msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 25172\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://starling.bytedance.net\n"
"POT-Creation-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"PO-Revision-Date: 1970-01-01T00:00:00.000Z\n"
"Language: el-GR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"mime-version: 1.0\n"
"x-poedit-sourcecharset: utf-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: https://starling.bytedance.net\n"
"x-poedit-language: el-GR\n"
"x-poedit-country: \n"

msgid "(multiple_values)"
msgstr "(πολλαπλές)"

msgid "*_current_double_speed_does_not_support__turn_off_tone_change_"
msgstr "*Η τρέχουσα διπλή ταχύτητα δεν υποστηρίζει την \"απενεργοποίηση αλλαγής τόνου\""

msgid ",please_read_carefully."
msgstr ". Διαβάστε το προσεκτικά."

msgid "0_hours_0_minutes_0_seconds"
msgstr "0 ώρ. 0 λεπ. 0 δευτ."

msgid "CapCut_Pro_free_trial_message"
msgstr "Αποκτήστε τη δωρεάν δοκιμή του CapCut Pro"

msgid "Import_video_vip_useless_day"
msgstr "Χρησιμοποιήσατε όλα τα δωρεάν λεπτά σας σήμερα"

msgid "Import_video_vip_useless_month"
msgstr "Χρησιμοποιήσατε όλα τα δωρεάν λεπτά σας αυτό τον μήνα"

msgid "Jian_yingyun"
msgstr "CapCut Cloud Space"

msgid "The_current_space_joining_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή. Ο χώρος δεν είναι έγκυρος."

msgid "The_invite_link_has_expired"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος πρόσκλησης"

msgid "The_text_template_has_been_broken_up"
msgstr "Το πρότυπο κειμένου διαχωρίστηκε"

msgid "_item,_where_would_you_like_to_copy_it?"
msgstr ", πού θέλετε να το επικολλήσετε;"

msgid "_second"
msgstr "δευτ."

msgid "_to_"
msgstr "έως"

msgid "aI_retouch"
msgstr "Ρετουσάρισμα"

msgid "aI_retouch2"
msgstr "Κάντε ρετούς με ένα άγγιγμα και δείξτε το μοναδικό σας στυλ"

msgid "a_set_of_sticker_effects_aggregated_around_a_single"
msgstr "Μια συλλογή από αυτοκόλλητα με το ίδιο θέμα ή στυλ"

msgid "a_shortcut_key_override"
msgstr "Η συντόμευση %1 χρησιμοποιείται ήδη από τη λειτουργία %2. Θέλετε να την αντικαταστήσετε;"

msgid "a_specific_and_clear_description_will_help_us_solve_your_problem_quickly"
msgstr "Παρέχετε λεπτομερή περιγραφή αυτού του προβλήματος."

msgid "a_z"
msgstr "A έως Z"

msgid "abnormal_operation_of_video_card"
msgstr "Σφάλμα κάρτας γραφικών"

msgid "about_commercial_music"
msgstr "Σχετικά με την εμπορική μουσική"

msgid "abundance"
msgstr "Παχουλό"

msgid "access_cloud_drafts_from_others"
msgstr "Μέσω του CapCut Cloud Space είναι δυνατή η αποθήκευση, η κοινοποίηση και η επεξεργασία των έργων σας όποτε και όπου επιθυμείτε, σε τηλέφωνο, tablet και υπολογιστή"

msgid "access_point_area"
msgstr "Μέσα"

msgid "access_to_use_duplicate"
msgstr "Μετάβαση"

msgid "accoun_t"
msgstr "Λογαριασμός"

msgid "account_bound_check"
msgstr "Ο τρέχων λογαριασμός έχει συνδεθεί με άλλον λογαριασμό CapCut. Ελέγξτε το ζήτημα και δοκιμάστε ξανά."

msgid "account_deactivated_novisiable"
msgstr "Ο λογαριασμός σας θα απενεργοποιηθεί για 30 ημέρες και δε θα είναι ορατός στο κοινό. Μετά από 30 ημέρες, ο λογαριασμός σας θα διαγραφεί οριστικά."

msgid "account_deleted"
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διαγραφεί"

msgid "account_deleted_log_out"
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διαγραφεί, κάντε κλικ στο OK για να αποσυνδεθείτε."

msgid "account_deleted_retry"
msgstr "Ο λογαριασμός έχει διαγραφεί"

msgid "account_restored"
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αποκατασταθεί"

msgid "account_restored_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του λογαριασμού. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "activate_membership_and_export_resize"
msgstr "Εγγραφή στο CapCut Pro και εξαγωγή"

msgid "ad_script_upgrade_efficiency"
msgstr "Το \"Διαφημιστικό σενάριο\" αναβαθμίστηκε σε \"Σενάριο σε βίντεο\". Αφήστε την ΤΝ να δημιουργήσει βίντεο για εσάς."

msgid "adapt_player"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "adapt_to_resize"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "add_adjust_clips"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε μεταφορά και απόθεση βίντεο κλιπ στα κομμάτια και να τα επεξεργαστείτε ταυτόχρονα."

msgid "add_adjustment_preset_go_editing_console_adjustment_area_add"
msgstr "Προσθήκη προεπιλογών προσαρμογής στην \"Προσαρμογή\""

msgid "add_ai_avatar_again"
msgstr "Προσθήκη άλλου χαρακτήρα;"

msgid "add_ai_avatar_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση χαρακτήρα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "add_ai_avatar_title"
msgstr "Προσθήκη χαρακτήρα"

msgid "add_audio"
msgstr "Προσθήκη ήχου"

msgid "add_beat"
msgstr "Προσθήκη ρυθμού ήχου"

msgid "add_cover_text"
msgstr "Προσθήκη κειμένου"

msgid "add_new_card"
msgstr "Προσθήκη νέας κάρτας"

msgid "add_point"
msgstr "Προσθήκη ρυθμού ήχου"

msgid "add_repeating_frames_to_create_transitions"
msgstr "Δημιουργία διπλότυπων καρέ για μετάβαση"

msgid "add_tags_to_make_your_material_more_discoverable"
msgstr "Οι ετικέτες διευκολύνουν την εύρεση του υλικού σας από τους χρήστες"

msgid "add_text_presets_go_editing_console_text_area_add"
msgstr "Προσθήκη προεπιλογών κειμένου στο \"Κείμενο\""

msgid "add_to_release_queue"
msgstr "Έγινε αποστολή για δημοσίευση της αλληλουχίας"

msgid "add_track_hover_to_add_button"
msgstr "Προσθήκη στο κομμάτι"

msgid "add_video_effects_found_here"
msgstr "Σύρσιμο εφέ στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "adding_cloud_space_folders_currently_supported"
msgstr "Δεν μπορεί να προστεθεί ο φάκελος στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "adding_please_wait"
msgstr "Προσθήκη σε εξέλιξη, περιμένετε"

msgid "adjust"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "adjust_another"
msgstr "Γυάλισμα"

msgid "adjust_lose_modify_confirm"
msgstr "Εάν κάνετε προσαρμογή θα χάσετε τα τροποποιημένα βασικά καρέ. Θέλετε να συνεχίσετε με την προσαρμογή;"

msgid "adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "adjustment_n"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "adjustment_tracking_effect_lost_needs"
msgstr "Η παρακολούθηση χάνεται μετά τη ρύθμιση. Παρακολουθήστε ξανά."

