author"
msgstr "만든 사람: %1"

msgid "pc_voice_changer"
msgstr "음성 효과"

msgid "pc_voice_clone"
msgstr "사용자 지정 음성"

msgid "pc_voice_clone_agreement"
msgstr "사용자 지정 음성을 사용하여 만든 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 회원님에게 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_agreement_pc"
msgstr "이 기능을 사용함으로써 회원님은 당사의 %1, %2 및 모든 관련 법률과 규정을 준수하는 데 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "pc_voice_clone_agreement_use"
msgstr "회원님은 당사의 '서비스 약관' 및 '커뮤니티 가이드라인'을 읽고 동의해야 합니다"

msgid "pc_voice_clone_agress"
msgstr "본인은 %s를 읽었으며 이에 동의함을 인정합니다."

msgid "pc_voice_clone_back_confirm"
msgstr "다시 녹음할까요?"

msgid "pc_voice_clone_back_retry"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_cancel"
msgstr "나가기"

msgid "pc_voice_clone_cancel_button"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_confirm"
msgstr "음성 생성을 종료할까요?"

msgid "pc_voice_clone_cancel_n"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_no"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_cancel_none"
msgstr "음성이 생성되지 않고 녹음도 삭제됩니다."

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_button"
msgstr "확인"

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_title"
msgstr "글자 수 한도 도달함"

msgid "pc_voice_clone_click"
msgstr "클릭하여 생성하기"

msgid "pc_voice_clone_cn"
msgstr "중국어"

msgid "pc_voice_clone_community_guideline"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"

msgid "pc_voice_clone_confirm"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_desc_1"
msgstr "이 기능은 현재 무료로 제공됩니다. 이 기간 동안 사용자 지정 음성을 만들고 이를 사용하여 읽을 수 있는 글자 수에 한도가 있는 음성을 생성할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_en"
msgstr "영어"

msgid "pc_voice_clone_enter_name"
msgstr "음성 이름 입력"

msgid "pc_voice_clone_generated"
msgstr "음성 생성됨"

msgid "pc_voice_clone_header_1"
msgstr "기능 정보"

msgid "pc_voice_clone_log_in"
msgstr "로그인"

msgid "pc_voice_clone_login_no_unavailable"
msgstr "계정에 로그인하고 스크립트에 맞춰 음성을 업데이트하세요."

msgid "pc_voice_clone_mine"
msgstr "내 보관함"

msgid "pc_voice_clone_mine_collect"
msgstr "\"내 보관함\"에서 10초 녹음으로 나만의 음성을 만들 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_name"
msgstr "이름"

msgid "pc_voice_clone_name_exceed"
msgstr "최대 %1자를 입력할 수 있습니다"

msgid "pc_voice_clone_name_n"
msgstr "음성 %1"

msgid "pc_voice_clone_name_same_need_new"
msgstr "음성 이름이 이미 존재합니다"

msgid "pc_voice_clone_name_save"
msgstr "저장하기 전에 음성의 이름을 만드세요"

msgid "pc_voice_clone_network_error"
msgstr "인터넷 연결 없음"

msgid "pc_voice_clone_no"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_noise_avoid"
msgstr "배경 소음을 피하기 위해 조용한 환경에서 녹음합니다. 녹음에는 샘플을 읽는 화자 한 명만 포함되어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_noise_loud"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_noise_quiet"
msgstr "조용한 환경에서 녹음하면 배경 소음을 피할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_not_match"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_not_match_n"
msgstr "샘플에 나온 그대로 텍스트를 읽어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_not_update"
msgstr "취소"

msgid "pc_voice_clone_number_delete"
msgstr "음성은 %1개까지만 저장할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_processing"
msgstr "음성 생성 중... %1"

msgid "pc_voice_clone_processing_failed"
msgstr "지금 음성을 생성할 수 없습니다. 나중에 다시 시도할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_quit_button"
msgstr "삭제"

msgid "pc_voice_clone_read"
msgstr "샘플 텍스트 읽기"

msgid "pc_voice_clone_read_error"
msgstr "음성을 업데이트하지 못함"

msgid "pc_voice_clone_record"
msgstr "녹음"

msgid "pc_voice_clone_record_again"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_record_click"
msgstr "손가락을 떼면 녹음이 시작됩니다"

msgid "pc_voice_clone_record_go"
msgstr "녹음 시작"

msgid "pc_voice_clone_record_limit"
msgstr "%1초까지 녹음할 수 있습니다."

msgid "pc_voice_clone_record_long"
msgstr "녹음이 너무 깁니다"

msgid "pc_voice_clone_record_min"
msgstr "녹음은 %1초보다 길어야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_record_n"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n_n"
msgstr "다시 녹음하기"

msgid "pc_voice_clone_record_own"
msgstr "10초 녹음으로 즉시 회원님의 음성을 만들 수 있습니다. %1"

msgid "pc_voice_clone_record_short"
msgstr "녹음이 너무 깁니다"

msgid "pc_voice_clone_record_start"
msgstr "탭하여 녹음 시작"

msgid "pc_voice_clone_record_ten"
msgstr "음성 바로 만들기"

msgid "pc_voice_clone_record_time_irregular"
msgstr "음성을 생성할 수 없음"

msgid "pc_voice_clone_record_time_rule"
msgstr "녹음은 %1초에서 %2초 사이여야 합니다."

msgid "pc_voice_clone_recording"
msgstr "탭하여 중지"

msgid "pc_voice_clone_recording_n"
msgstr "녹음 중..."

msgid "pc_voice_clone_retry_n"
msgstr "재시도"

msgid "pc_voice_clone_rule_text"
msgstr "이 \"사용자 지정 음성\" 기능을 사용함으로써 회원님은 업로드하는 오디오에 대해 전적으로 책임을 지고 자신의 목소리임을 확인하는 데 동의하는 것으로 간주됩니다. 회원님은 타인의 명시적인 동의 없이 타인이 소유한 오디오 또는 제3자의 지적 재산을 업로드하거나 사용해서는 안 됩니다. CapCut은 관련 법률이 허용하는 범위 내에서 이 기능의 오용 또는 무단 오디오 사용으로 인해 발생하는 법적 결과에 대해 책임을 지지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_rule_to_use"
msgstr "유의사항"

msgid "pc_voice_clone_save"
msgstr "저장"

msgid "pc_voice_clone_sign_in"
msgstr "로그인하여 회원님의 음성을 보고 만들 수 있습니다. %1"

msgid "pc_voice_clone_sign_in_click"
msgstr "클릭하여 로그인"

msgid "pc_voice_clone_suggest"
msgstr "팁"

msgid "pc_voice_clone_support"
msgstr "나만의 음성을 즉석에서 생성하세요"

msgid "pc_voice_clone_term_service"
msgstr "서비스 약관 "

msgid "pc_voice_clone_text_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_voice_clone_times_rerty"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "pc_voice_clone_tone"
msgstr "말하기 스타일도 복제됩니다. 원하는 음성 스타일로 샘플을 읽어 보세요."

msgid "pc_voice_clone_try"
msgstr "음성을 들어보세요"

msgid "pc_voice_clone_try_it"
msgstr "지금 시도"

msgid "pc_voice_clone_unsave_back_confirm"
msgstr "사용자 지정 음성은 저장되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_unsave_quit"
msgstr "회원님의 음성이 저장되지 않습니다."

msgid "pc_voice_clone_unsaved"
msgstr "음성을 삭제할까요?"

msgid "pc_voice_clone_wish_user_like"
msgstr "사용자 지정 음성을 듣고 있습니다."

msgid "pc_voice_effect_applied_successful"
msgstr "음성 효과 적용됨"

msgid "pc_voice_effect_big_uncle"
msgstr "젊은 아담"

msgid "pc_voice_effect_boy"
msgstr "엉클 톰"

msgid "pc_voice_effect_girl"
msgstr "스위트 이브"

msgid "pc_voice_effect_monster"
msgstr "괴물 목소리"

msgid "pc_voice_effect_sound"
msgstr "음성 필터"

msgid "pc_voice_effect_sound_effect"
msgstr "음성 변조기"

msgid "pc_voice_effect_timbre"
msgstr "음성 유형"

msgid "pc_voice_effect_to_song"
msgstr "음성-노래 변환"

msgid "pc_voice_effects_original_tones"
msgstr "원본"

msgid "pc_voice_improve"
msgstr "음성 보정"

msgid "pc_voice_improve_back_continue"
msgstr "클립을 역방향 처리하시겠습니까? 클립이 역방향 처리되면 음성이 더 이상 보정되지 않습니다."

msgid "pc_voice_improve_clip_apply"
msgstr "%1분보다 긴 클립은 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_compound_unavailable"
msgstr "복합 클립에서 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_default"
msgstr "기본"

msgid "pc_voice_improve_digital_unavailable"
msgstr "AI 캐릭터의 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_effect_lose_confirm"
msgstr "클립을 역방향 처리할까요? 음성 효과가 복구됩니다."

msgid "pc_voice_improve_environment"
msgstr "소음 제거"

msgid "pc_voice_improve_exceed_unavailable"
msgstr "%1분보다 긴 녹음은 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_library_unavailable"
msgstr "CapCut 및 TikTok의 음악에서 음성을 보정할 수 없습니다"

msgid "pc_voice_improve_pro"
msgstr "에코, 팝핑 사운드, 마우스 클릭 소리 및 기타 노이즈를 자동으로 삭제하고 모든 음성을 스튜디오 품질로 보정합니다"

msgid "pc_voice_improve_processing"
msgstr "음성 보정 중... %1"

msgid "pc_voice_improve_queue"
msgstr "음성 보정 대기 중..."

msgid "pc_voice_improve_reprocessing"
msgstr "음성 재보정 중... %1"

msgid "pc_voice_improve_reverse_unavailable"
msgstr "역방향 처리된 클립에서 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_template_unavailable"
msgstr "템플릿에서 음성을 보정할 수 없음"

msgid "pc_voice_improve_voices"
msgstr "음조"

msgid "pc_voice_model"
msgstr "유형"

msgid "pc_volume"
msgstr "볼륨"

msgid "pc_volume_n"
msgstr "볼륨"

msgid "pc_wait_for_complete"
msgstr "처리가 완료될 때까지 기다립니다"

msgid "pc_wait_for_material_to_download"
msgstr "텍스트 템플릿 분석 실패"

msgid "pc_wait_record"
msgstr "녹화 대기"

msgid "pc_waiting_to_generate_proxy"
msgstr "프록시 생성 대기"

msgid "pc_warn_clear_current_subtitle"
msgstr "재생성하면 현재 캡션이 지워집니다. 재생성하시겠습니까?"

msgid "pc_watermelon_video_proportion"
msgstr "16:9"

msgid "pc_we_will_continue_to_provide"
msgstr "축하합니다."

msgid "pc_weaker"
msgstr "약하게"

msgid "pc_web_size"
msgstr "크기"

msgid "pc_welcome_join_qq_group"
msgstr "고객 지원이 필요하신가요?"

msgid "pc_welcome_to_clipping_pro"
msgstr "CapCut 앱에 오신 것을 환영합니다"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level"
msgstr "새 프로젝트가 생성되면 기본적으로 자유 레이어가 켜집니다."

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level_is_enabled_by_default"
msgstr "새 프로젝트가 생성되면 기본적으로 자유 레이어가 켜집니다."

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_proxy_mode"
msgstr "새 프로젝트가 생성될 때 기본적으로 프록시 모드가 켜져 있습니다"

msgid "pc_where_copy"
msgstr "항목. 어디에 붙여넣을까요?"

msgid "pc_whether_to_restore_unsaved"
msgstr "저장되지 않은 프로젝트를 복구하시겠습니까?"

msgid "pc_width"
msgstr "너비"

msgid "pc_win7_does_not_support_emoji_please_upgrade_to_win10_or_above"
msgstr "Windows 7은 이모티콘을 지원하지 않습니다. Windows 10 이상으로 업그레이드하세요"

msgid "pc_window"
msgstr "창문"

msgid "pc_with_annotated_message"
msgstr "주석"

msgid "pc_word_flower"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pc_word_soacing"
msgstr "문자 간격"

msgid "pc_word_template_toast_edit"
msgstr "3D 텍스트에 이 변경사항을 적용할 수 없음"

msgid "pc_word_template_toast_en_num"
msgstr "문자 또는 숫자만 입력하세요"

msgid "pc_word_template_toast_update"
msgstr "이 템플릿에는 3D 텍스트가 포함되어 있습니다. 이 템플릿을 열려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요."

msgid "pc_wps_unstable_and_restart"
msgstr "WPS Office 모듈 추가로 인해 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. CapCut을 다시 시작하기 전에 WPS Office를 먼저 업그레이드하거나 제거하십시오."

msgid "pc_wrong_audio_id"
msgstr "잘못된 오디오 ID"

msgid "pc_wrong_path"
msgstr "잘못된 경로"

msgid "pc_yes"
msgstr "확인"

msgid "pc_you_can_purchase_the_plugin"
msgstr "Microsoft Store에서 플러그인을 구입하고 소프트웨어를 다시 시작할 수 있습니다. 계속 편집을 선택하면 CapCut이 파일을 디코딩합니다. 디코딩하면 성능 문제가 발생할 수 있습니다."

msgid "pc_you_will_not_be_able_to_export"
msgstr "타임라인에 클립이 없기 때문에 내보낼 수 없습니다. 클립을 추가하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_hard"
msgstr "컴퓨터가 권장 시스템 요구 사항을 충족하지 않습니다."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_normal"
msgstr "회원님의 컴퓨터는 CapCut을 실행하기 위한 최소 시스템 요구 사항을 충족합니다."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly"
msgstr "귀하의 컴퓨터에서 CapCut을 실행할 수 있습니다"

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly_390"
msgstr "회원님의 컴퓨터는 CapCut을 실행하기 위한 권장 시스템 요구 사항을 충족합니다."

msgid "pc_your_current_disk_space_is_less_than"
msgstr "현재 디스크 공간이 10GB 미만이며 컴퓨터에서 CapCut을 실행할 수 없습니다. 디스크 공간을 정리하고 다시 시도하세요."

msgid "pc_your_graphics_card_avoid_problems"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면 및 검은 화면과 같은 문제를 방지하려면 시스템 가이드로 드라이버를 업그레이드하세요."

msgid "pc_your_graphics_card_driver_is_abnormal"
msgstr "그래픽 카드 드라이버에 문제가 발생했습니다"

msgid "pc_your_graphics_card_driver_version_driver"
msgstr "그래픽 카드 드라이버 버전이 너무 오래되었습니다. 흐릿한 화면 및 검은 화면과 같은 문제를 방지하려면 드라이버를 업그레이드하는 것이 좋습니다."