msgid "admin_space"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "admission"
msgstr "Μέσα"

msgid "admission_pc"
msgstr "Μέσα"

msgid "adobe_material_exported_second"
msgstr "Μην κάνετε εξαγωγή αρχικών υλικών που δεν έχουν υποστεί επεξεργασία στο CapCut για να αποφύγετε την παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "adsorption_switch"
msgstr "Αυτόματη ένωση"

msgid "advanced_editing"
msgstr "Σύνθετη επεξεργασία"

msgid "advanced_settings"
msgstr "Σύνθετες"

msgid "ae_af_locked"
msgstr "AE/AF κλειδωμένη"

msgid "ae_locked"
msgstr "AE κλειδωμένη"

msgid "after_clicking_current_effect_material"
msgstr "Η εκ νέου παρακολούθηση διαγράφει τα τρέχοντα εφέ. Θέλετε να πραγματοποιήσετε εκ νέου παρακολούθηση;"

msgid "after_logging_in_you_can_import_fonts"
msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς μετά τη σύνδεση"

msgid "after_logging_out_no_backup"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των προσχεδίων θα σταματήσει εάν αποσυνδεθείτε"

msgid "after_logging_out_no_download"
msgstr "Δεν θα γίνει λήψη των προσχεδίων εάν αποσυνδεθείτε"

msgid "after_removal_member_cannot_access_the_current_Space."
msgstr "Αυτό το μέλος δεν θα έχει πλέον πρόσβαση σε αυτόν τον χώρο."

msgid "after_segmentation_remove"
msgstr "Η παρακολούθηση εφαρμόζεται μόνο στο πρώτο κλιπ μετά τον διαχωρισμό του βίντεο"

msgid "after_split_clip_drag_to_reorder"
msgstr "Αφού χωρίσετε το βίντεό σας, πατήστε παρατεταμένα για να σύρετε τα κλιπ στη σωστή σειρά"

msgid "agency_staff"
msgstr "Προσωπικό πρακτορείου"

msgid "agree_pipo"
msgstr "Η PIPO επεξεργάζεται τις συναλλαγές πληρωμών. Με την αγορά σας, συμφωνείτε με την Πολιτική απορρήτου της PIPO."

msgid "agree_to_the_clipping_creator_service_agreement"
msgstr "Πατώντας \"Δημοσίευση\", συμφωνείτε με %s."

msgid "ai_avatar"
msgstr "Χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "ai_avatar_add_button"
msgstr "Προσθήκη χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "ai_avatar_add_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη χαρακτήρα και κειμένου"

msgid "ai_avatar_add_on_track"
msgstr "Προσθήκη στο κομμάτι"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "ai_avatar_add_pic_in_pic_track"
msgstr "Ο χαρακτήρας προστέθηκε. Μπορείτε να δείτε σε προεπισκόπηση το κλιπ όταν εφαρμοστεί."

msgid "ai_avatar_add_text_same_time"
msgstr "Προσθήκη κειμένου και"

msgid "ai_avatar_auto_split_subtitle"
msgstr "Διαχωρισμός σε λεζάντες"

msgid "ai_avatar_background"
msgstr "Φόντο"

msgid "ai_avatar_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "ai_avatar_change_style"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "ai_avatar_change_voice"
msgstr "Φωνή"

msgid "ai_avatar_community_uideline"
msgstr "Το περιεχόμενο προτείνεται αυτόματα με βάση την εισαγωγή δεδομένων από εσάς. Χρησιμοποιώντας αυτήν τη λειτουργία, συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με τις Οδηγίες κοινότητας του CapCut [*Προσθέστε τους αντίστοιχους υπερσυνδέσμους των Οδηγιών κοινότητας του CapCut που εφαρμόζονται σε διαφορετικές περιοχές, αν δεν γνωρίζετε πού θα βρείτε τους υπερσυνδέσμους, απευθυνθείτε στο τμήμα RD]. Είστε μοναδικός υπεύθυνος για περιεχόμενο που δημιουργείται με τη χρήση του CapCut, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά της χρήσης αυτής της λειτουργίας, που δεν επιδοκιμάζεται, επιχορηγείται ή εγκρίνεται από το CapCut, ούτε πρόκειται να εγκριθεί στο μέλλον."

msgid "ai_avatar_confirm"
msgstr "OK"

msgid "ai_avatar_draft_not_render_wait"
msgstr "Η εφαρμογή χαρακτήρων μπορεί να διαρκέσει λίγο"

msgid "ai_avatar_draft_unrender_wait"
msgstr "Η εξαγωγή του έργου θα διαρκέσει λίγο, καθώς προστίθεται χαρακτήρας ΤΝ σε αυτό."

msgid "ai_avatar_edit_text"
msgstr "Επεξεργασία σεναρίου"

msgid "ai_avatar_edit_text_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "ai_avatar_edit_text_save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "ai_avatar_enter_word_limit_retry"
msgstr "Έχετε εισαγάγει %2 χαρακτήρες. Μπορείτε να εισαγάγετε έως %1 χαρακτήρες. Συντομεύστε το σενάριο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "ai_avatar_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "ai_avatar_mask"
msgstr "Πλαίσιο"

msgid "ai_avatar_need_latest_version"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "ai_avatar_nothing"
msgstr "Κανένα"

msgid "ai_avatar_one_to_all"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "ai_avatar_one_to_all_done"
msgstr "Έγινε εφαρμογή σε όλους τους χαρακτήρες"

msgid "ai_avatar_only_add_text"
msgstr "Προσθήκη κειμένου μόνο"

msgid "ai_avatar_output_no_fail_one"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή όλων των χαρακτήρων. Το εξαγόμενο βίντεο δεν θα περιλαμβάνει χαρακτήρες που δεν εφαρμόζονται."

msgid "ai_avatar_output_rendered"
msgstr "Εξαγωγή μετά την εφαρμογή του χαρακτήρα"

msgid "ai_avatar_output_rendered_plur"
msgstr "Εξαγωγή μετά την εφαρμογή των χαρακτήρων"

msgid "ai_avatar_read_from_subtitle"
msgstr "Εφαρμογή σε όλο το κείμενο"

msgid "ai_avatar_read_from_text"
msgstr "Εφαρμογή σε όλες τις λεζάντες"

msgid "ai_avatar_read_text"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"

msgid "ai_avatar_redo_ai_1"
msgstr "Επανάληψη: Προσθήκη χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "ai_avatar_redo_ai_2"
msgstr "Επανάληψη: Επεξεργασία χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "ai_avatar_render_complete"
msgstr "%1 χαρακτήρας εφαρμόστηκε"

msgid "ai_avatar_render_complete_plur"
msgstr "%1 χαρακτήρες εφαρμόστηκαν"

msgid "ai_avatar_render_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή %1 χαρακτήρα"

msgid "ai_avatar_render_fail_plur"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή %1 χαρακτήρων"

msgid "ai_avatar_render_fail_track"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή"

msgid "ai_avatar_rendered_track"
msgstr "Εφαρμόστηκε"

msgid "ai_avatar_rendering"
msgstr "Γίνεται εφαρμογή %1 χαρακτήρα..."

msgid "ai_avatar_rendering_in_percentage"
msgstr "Γίνεται εφαρμογή... %d%%"

msgid "ai_avatar_rendering_plur"
msgstr "Γίνεται εφαρμογή %1 χαρακτήρων..."

msgid "ai_avatar_replace"
msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος χαρακτήρα"

msgid "ai_avatar_responsible_for_input"
msgstr "Θα είστε οι μοναδικοί υπεύθυνοι για το περιεχόμενο που προτείνεται αυτόματα με βάση τα δεδομένα που εισάγετε και τις οδηγίες."

msgid "ai_avatar_review_after_rendered"
msgstr "Εφαρμογή..."

msgid "ai_avatar_sound_material_download"
msgstr "Δημιουργία ομιλίας..."

msgid "ai_avatar_sound_updatin"
msgstr "Ενημέρωση ομιλίας..."

msgid "ai_avatar_sound_updating"
msgstr "Ενημέρωση ομιλίας..."

msgid "ai_avatar_split_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο διαχωρισμός του κειμένου σε λεζάντες"

msgid "ai_avatar_splitting_subtitle"
msgstr "Διαχωρισμός..."

msgid "ai_avatar_subtitle_complete_update"
msgstr "Οι λεζάντες ενημερώθηκαν"

msgid "ai_avatar_subtitle_sound_on_track"
msgstr "Λεζάντες και ομιλία προστίθενται στο κομμάτι"

msgid "ai_avatar_subtitle_update"
msgstr "Οι λεζάντες ενημερώνονται..."

msgid "ai_avatar_text_complete_update"
msgstr "Το κείμενο ενημερώθηκε"

msgid "ai_avatar_text_sound_on_track"
msgstr "Κείμενο και ομιλία προστίθενται στο κομμάτι"

msgid "ai_avatar_text_update"
msgstr "Γίνεται ενημέρωση κειμένου..."

msgid "ai_avatar_tone_choose"
msgstr "Επιλέξτε φωνή"

msgid "ai_avatar_undo_ai_1"
msgstr "Αναίρεση: Προσθήκη χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "ai_avatar_undo_ai_2"
msgstr "Αναίρεση: Επεξεργασία χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "ai_avatar_update_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση"

msgid "ai_avatar_update_ing"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "ai_avatar_update_to_new_version_use"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "ai_avatar_updating"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "ai_avatar_voice_generate"
msgstr "Δημιουργία ομιλίας..."

msgid "ai_avatar_voice_generate_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή χαρακτήρα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "ai_avatar_voice_loading"
msgstr "Δημιουργία ομιλίας..."

msgid "ai_avatar_welcome_use"
msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε σε χαρακτήρες ΤΝ να μιλήσουν για εσάς"

msgid "ai_avatar_word_limit"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "ai_avatar_word_limit_got_it"
msgstr "OK"

msgid "ai_copywiring"
msgstr "Έξυπνος συντάκτης"

msgid "ai_generated_no_view"
msgstr "Το σενάριο δημιουργείται αυτόματα μέσω ΤΝ και δεν αντιπροσωπεύει τις θέσεις και τις απόψεις του CapCut."

msgid "ai_generating"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "ai_help_create_text_video"
msgstr "Η ΤΝ σάς βοηθά στη δημιουργία κειμένου υψηλής ποιότητας και στην έξυπνη δημιουργία περιεχομένου βίντεο"

msgid "ai_identify_quick_click_delete"
msgstr "Εντοπίστε και αφαιρέστε τις παύσεις, τις επαναλήψεις και τις λέξεις πλήρωσης στο υλικό στα αγγλικά."

msgid "ai_shot_split_menu"
msgstr "Ο \"Διαχωρισμός σκηνής\" είναι πλέον διαθέσιμος. Κάντε δεξί κλικ για τον δοκιμάσετε. Μπορείτε να διαχωρίζετε τις σκηνές των βίντεο στο παράθυρο των κομματιών βίντεο και υλικού, για πιο αποτελεσματική διαδικασία επαναδημιουργίας."

msgid "ai_writer_agree"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "ai_writer_agree_content"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να συλλέγει το περιεχόμενο που εισάγετε και τα σενάρια που δημιουργούνται; Τα δεδομένα αυτά θα αποθηκεύονται στον διακομιστή μας προκειμένου να μας βοηθούν να σας παρέχουμε μια βελτιωμένη εμπειρία. Μπορείτε να εξακολουθήσετε να χρησιμοποιείτε το CapCut ακόμα και αν δεν το επιτρέψετε."

msgid "ai_writer_not_agree"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "ai_writer_video_scripts"
msgstr "Αφήστε την ΤΝ να γράφει τα σενάριά σας"

msgid "ai_writing"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "align_ing"
msgstr "Συγχρονισμός..."

msgid "alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

msgid "alignment_pc_n"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

msgid "all_"
msgstr "Όλα τα βίντεο"

msgid "all_begin"
msgstr "Έναρξη όλων"

msgid "all_content_n"
msgstr "Όλα"

msgid "all_material"
msgstr "Όλα"

msgid "all_pc"
msgstr "Όλα"

msgid "all_results"
msgstr "Όλα"

msgid "all_stickers"
msgstr "Όλα"

msgid "all_stickers_n"
msgstr "Όλα τα {X}"

msgid "all_stop"
msgstr "Παύση όλων"

msgid "all_tracks"
msgstr "Όλα τα κομμάτια"

msgid "all_voices_duplicate"
msgstr "Όλα"

msgid "allow_pc"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "already_download_edit"
msgstr "Έχει ήδη γίνει λήψη αυτού του προσχεδίου στη συσκευή. Μεταβείτε στην επιλογή %1 για να το επεξεργαστείτε"

msgid "already_download_queue"
msgstr "Κάνετε λήψη αυτού του στοιχείου"

msgid "already_max_delete_draft"
msgstr "Έχετε φτάσει το μέγιστο όριο στον χώρο αποθήκευσης. Διαγράψτε ανεπιθύμητα προσχέδια για να δημιουργήσετε χώρο."