msgid "pc_your_graphics_card_is_relatively_small"
msgstr "그래픽 카드는 흔히 사용되지 않으며 정지, 흐릿한 화면 및 플래시백과 같은 문제가 있을 수 있습니다. 하드웨어 가속은 기본적으로 꺼져 있으며 시작 후 설정에서 변경할 수 있습니다."

msgid "pc_your_monitor_discrete_graphics_card_follow_the_instructions"
msgstr "모니터가 독립 그래픽 카드를 사용하지 않습니다. 지침에 따라 독립 그래픽 카드를 연결하고 컴퓨터를 다시 시작하세요."

msgid "pc_your_network_environment_is_normal"
msgstr "네트워크가 안정적입니다"

msgid "pc_ytb_account_change"
msgstr "YouTube 계정이 일시 정지되었습니다. 다른 계정을 사용해 보세요."

msgid "pc_ytb_adhere"
msgstr "CapCut 데스크톱의 사용 및 정보 전송은 제한적 사용 요구 사항을 포함하여 %1을 준수합니다."

msgid "pc_ytb_category"
msgstr "카테고리"

msgid "pc_ytb_check_tt"
msgstr "TikTok에서 보기"

msgid "pc_ytb_check_ytb"
msgstr "YouTube에서 보기"

msgid "pc_ytb_google"
msgstr "Google API 서비스 사용자 데이터 정책"

msgid "pc_ytb_more"
msgstr "옵션 더 보기"

msgid "pc_ytb_playlist"
msgstr "재생 목록"

msgid "pc_ytb_privacy"
msgstr "공개 범위"

msgid "pc_ytb_release_tt"
msgstr "TikTok에 공유 중..."

msgid "pc_ytb_release_tt_n"
msgstr "TikTok에도 공유"

msgid "pc_ytb_release_ytb"
msgstr "YouTube에 공유 중..."

msgid "pc_ytb_released_check"
msgstr "동영상이 공유되었습니다"

msgid "pc_ytb_synchronize_title_cover"
msgstr "동영상 제목과 커버도 TikTok에 공유됩니다."

msgid "pc_ytb_tt_account_banned"
msgstr "TikTok 계정이 일시 정지되었습니다. 다른 계정을 사용해 보세요."

msgid "pc_ytb_tt_file_size_limit"
msgstr "내보낸 동영상이 너무 큽니다. %1GB 이내의 동영상을 내보내고 다시 시도하세요."

msgid "pc_ytb_tt_share"
msgstr "동영상 제목과 커버도 TikTok에 공유됩니다."

msgid "pc_ytb_tt_share_privacy_settings"
msgstr "개인 정보 보호 설정"

msgid "pc_zooming_tracking_effect_is_removed"
msgstr "확대 후 현재 추적이 제거됩니다"

msgid "pc_{x}_stickers"
msgstr "{x}개의 스티커"

msgid "percent_1_drafts_selected"
msgstr "%1 프로젝트 선택됨"

msgid "percent_one_collect_n"
msgstr "%1명이 즐겨찾기에 추가함"

msgid "percent_one_material_n"
msgstr "%1개 자료"

msgid "percent_one_membership_voucher"
msgstr "%1/멤버십 쿠폰"

msgid "percent_one_unlock"
msgstr "% 1 잠금 해제됨"

msgid "percent_one_unlocked"
msgstr "% 1 잠금 해제"

msgid "percent_one_use_n"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "percent_one_vip_free"
msgstr "% 1 / VIP 무료"

msgid "percent_uploaded_1_hour_ago"
msgstr "%1시간 전에 업로드됨"

msgid "percent_uploaded_1_minute_ago"
msgstr "%1분 전에 업로드됨"

msgid "performance_tips"
msgstr "성능 알림"

msgid "period_duplicate"
msgstr "."

msgid "personal_center"
msgstr "크리에이터 센터"

msgid "personal_description_pc"
msgstr "삶을 기록하고 공유하는 영상을 만드는 캐주얼 크리에이터"

msgid "personal_info"
msgstr "자기소개"

msgid "personal_pc"
msgstr "캐주얼한 목적"

msgid "personal_user"
msgstr "🤳 임시 사용자"

msgid "personal_user_v2"
msgstr "일반 유저"

msgid "photo_dump"
msgstr "📸 비트 싱크 동영상"

msgid "photo_shown_3_seconds"
msgstr "가져온 각 사진은 기본적으로 3초 동안 표시되며 이 시간은 조정할 수 있습니다."

msgid "photo_wrong_redo"
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 촬영하세요."

msgid "pic_ture"
msgstr "이미지"

msgid "pictur_e"
msgstr "동영상"

msgid "picture_changes_quickly_recommended"
msgstr "화면 비주얼이 빠르게 변경되면 '약함'을 선택하세요. 화면 비주얼이 느리게 변경되면 '강함'을 선택하세요."

msgid "picture_inpicture_transitions_missing"
msgstr "사진 속 사진(PIP) 전환이 손실되었습니다"

msgid "picture_material_n"
msgstr "사진"

msgid "picture_quality_increasing"
msgstr "이미지 보정"

msgid "picture_screen"
msgstr "이미지"

msgid "pink_white"
msgstr "분홍빛이 도는"

msgid "placed_at_the_bottom"
msgstr "뒤로 보내기"

msgid "play/pause"
msgstr "재생/일시 정지"

msgid "play_/_pause"
msgstr "재생/일시 정지"

msgid "player"
msgstr "플레이어"

msgid "player_pc"
msgstr "플레이어"

msgid "playlist_none"
msgstr "없음"

msgid "pleas_change_materials_again"
msgstr "자료를 변경하고 다시 시도하세요"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main"
msgstr "먼저 메인 트랙에 동영상 또는 사진 추가"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "먼저 메인 트랙에 동영상 또는 사진 추가"

msgid "please_apple_settings_system_preferences_click_previous_pc"
msgstr "녹화하려면 마이크에 대한 접근을 허용하세요. 마이크 접근을 허용하려면 시스템 기본 설정 > 보안 & 개인 정보로 이동하세요."

msgid "please_ensure_that_the_relevant_materials_fonts_etc._have_been_fully_authorized"
msgstr "본인의 템플릿에 있는 자료와 글꼴에 대해 본인에게 저작권이 있는지 확인해야 합니다."

msgid "please_enter_a_collection_name"
msgstr "스티커 팩의 이름을 입력하세요"

msgid "please_enter_a_collection_profile"
msgstr "스티커 팩의 설명을 입력하세요"

msgid "please_enter_a_title"
msgstr "제목을 입력하세요(선택 사항)"

msgid "please_enter_a_title_duplicate"
msgstr "제목 입력(선택 사항)"

msgid "please_enter_copywriting_topic"
msgstr "문안 주제를 입력하세요"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input"
msgstr "여러 태그를 공백으로 구분하거나 Enter를 누릅니다"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input_web"
msgstr "여러 태그를 공백으로 구분하거나 Enter를 누릅니다"

msgid "please_enter_title_duplicate"
msgstr "제목(선택 사항)"

msgid "please_enter_word_duplicate"
msgstr "설명 입력"

msgid "please_input_product_name_selling_point"
msgstr "제품 이름과 셀링 포인트를 입력하세요"

msgid "please_login_account"
msgstr "계정에 로그인"

msgid "please_make_selection"
msgstr "먼저 역할을 선택하세요"

msgid "please_paste_target_folde_current_space"
msgstr "현재 공간에 파일 붙여넣기"

msgid "please_select_a_disk"
msgstr "디스크 선택"

msgid "please_select_a_lock_subject"
msgstr "트래킹 피사체 선택"

msgid "please_select_tone"
msgstr "목소리"

msgid "please_select_video_generation_method"
msgstr "생성 방법"

msgid "please_select_video_generation_method_duplicate"
msgstr "생성 방법"

msgid "please_set_default_browse"
msgstr "먼저 기본 브라우저를 설정하세요"

msgid "podcasts"
msgstr "팟캐스트"

msgid "polish_subtitle"
msgstr "폴란드어"

msgid "polka_dot_pc"
msgstr "점"

msgid "pond_video_limited_tomorrow"
msgstr "Pond5 자료의 일일 최대 사용 한도에 도달했습니다. 내일 다시 시도하세요."

msgid "popular_material"
msgstr "인기 자료"

msgid "popular_search_n"
msgstr "인기 검색: %1"

msgid "popup_block_retry"
msgstr "팝업이 차단되었습니다. 브라우저 설정을 수정하고 다시 시도하세요."

msgid "portrait_screen_material"
msgstr "인물"

msgid "portuguese_pc"
msgstr "포르투갈어 (브라질)"

msgid "position_following_pc"
msgstr "위치"

msgid "position_fragment"
msgstr "클립 위치를 지정하세요"

msgid "position_size"
msgstr "위치 및 크기"

msgid "position_to_end_frame"
msgstr "마지막 프레임으로 위치 설정"

msgid "position_to_first_frame"
msgstr "처음 프레임으로 위치 설정"

msgid "position_x"
msgstr "위치 x"

msgid "position_y"
msgstr "위치 y"

msgid "post_on_tiktok"
msgstr "TikTok에 공유"

msgid "post_title"
msgstr "동영상 게시물 제목"

msgid "post_video_time_limit_exceeded_try_again"
msgstr "동영상 재생 시간 제한 초과. 다시 시도하세요."

msgid "posting_constitutes_consent"
msgstr "'게시'를 클릭하면 {X}에 동의하게 됩니다."

msgid "power_ful_features"
msgstr "강력한 기능"

msgid "prank_comedy"
msgstr "장난 또는 코미디"

msgid "present_professional_design_look_with_brand_library"
msgstr "브랜드 키트에서 자산을 관리하고 디자인 표준을 효율적으로 설정하세요"

msgid "preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "사전 설정 색상 최대 수에 도달했습니다"

msgid "preset_saving"
msgstr "사전 설정을 저장하는 중..."

msgid "preset_saving_done"
msgstr "사전 설정 저장됨"

msgid "preset_saving_unsuccessful"
msgstr "사전 설정을 저장할 수 없음. 나중에 다시 시도해 주세요."

msgid "preset_style"
msgstr "글꼴 스타일"

msgid "preview_lock_on_record"
msgstr "모든 클립을 기록한 후 카메라 트래킹 편집효과를 미리 보기할 수 있습니다"

msgid "preview_settings"
msgstr "미리 보기"

msgid "previewing_xx"
msgstr "미리보는 중 - xx"

msgid "previous_frame"
msgstr "이전 프레임"

msgid "previous_step_stickers"
msgstr "뒤로"

msgid "principal_lock_failed_try_again"
msgstr "트래킹할 수 없음"

msgid "privacy_agreement"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "privacy_pol_icy"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "privacy_poli_cy"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "privacy_policy_2"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "private_tt"
msgstr "비공개"

msgid "private_ytb"
msgstr "비공개"

msgid "pro_benefits_"
msgstr "프로 혜택"

msgid "pro_benefits_v1"
msgstr "프로 혜택:"

msgid "pro_canvas"
msgstr "캔버스"

msgid "pro_enjoy_benefits"
msgstr "로그인하고 CapCut Pro에 가입하여 모든 프로 혜택을 누리세요"

msgid "pro_exclusive_material_create_more"
msgstr "프리미엄 자료는 나만의 동영상을 만들 때 다양한 선택의 기회를 제공합니다"

msgid "pro_features"
msgstr "프로 기능"

msgid "pro_features_v1"
msgstr "프로 기능:"

msgid "pro_materials"
msgstr "프로 자료"

msgid "pro_materials_v1"
msgstr "프로 자료:"

msgid "pro_plans"
msgstr ""
"프로 플랜 {num}개\n"
"프로 플랜 {num}개"

msgid "pro_stickers"
msgstr "스티커"

msgid "pro_text_effects"
msgstr "텍스트 편집효과"

msgid "pro_text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "process_detection_commercial_copyright"
msgstr "확인 중..."

msgid "processed_duration_new_clip_duration"
msgstr "총 길이"

msgid "processing_"
msgstr "처리 중"

msgid "produci_name_mobile"
msgstr "헤어 드라이어 등의 제품 이름"

msgid "product_intro_video"
msgstr "제품 소개 영상"

msgid "product_promotion"
msgstr "제품 홍보 영상 편집"

msgid "profession_nal_key"
msgstr "키 프레임, 색 선별 및 스타일과 같은 기능 덕분에 전문가처럼 동영상을 만들 수 있습니다."

msgid "professional_color_grading_02"
msgstr "전문 색 선별"

msgid "professional_features_for_complex_editing_workflows"
msgstr "복잡한 편집 워크플로를 위한 전문 기능"

msgid "professional_pc"
msgstr "전문가용"

msgid "professional_version_does_not_support"
msgstr "이 템플릿을 열 수 없습니다. CapCut 모바일에서 열어주세요."

msgid "professional_video_creator"
msgstr "🎬 전문 동영상 크리에이터"

msgid "professional_video_editor"
msgstr "전문 동영상 편집자"

msgid "professional_video_graphic_editor"
msgstr "동영상 편집 전문가 혹은 그래픽 디자이너"

msgid "project_recover"
msgstr "프로젝트 복원"

msgid "project_selected"
msgstr "%1 선택됨"

msgid "project_selected_n"
msgstr "%1 선택됨"

msgid "projects"
msgstr "프로젝트"

msgid "promoting_a_business"
msgstr "💰 비즈니스 홍보"

msgid "propoerty"
msgstr "세부 정보"

msgid "proportion_pc"
msgstr "비율:"

msgid "proportion_pc_n"
msgstr "가로 세로 비율"

msgid "proportional_scaling_pc"
msgstr "확대"

msgid "prune_pc"
msgstr "다듬기"

msgid "public_tt"
msgstr "공개"

msgid "public_ytb"
msgstr "공개"

msgid "publish_assistant"
msgstr "게시물 어시스턴트"

msgid "publish_tt_pc"
msgstr "공유"

msgid "publish_video_failed"
msgstr "공유할 수 없음"

msgid "publish_youtube_check"
msgstr "YouTube에서 보기"

msgid "publish_youtube_shorts_use_guide"
msgstr "동영상이 게시되었습니다. 여러 개의 짧은 동영상으로 변환할 수 있습니다."