msgid "already_suscribe"
msgstr "Έχετε ήδη αγοράσει αποθηκευτικό χώρο στο cloud"

msgid "also_clear_existing_lyrics"
msgstr "Διαγραφή στίχων"

msgid "also_clear_existing_subtitles"
msgstr "Εκκαθάριση τρεχόντων υποτίτλων"

msgid "always_update_within_edit"
msgstr "Τακτικές ενημερώσεις"

msgid "ambiguity"
msgstr "Θολότητα"

msgid "ambiguity_pc"
msgstr "Θάμπωμα"

msgid "amplification_auto"
msgstr "Προσαρμογή καμβά"

msgid "analysing_pc"
msgstr "Ανάλυση..."

msgid "and"
msgstr "και"

msgid "angle"
msgstr "Γωνία"

msgid "angle_pc"
msgstr "Γωνία"

msgid "angle_ugc"
msgstr "Γωνία"

msgid "animation"
msgstr "Κινούμενες εικόνες"

msgid "animation_and_effects_01"
msgstr "Κινούμενες εικόνες και εφέ"

msgid "animation_duration"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "animation_loop"
msgstr "Βρόχος"

msgid "animation_mode"
msgstr "Στυλ κινούμενης εικόνας"

msgid "animation_out"
msgstr "Έξω"

msgid "animation_pc"
msgstr "Κινούμενες εικόνες"

msgid "animation_speed"
msgstr "Ταχύτητα"

msgid "anime_comics"
msgstr "🤹‍♀️ Γιαπωνέζικα κινούμενα σχέδια / κόμικς"

msgid "anti-shake"
msgstr "Σταθεροποίηση"

msgid "anti-shake_level"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "anti-shake_processing_has_been_automatically_turned_on_for_you"
msgstr "Η σταθεροποίηση ενεργοποιείται αυτόματα"

msgid "app_store_upgrade_package"
msgstr "2. Αναβαθμίστε τον αποθηκευτικό χώρο σας: Ανοίξτε το App Store, πατήστε το προφίλ σας κι έπειτα \"Συνδρομές\" για να αναβαθμίσετε το πρόγραμμα χώρου αποθήκευσης. Το αναβαθμισμένο πρόγραμμα θα τεθεί σε ισχύ τον επόμενο μήνα."

msgid "appearance"
msgstr "Έξω"

msgid "appearance_pc"
msgstr "Έξω"

msgid "applied_deletion"
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι απενεργοποιημένος"

msgid "applied_to_all_clips"
msgstr "Εφαρμόστηκε σε όλα τα κλιπ"

msgid "applied_to_all_fragments"
msgstr "Εφαρμόζεται σε όλα τα τμήματα"

msgid "apply_all"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "apply_effects"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "apply_to_all_stickers"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "apply_to_all_subtitle"
msgstr "Έγινε εφαρμογή σε όλους τους υπότιτλους"

msgid "appreciate_your_opinions"
msgstr "Εκτιμούμε πραγματικά τη γνώμη σας."

msgid "approval_status_pc"
msgstr "Κατάσταση"

msgid "arabic_subtitle"
msgstr "Αραβικά"

msgid "are_you_sure_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο υλικό;"

msgid "are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material?"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου υλικού;"

msgid "arrangement"
msgstr "Απόσταση"

msgid "aspect_ratio_pc"
msgstr "Προσανατολισμός"

msgid "at_least_{X}"
msgstr "Έγινε μεταφόρτωση {X}, {X} τουλάχιστον έως {X}"

msgid "attribute_adjustment_priority"
msgstr "Ρύθμιση πρώτα"

msgid "attributes"
msgstr "Ιδιότητες"

msgid "audio"
msgstr "Ήχος"

msgid "audio_and_subtitle_export_complete"
msgstr "Ο ήχος και οι υπότιτλοι εξήχθησαν"

msgid "audio_bits"
msgstr "Κομμάτια ήχου"

msgid "audio_effects_pc"
msgstr "Κανάλια"

msgid "audio_export"
msgstr "Εξαγωγή ήχου"

msgid "audio_export_complete_pc"
msgstr "Έγινε εξαγωγή ήχου"

msgid "audio_generation_ing"
msgstr "Δημιουργία βίντεο..."

msgid "audio_generation_is_not_supported_when_text_empty_duplicate"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ήχου χωρίς σενάριο"

msgid "audio_has_no_taps_generate"
msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμοί για προσθήκη σε αυτόν τον ήχο"

msgid "audio_noise_reduction"
msgstr "Μείωση θορύβου"

msgid "audio_noise_reduction_success"
msgstr "Ο θόρυβος μειώθηκε"

msgid "audio_noise_reduction_successful"
msgstr "Επιτυχής μείωση θορύβου ήχου"

msgid "audio_sampling"
msgstr "Δειγματοληψία ήχου"

msgid "audio_silent"
msgstr "Δεν υπάρχει ήχος"

msgid "authorization_time_exceeded_clean"
msgstr "Κάποια υλικά σε αυτό το έργο, που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα, δεν είναι έγκυρα. Αυτό το έργο θα ανοίξει μετά την κατάργηση των μη έγκυρων υλικών."

msgid "auto_beat"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"

msgid "auto_captions_pc"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "auto_cleanup_pc"
msgstr "Αυτόματη διαγραφή"

msgid "auto_click"
msgstr "Αυτόματος ρυθμός"

msgid "auto_curve"
msgstr "Αυτόματη καμπύλη"

msgid "auto_reframed_processing_not_publish"
msgstr "Μπορείτε να δημοσιεύσετε μετά την ολοκλήρωση της αυτόματης αλλαγής καρέ"

msgid "auto_remove"
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση"

msgid "auto_render_pc"
msgstr "Αυτόματη απόδοση"

msgid "auto_split_to_caption"
msgstr "Διαχωρισμός σε λεζάντες"

msgid "auto_splitting"
msgstr "Διαχωρισμός..."

msgid "automatic_renewal_management"
msgstr "Διαχείριση συνδρομών"

msgid "automatic_resize"
msgstr "Αυτόματα"

msgid "automatically_save_locally"
msgstr "Αποθηκεύτηκε αυτόματα:"

msgid "automatically_update_with_text"
msgstr "Ενημέρωση ομιλίας σύμφωνα με το σενάριο"

msgid "automatically_update_with_text_duplicate"
msgstr "Ενημέρωση ομιλίας σύμφωνα με το σενάριο"

msgid "back_pc"
msgstr "Πίσω"

msgid "back_to_edit_v1"
msgstr "Επιστροφή στην επεξεργασία"

msgid "back_to_modify_duplicate"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "back_up_paused"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των έργων διακόπηκε"

msgid "background"
msgstr "Φόντο"

msgid "background_has_been_added_to_the_fragment"
msgstr "Έχει προστεθεί φόντο σε αυτό το κλιπ"

msgid "background_has_been_added_to_this_clip"
msgstr "Έχει προστεθεί φόντο σε αυτό το κλιπ"

msgid "background_pc"
msgstr "Φόντο"

msgid "backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"

msgid "backup_as_new_draft"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ως νέο προσχέδιο"

msgid "backup_at"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στην τοποθεσία %1"

msgid "backup_cause_data_consumption"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των προσχεδίων σας ενδέχεται να απαιτεί πολλά δεδομένα"

msgid "backup_failed"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε"

msgid "backup_list"
msgstr "Λίστα αντιγράφων ασφαλείας"

msgid "backup_now"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας τώρα"

msgid "base"
msgstr "Βασικό"

msgid "basic"
msgstr "Βασικό"

msgid "basic_2"
msgstr "Βασικό"

msgid "basic_graphics"
msgstr "Σχήματα"

msgid "be_added_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε περισσότερους χώρους."