msgid "published_released_pc"
msgstr "게시함"

msgid "published_successfully_jump_to_the_personal_homepage"
msgstr "스티커 팩이 게시되었습니다. 크리에이터 센터로 돌아갑니다."

msgid "published_successfully_pc"
msgstr "자료 게시됨"

msgid "publishing_failed_error_try_again"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "publishing_failed_error_try_again_internet"
msgstr "공유할 수 없습니다. 인터넷에 연결하고 나중에 다시 시도하세요."

msgid "publishing_now_tt"
msgstr "공유 중..."

msgid "purchase_02"
msgstr "구매"

msgid "purchase_amd"
msgstr "구매"

msgid "purchase_expire_keep_renew"
msgstr "클라우드 저장소 공간이 가득 찼습니다. 필요에 따라 구독을 갱신하거나 백업한 임시 저장본의 일부를 삭제하세요."

msgid "purchase_failed_and"
msgstr "구매할 수 없음"

msgid "purchase_successfully_and"
msgstr "구매됨"

msgid "purchased_pc"
msgstr "구매됨"

msgid "purchased_pro_currentpackage_v1"
msgstr "구매한 플랜"

msgid "purchased_pro_currentpackages_v1"
msgstr "구매한 플랜"

msgid "purchased_pro_currentplan_v1"
msgstr "{number}개의 프로 플랜"

msgid "purchased_pro_currentplans_v1"
msgstr "{number}개의 프로 플랜"

msgid "purchased_pro_enjoy_all_features"
msgstr "CapCut Pro를 구매하셨기 때문에 모든 구독 기능을 이용하실 수 있습니다."

msgid "purchased_pro_expiredate_v1"
msgstr "유효 기간: {date1}—{date2}"

msgid "purchased_pro_expiretox_v1"
msgstr "{date}에 만료"

msgid "push_notification"
msgstr "알림 켜기"

msgid "put_away"
msgstr "숨기기"

msgid "put_away_pc"
msgstr "간단히 표시"

msgid "put_on_top"
msgstr "앞으로 가져 오기"

msgid "question_01"
msgstr "다음 중 귀하의 역할을 가장 잘 설명하는 것은 무엇인가요?"

msgid "question_02"
msgstr "CapCut으로 어떤 유형의 동영상을 제작하실 건가요?"

msgid "question_03"
msgstr "귀하의 콘텐츠가 겨냥하는 틈새 시장은 어디인가요?"

msgid "question_04"
msgstr "CapCut을 어떤 유형의 프로젝트에 사용하실 건가요?"

msgid "question_05"
msgstr "CapCut으로 어떤 유형의 콘텐츠를 제작하실 건가요?"

msgid "quick_guide"
msgstr "안내"

msgid "quit_space_ccpc"
msgstr "공간에서 나가기"

msgid "rate_5_stars"
msgstr "별 5개 평점 주기"

msgid "re_authorize"
msgstr "재승인"

msgid "re_record"
msgstr "다시 녹화하기"

msgid "read_aloud"
msgstr "음성 변환"

msgid "read_aloud_n_duplicate"
msgstr "목소리"

msgid "read_sound_update_wait_render_preview"
msgstr "음성이 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "real_price"
msgstr "구매 가격"

msgid "recent_used_ugc"
msgstr "최근 사용"

msgid "recently_used_stickers"
msgstr "최근 사용"

msgid "recheck"
msgstr "다시 확인"

msgid "recode_wrong_contact"
msgstr "동영상을 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다. %2에 연락하십시오."

msgid "recognition_failed_check_network_environment_try_again"
msgstr "인식할 수 없습니다. 네트워크를 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "recognition_failed_try_other_oral_materials"
msgstr "식별된 채우기용 단어가 없습니다. 다른 자료로 시도하세요."

msgid "recognize_lyric"
msgstr "가사 인식"

msgid "recognize_subtitle"
msgstr "자동 캡션"

msgid "recognize_text_auto_split_to_caption"
msgstr "스크립트를 동영상 캡션으로 자동 분할하세요"

msgid "recognizing_modal_particles"
msgstr "채우기용 단어 인식 중..."

msgid "recognizing_pauses"
msgstr "멈춤 인식 중..."

msgid "recommend"
msgstr "추천"

msgid "recommend_pc"
msgstr "추천"

msgid "recommend_shorten_text_less"
msgstr "권장 글자 수: %1자 이내. 긴 스크립트 생성 시 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

msgid "recommend_shorten_text_less_duplicate"
msgstr "권장 글자 수: %1자 이내. 긴 스크립트 생성 시 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

msgid "recommend_signature"
msgstr "추천"

msgid "recommend_signature_web"
msgstr "추천"

msgid "recommended_by_audio_from"
msgstr "저작권 문제 길이: %s"

msgid "recommended_input_box_duplicate"
msgstr "스크립트를 텍스트 상자에 붙여넣고 동영상을 생성하세요"

msgid "recommended_matching_material_preview_duplicate"
msgstr "추천 자료는 미리 보기 전용입니다."

msgid "recommended_matching_materials_services_duplicate"
msgstr "추천 자료는 인터넷 및 제3자 서비스에서 가져온 것입니다."

msgid "record_new"
msgstr "녹음"

msgid "record_up_to"
msgstr "최대 녹화 가능 시간"

msgid "recording"
msgstr "녹음"

msgid "recording_countdown"
msgstr "카운트다운"

msgid "recover"
msgstr "다시 실행"

msgid "recover_payment_failed"
msgstr "구매를 복원할 수 없습니다"

msgid "recover_payment_failed_v1"
msgstr "구매를 복원할 수 없습니다"

msgid "recover_payment_success"
msgstr "구매 복원됨"

msgid "recover_payment_success_v1"
msgstr "구매 복원됨"

msgid "recover_previous_pc"
msgstr "다시 실행"

msgid "recover_purchase"
msgstr "구독 재시작"

msgid "recovery"
msgstr "복구"

msgid "recreate_social_media_trend"
msgstr "SNS 트렌드 및 유행 따르기"

msgid "redo_body_clean"
msgstr "다시 실행: 카메라 트래킹 지우기"

msgid "redo_body_lock"
msgstr "다시 실행: 카메라 트래킹"

msgid "redo_delete_material"
msgstr "다시 실행: 비영리 목적의 자료 삭제"

msgid "redo_now"
msgstr "계속"

msgid "reduce_image_noise"
msgstr "이미지 노이즈 감소"

msgid "reduce_image_noise1"
msgstr ""
"이미지 노이즈 감소\\n"
"동영상 품질 개선을 위한 전문 기능"

msgid "reduce_image_noise2"
msgstr ""
"이미지 노이즈 감소\\n"
"동영상 품질 개선"

msgid "region_notsupport"
msgstr "현재 지역은 CapCut PC에서의 구매를 지원하지 않습니다. 모바일 앱에서 구매해주세요"

msgid "region_the_fragmen_located"
msgstr "아웃"

msgid "relationship_v2"
msgstr "가족, 친구, 사랑하는 사람에 관한 동영상"

msgid "release"
msgstr "게시"

msgid "release_post_pc"
msgstr "게시"

msgid "release_time"
msgstr "게시함"

msgid "released_successfully_check_it_out"
msgstr "TikTok에 동영상 공유"

msgid "released_ytb_check_it_out"
msgstr "YouTube에 동영상 공유"

msgid "relock"
msgstr "재트래킹"

msgid "remaining_insert_storage_space_delete_drafts"
msgstr "클라우드 저장소의 공간이 %sMB 남았습니다. 이 서비스를 계속 사용하려면 임시 저장 몇 개를 삭제하세요."

msgid "remember_last_action"
msgstr "설정 기억하기"

msgid "reminder_only_for_reference"
msgstr "샘플"

msgid "remove_background_using_color_picker"
msgstr "색 선택기를 이용해 배경 제거"

msgid "remove_cloud_pc"
msgstr "제거"

msgid "remove_current_lyric"
msgstr "현재 가사 지우기"

msgid "remove_current_subtitle"
msgstr "현재 자막 지우기"

msgid "remove_flickers"
msgstr "깜박임 제거"

msgid "remove_flickers2"
msgstr ""
"깜빡임 제거\\n"
"동영상 품질 개선"

msgid "remove_flickers3"
msgstr ""
"깜빡임 제거\\n"
"동영상 품질 개선을 위한 전문 기능"

msgid "remove_member_cloud_pc"
msgstr "구성원을 삭제할까요?"

msgid "remove_nn"
msgstr "제거"

msgid "remove_selected_font"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요?"

msgid "remove_selected_fonts"
msgstr "선택하신 글꼴을 삭제할까요?"

msgid "rename"
msgstr "이름 변경"

msgid "rename_failed"
msgstr "이름 바꾸기 실패"

msgid "render_file_location"
msgstr "렌더링 캐시 위치"

msgid "render_file_size"
msgstr "렌더링 캐시 크기"

msgid "render_pc"
msgstr "렌더링"

msgid "rendering_completed"
msgstr "렌더링 완료"

msgid "rendering_pc"
msgstr "렌더링 중..."

msgid "rendering_resolution"
msgstr "렌더링 해상도"

msgid "renew"
msgstr "갱신"

msgid "renew_automatically_cancel_anytime"
msgstr "자동 갱신, 언제든 취소"

msgid "renew_cloud"
msgstr "업데이트"

msgid "renew_service"
msgstr ""
"\"갱신\"을 탭하면 \n"
"{terms_of_service} 및 {privacy_policy}에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "repeat_frame"
msgstr "복제 프레임"

msgid "repeat_p_c"
msgstr "반복"

msgid "replace"
msgstr "교체"

msgid "replace_from_local"
msgstr "로컬 자료에서 교체"

msgid "replace_material_n"
msgstr "교체"

msgid "replace_portrait_lock_on"
msgstr "카메라 트래킹 편집효과를 적용하려면 인물을 포함한 동영상으로 교체하세요"

msgid "replace_the_matching_material_arbitrarily_duplicate"
msgstr "어떤 자료든 교체할 수 있습니다."

msgid "replace_the_source"
msgstr "대체 조각"

msgid "report"
msgstr "신고"

msgid "report_new"
msgstr "신고"

msgid "repurpose_video"
msgstr "영상 재편집"

msgid "request_fail_retry"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "research_for_someone"
msgstr "CapCut 사용자 설문 조사"

msgid "reset"
msgstr "다시 실행"

msgid "reset_invite_link"
msgstr "링크 재설정"

msgid "reset_n"
msgstr "다시 실행"

msgid "reshoot"
msgstr "다시 촬영"

msgid "reshoot_video"
msgstr "다시 촬영"

msgid "resolution"
msgstr "해상도"

msgid "resolution_option_1080p"
msgstr "1080P"

msgid "resolution_option_720p"
msgstr "720P"

msgid "resolution_pc"
msgstr "해상도:"

msgid "resource_loading..."
msgstr "리소스 로딩 중..."

msgid "resource_loading___"
msgstr "리소스 로딩 중..."

msgid "resource_loading_pc"
msgstr "로딩 중..."

msgid "responsive_layout_pc"
msgstr "자동 레이아웃"

msgid "restoration_rights"
msgstr "복원"

msgid "restore_03"
msgstr "복원"

msgid "restore_audio"
msgstr "오디오 복구"

msgid "restore_audio_track"
msgstr "오디오 복구"

msgid "restore_defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"

msgid "restore_pc"
msgstr "복원"

msgid "restore_purchase"
msgstr "복원"

msgid "restore_purchase_successfully"
msgstr "구매 복원 성공"

msgid "restore_purchases"
msgstr "구매 복원"

msgid "restore_unsave"
msgstr "저장되지 않은 복원 여부"

msgid "restriction_exemption_ended_vip"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 CapCut Pro에 가입하세요"

msgid "retouch"
msgstr "보정"

msgid "retrace_tracking"
msgstr "다시 시작"

msgid "retry_new"
msgstr "다시 시도"

msgid "retry_pc"
msgstr "다시 시도"

msgid "return_to_draft_page"
msgstr "편집으로 돌아가기"

msgid "return_to_the_home_page"
msgstr "CapCut으로 이동"

msgid "reverse"
msgstr "역방향"

msgid "revise"
msgstr "수정하기"

msgid "revoke_pc"
msgstr "실행 취소"

msgid "reworked_body_lock_effect"
msgstr "다시 실행: 카메라 트래킹 편집효과"

msgid "rich_effects_to_choose"
msgstr "효과로 느낌 살리기"

msgid "rich_text_decorations"
msgstr "풍부한 텍스트 꾸미기"

msgid "rich_transitions_to_choose"
msgstr "각종 전환으로 클립 연결"

msgid "right_cut_pc"
msgstr "오른쪽 삭제"

msgid "right_pc"
msgstr "오른쪽"

msgid "rights_explain"
msgstr "혜택 소개"

msgid "role_best_describes_you"
msgstr "다음 중 회원님의 역할을 가장 잘 설명하는 것은 무엇인가요?"

msgid "roll_pc_key"
msgstr "스크롤"

msgid "romanian_pc"
msgstr "루마니아어"

msgid "romaniar_pc"
msgstr "루마니아어"

msgid "rotate"
msgstr "회전"

msgid "rotate_intensity"
msgstr "회전"

msgid "rotate_x"
msgstr "가로"

msgid "rules_description"
msgstr "역할 설명"

msgid "rules_explanation"
msgstr "사용 정책 안내"

msgid "russian_pc"
msgstr "러시아어"

msgid "s_font_selected"
msgstr "글꼴 %s개를 선택했습니다"

msgid "s_fonts_selected"
msgstr "글꼴 %s개를 선택했습니다"

msgid "s_s_duplicate"
msgstr "%s"

msgid "sample_image_upload"
msgstr "샘플"

msgid "saturation"
msgstr "채도"

msgid "save"
msgstr "저장"

msgid "save_as_my_flower"
msgstr "\"사용자 지정\"에 저장"

msgid "save_fail_new"
msgstr "저장할 수 없음"

msgid "save_location"
msgstr "저장됨:"

msgid "save_pc"
msgstr "저장"

msgid "save_route"
msgstr "저장 경로"

msgid "save_space_ccpc"
msgstr "저장"

msgid "save_the_shorcut"
msgstr "저장"

msgid "saved"
msgstr "저장됨"

msgid "saved_to_draft_box"
msgstr "프로젝트에 저장됨"

msgid "saved_to_draft_clip"
msgstr "프로젝트에 저장됨"

msgid "saved_to_my_flowers"
msgstr "\"사용자 지정\"에 저장됨"

msgid "saved_to_projects"
msgstr "임시 저장됨"

msgid "saving"
msgstr "저장하는 중... 화면을 잠그거나 다른 앱으로 전환하지 마세요."

msgid "saving_space"
msgstr "저장소 공간"

msgid "scale_conversion_in_progress"
msgstr "자동 리프레임 적용 중..."

msgid "scene_split_point_not_detected"
msgstr "화면 전환이 발견되지 않음"

msgid "school_projects_homework"
msgstr "학교 과제 및 숙제"

msgid "scope_pc"
msgstr "범위"

msgid "screen"
msgstr "화면"

msgid "screen_portrait"
msgstr "화면 및 카메라"

msgid "screen_recording_only_pc"
msgstr "화면만"

msgid "screen_recording_pc"
msgstr "화면 녹화"

msgid "script_drama"
msgstr "🎭 드라마"

msgid "script_s_name_mobile"
msgstr "예: 빅뱅에 관한 스크립트 작성"

msgid "script_to_video_slogan"
msgstr "AI가 추천 스크립트 및 동영상을 생성하게 하세요."

msgid "scroll_up_and_down_the_timeline"
msgstr "위로/아래로"

msgid "search_draft_name"
msgstr "프로젝트 이름 검색"

msgid "search_elements_locate_fragment_lines_easily"
msgstr "클립을 빠르게 찾으려면 이미지의 피사체를 검색해 보세요. 구두 방송 라인 검색으로도 빠르게 자료를 찾을 수 있습니다."

msgid "search_file_names_screen_elements_lines"
msgstr "프로젝트, 이미지의 피사체, 텍스트 라인 검색"

msgid "search_flower_color/style"
msgstr "텍스트 효과 검색"

msgid "search_for_flower_color/style"
msgstr "텍스트 편집효과/스타일 검색"

msgid "search_for_same_name_type_scissors"
msgstr "템플릿 검색"

msgid "search_for_sticker_name/element"
msgstr "스티커 이름/요소 검색"

msgid "search_for_video_scenes/elements"
msgstr "동영상 장면/요소 검색"

msgid "search_history_pc"
msgstr "검색 기록"

msgid "search_pc"
msgstr "검색"

msgid "search_pc_material_name"
msgstr "자료 검색"

msgid "search_song_name/artist"
msgstr "노래 제목/아티스트 검색"

msgid "search_song_name_artist"
msgstr "상업적 사용을 위한 노래 제목 또는 아티스트 검색"

msgid "search_song_title/artist"
msgstr "노래 제목/아티스트 검색"

msgid "search_sound_effect_name"
msgstr "사운드 효과 검색"

msgid "search_sound_name"
msgstr "사운드 이름 검색"

msgid "search_sticker_name/element"
msgstr "스티커 이름/요소 검색"

msgid "search_video_picture_materials"
msgstr "동영상 및 사진 검색"

msgid "searching_for_material"
msgstr "자료 검색 중..."

msgid "searching_local_source"
msgstr "검색 중..."

msgid "seasonal_moments"
msgstr "🍻 시즌별 이벤트"

msgid "second_step_cloud"
msgstr "2단계"

msgid "seconds_left_in_this_video"
msgstr "초 남았습니다"

msgid "section_lens_is_locked_shooting_clear_material"
msgstr "현재 클립에 카메라 트래킹 편집효과가 적용되었습니다. 사람이 포함된 동영상으로 시도해 보세요."

msgid "see_commercial_material"
msgstr "보기"

msgid "segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "동영상이 너무 짧습니다. 더 긴 동영상에 전환 효과를 적용하세요."

msgid "segmentation"
msgstr "분할"

msgid "select_all_that_apply"
msgstr "해당하는 항목을 모두 선택하세요"

msgid "select_all_that_apply_pc"
msgstr "해당 항목 모두 선택"

msgid "select_backward"
msgstr "오른쪽 방향으로 선택"

msgid "select_draft"
msgstr "프로젝트 선택"

msgid "select_forward"
msgstr "왼쪽 방향으로 선택"

msgid "select_only_one"
msgstr "택일"

msgid "select_only_one_pc"
msgstr "1개만 선택"

msgid "select_plan"
msgstr "플랜 선택"

msgid "select_preview_frame"
msgstr "미리 보기를 위한 프레임 선택"

msgid "select_subtitle_language_generate"
msgstr "보조 자막의 언어를 선택하여 이중 언어 자막을 빠르게 생성"

msgid "selected_"
msgstr "선택 완료"

msgid "selected_folder_contains_files_being_downloaded"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 선택한 폴더에 다운로드 중인 파일이 포함되어 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "selected_folder_contains_uploading"
msgstr "삭제할 수 없습니다. 선택한 폴더에 업로드 중인 파일이 포함되어 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "selected_material"
msgstr "CapCut 추천"

msgid "selected_non_commercial_material_pc"
msgstr "%1개의 비상업적 자료가 선택됨"

msgid "selected_part_file_copy_permission"
msgstr "선택한 파일 중 일부에 대해 복사할 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "selected_part_file_does_permission_cut"
msgstr "선택한 파일 중 일부에 대해 잘라낼 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "selected_part_file_does_permission_delete"
msgstr "선택한 파일 중 일부에 대해 삭제할 수 있는 권한이 없습니다"

msgid "selected_time_short_initiate_trace"
msgstr "클립이 트래킹하기에 너무 짧음"

msgid "selection_action_pc"
msgstr "모두 선택"

msgid "selfies_v2"
msgstr "셀카로 만든 동영상"

msgid "selling_piont_mobile"
msgstr "셀링 포인트"

msgid "semicolon_duplicate"
msgstr ";"

msgid "sequence"
msgstr " "

msgid "sequence_frame_stickers"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커"

msgid "sequence_frame_stickers_will_be_uploaded_in_groups_of_picture_folders"
msgstr "프레임 시퀀스 스티커는 폴더로 업로드됩니다. 최대 20개의 폴더를 업로드할 수 있습니다."

msgid "service_term"
msgstr "사용 약관"

msgid "set_now"
msgstr "허용"

msgid "set_up_new"
msgstr "설정"

msgid "shadow"
msgstr "그림자"

msgid "shadow_stroke"
msgstr "그림자 스트로크"

msgid "shape_pc"
msgstr "벡터 이미지"

msgid "share_to_ttam_pc"
msgstr "TikTok Ads Manager"

msgid "share_wonderful_moments_with_world"
msgstr "멋진 순간을 전 세계와 공유하세요!"

msgid "sharpen"
msgstr "선명하게"

msgid "shine"
msgstr "글로우"

msgid "shooting_outline_pc"
msgstr "영상 개요"

msgid "shooting_redo"
msgstr "계속"

msgid "short_imprt_video_talking_video"
msgstr "설명 동영상"

msgid "short_long"
msgstr "가장 짧은 것에서 가장 긴 것"

msgid "shortcut"
msgstr "숏컷"

msgid "shortcut_key_conflict"
msgstr "숏컷 충돌"

msgid "shorts_Import_video_duration_requirements"
msgstr "길이: %1 ~ %2분"

msgid "shorts_Import_video_guide"
msgstr "여기에 %1 끌어다 놓기"

msgid "shorts_Import_video_language"
msgstr "이 기능은 다음과 같은 말하는 동영상에 가장 적합합니다."

msgid "shorts_Import_video_title"
msgstr "긴 동영상 업로드"

msgid "shorts_Import_video_type_requirements"
msgstr "지원되는 형식: %1, %2 및 다른 형식"

msgid "shorts_Import_video_volume_requirements"
msgstr "크기: 최대 %1GB"

msgid "shorts_caption_style_empty_add_subtitles"
msgstr "추가"

msgid "shorts_caption_style_empty_desc"
msgstr "이 짧은 동영상에서 캡션을 찾을 수 없습니다."

msgid "shorts_caption_style_entry"
msgstr "캡션 스타일"

msgid "shorts_caption_style_title"
msgstr "캡션 스타일"

msgid "shorts_choose_clip_length"
msgstr "짧은 동영상 기간 설정"

msgid "shorts_clip_length_60"
msgstr "60초 미만"

msgid "shorts_clip_length_60_90"
msgstr "60~90초"

msgid "shorts_clip_length_90_180"
msgstr "90초 ~ 3분"

msgid "shorts_clip_length_auto"
msgstr "자동"

msgid "shorts_drag_handle_time_display"
msgstr "%1:%2:%3"

msgid "shorts_entry_name"
msgstr "스마트 클립 짧은 동영상"

msgid "shorts_entry_name_experiment"
msgstr "AI 클립 짧은 동영상"

msgid "shorts_entry_status_complete"
msgstr "%1 완료됨"

msgid "shorts_entry_status_failed"
msgstr "%1 중단됨"

msgid "shorts_entry_status_processing"
msgstr "%1개의 동영상을 변환하는 중..."

msgid "shorts_entry_tip_analyzing"
msgstr "분석 중... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_failed"
msgstr "정지됨"

msgid "shorts_entry_tip_get_results"
msgstr "짧은 동영상 변환 중... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_uploading"
msgstr "업로딩 중... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_view"
msgstr "완료"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_desc"
msgstr "하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 동영상 얻기"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_ok"
msgstr "확인"

msgid "shorts_export"
msgstr "내보내기"

msgid "shorts_export_publish_entry_desc"
msgstr "클릭 한 번으로 하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 바이럴 영상을 얻으세요."

msgid "shorts_free_ues_desc_day"
msgstr "매일 %1분 분량의 긴 동영상을 무료로 짧은 동영상으로 변환할 수 있습니다. 오늘 시간이 %2분 남았습니다."

msgid "shorts_free_ues_desc_month"
msgstr "매월 %1분 분량의 긴 동영상을 무료로 짧은 동영상으로 변환할 수 있습니다. 이번 달 시간이 %2분 남았습니다."

msgid "shorts_history_check_more"
msgstr "아래로 스크롤하여 더 보기"

msgid "shorts_history_delete"
msgstr "삭제"

msgid "shorts_history_delete_failed_toast"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_confirm"
msgstr "삭제"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_desc"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "shorts_history_delete_pop-up_title"
msgstr "이 작업을 삭제할까요?"

msgid "shorts_history_download_failed_retry"
msgstr "재시도"

msgid "shorts_history_failed_click_retry"
msgstr "다시 시도"

msgid "shorts_history_failed_network_abnormal"
msgstr "인터넷에 연결하고 %1"

msgid "shorts_history_list_title"
msgstr "기록"

msgid "shorts_history_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "shorts_history_process_cancelled"
msgstr "취소됨"

msgid "shorts_history_process_downloading"
msgstr "변환 중... %1%"

msgid "shorts_history_process_failed"
msgstr "중단됨"

msgid "shorts_history_process_remaining_duration"
msgstr "남은 시간: %1분"

msgid "shorts_history_process_success"
msgstr "%1개의 짧은 동영상"

msgid "shorts_history_process_upploading"
msgstr "업로드 중... %1%"

msgid "shorts_history_second_failed_know"
msgstr "확인"

msgid "shorts_more_edit"
msgstr "편집"

msgid "shorts_page_name"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "shorts_process_audio_volume_dismatch"
msgstr "선택한 동영상이 너무 깁니다. 더 짧은 동영상을 선택하고 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_asr_dismatch"
msgstr "동영상에 대화가 거의 없습니다. 계정에서 시간이 차감되지 않습니다."

msgid "shorts_process_failed_insufficient_duration"
msgstr "이번 달은 %1분만 더 변환할 수 있습니다. 더 짧은 클립을 선택하세요."

msgid "shorts_process_failed_insufficient_space"
msgstr "짧은 동영상을 저장하기에 로컬 저장소가 충분하지 않습니다. 저장소를 확보하고 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_language_dismatch"
msgstr "동영상이 영어가 아닙니다. 계정에서 시간이 차감되지 않습니다."

msgid "shorts_process_failed_network"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_other"
msgstr "현재 많은 사람들이 이 기능을 사용하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_failed_service_exception"
msgstr "동영상을 분석할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_process_timeframe_minimum_limit"
msgstr "1분 이상의 동영상 선택"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_desc"
msgstr "로딩 중... %1%. %2분에서 %3분이 걸릴 수 있습니다"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_title"
msgstr "동영상 분석 중..."

msgid "shorts_processing_and _remaining_time"
msgstr "로딩 중... %1%. %2분이 걸릴 수 있습니다"

msgid "shorts_processing_back_homepage"
msgstr "돌아가기"

msgid "shorts_processing_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_desc"
msgstr "짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_title"
msgstr "변환을 종료하시겠습니까?"

msgid "shorts_processing_close_app_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_close_app_confirm"
msgstr "닫기"

msgid "shorts_processing_close_app_desc"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_close_app_desc_experiment"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_close_app_title"
msgstr "CapCut을 닫으시겠습니까?"

msgid "shorts_processing_desc"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. \"뒤로 가기\"를 클릭하고 \"기록\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "shorts_processing_desc_experiment"
msgstr "짧은 동영상을 만드는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. \"뒤로 가기\"를 클릭하고 \"기록\"에서 진행 상황을 확인할 수 있습니다."

msgid "shorts_processing_get_results_desc"
msgstr "변환 중... %1%"

msgid "shorts_processing_get_results_title"
msgstr "짧은 동영상으로 변환 중..."

msgid "shorts_processing_log_out_"
msgstr "로그아웃?"

msgid "shorts_processing_log_out_ cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_log_out_confirm"
msgstr "로그아웃"

msgid "shorts_processing_log_out_desc"
msgstr "지금 로그아웃하면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_log_out_desc_experiment"
msgstr "지금 로그아웃하면 짧은 동영상이 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_processing_log_out_title"
msgstr "로그아웃할까요?"

msgid "shorts_processing_log_out_title_n"
msgstr "로그아웃할까요?"

msgid "shorts_processing_pop-up_cancel"
msgstr "나가기"

msgid "shorts_processing_pop-up_stay"
msgstr "취소"

msgid "shorts_processing_retry"
msgstr "재시도"

msgid "shorts_processing_uploading_desc"
msgstr "업로딩 중... %1%"

msgid "shorts_processing_uploading_title"
msgstr "동영상 업로드 중..."

msgid "shorts_project_failed"
msgstr "변환할 수 없음"

msgid "shorts_project_failed_analyzing"
msgstr "동영상을 분석할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_project_failed_uploading"
msgstr "동영상이 업로드되지 않았습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "shorts_recommended_type_1"
msgstr "동영상 팟캐스트"

msgid "shorts_recommended_type_2"
msgstr "교육 동영상"

msgid "shorts_recommended_type_3"
msgstr "코멘터리"

msgid "shorts_recommended_type_4"
msgstr "인터뷰"

msgid "shorts_recommended_type_5"
msgstr "강연"

msgid "shorts_remaining_minute_free"
msgstr "남은 시간: %1시간 %2분"

msgid "shorts_remaining_minute_free2"
msgstr "남은 시간: %1시간"

msgid "shorts_remaining_minute_free3"
msgstr "남은 시간: %1분"

msgid "shorts_result_number"
msgstr "짧은 동영상(%1)"

msgid "shorts_save_dradt"
msgstr "프로젝트로 저장"

msgid "shorts_save_dradt_failed"
msgstr "저장할 수 없음"

msgid "shorts_save_dradt_success"
msgstr "저장됨"

msgid "shorts_saved_draft"
msgstr "저장됨"

msgid "shorts_seleced_video_length"
msgstr "%1분 선택됨"

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_day"
msgstr "오늘은 %1분만 더 변환할 수 있습니다. 더 짧은 클립을 선택하세요."