msgid "be_pro_member_period"
msgstr "Είστε μέλος του CapCut Pro για {num} ημέρες"

msgid "be_pro_member_period_num"
msgstr "Είστε μέλος του CapCut Pro για {num} ημέρα"

msgid "beat_metre_1"
msgstr "Ρυθμός ήχου 1"

msgid "beat_metre_2"
msgstr "Ρυθμός ήχου 2"

msgid "beat_sync_videos"
msgstr "Βίντεο σχετικά με τη μουσική"

msgid "beautiful_black"
msgstr "Μαυρισμένο"

msgid "beautify_pc"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "beauty"
msgstr "Μακιγιάζ"

msgid "beauty_fashion"
msgstr "💄 Ομορφιά / Μόδα"

msgid "beauty_pc_n"
msgstr "Ρετουσάρισμα"

msgid "beauty_personal_care"
msgstr "💅 Ομορφιά και προσωπική φροντίδα"

msgid "become_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro"

msgid "begin_suscribe"
msgstr "Αγορά"

msgid "below_it_pc"
msgstr "Κάτω μέρος"

msgid "benefit_description"
msgstr "Σχετικά με αυτό το προνόμιο"

msgid "benefits_of_cc_pro"
msgstr "Προνόμια του CapCut Pro"

msgid "benefits_restored_choose_exporting"
msgstr "Η αγορά σας έχει αποκατασταθεί. Θέλετε να συνεχίσετε την εξαγωγή του βίντεο σας;"

msgid "bengali_subtitle_pc"
msgstr "Μπενγκάλι"

msgid "big_eye_n"
msgstr "Μάτια"

msgid "big_eyes"
msgstr "Μάτια"

msgid "big_news"
msgstr "Ενημερώσεις:"

msgid "big_small"
msgstr "Από το μεγαλύτερο στο μικρότερο"

msgid "big_space_storage"
msgstr "100 GB χώρο αποθήκευσης στο Cloud"

msgid "bilingual_have_been_generated"
msgstr "Δημιουργήθηκαν δίγλωσσοι υπότιτλοι"

msgid "bilingual_subtitile"
msgstr "Δίγλωσσοι υπότιτλοι"

msgid "bind_account_button_v1"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού"

msgid "bind_failed_and"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του λογαριασμού"

msgid "bind_successfully_and"
msgstr "Ο λογαριασμός συνδέθηκε"

msgid "bind_your_account_to_enjoy_more_features"
msgstr "Συνδέστε τον λογαριασμό σας στο TikTok για να απολαμβάνετε περισσότερες λειτουργίες του TikTok"

msgid "bit_rate_pc"
msgstr "Ρυθμός μετάδοσης bit:"

msgid "black_and_whi_te"
msgstr "Μαύρα γράμματα με λευκό φόντο"

msgid "black_and_white_border"
msgstr "Μαύρα γράμματα με λευκές άκρες"

msgid "black_lettering_on_yellow_background"
msgstr "Μαύρα γράμματα με κίτρινο φόντο"

msgid "blend_mode"
msgstr "Λειτουργία"

msgid "blur"
msgstr "Θάμπωμα"

msgid "bluriness"
msgstr "Θολότητα"

msgid "body"
msgstr "Σώμα"

msgid "body_lock"
msgstr "Παρακολούθηση κάμερας"

msgid "body_shaping_pc"
msgstr "Σώμα"

msgid "bought_space_expire"
msgstr "Ο χώρος αποθήκευσής σας στο cloud εξαντλείται."

msgid "bound_tt_account"
msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό TikTok"

msgid "brand_add_text_preset"
msgstr "Αποθήκευση ως προεπιλογή"

msgid "brand_awareness"
msgstr "Αναγνώριση επωνυμίας"

msgid "brand_cancel_duplicate"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "brand_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "brand_download"
msgstr "Λήψη"

msgid "brand_editor_audio"
msgstr "Μουσική επωνυμίας"

msgid "brand_editor_background"
msgstr "Φόντα επωνυμίας"

msgid "brand_editor_color"
msgstr "Χρώματα"

msgid "brand_editor_font"
msgstr "Γραμματοσειρές επωνυμίας"

msgid "brand_editor_sticker"
msgstr "Αυτοκόλλητα επωνυμίας"

msgid "brand_filter_preset_guide"
msgstr "Προσθέστε προεπιλογές προσαρμογής στο κιτ επωνυμίας και όλα τα μέλη του χώρου θα μπορούν να τις χρησιμοποιούν."

msgid "brand_filters_add_limit"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και 200 προεπιλογές κειμένου"

msgid "brand_filters_preset"
msgstr "Προεπιλογή προσαρμογής"

msgid "brand_filters_preset_title"
msgstr "Προσθήκη προεπιλογής προσαρμογής στο κιτ επωνυμίας"

msgid "brand_get"
msgstr "OK"

msgid "brand_introoutro"
msgstr "Εισαγωγή και τίτλοι τέλους"

msgid "brand_kit"
msgstr "Κιτ επωνυμίας"

msgid "brand_materials"
msgstr "Πόροι επωνυμίας"

msgid "brand_percent_one_not_support_uploading_images_larger_hundred_million_pixels"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση εικόνων πάνω από 100 εκατομμύρια pixel στο κιτ επωνυμίας %1"

msgid "brand_presets"
msgstr "Προεπιλογές επωνυμίας"

msgid "brand_rename"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "brand_text_add_button"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "brand_text_add_limit"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και %1 προεπιλογές κειμένου"

msgid "brand_text_add_title"
msgstr "Όνομα προεπιλογής"

msgid "brand_text_preset"
msgstr "Προεπιλογές κείμενου"

msgid "brand_text_preset_guide"
msgstr "Όταν τοποθετήσετε προεπιλογές κειμένων στο κιτ επωνυμίας, όλα τα μέλη στην ομάδα σας μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν"

msgid "breast_enlargement"
msgstr "Βελτίωση στήθους"

msgid "bright_en"
msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"

msgid "brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

msgid "bubble"
msgstr "Φυσαλλίδα"

msgid "bullet_time"
msgstr "Σφαίρα"

msgid "burmese_subtitle"
msgstr "Βιρμανικά"

msgid "buttocks_pc"
msgstr "Βελτίωση γλουτών"

msgid "buy_to_unlock"
msgstr "Αγορά ξεκλειδώματος"

msgid "by_character"
msgstr "Ανά χαρακτήρα"

msgid "by_continuing_agree_tos_pp"
msgstr "Συνεχίζοντας, συμφωνείτε με τους <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>Όρους χρήσης υπηρεσίας</a> και επιβεβαιώνετε ότι έχετε διαβάσει την <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>Πολιτική απορρήτου</a> για να μάθετε πώς συλλέγουμε, χρησιμοποιούμε και κοινοποιούμε τα δεδομένα σας."

msgid "by_counting_agree_tos_pp"
msgstr "Συνεχίζοντας, συμφωνείτε με τους <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>Όρους χρήσης υπηρεσίας</a> και επιβεβαιώνετε ότι έχετε διαβάσει την <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>Πολιτική απορρήτου</a> για να μάθετε πώς συλλέγουμε, χρησιμοποιούμε και κοινοποιούμε τα δεδομένα σας."

msgid "by_sentence"
msgstr "Ανά πρόταση"

msgid "by_word"
msgstr "Ανά λέξη"

msgid "camera_connection_failed_pc"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το μικρόφωνο"

msgid "camera_connection_failed_pc_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την κάμερα"

msgid "cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_all"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_all_choose"
msgstr "Ακύρωση όλων"

msgid "cancel_automatic_renewal"
msgstr "Ακύρωση συνδρομής;"

msgid "cancel_backup_back_draft"
msgstr "Διακοπή δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας όλων των προσχεδίων και επιστροφή στα Προσχέδια;"

msgid "cancel_backups_in_queue_return_edit"
msgstr "Ακύρωση αυτού του αντιγράφου ασφαλείας για όλα τα προσχέδια και επιστροφή στη σελίδα Προσχέδια;"

msgid "cancel_commercial_copyright"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_customize_shorcut"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_customized_cutout"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_downloading"
msgstr "Διακοπή"

msgid "cancel_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδρομής σας"

msgid "cancel_p_c"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_pc"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_pc_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_pro_and"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "cancel_succeed"
msgstr "Η συνδρομή σας ακυρώθηκε"

msgid "cannot_apply_effect"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του εφέ σε μέρος του κειμένου"

msgid "cannot_apply_text"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του εφέ σε μέρος του κειμένου"

msgid "cannot_rename_font_folder"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου γραμματοσειρών"

msgid "cannot_use_in_this_region"
msgstr "Η λειτουργία δεν είναι προς το παρόν διαθέσιμη στην περιοχή σας"

msgid "canva_commercial"
msgstr "Καμβάς"

msgid "canvas"
msgstr "Καμβάς"

msgid "canvas_blur_new"
msgstr "Θάμπωμα καμβά"

msgid "canvas_origin_size"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "capcut_material_license_agreement"
msgstr "Άδεια χρήσης υλικού CapCut"

msgid "card"
msgstr "Προβολή πλέγματος"

msgid "card_point_pc"
msgstr "Ρυθμοί"

msgid "cash_retry_n"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "cc_desktop_available_space_100"
msgstr "Η δυνατότητα CapCut Cloud Space θα είναι διαθέσιμη στον υπολογιστή σε μελλοντική έκδοση. Όταν συμβεί αυτό θα έχετε στη διάθεσή σας 100 GB χώρου αποθήκευσης στο Cloud."

msgid "cc_lock_on_feature"
msgstr "CapCut｜λειτουργία παγώματος"

msgid "cc_m_w"
msgstr "Το CapCut για Windows/Mac είναι πλέον διαθέσιμο. Δοκιμάστε το στον υπολογιστή σας."

msgid "cc_m_w_n"
msgstr "Το CapCut για Windows/Mac είναι πλέον διαθέσιμο"

msgid "cc_mobile_user"
msgstr "CapCut για κινητό"

msgid "cc_version_available"
msgstr "Το CapCut για Windows/Mac είναι πλέον διαθέσιμο"

msgid "ccug_membership_x_days"
msgstr "ημέρες"

msgid "celebration"
msgstr "Βίντεο εορτασμών"

msgid "center_up_and_down"
msgstr "Κεντράρισμα"

msgid "change_to_areo"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το γραφικό περιβάλλον χρήστη Windows Aero"

msgid "change_voice_param_center_position"
msgstr "Κεντράρισμα"

msgid "change_voice_param_depth"
msgstr "Βάθος"

msgid "change_voice_param_frequency"
msgstr "Συχνότητα"

msgid "change_voice_param_noise"
msgstr "Θόρυβος"

msgid "change_voice_param_pitch"
msgstr "Τόνος ήχου"

msgid "change_voice_param_pitch_shift"
msgstr "Τόνος ήχου"

msgid "change_voice_param_quantity"
msgstr "Ποσότητα"

msgid "change_voice_param_room"
msgstr "Μέγεθος δωματίου"

msgid "change_voice_param_strength"
msgstr "Ένταση"

msgid "change_voice_param_surrounding_frequency"
msgstr "Επίπεδο Surround"

msgid "change_voice_param_timbre"
msgstr "Ηχόχρωμα"

msgid "change_voice_param_width"
msgstr "Πλάτος"

msgid "changelog_140"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο.\n"
"1. Μπορείτε πλέον να προσθέτετε ταυτόχρονα κινούμενες εικόνες εισόδου/εξόδου/συνδυασμού σε ένα βίντεο\n"
"2. Μπορείτε πλέον να κάνετε προεπισκόπηση των υλικών με κύλιση του τροχού του ποντικιού"

msgid "changelog_160"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο.\n"
"1. Είναι πλέον διαθέσιμη νέα λειτουργία του τροχού χρωμάτων.\n"
"2. Είναι πλέον διαθέσιμες νέες λειτουργίες αφαίρεσης τρεμοπαίγματος και μείωσης θορύβου βίντεο.\n"
"3. Είναι πλέον διαθέσιμη νέα λειτουργία προσαρμοσμένης αποκοπής.\n"
"4. Είναι πλέον διαθέσιμες περισσότερες επιλογές ρετούς.\n"
"5. Είναι πλέον διαθέσιμη νέα λειτουργία εξαγωγής υποτίτλων.\n"
"6. Είναι πλέον διαθέσιμη νέα λειτουργία για ρύθμιση των καναλιών ήχου."