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_month"
msgstr "이번 달은 %1분만 더 변환할 수 있습니다. 더 짧은 클립을 선택하세요."

msgid "shorts_specify_processing_timeframe"
msgstr "짧은 동영상으로 변환하고 싶은 부분을 선택하세요"

msgid "shorts_supported_languages"
msgstr "영어 동영상만 지원됩니다"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_confirm"
msgstr "닫기"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 업로드 중인 동영상은 짧은 동영상으로 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc_experiment"
msgstr "지금 CapCut을 닫으면 동영상이 업로드 및 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_task_uploading_close_app_title"
msgstr "CapCut을 닫을까요?"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_ cancel"
msgstr "취소"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_confirm"
msgstr "로그아웃"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc"
msgstr "지금 로그아웃하면 업로드 중인 동영상은 짧은 동영상으로 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc_experiment"
msgstr "지금 로그아웃하면 업로드 중인 동영상은 짧은 동영상으로 변환되지 않습니다."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_desc"
msgstr "클릭 한 번으로 하나의 긴 동영상에서 여러 개의 짧은 바이럴 동영상을 얻습니다."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_know"
msgstr "확인"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_title"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_use"
msgstr "지금 시도"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_without_network"
msgstr "인터넷에 연결하고 다시 시도하세요"

msgid "shorts_upload_failed"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없음"

msgid "shorts_upload_failed_duration_dismatch"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다. 동영상은 %1분에서 %2분 사이의 길이여야 합니다."

msgid "shorts_upload_failed_no_audio"
msgstr "업로드할 수 없습니다. 동영상에 오디오가 없으며 짧은 동영상으로 변환할 수 없습니다."

msgid "shorts_upload_failed_type_dismatch"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다. 동영상 형식이 지원되지 않습니다."

msgid "shorts_upload_failed_volume_dismatch"
msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다. %1GB를 초과합니다."

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_agree"
msgstr "허용"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_desc"
msgstr "긴 동영상을 짧은 동영상으로 변환하기 위해 동영상이 서버에 업로드되고, 텍스트로 변환된 후 타사 AI 모델에 의해 처리됩니다. 개인 정보, 민감한 정보 또는 기밀 정보를 공유하지 마세요. 이 기능을 사용하여 생성된 모든 콘텐츠는 CapCut이 보증, 후원 또는 승인하지 않습니다."

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_disagree"
msgstr "나중에"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_title"
msgstr "CapCut이 미디어를 서버에 업로드하도록 허용할까요?"

msgid "shorts_video_recommended_type"
msgstr "이 기능은 누군가가 무언가를 말하고 설명하는 동영상에 가장 적합하며 영어 동영상만 지원합니다."

msgid "shorts_video_replace"
msgstr "교체"

msgid "shorts_view_close_close"
msgstr "닫기"

msgid "shorts_view_close_desc"
msgstr "짧은 동영상이 저장되지 않습니다."

msgid "shorts_view_close_stay"
msgstr "취소"

msgid "shorts_view_close_title"
msgstr "이 창을 닫을까요?"

msgid "show_all"
msgstr "모두 보기(%1)"

msgid "show_all_d"
msgstr "모두 보기(%d)"

msgid "show_all_draft_edit_free"
msgstr "모든 자료를 자유롭게 편집할 수 있게 완전한 템플릿 프로젝트를 받으세요"

msgid "show_keyboard_input"
msgstr "키보드 입력 보기"

msgid "show_or_hide_keyframe"
msgstr "키프레임 패널 표시/숨기기"

msgid "sign_and_add"
msgstr "로그인하여 TikTok 즐겨찾기 음악을 동기화하세요"

msgid "sign_fail_retry"
msgstr "로그인 실패. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "sign_in"
msgstr "로그인"

msgid "sign_in_to_sync_your_favorite_sounds"
msgstr "즐겨찾기 사운드를 동기화하려면 TikTok으로 로그인하세요."

msgid "sign_in_v1"
msgstr "로그인"

msgid "sign_join_pro_use_all"
msgstr "CapCut Pro에 가입하고 로그인하여 모든 프로 자료 및 프로 기능을 사용하십시오."

msgid "sign_out"
msgstr "로그아웃"

msgid "sign_out_pc"
msgstr "로그아웃"

msgid "sign_pc"
msgstr "로그인"

msgid "sign_tt"
msgstr "TikTok으로 로그인"

msgid "silenced"
msgstr "무음"

msgid "similar_sounds_to_1"
msgstr "%s와 비슷한 사운드"

msgid "simple_easy_use"
msgstr "쉬워진 편집"

msgid "simple_operate_effect"
msgstr "쉬워진 편집"

msgid "singing_dancing"
msgstr "💃 노래 / 춤"

msgid "single_sticker_material"
msgstr "하나 또는 여러 개의 단일 스티커"

msgid "size"
msgstr "크기"

msgid "size:_%2_(estimated)"
msgstr "크기: %2 (추정치)"

msgid "size_a_long"
msgstr "기간: %1 | 크기: %2 (추정치)"

msgid "size_change_pc"
msgstr "크기"

msgid "size_n_pc"
msgstr "크기"

msgid "size_pc"
msgstr "크기:"

msgid "size_stickers"
msgstr "크기: 최소 {X}, 최대 {Y}"

msgid "size_up_to_{X}"
msgstr "하나의 폴더에는 최대 {X}개의 이미지가 포함되며, 이미지 크기는 최대 {X}이고, 지원되는 유형은 다음과 같습니다."

msgid "skill_tutorial"
msgstr "👨‍🏫 튜토리얼 / 스킬"

msgid "skin_colour"
msgstr "피부색"

msgid "skin_even"
msgstr "자연스러운 피부"

msgid "skin_tone_protection"
msgstr "피부톤 보호"

msgid "skip_pc"
msgstr "건너뛰기"

msgid "slim"
msgstr "슬림한"

msgid "slim_nose_n"
msgstr "코"

msgid "slim_waist"
msgstr "허리"

msgid "slow_clips_only"
msgstr "(슬로우 모션 동영상에만 적용됨)"

msgid "slower_speed_resize"
msgstr "느리게"

msgid "small_big"
msgstr "가장 작은 것부터 가장 큰 것까지"

msgid "small_business_description_pc"
msgstr "소상공인 또는 기업가"

msgid "small_business_owner"
msgstr "소상공인"

msgid "small_business_pc"
msgstr "소기업"

msgid "small_head"
msgstr "머리 크기"

msgid "smart_Brush"
msgstr "스마트 브러시"

msgid "smart_beauty"
msgstr "얼굴 미용"

msgid "smart_beauty_new"
msgstr "보정"

msgid "smart_body"
msgstr "몸"

msgid "smart_color"
msgstr "자동 조정"

msgid "smart_color_n"
msgstr "자동 조정: %1"

msgid "smart_eraser"
msgstr "스마트 지우개"

msgid "smart_frame_complement"
msgstr "부드러운 슬로우 모션"

msgid "smart_keying"
msgstr "자동 오려내기"

msgid "smart_matching_material_cc"
msgstr "스마트 생성"

msgid "smart_notch_broadcast"
msgstr "채우기용 단어 삭제"

msgid "smooth_face"
msgstr "부드럽게"

msgid "smooth_skin_n"
msgstr "피부"

msgid "social_media_blogger_description_pc"
msgstr "SNS 블로거 및 팟캐스터"

msgid "social_media_blogger_pc"
msgstr "SNS"

msgid "social_media_influencer"
msgstr "🤑 소셜 미디어 인플루언서(팔로워 10,000명 이상)"

msgid "soft_light"
msgstr "약한 빛"

msgid "software_startup_exception"
msgstr "소프트웨어 실행 비정상"

msgid "software_version_needs_upgraded"
msgstr "CapCut 데스크톱 업데이트"

msgid "solid_color_pc"
msgstr "단색"

msgid "some_files_downloaded_after_downloading"
msgstr "타임라인에 일부 파일을 추가할 수 없습니다. 다운로드하여 다시 추가하세요."

msgid "somebody_space"
msgstr "%1의 공간"

msgid "something_went_wrong,_please_try_again"
msgstr "알 수 없는 오류. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "songs_no_shown"
msgstr "저작권으로 인해 일부 노래가 표시되지 않을 수 있습니다"

msgid "sort_by"
msgstr "정렬 기준"

msgid "sound_subtitle_complete_update_render_preview"
msgstr "음성 및 캡션이 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_text_complete_update_render_preview"
msgstr "음성 및 텍스트가 업데이트됩니다. 캐릭터가 업데이트되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_complete_render_render"
msgstr "음성이 생성됩니다. 캐릭터가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_complete_render_render_plur"
msgstr "음성이 생성됩니다. 캐릭터가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_wait_render_for_preview"
msgstr "음성이 생성됩니다. 캐릭터가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "sound_update_wait_render_for_preview_plur"
msgstr "음성이 생성됩니다. 캐릭터가 적용되면 전체 클립을 미리 볼 수 있습니다."

msgid "source_of_material"
msgstr "소스"

msgid "source_title"
msgstr "제목"

msgid "space_capacity_cc_pc"
msgstr "저장 공간"

msgid "space_cloud_title"
msgstr "공간"

msgid "space_member_is_full_oin_failed"
msgstr "가입할 수 없습니다. 공간 인원 제한에 도달했습니다."

msgid "space_name_pc"
msgstr "이름"

msgid "space_not_enough_buy_more"
msgstr "클라우드 저장 공간이 부족합니다. 저장 공간을 더 구입하거나 일부 임시 저장을 삭제하세요."

msgid "space_settings"
msgstr "공간 설정"

msgid "space_up_continue"
msgstr "선택한 임시 저장본의 유료 저장소 한도에 도달했습니다. 임시 저장본을 계속 백업하려면 필요에 따라 구독을 갱신하거나 백업한 임시 저장본의 일부를 삭제하세요."

msgid "spanish_pc"
msgstr "스페인어 (라탐)"

msgid "special_effec_t"
msgstr "편집효과"

msgid "special_effec_ts"
msgstr "편집효과"

msgid "special_effect_parameters"
msgstr "세부 정보"

msgid "special_effect_percent_one"
msgstr "편집효과: %1"

msgid "special_effects"
msgstr "특수 편집효과"

msgid "speed_changes_for_blockbuster_effect"
msgstr "속도 변화를 추가하여 블록버스터 효과 내기"

msgid "split_and_reorder_video"
msgstr "분할 및 정렬"

msgid "split_by_clip_point"
msgstr "장면 분할"

msgid "split_done"
msgstr "캡션 분할"

msgid "split_material"
msgstr "분할된 영상"

msgid "sport_track"
msgstr "모션 추적"

msgid "spread"
msgstr "확장"

msgid "standard_sdr_-_rec.709"
msgstr "SDR - Rec.709"

msgid "standard_sdr___rec_709"
msgstr "기준 SDR - Rec.709"

msgid "start_7_day_free_trial"
msgstr "7일 무료 체험 시작"

msgid "start_capcut"
msgstr "CapCut 열기"

msgid "start_clipping"
msgstr "예시"

msgid "start_copying_k"
msgstr "복사 시작"

msgid "start_creating"
msgstr "만들기 시작"

msgid "start_editing"
msgstr "편집 시작하기"

msgid "start_editing_into_the_timeline"
msgstr "자료를 타임라인으로 드래그하여 편집 시작"

msgid "start_free_trial"
msgstr "무료 체험 시작"

msgid "start_lock_on"
msgstr "트래킹 시작"

msgid "start_n_n"
msgstr "시작"

msgid "start_reading"
msgstr "읽기 시작"

msgid "start_recognizing"
msgstr "계속"

msgid "start_recording_screen"
msgstr "시작"

msgid "start_space"
msgstr "시작"

msgid "start_subtitle"
msgstr "시작"

msgid "start_to_identify"
msgstr "만들기"

msgid "start_tracking"
msgstr "트래킹 시작"

msgid "start_tracking_pc"
msgstr "시작"

msgid "start_uploading_letting_go"
msgstr "드롭하여 파일 업로드"

msgid "static_stickers_pc"
msgstr "정적"

msgid "step_on_the_beat_i"
msgstr "비트 1"

msgid "step_on_the_beat_ii"
msgstr "비트 2"

msgid "sth_wrong_try"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요"

msgid "sticker"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_animation"
msgstr "스티커 애니메이션"

msgid "sticker_collection"
msgstr "스티커 팩"

msgid "sticker_download_failed_click_try_again"
msgstr "스티커를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "sticker_edit"
msgstr "스티커 팩 세부 정보"

msgid "sticker_material"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_pc"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_pc_n"
msgstr "스티커"

msgid "sticker_release_some"
msgstr "스티커 게시"

msgid "sticker_upload_ing"
msgstr "스티커"

msgid "stickers"
msgstr "스티커"

msgid "stickers_one"
msgstr "단일 스티커"

msgid "still_delete"
msgstr "계정 삭제"

msgid "still_open"
msgstr "프로젝트 열기"

msgid "stitching_fragments"
msgstr "이어 찍기"

msgid "storage_space"
msgstr "다음 위치에 저장됨:"

msgid "store_search_user"
msgstr "애플리케이션 스토어 검색을 통해"

msgid "straight_line"
msgstr "선형"

msgid "strength"
msgstr "강도"

msgid "strength_pc"
msgstr "정도"

msgid "stroke"
msgstr "획"

msgid "stroke_ugc"
msgstr "획"

msgid "strong_pc"
msgstr "강하게"

msgid "student_pc"
msgstr "학생"

msgid "student_v2"
msgstr "학생"

msgid "style"
msgstr "스타일"

msgid "style_blockbuster_pc"
msgstr "스타일 블록버스터"

msgid "style_package"
msgstr "스타일"

msgid "style_package_filter"
msgstr "스타일 필터"

msgid "style_pc"
msgstr "스타일"

msgid "style_ugc"
msgstr "형식"

msgid "subject_locked_successfully"
msgstr "트래킹됨"

msgid "submit"
msgstr "제출"

msgid "subscribe_expire_continue_vip"
msgstr "회원님의 구독이 곧 만료됩니다. 지금 갱신하세요."

msgid "subscribe_expire_immediate_upgrade"
msgstr "저장 공간이 부족합니다. 지금 업그레이드하세요."

msgid "subscribe_new_s"
msgstr "업데이트 수신 구독"

msgid "subscribe_the_collaborative_version"
msgstr "가입"

msgid "subscription_service"
msgstr "구독 서비스"

msgid "subtitle content"
msgstr "캡션"

msgid "subtitle_fail_try_again"
msgstr "이중 언어 자막을 생성할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "subtitle_language"
msgstr "보조 자막"

msgid "subtitle_recogni_tio_n"
msgstr "자동 캡션 달기"

msgid "subtitle_recogni_tion"
msgstr "자동 캡션 다는 중..."

msgid "subtitle_recognization"
msgstr "자동 캡션"

msgid "subtitle_recognizing2"
msgstr "자동 캡션 다는 중..."

msgid "subtitle_translation"
msgstr "이중 언어 자막 생성 중..."

msgid "subtitle_two"
msgstr "보조 자막"

msgid "successfully_copied"
msgstr "복사됨"

msgid "successfully_deleted_pc"
msgstr "없음"

msgid "suit"
msgstr "설정"

msgid "support_detection_commercial_copyright"
msgstr "동영상에 상업용 자료가 포함되어 있는지 확인"

msgid "support_dragging_the_material_picture"
msgstr "동영상을 파란색 직사각형 안으로 이동하여 유지하려는 영역을 둘러싸세요."

msgid "support_importing_fonts"
msgstr "이제 글꼴을 가져올 수 있습니다"

msgid "supported_file_types"
msgstr "지원되는 유형:"

msgid "supports_uploading_most_percent_one_two"
msgstr "최대 %1개의 %2을(를) 업로드할 수 있습니다"

msgid "sure"
msgstr "확인"

msgid "sure_to_delete_the_folder_p"
msgstr "폴더를 삭제할까요?"

msgid "sure_to_delete_this_folder"
msgstr "폴더를 삭제할까요?"

msgid "sure_want_delete_last_edit_duplicate"
msgstr "이전 스크립트를 삭제할까요?"

msgid "suscribe_failed"
msgstr "구매할 수 없음"

msgid "system"
msgstr "시스템"

msgid "take_long_time_generate_please_patient_duplicate"
msgstr "동영상을 생성하는 데 시간이 다소 걸릴 수 있습니다"

msgid "talk_about_it_later"
msgstr "나중에"

msgid "talking_head_explainer"
msgstr "구두 방송 또는 설명자"

msgid "talking_knowledge_explanation"
msgstr "🎙 구두 방송 / 설명자"

msgid "tap_drag_adjust_layers"
msgstr "탭한 상태로 드래그하여 레이어 조정"

msgid "tap_failed_please_try_again"
msgstr "비트를 추가할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "tap_on_button"
msgstr ""
"\"{button}\"을 탭하면 \n"
"{terms_of_service} 및 {privacy_policy}에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "tap_on_purchase"
msgstr ""
"\"구매\"를 탭하면 \n"
"{terms_of_service} 및 {privacy_policy}에 동의하는 것으로 간주됩니다."

msgid "tap_star_rate_app_store"
msgstr "App Store에서 별을 탭하여 평가"

msgid "tapping_send_some_data_includ_android"
msgstr "'보내기'를 탭하면 당사의 <a href=\"%1\">개인정보 보호정책<a/>에 따라 로그 및 손상 데이터를 포함한 일부 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 향상시킵니다."

msgid "tapping_send_some_data_includ_ios"
msgstr "'보내기'를 탭하면 당사의 <a href=\\\"%1$@\\\">개인정보 보호정책<a/>에 따라 로그 및 손상 데이터를 포함한 일부 데이터가 CapCut으로 전송되어 문제를 해결하고 당사 서비스를 향상시킵니다."

msgid "tapping_subcribe_newsletter"
msgstr "뉴스레터 구독을 탭하면 CapCut이 서비스 통지 및 분석 목적으로 귀하의 이메일 주소를 수집하는 데 동의하는 것으로 간주되며, 여기에는 CapCut의 개인정보 보호정책 및 이용 약관이 적용됩니다."

msgid "target_scale_or_convert"
msgstr "리프레임"

msgid "template"
msgstr "템플릿"

msgid "template_draft"
msgstr "템플릿"

msgid "template_duration_pc"
msgstr "길이"

msgid "template_expired_needs_unlocked_again"
msgstr "템플릿이 만료되어 다시 잠금 해제해야 합니다."

msgid "template_expired_unlock_again"
msgstr "작업에는 만료되어 다시 잠금을 해제해야 하는 동일한 템플릿이 포함됩니다."

msgid "template_not_supported_open_mobile"
msgstr "템플릿 초안은 아직 지원되지 않습니다. 모바일 장치에서 열어주세요"

msgid "template_pc"
msgstr "템플릿"

msgid "template_some_materal_not_replace"
msgstr "동일한 자르기 스타일의 일부 자료가 대체되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?"

msgid "template_taken_down"
msgstr "템플릿 사용 불가"

msgid "template_unavailable_this_region"
msgstr "해당 지역에서는 현재 이 템플릿을 사용할 수 없습니다"

msgid "ten_thousand_pc"
msgstr "X천"

msgid "term_of_use_02"
msgstr "이용 약관"

msgid "terms_of_commercial_music"
msgstr "상업적 음악 약관"

msgid "terms_of_service"
msgstr "서비스 약관"

msgid "text"
msgstr "텍스트"

msgid "text bubble"
msgstr "텍스트 버블"

msgid "text_abnormal"
msgstr "텍스트 기능 비정상"

msgid "text_align"
msgstr "정렬"

msgid "text_and_stickers"
msgstr "텍스트 및 스티커"

msgid "text_animation_v1"
msgstr "텍스트 애니메이션"

msgid "text_bubble"
msgstr "버블"

msgid "text_download_failed_click_retry"
msgstr "텍스트를 다운로드할 수 없습니다. 다시 시도하세요."

msgid "text_downloading_pc"
msgstr "텍스트 다운로드 중..."

msgid "text_edit"
msgstr "텍스트 편집"

msgid "text_editor"
msgstr "텍스트 편집"

msgid "text_pc"
msgstr "텍스트"

msgid "text_pc_n"
msgstr "텍스트"

msgid "text_read_aloud"
msgstr "음성 변환"

msgid "text_reading"
msgstr "음성 변환 적용 중..."

msgid "text_reading_aloud___"
msgstr "텍스트 크게 읽는 중..."

msgid "text_reading_completed"
msgstr "텍스트 읽기 완료"

msgid "text_reading_is_updating_duplicate"
msgstr "오디오 업데이트 중..."

msgid "text_template"
msgstr "텍스트 템플릿"

msgid "text_template_creator"
msgstr "자료 도구"

msgid "text_to_video"
msgstr "스크립트-동영상"

msgid "text_update_then_ai_avatar"
msgstr "텍스트가 업데이트됩니다. 캐릭터를 업데이트할까요?"

msgid "text_update_then_ai_avatar_and_read"
msgstr "텍스트가 업데이트됩니다. 음성 및 캐릭터를 업데이트할까요?"

msgid "text_video_feature_efficient"
msgstr "이제 스크립트-동영상을 사용할 수 있습니다. AI가 글을 쓰고 동영상을 만들게 해보세요."

msgid "texture_pc"
msgstr "질감"

msgid "texture_range"
msgstr "범위"

msgid "thai_pc"
msgstr "태국어"

msgid "thanks_for_your_feedback,_we_will_deal_with_it_as_soon_as_possible"
msgstr "의견을 보내주셔서 감사합니다. 최대한 빨리 처리하도록 하겠습니다."

msgid "the_background_attribute_is_not_supported_for_the_font_publishing"
msgstr "텍스트 배경은 편집효과에 지원되지 않습니다"

msgid "the_camera_is_connected_successfully"
msgstr "카메라 연결됨"

msgid "the_clip_is_too_short_to_add_animation"
msgstr "클립이 너무 짧아 애니메이션을 추가할 수 없습니다"

msgid "the_current_screen_is_loading"
msgstr "로딩 중..."

msgid "the_current_speed_does_not_support_turn_off_transposition"
msgstr "*현재 속도는 피치 변경을 지원하지 않습니다"

msgid "the_entire_timeline"
msgstr "전체 타임라인"

msgid "the_feedback_pc"
msgstr "피드백"

msgid "the_file_size_of_a_single_material_should_not_exceed"
msgstr "최대 20MB 크기의 정사각형 이미지 업로드"

msgid "the_following_fonts_were_not_found_the_effect"
msgstr "글꼴을 찾을 수 없습니다. 편집효과가 손실됩니다. %s"

msgid "the_locked_subject_disappears_please_select_again"
msgstr "트래킹 피사체가 손실되었습니다. 현재 프레임에서 다시 트래킹하세요."

msgid "the_main_subtitle_cannot_modify"
msgstr "자막 언어를 변경할 수 없음"

msgid "the_material_could_not_be_downloaded"
msgstr "자료를 다운로드할 수 없음"

msgid "the_material_is_damaged_and_cannot_be_previewed"
msgstr "자료가 손상되어 미리 볼 수 없습니다."

msgid "the_material_is_short_be_replaced"
msgstr "추가하려는 자료가 너무 짧습니다"

msgid "the_material_violates_the_platform_content_specification"
msgstr "커뮤니티 가이드라인을 위반하는 자료"

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_x"
msgstr "하나의 폴더에는 최대 X개의 이미지가 포함되며, 이미지 크기는 최대 X이고, 지원되는 유형은 다음과 같습니다."

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_{X}"
msgstr "하나의 폴더에는 최대 {X}개의 이미지가 포함되며, 이미지 크기는 최대 {X}이고, 지원되는 유형은 다음과 같습니다."

msgid "the_microdermabrasion_effect_applied_identifiable_people"
msgstr "부드러움이 인식된 모든 얼굴에 적용됩니다"

msgid "the_new_fonts_contained_in_the_text_template_will_be_released_at_the_same_time"
msgstr "텍스트 템플릿의 편집효과도 게시됩니다"

msgid "the_number_of_postings_exceeded_switch_accounts"
msgstr "오늘 최대 공유 횟수에 도달했습니다. 다른 계정으로 전환하여 다시 시도하세요."

msgid "the_parameter_adjustment_operation_cannot"
msgstr "현재 상태에서는 조절할 수 없습니다"

msgid "the_shortcut_keys_cannot_synchronized_after_login"
msgstr "숏컷을 계정과 동기화할 수 없습니다. 로그인하고 나면 컴퓨터에 저장된 숏컷을 덮어쓰게 됩니다."

msgid "the_text_is_not_read_aloud"
msgstr "이 텍스트는 음성 변환이 지원되지 않습니다"

msgid "the_text_is_read_aloud"
msgstr "음성 변환 적용"

msgid "the_timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "왼쪽/오른쪽"

msgid "the_top_pc"
msgstr "상단"

msgid "the_uploaded_file_format_please_try_another_file"
msgstr "파일 형식이 지원되지 않습니다. 파일 형식을 확인하고 다시 시도하세요."

msgid "the_viewing_rights"
msgstr "공개 범위"

msgid "there_files_cannot_uploaded"
msgstr "%1개의 항목을 업로드할 수 없음"

msgid "thickness"
msgstr "두께"

msgid "thickness_ugc"
msgstr "두께"

msgid "thin_face"
msgstr "얼굴"

msgid "thin_face_n"
msgstr "얼굴"

msgid "thin_nose"
msgstr "코"

msgid "thin_waist"
msgstr "허리"

msgid "think_again"
msgstr "취소"

msgid "third_description_pc"
msgstr "계속하려면 CapCut에 로그인하여 신원을 확인하세요."

msgid "third_step_cloud"
msgstr "3단계"

msgid "this_clip_lock_choose"
msgstr "현재 클립에 카메라 트래킹 편집효과가 적용되었습니다. 사람이 포함된 동영상으로 시도해 보세요."

msgid "this_draft_backup_cancelled"
msgstr "이 임시 저장의 백업 취소됨"

msgid "this_font_not_installed_on"
msgstr "데스크톱 혹은 노트북에 이 글꼴이 없습니다"

msgid "this_item_no_longer_prompts"
msgstr "수정을 종료하기 전에 다시 알리지 않음"

msgid "this_template_cant_unlock"
msgstr "잠금을 해제할 수 없습니다. 이 템플릿을 사용할 수 없습니다."

msgid "this_template_removed"
msgstr "템플릿이 삭제됨"

msgid "this_text_does_not_support_reading_aloud"
msgstr "이 텍스트는 음성 변환이 지원되지 않습니다"

msgid "threed_effects_not_support_editing"
msgstr "3D 텍스트에 편집효과를 적용할 수 없음"

msgid "tiktok_music_copyright_check"
msgstr "저작권 확인 실행"

msgid "tiktok_music_copyright_checking_percent"
msgstr "저작권 확인 실행 중 %1%%"

msgid "tiktok_viral"
msgstr "🌪 TikTok 바이럴 트렌드"

msgid "time_same"
msgstr "기간"

msgid "timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "타임라인을 좌우 스크롤"

msgid "timeline_scrolls_up_and_down"
msgstr "타임라인을 상하 스크롤"

msgid "timeline_zoom"
msgstr "확대/축소"

msgid "timeline_zoom_expansion"
msgstr "타임 라인 확대"

msgid "timeline_zoom_not_delete_enter_modifier"
msgstr "'타임라인 크기 조정' 숏컷을 비울 수 없습니다. 숏컷을 설정하려면 한정자 키를 입력하세요."