msgid "changelog_200"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Μπορείτε πλέον να αποκτάτε πρόσβαση σε έργα από τον υπολογιστή και το κινητό στο CapCut Cloud Space.\n"
"2. Οι αυτοματες λεζάντες υποστηρίζουν πλέον ιταλικά, γαλλικά, τουρκικά, κινέζικα, ολλανδικά, βιετναμέζικα, ταϊλανδέζικα, μαλαισιανά και ρουμανικά.\n"
"3. Ο \"Διαχωρισμός σκηνής\" είναι πλέον διαθέσιμος. Κάντε δεξί κλικ για τον δοκιμάσετε. Μπορείτε να διαχωρίζετε τις σκηνές των βίντεο στο παράθυρο των κομματιών βίντεο και υλικού, για πιο αποτελεσματική διαδικασία επαναδημιουργίας\n"
"4. Μπορείτε πλέον να αναιρείτε την εισαγωγή και τη διαγραφή υλικών σε τοπικό επίπεδο.\n"
"5. Μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε εμπορική μουσική για εμπορική χρήση στο TikTok.\n"
"6. Διορθώθηκε το ζήτημα των λάμψεων στο βίντεο μετά τον διαχωρισμό κλιπ.\n"
"7. Διορθώθηκε το ζήτημα αλλαγής της διάρκειας μετά την προσθήκη μεταβάσεων."

msgid "changelog_205"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"Μπορείτε πλέον να μετακινείτε τα βασικά καρέ στα κομμάτια και να χρησιμοποιείτε προηγμένα γραφήματα τιμών βασικών καρέ."

msgid "changelog_230"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να φτιάξετε ακόμα πιο καταπληκτικά βίντεο.\n"
"1. Υποστηρίζονται νέες γλώσσες: Τσέχικα, Ολλανδικά, Φινλανδικά, Ελληνικά, Ουγγρικά, Πολωνικά, Ρουμάνικα και Σουηδικά.\n"
"2. Η νέα λειτουργία \"Αυτόματη αλλαγή καρέ\" είναι τώρα διαθέσιμη. Μπορείτε να διατηρείτε το αντικείμενο στην καλύτερη θέση του βίντεο κάθε στιγμή, ανεξάρτητα από την αναλογία διαστάσεων.\n"
"3. Μπορείτε τώρα να αλλάξετε το μέγεθος του πλαισίου κειμένου ανάλογα με τη διάταξη του κειμένου.\n"
"4. Βελτιωμένη εμπειρία χρήστη όσον αφορά την προσαρμογή του τροχού χρωμάτων.\n"
"5. Η νέα λειτουργία \"Κείμενου 3D\" είναι τώρα διαθέσιμη. Μπορείτε να προσθέσετε περισσότερα εφέ στο κείμενό σας."

msgid "changelog_PC120"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο.\n"
"1. Η παρακολούθηση κίνησης είναι πλέον διαθέσιμη. Μπορείτε να παρακολουθείτε αντικείμενα με μεγαλύτερη ευκολία στα βίντεό σας.\n"
"2. Μπορείτε πλέον να προσθέτετε μεταβάσεις σε κλιπ επικάλυψης\n"
"3. Τα εφέ σώματος είναι πλέον διαθέσιμα, δοκιμάστε τα!"

msgid "changelog_PC130"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο.\n"
"1. Μια ποικιλία νέων λειτουργιών για την επεξεργασία κειμένου είναι πλέον διαθέσιμες.\n"
"2. Η νέα λειτουργία μακιγιάζ είναι πλέον διαθέσιμη και μπορείτε να εφαρμόζετε εύκολα διάφορα εφέ μακιγιάζ.\n"
"3. Μπορείτε πλέον να κάνετε εξαγωγή αρχείων ήχου σε μορφές MP3, WAV.\n"
"4. Η νέα λειτουργία συγχρονισμού βίντεο με ήχο σάς βοηθάει να δημιουργείτε βίντεο πιο αποτελεσματικά στην εγγραφή με πολλαπλές κάμερες."

msgid "changlog_150"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Η τοπικά αποθηκευμένη μουσική υποστηρίζει πλέον τη δυνατότητα αυτόματου ρυθμού.\n"
"2. Μπορείτε πλέον να προσαρμόζετε τις συντομεύσεις."

msgid "check"
msgstr "Έλεγχος"

msgid "check_fail_resubmit"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων για βίντεο χωρίς ήχο"

msgid "check_fail_try_again"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "check_for_posting_tiktok"
msgstr "Έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων για δημοσίευση στο TikTok"

msgid "check_in_editor"
msgstr "Έλεγχος στο πρόγραμμα επεξεργασίας"

msgid "check_music_before_submit_avoid_mute"
msgstr "Θα ελέγξουμε το βίντεό σας για να διαπιστωθεί εάν υπάρχουν προβλήματα πνευματικών δικαιωμάτων με τους ήχους μη εμπορικής χρήσης που χρησιμοποιούνται, πριν από τη δημοσίευση στο TikTok."

msgid "check_network_continue_backing_up"
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου κι έπειτα συνεχίστε να δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας των προσχεδίων σας"

msgid "check_network_continue_download"
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεσή σας για να συνεχίσετε τη λήψη"

msgid "check_network_continue_download_backup"
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεσή σας για να συνεχίσετε το αντίγραφο ασφαλείας/λήψη"

msgid "check_pro_date"
msgstr "Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης της συνδρομής Pro και διαχειριστείτε τις συνδρομές σας"

msgid "check_temple_for_potential_issues"
msgstr "Ελέγξτε το πρότυπό σας για να διαπιστώσετε αν υπάρχουν προβλήματα πνευματικών δικαιωμάτων πριν από τη δημοσίευση στο CapCut"

msgid "checking_pc_stickers"
msgstr "Μεταφόρτωση..."

msgid "chinese_characters"
msgstr "ΤΕΧΝΗ"

msgid "chinese_characters_pc"
msgstr "Εφέ"

msgid "chinese_pc"
msgstr "Κινέζικα"

msgid "choose"
msgstr "Επιλέξτε"

msgid "choose_backup_draft"
msgstr "Επιλέξτε προσχέδια για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"

msgid "choose_edit"
msgstr "Μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το πρότυπο."

msgid "choose_font"
msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"

msgid "choose_it_pc"
msgstr "Επιλέξτε"

msgid "choose_to_follow_pc"
msgstr "Καρφίτσωμα σε"

msgid "chroma_matting"
msgstr "Chroma key"

msgid "circle_angle"
msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"

msgid "clear_both"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "clear_effect"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "clear_identify_links"
msgstr "Εκκαθάριση και αναγνώριση συνδέσμων"

msgid "clear_identify_links_n"
msgstr "Εκκαθάριση και αναγνώριση συνδέσμων"

msgid "clear_new"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "clear_phone_storage_before_downloading_draft"
msgstr "Αδειάστε χώρο στη συσκευή σας για να συνεχίσετε τη λήψη προσχεδίων"

msgid "clear_the_snippet"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "click_again_lessons_help"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε την αναλυτική παρουσίαση ξανά και να λάβετε περισσότερη βοήθεια"

msgid "click_clean_effect"
msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος εφέ παρακολούθησης κάμερας;"

msgid "click_continue_to_skip_following_files_and_upload_other_files"
msgstr "Κάντε κλικ στην επιλογή \"Συνέχεια\" για παράλειψη των παρακάτω αρχείων και μεταφόρτωση άλλων αρχείων"

msgid "click_edit_lock"
msgstr "Πατήστε Επεξεργασία για να εφαρμόσετε το εφέ παρακολούθησης κάμερας"

msgid "click_for_commercial_music"
msgstr "Κάντε κλικ για να μάθετε για την εμπορική μουσική"

msgid "click_here_location_add_source"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε οπτικό υλικό τοπικά."