msgid "timeline_zoom_out"
msgstr "타임 라인 축소"

msgid "tion_recording_screen,which_can_locate"
msgstr "문제를 더 빨리 찾을 수 있도록 화면 녹화를 업로드해 보세요"

msgid "tip"
msgstr "팁"

msgid "tip_duplicate"
msgstr "팁"

msgid "title"
msgstr "작업 제목"

msgid "title_of_work"
msgstr "작업 제목"

msgid "title_pc_duplicate"
msgstr "제목"

msgid "title_pc_n"
msgstr "인트로"

msgid "title_pc_stickers"
msgstr "이름"

msgid "title_settings"
msgstr "이름"

msgid "to_clip"
msgstr "편집"

msgid "to_cut_pc"
msgstr "자르기"

msgid "to_open"
msgstr "켜기"

msgid "to_pay_for_stickers"
msgstr "CapCut Pro"

msgid "to_pay_for_stickers_web"
msgstr "CapCut Pro"

msgid "to_rotate"
msgstr "회전"

msgid "to_sort_stickers"
msgstr "분류"

msgid "to_start"
msgstr "시스템 기본 설정 열기"

msgid "to_upgrade"
msgstr "업그레이드"

msgid "today_ai_text"
msgstr "오늘의 스마트 카피라이팅의 횟수를 모두 사용했습니다"

msgid "today_pc_cloud"
msgstr "오늘"

msgid "tone"
msgstr "색조"

msgid "total_and"
msgstr "원래 가격"

msgid "total_cover_upload"
msgstr "스티커 팩 커버"

msgid "track"
msgstr "트랙"

msgid "track_full_cannot_add"
msgstr "동영상 트랙에 공간이 없습니다. 목적지에 추가할 수 없습니다."

msgid "track_left_from_timeline"
msgstr "백워드"

msgid "track_not_support_remove"
msgstr "속도를 변경할 수 없습니다. 트래킹을 끄고 다시 시도하세요."

msgid "track_object"
msgstr "객체 트래킹"

msgid "track_p_c"
msgstr "트래킹"

msgid "track_reduction"
msgstr "트랙 삭제"

msgid "track_right_from_timeline"
msgstr "포워드"

msgid "track_zoom"
msgstr "확대"

msgid "tracking"
msgstr "트래킹"

msgid "tracking_direction"
msgstr "방향"

msgid "tracking_effect_lost_please_retrack"
msgstr "트래킹이 중단되었습니다. 다시 트래킹하세요."

msgid "tracking_process_ing"
msgstr "트래킹..."

msgid "tracking_processing_completed"
msgstr "트래킹 완료"

msgid "tracking_processing_done"
msgstr "트래킹 완료"

msgid "tracking_speed_resize"
msgstr "속도 트래킹"

msgid "transcoding_p_c"
msgstr "트랜스코딩 중..."

msgid "transition"
msgstr "전환"

msgid "transition_2"
msgstr "전환"

msgid "transition_downloading_pc"
msgstr "전환 다운로드 중..."

msgid "transition_effect"
msgstr "전환"

msgid "transition_parameters"
msgstr "전환 변수"

msgid "transitions"
msgstr "전환"

msgid "transitions_01"
msgstr "전환"

msgid "transitions_effects_filter_no_effect"
msgstr "전환/편집효과/필터가 적용되지 않음"

msgid "transitions_support_adding_position"
msgstr "전환은 동영상 트랙에만 추가할 수 있습니다. 현재 위치에 추가할 수 없습니다."

msgid "transparency"
msgstr "불투명도"

msgid "trending_effects2"
msgstr "인기 편집효과"

msgid "trending_effects3"
msgstr "다양한 인기 편집효과로 동영상을 인기 있고 화제가 되게 만드세요"

msgid "trending_effects_pc"
msgstr "인기 편집효과"

msgid "trending_filters"
msgstr "😈 인기 필터가 적용된 동영상"

msgid "trending_filters_effects"
msgstr "트렌드를 따르는 동영상"

msgid "trending_search_n"
msgstr "인기"

msgid "trim_audio"
msgstr "오디오 다듬기"

msgid "trim_clip"
msgstr "클립 다듬기"

msgid "trim_video"
msgstr "동영상 다듬기"

msgid "try_ai_text"
msgstr "AI 작가 사용해 보기"

msgid "try_ai_text_for_you"
msgstr "AI가 회원님 대신 문안을 만들도록 해보세요"

msgid "try_cc_on_desktop"
msgstr "데스크톱에서 CapCut을 사용해 보세요!"

msgid "try_desktop"
msgstr "데스크톱에서 사용해 보세요."

msgid "try_editing_video"
msgstr "동영상을 편집해 보세요!"

msgid "try_it_now2"
msgstr "지금 시도"

msgid "try_it_now3"
msgstr "지금 시도"

msgid "try_new_effect"
msgstr "새로운 카메라 트래킹 기능 사용"

msgid "try_sample_text_first_duplicate"
msgstr "적용"

msgid "try_saying_generate_copywriting"
msgstr "어떻게 시작해야 하는지 모르나요? 아래 예를 참고해보세요."

msgid "tt_favorite"
msgstr "TikTok 즐겨찾기"

msgid "tt_log_in_want"
msgstr "TikTok 계정으로 로그인하기"

msgid "tt_only_support_frame_edited_saved_local"
msgstr "TikTok은 선택된 동영상 프레임만을 커버로 지원합니다. 이 상태에서도 맞춤형 커버가 로컬 파일로 저장됩니다."

msgid "tt_pc"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_pc_user"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_sign_in"
msgstr "TikTok으로 로그인"

msgid "ture_beauty"
msgstr "한 번의 탭으로 리터치하여 자신만의 스타일을 보여주세요"

msgid "turkish_pc"
msgstr "터키어"

msgid "turn_off_automatic_snapping"
msgstr "자동 스냅 끄기"

msgid "turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "메인 트랙 마그넷 꺼짐"

msgid "turn_off_the_sound"
msgstr "클립 오디오 음소거"

msgid "turn_on_auto-snap"
msgstr "자동 스캡 켜기"

msgid "turn_on_sound"
msgstr "클립 오디오 음소거 해제"

msgid "turn_over_pc"
msgstr "미러링"

msgid "tutorial_education"
msgstr "튜토리얼 또는 교육"

msgid "twice_click_edit"
msgstr "개별적으로 편집하려면 그룹에서 클립을 두 번 클릭하세요"

msgid "two_way_tracking"
msgstr "둘 다"

msgid "two_ways_add_directly_click_plus"
msgstr ""
"자료를 추가하는 2가지 방법:\n"
"자료 패널에서 자료를 드래그하여 놓습니다.\n"
"'+'를 클릭하여 로컬 자료를 추가합니다."

msgid "type_material_n"
msgstr "유형"

msgid "type_of_pc"
msgstr "유형"

msgid "ugc_editor"
msgstr "HEYCAN 크리에이터 제작: %s"

msgid "unable_sync_sounds"
msgstr "TikTok의 오리지널 사운드를 동기화할 수 없습니다. TikTok 즐겨찾기 액세스를 허용한 후 다시 시도하세요."

msgid "uncommercial_material_detected"
msgstr "비영리 목적의 자료가 감지됨"

msgid "uncommercial_material_not_detected"
msgstr "자료가 상업용으로 사용될 수 있습니다"

msgid "uncommercially_availabe_material_detected"
msgstr "비영리 목적의 자료가 삭제됨"

msgid "under_review_ing"
msgstr "검토 중"

msgid "under_review_pc"
msgstr "검토 중"

msgid "understood"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "understood_pc"
msgstr "확인"

msgid "undo"
msgstr "실행 취소"

msgid "undo_body_clean"
msgstr "실행 취소: 카메라 트래킹 지우기"

msgid "undo_body_lock"
msgstr "실행 취소: 카메라 트래킹"

msgid "undo_detele_material"
msgstr "실행 취소: 비영리 목적의 자료 삭제"

msgid "undo_the_subject_lock_effect"
msgstr "실행 취소: 카메라 트래킹 편집효과"

msgid "unfinished_video_whether_redo"
msgstr "끝나지 않은 동영상이 있습니다. 계속 촬영할까요? 중단하면 삭제됩니다."

msgid "ungroup"
msgstr "그룹 해제"

msgid "uniqueid"
msgstr "CapCut ID"

msgid "unknow_error"
msgstr "알 수 없는 오류"

msgid "unknown_error_occurred_please_try_again_duplicate"
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."

msgid "unlimited_pc_n"
msgstr "무제한"

msgid "unlimitied_material"
msgstr "CapCut"

msgid "unlisted_ytb"
msgstr "목록에 기재되지 않음"

msgid "unlock_all_benefits"
msgstr "모든 혜택 잠금 해제"

msgid "unlock_all_paid_features"
msgstr "모든 프로 기능 잠금 해제"

msgid "unlock_all_paid_rights"
msgstr "모든 프로 자료 잠금 해제"

msgid "unlock_all_pro_features_now"
msgstr "모든 프로 기능 잠금 해제"

msgid "unlock_all_pro_materials"
msgstr "모든 프로 자료 잠금 해제"

msgid "unlock_draft_expired"
msgstr "임시 저장 잠금 해제 · 만료됨"

msgid "unlock_draft_pc"
msgstr "초안 잠금 해제"

msgid "unlock_productivity_with_simple_interface_intuitive_shortcut"
msgstr "간단한 인터페이스와 편리한 단축키로 생산성을 높이세요"

msgid "unlock_track"
msgstr "트랙 잠금 해제"

msgid "unlock_unsuccessful"
msgstr "잠금 해제 실패"

msgid "unlock_unsuccessfully_try_again"
msgstr "잠금 해제에 실패했습니다. 다시 시도하세요"

msgid "unlocked_once_pc"
msgstr "한 번 잠금 해제"

msgid "unlocking_draft_will_expand_compound_clip"
msgstr "임시 저장을 잠금 해제하면 복합 조각이 확장됩니다"

msgid "unmute_original_audio"
msgstr "클립 오디오 음소거 해제"

msgid "up_down_offset"
msgstr "Y-오프셋"

msgid "up_to_{X}"
msgstr "{X}개 업로드됨, {X}개 이상, 최대 {X}개"

msgid "update_immediately"
msgstr "지금 설치"

msgid "update_now"
msgstr "지금 설치"

msgid "update_subtitle"
msgstr "업데이트"

msgid "upgrade"
msgstr "업데이트"

msgid "upgrade_01"
msgstr "업그레이드"

msgid "upgrade_ao_video_efficiency"
msgstr "그래픽을 새로 업그레이드하여 동영상을 더 효율적으로 생성하도록 AI의 도움을 받으세요!"

msgid "upgrade_detai"
msgstr "업로드 세부 정보: %1/%2 (%3%) | %4 남음"

msgid "upgrade_package"
msgstr "업그레이드"

msgid "upgrade_pc_cloud"
msgstr "업그레이드"

msgid "upgrade_pc_cloud_n"
msgstr "업데이트"

msgid "upgrade_to_pro"
msgstr "CapCut Pro 가입하기"

msgid "upgrade_your_plan"
msgstr "플랜 업그레이드"

msgid "upload"
msgstr "업로드"

msgid "upload_brand_percente"
msgstr "브랜드 %1 업로드"

msgid "upload_cloud_modif_cloud"
msgstr "CapCut 클라우드 공간에 업로드할까요?"

msgid "upload_complete"
msgstr "업로드 완료"

msgid "upload_completed"
msgstr "업로드됨"

msgid "upload_cover"
msgstr "커버 업로드"

msgid "upload_draft_cloud"
msgstr "업로드"

msgid "upload_failed"
msgstr "업로드할 수 없습니다"

msgid "upload_failed_pc_n"
msgstr "업로드할 수 없음."

msgid "upload_font"
msgstr "글꼴 업로드"

msgid "upload_here"
msgstr "업로드"

msgid "upload_hint"
msgstr "업로드할 수 없음"

msgid "upload_material"
msgstr "자료 업로드"

msgid "upload_modif_cloud"
msgstr "공간에서 프로젝트를 업데이트하시나요?"

msgid "upload_modif_cloud_n"
msgstr "CapCut 클라우드 공간에 업로드할까요?"

msgid "upload_permission_ye_contact_team_administrator"
msgstr "업로드할 수 있는 권한이 없습니다. 공간 관리자에게 문의하세요."

msgid "upload_screenshot"
msgstr "스크린샷 업로드"

msgid "upload_screenshots"
msgstr "스크린샷 업로드"

msgid "upload_stickers_pc"
msgstr "게시"

msgid "upload_to_computer"
msgstr "다음 위치로 업로드"

msgid "upload_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "프로젝트 1개를 업로드하고 %1GB 저장 공간 얻기"

msgid "uploaded_drafts_saved_one_month"
msgstr "CapCut의 무료 저장소를 모두 사용하셨습니다. 임시 저장본을 계속 백업하려면 필요에 따라 저장소 패키지를 구입하거나 백업한 임시 저장본의 일부를 삭제하세요."

msgid "uploaded_stickers_pc"
msgstr "{X}개 업로드됨, {X}개 이상, 최대 {X}개"

msgid "uploaded_to"
msgstr "%1에 업로드"

msgid "uploaded_to_"
msgstr "%1에 업로드"

msgid "uploaded_to_s"
msgstr "%s에 업로드"

msgid "uploading_downloading_confirm_logout"
msgstr "이 임시 저장을 업로드 또는 다운로드 중입니다. 그래도 로그아웃할까요?"

msgid "uploading_p_c"
msgstr "업로드 중..."

msgid "uploading_the_video"
msgstr "동영상이 공유되지 않습니다."

msgid "upside_down"
msgstr "역방향"

msgid "usage_amount_pc"
msgstr "사용"

msgid "usage_amount_pc_n"
msgstr "%1 사용됨"

msgid "usage_amount_pc_stikers"
msgstr "{X}명이 사용됨"

msgid "use"
msgstr "추가"

msgid "use_cc_account"
msgstr "CapCut에서 계정 연결"

msgid "use_laptop_search_cc"
msgstr "컴퓨터에 있는 App Store 또는 Microsoft Store에서 CapCut을 다운로드하세요."

msgid "use_material_not_available"
msgstr "동영상 내 CapCut 자료는 비상업적 자료이며 저작권 문제가 포함되어 있을 수 있습니다. 해당 자료 삭제를 권장합니다. 삭제 후 동영상 편집을 계속할 수 있습니다."

msgid "use_pro_for_free"
msgstr "신규 사용자는 프로 전환, 편집효과 및 필터를 무료로 사용할 수 있어요. 프로를 신청하여 사용해보세요!"

msgid "use_template_pc"
msgstr "템플릿 사용"

msgid "use_the_template"
msgstr "템플릿 사용"

msgid "used_by_x_people"
msgstr "%s명이 사용됨"

msgid "used_by_{X}_people"
msgstr "{X}명이 사용됨"

msgid "used_insert_g"
msgstr "%1GB/%2GB 사용 중"

msgid "user_agree_ment"
msgstr "서비스 약관"

msgid "user_confirmation_pc"
msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"

msgid "user_if_you_logout_pc"
msgstr "계정을 삭제하는 경우:"

msgid "user_privacy"
msgstr "개인정보 보호정책"

msgid "using_externally_imported_fonts_is_not_currently_supported"
msgstr "가져온 글꼴의 사용은 현재 불가능합니다"

msgid "using_following_exclusive_privileges"
msgstr "다음의 프리미엄 기능을 사용하고 있습니다"

msgid "using_following_feature_materials"
msgstr "다음 프로 기능/자료를 사용하고 있습니다"

msgid "using_following_features_material"
msgstr "CapCut Pro에 가입하면 모든 기능과 자료를 즐길 수 있습니다"

msgid "using_following_features_materials"
msgstr "다음 프로 기능/자료를 사용하고 있습니다"

msgid "using_followng_feature_material"
msgstr "다음 프로 기능/자료를 사용하고 있습니다"

msgid "using_pro_features_unlock"
msgstr "일부 프로 기능을 사용하고 있습니다. 프로에 가입하여 모든 기능 및 자료를 잠금 해제하세요."

msgid "vague"
msgstr "흐리게"

msgid "variable_speed"
msgstr "속도"

msgid "verification_pc"
msgstr "본인 인증"

msgid "verion_too_low_upgrade_try_again"
msgstr "AI 작가를 사용하려면 CapCut을 최신 버전으로 업데이트하세요"

msgid "version"
msgstr "버전"

msgid "version_number"
msgstr "버전"

msgid "version_update_immediately_recommend"
msgstr "새로운 버전의 CapCut을 사용할 수 있습니다. 지금 업데이트할까요?"

msgid "vertical_angle"
msgstr "Y-오프셋"

msgid "vertical_pc"
msgstr "높이"

msgid "vertical_screen"
msgstr "인물"

msgid "vertically_pc"
msgstr "세로"

msgid "vibing"
msgstr "미학적 필터로 분위기 더하기"

msgid "video"
msgstr "동영상"

msgid "video_ads_marketing"
msgstr "동영상 광고 / 홍보 영상"

msgid "video_animation_01"
msgstr "동영상 애니메이션"

msgid "video_audio_alignment"
msgstr "동영상을 사운드에 동기화"

msgid "video_audio_alignment_canceled"
msgstr "동영상을 사운드에 동기화 취소"

msgid "video_audio_alignment_complete"
msgstr "동영상을 사운드에 동기화 완료"

msgid "video_audio_alignment_failed"
msgstr "동영상을 소리에 동기화할 수 없습니다"

msgid "video_audio_alignment_x_failed"
msgstr "%1 동영상을 소리에 동기화할 수 없습니다"

msgid "video_audio_alignment_x_successful"
msgstr "%1 동영상을 소리에 동기화 완료"

msgid "video_clip_is_too_short_to_add_transitions"
msgstr "동영상이 너무 짧습니다. 더 긴 동영상에 전환 효과를 적용하세요."

msgid "video_clips_not_same_level_adjusted"
msgstr "동영상이 같은 레이어에 있지 않습니다. 같은 레이어로 조정하시겠습니까?"

msgid "video_editing_teacher_v2"
msgstr "동영상 편집 선생님"

msgid "video_effects"
msgstr "동영상 효과"

msgid "video_export_failed_and_contact"
msgstr "동영상을 내보낼 수 없습니다. %2(으)로 문의하세요. (오류 코드: %1)"

msgid "video_exported_to_local_publish"
msgstr "동영상이 데스크톱이나 노트북에 저장됐습니다. 이제 공유할 수 있습니다."

msgid "video_frame"
msgstr "동영상에서 선택"

msgid "video_frame_pc"
msgstr "동영상 프레임"

msgid "video_generat_ing_duplicate"
msgstr "%1%% 생성 중"

msgid "video_generating_duplicate"
msgstr "생성 중..."

msgid "video_generation_failed_duplicate"
msgstr "동영상을 생성할 수 없습니다"

msgid "video_generation_ing"
msgstr "오디오 생성 중..."

msgid "video_graphic_editing_teacher"
msgstr "동영상 혹은 사진 편집 교사"

msgid "video_level_changed_transition_invalid"
msgstr "동영상 레이어가 변경되었습니다. 전환이 손실되었습니다."

msgid "video_material_n"
msgstr "동영상"

msgid "video_playlist"
msgstr "재생 목록"

msgid "video_resolution"
msgstr "해상도"

msgid "video_resolution_pc"
msgstr "해상도"

msgid "video_script"
msgstr "어떻게 시작해야 하는지 모르나요? 아래 예를 참고해보세요."

msgid "video_shooting_script"
msgstr "촬영 스크립트"

msgid "video_successfully_exported_to_local"
msgstr "동영상을 로컬로 내보냈습니다"

msgid "video_title"
msgstr "제목"

msgid "video_track_is_full_and_cannot_be_added_to_target_location"
msgstr "동영상 트랙이 가득 차서 대상 위치에 추가할 수 없습니다"

msgid "video_type"
msgstr "카테고리"

msgid "video_usage_for_today_limit"
msgstr "Adode 자료의 일일 최대 내보내기 한도에 도달했습니다. 내일 다시 시도하세요."

msgid "vietnamese_pc"
msgstr "베트남어"

msgid "view"
msgstr "보기"

msgid "view_cloud_backup_draft"
msgstr "클라우드 백업 보기"

msgid "view_commercial_copyright"
msgstr "보기"

msgid "view_published_material"
msgstr "게시된 자료 보기"

msgid "viewing_rights"
msgstr "시청할 수 있는 사람"

msgid "vignetting"
msgstr "비네트"

msgid "vip_free"
msgstr "VIP 무료"

msgid "vip_material_cannot_presetting_pc"
msgstr "사전 설정에는 프로 자료가 포함될 수 없습니다"

msgid "vip_material_font"
msgstr "글꼴"

msgid "vip_material_music"
msgstr "음악"

msgid "vip_material_picture"
msgstr "이미지"

msgid "vip_material_video"
msgstr "동영상"

msgid "vip_only_template"
msgstr "CapCut Pro 템플릿"

msgid "vip_only_template,you_are_not_vip"
msgstr "이것은 CapCut Pro 템플릿입니다. 아직 CapCut Pro에 가입하지 않았습니다. CapCut Pro에 가입하여 템플릿을 열까요?"

msgid "vip_unlock_expired"
msgstr "회원 잠금 해제됨 · 만료됨"

msgid "vip_unlock_template"
msgstr "회원 잠금 해제"

msgid "vlog_pc"
msgstr "브이로그"

msgid "vocal_enhance"
msgstr "보컬 향상"

msgid "voice_changer"
msgstr "음성 효과"

msgid "voice_pitch"
msgstr "음성 변경"

msgid "voice_tone_change"
msgstr "오리지널 음높이 유지"

msgid "volume"
msgstr "볼륨"

msgid "volume_minus_db"
msgstr "볼륨 -0.1dB"

msgid "volume_plus_db"
msgstr "볼륨 +0.1dB"

msgid "vulgar"
msgstr "저속함"

msgid "w_pc_n"
msgstr "너비"

msgid "wait_backup_complete_before_proceeding"
msgstr "임시 저장의 백업이 완료되기까지 기다린 후 계속하세요."

msgid "waiting"
msgstr "대기 중"

msgid "want_delete_files_in_folder"
msgstr "이 작업은 실행 취소할 수 없습니다."

msgid "warm_white"
msgstr "따뜻한 흰색"

msgid "watch_more_capcut_tutorials"
msgstr "다른 CapCut 튜토리얼에 대해 자세히 알아보기"

msgid "weak_pc"
msgstr "약하게"

msgid "web_apply_to_all"
msgstr "전체 적용"

msgid "web_draft_not_support"
msgstr "CapCut 웹에서 프로젝트를 다운로드할 수 없습니다"

msgid "web_draft_open"
msgstr "이 프로젝트는 CapCut 웹에서 업로드되었습니다. CapCut 웹에서 열어주세요."

msgid "web_i_know"
msgstr "네, 알겠습니다."

msgid "web_my_preset"
msgstr "나의 사전 설정"

msgid "web_search_user"
msgstr "웹 검색"

msgid "web_size"
msgstr "크기"

msgid "what_feel_like_doing"
msgstr "어떤 목적을 갖고 계신가요?"

msgid "what_is_commercial_music"
msgstr "상업적 음악은 무엇인가요?"

msgid "what_type_video_creating_cc"
msgstr "CapCut으로 어떤 종류의 동영상을 제작하나요?"

msgid "wheaten"
msgstr "위트시"

msgid "when_exceeded_older_render_files_automatically_deleted"
msgstr "{number}GB를 초과하면 초기 렌더링 캐시가 지워집니다."

msgid "where_and_how_i_use_commercial_music"
msgstr "어디에서 어떻게 상업적 음악을 사용할 수 있나요?"

msgid "whether_delete_this_clip"
msgstr "이 클립을 삭제하시겠습니까?"

msgid "whether_pause_download"
msgstr "다운로드를 중단하시겠습니까?"

msgid "whether_reshoot"
msgstr "동영상을 다시 촬영할까요?"

msgid "whether_to_install_all_fonts_in_the_folder_to_clipping"
msgstr "파일의 모든 글꼴을 CapCut에 설치할까요?"

msgid "whether_to_update_subtitle"
msgstr "보조 자막을 업데이트할까요?"

msgid "while_preserving_split_points"
msgstr "분할 포인트 유지"

msgid "white"
msgstr "미백"

msgid "white_characters_on_black_background"
msgstr "검정색 배경에 흰색 글씨"

msgid "white_letter_blue_shadow"
msgstr "하얀색 글자에 파란색 그림자"

msgid "white_lettering_powder_shadow"
msgstr "하얀색 글자에 분홍색 그림자"

msgid "white_lettering_with_pink_border"
msgstr "하얀색 글자에 분홍색 테두리"

msgid "white_word_blue_shade"
msgstr "하얀색 글자에 파란색 그림자"

msgid "whitening"
msgstr "밝게 하기"

msgid "width_pc_n"
msgstr "높이"

msgid "windowblinds_unstable_and_restart"
msgstr "창 모양의 사용자 지정 도구인 WindowBlinds를 추가하면 CapCut이 불안정하게 실행됩니다. WindowBlinds를 먼저 업그레이드하거나 제거한 후에 CapCut을 다시 시작하세요."

msgid "word"
msgstr "텍스트"

msgid "word_a_pc"
msgstr "문자 간격"

msgid "word_animation"
msgstr "텍스트 애니메이션"

msgid "word_animation_move_here"
msgstr "자막 에니메이션이 여기로 이동했습니다"

msgid "word_count_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "word_count_too_long_duplicate"
msgstr "문자 제한 수에 도달함"

msgid "word_spacing_pc_ugc"
msgstr "글자 간격"

msgid "words_n"
msgstr "%d자"

msgid "work_cannot_start"
msgstr "작업 제목의 시작과 끝에는 띄어쓰기를 추가할 수 없습니다"

msgid "work_from_receive"
msgstr "일 or 직장"

msgid "work_on_video_projects"
msgstr "전문적인 영상 편집 작업"

msgid "work_project_pc"
msgstr "프로젝트"

msgid "worm_material"
msgstr "Adobe 및 Pond5"

msgid "write_audio_copy_topic"
msgstr "다음 주제에 대한 구두 문안을 작성하세요:"

msgid "write_marketing_paragraph_name_point"
msgstr "마케팅 문안을 작성할 때 제품 이름 및 셀링 포인트:"

msgid "write_marketing_paragraph_product_name"
msgstr "마케팅 문안을 작성할 때 제품 이름 및 셀링 포인트는 고급 직물로 만든 작은 검은색 드레스입니다"

msgid "write_marketing_text"
msgstr "광고 스크립트"

msgid "write_video_text"
msgstr "음성 스크립트"

msgid "write_voice_broadcast_chatgpt"
msgstr "ChatGPT를 소개하는 주제로 구두 문안 작성"

msgid "wrong_color_combination"
msgstr "템플릿의 색상이 일치하지 않음"

msgid "wrong_font_selection"
msgstr "템플릿의 글꼴이 템플릿 디자인에 적합하지 않음"

msgid "x-men_collection"
msgstr "%s명이 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "x_stickers_pc"
msgstr "X 스티커"

msgid "you_are_using"
msgstr "다음 사용 중:"

msgid "you_can_choose_finish_editing_unlock_draft"
msgstr "교체를 완료한 후 마침을 클릭하여 편집을 입력할 수 있습니다."

msgid "you_can_upload_files_and_manage_the_content"
msgstr "공간에 들어있는 모든 파일에 액세스하고 관리하세요. 새 구성원을 초대하고 구성원 역할을 조정하세요. 자기 이름을 변경하고 공간에서 나가세요."

msgid "you_havenot_uploaded_fonts_yet"
msgstr "아직 어떤 글꼴도 가져오지 않았습니다"

msgid "you_nolonger_login"
msgstr "앱, PC, Mac, 웹 및 기타 버전을 포함하여 더 이상 CapCut으로 로그인할 수 없습니다."

msgid "you_will_access_video"
msgstr "템플릿 및 튜토리얼을 포함하여 게시한 동영상에 액세스할 수 없습니다."

msgid "you_will_not_able_purchase"
msgstr "귀하는 귀하가 보유한 혜택 및 기타 재산을 포기하는 데 동의하며 구매한 품목에 대해 환불을 받을 수 없습니다."

msgid "your_benefits_restored_choose_continue_editing"
msgstr "구매가 복원되었습니다. 동영상 편집을 계속하시겠습니까?"

msgid "your_email_address_p"
msgstr "이메일 주소:"

msgid "your_information"
msgstr "메시지"

msgid "ytb_pc_user"
msgstr "YouTube"

msgid "z_a"
msgstr "Z~A"

msgid "zo_om"
msgstr "확대"

msgid "zoom"
msgstr "크기조정"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom"
msgstr "확대"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom_n"
msgstr "개체 추적 따라가기"

msgid "zoom_pc_timeline"
msgstr "확대"

msgid "zoom_resize"
msgstr "확대"

msgid "{X}-men_collection"
msgstr "{X}명이 즐겨찾기에 추가됨"

msgid "{X}_stickers_p"
msgstr "{X}개의 스티커"