msgid "click_lock_area_apply"
msgstr "Πατήστε την επιλεγμένη περιοχή για παρακολούθηση"

msgid "click_retry_pc"
msgstr "Κάντε κλικ για να δοκιμάσετε ξανά"

msgid "click_start_watch_video"
msgstr "Αναπαραγωγή και προεπισκόπηση"

msgid "click_submit_data_log"
msgstr "Κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Υποβολή\", τα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων καταγραφής και των δεδομένων σφαλμάτων, θα αποσταλούν στο CapCut για επίλυση προβλημάτων και βελτίωση των υπηρεσιών μας, με την επιφύλαξη των"

msgid "click_to_add_keyframes"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε βασικά καρέ σε βίντεο. Δοκιμάστε το!"

msgid "click_to_cancel_upload_pc"
msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"

msgid "click_to_copy"
msgstr "Κάντε κλικ για αντιγραφή"

msgid "click_to_listen_choose_favorite_dubbing_style"
msgstr "Επιλογή και προεπισκόπιση φωνής"

msgid "click_to_modify_the_shortcut_key"
msgstr "Κάντε κλικ για τροποποίηση της συντόμευσης"

msgid "click_to_try_again"
msgstr "Κάντε κλικ για να δοκιμάσετε ξανά"

msgid "click_to_upload_or_drag_and_drop_files_here"
msgstr "Κάντε κλικ για μεταφόρτωση ή σύρετε και αποθέστε τα αρχεία σας εδώ"

msgid "click_toggle_lock_the_subject"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε θέμα παρακολούθησης"

msgid "clicking_continue_skip_unsupported_drafts"
msgstr "Δεν ήταν εφικτή η λήψη ορισμένων έργων. Κάντε κλικ στην επιλογή \"Συνέχεια\" για να γίνει λήψη άλλων."

msgid "clip"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "clip_is_too_short_to_animate"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ μικρό για να προσθέσετε κινούμενες εικόνες"

msgid "clip_wrong_redo"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, κάντε λήψη ξανά"

msgid "clipping_does_support_cutting"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει μοντάζ σε βίντεο που έχουν εξαχθεί"

msgid "clipping_installed_fonts"
msgstr "Η γραμματοσειρά εγκαταστάθηκε στο CapCut"

msgid "clipping_presets"
msgstr "Προεπιλογές"

msgid "clipping_pro"
msgstr "CapCut"

msgid "clips_amount_template"
msgstr "Κλιπ"

msgid "clone"
msgstr "Κλωνοποιήστε τον εαυτό σας και αφήστε τη δημιουργικότητά σας ελεύθερη!"

msgid "close"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "close_keyframes_graph_panel"
msgstr "Απόκρυψη γραφημάτων βασικού καρέ"

msgid "close_video"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "closing_shortcut_key_window_will_cause_lost"
msgstr "Να κλείσει το παράθυρο συντόμευσης; Οι αλλαγές σας δεν θα αποθηκευτούν."

msgid "closure"
msgstr "OK"

msgid "clothes_and_shoes"
msgstr "👖 Ρούχα και υποδήματα"

msgid "cloud_backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο cloud"

msgid "cloud_backup_will_be_removed_synchronously"
msgstr "Το εφεδρικό αντίγραφο ασφαλείας της γραμματοσειράς στο cloud θα αφαιρεθεί και αυτό. Το τρέχον κείμενο που χρησιμοποιεί αυτήν τη γραμματοσειρά δεν θα επηρεαστεί."

msgid "cloud_full_upgrade"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος δεν επαρκεί. Κάντε αναβάθμιση τώρα."

msgid "cloud_location"
msgstr "Τοποθεσία"

msgid "cloud_space"
msgstr "Χώρος"

msgid "cloud_space_storage_100"
msgstr "100 GB χώρου αποθήκευσης στο Cloud"

msgid "co_produced_n"
msgstr "Ντουέτο"

msgid "code_pc"
msgstr "Κωδικοποιητής:"

msgid "codec_pc"
msgstr "Κωδικοποιητής"

msgid "cold_and_warm"
msgstr "Ζεστασιά"

msgid "cold_whiteness"
msgstr "Ψυχρό λευκό"

msgid "collaboration_version_more_brand_resources"
msgid_plural "Μπορείτε να προσθέσετε έως και %1 πόρους επωνυμίας δωρεάν. Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να προσθέσετε περισσότερους πόρους επωνυμίας."
msgstr[0] "Μπορείτε να προσθέσετε έως και %1 πόρο επωνυμίας δωρεάν. Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να προσθέσετε περισσότερους πόρους επωνυμίας."
msgstr[1] "Μπορείτε να προσθέσετε έως και %1 πόρους επωνυμίας δωρεάν. Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να προσθέσετε περισσότερους πόρους επωνυμίας."

msgid "collaborator_space"
msgstr "Συνεργάτης"

msgid "collapse"
msgstr "Προβολή λιγότερων"

msgid "collect"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "collection_introduction_pc"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "collection_name_setting"
msgstr "Όνομα"

msgid "collection_profile_settings"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "collection_stickers_pc"
msgstr "Πακέτο αυτοκόλλητων"

msgid "collection_stickers_pc_etc"
msgstr "Πακέτο αυτοκόλλητων"

msgid "collection_title_pc"
msgstr "Όνομα"

msgid "college_add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "college_select_draft"
msgstr "Επιλέξτε έργο"

msgid "colon_n"
msgstr ":"

msgid "color"
msgstr "Χρώμα"

msgid "color_add_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη χρώματος"

msgid "color_delete_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή χρώματος"

msgid "color_dodge"
msgstr "Μίξη χρωμάτων"

msgid "color_fade"
msgstr "Βαθμιαία εμφάνιση"

msgid "color_filter"
msgstr "Οθόνη"

msgid "color_phase"
msgstr "Απόχρωση"

msgid "color_picker"
msgstr "Επιλογή χρώματος"

msgid "color_picker_function_screen_recording_permission"
msgstr "Για επιλογή ενός χρώματος από την οθόνη, απαιτείται πρόσβαση στην εγγραφή οθόνης. Μεταβείτε στις επιλογές Προτιμήσεις συστήματος > Ασφάλεια & απόρρητο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στην εγγραφή οθόνης."

msgid "color_space_pc"
msgstr "Χρωματικό διάστημα:"

msgid "color_space_pc_n"
msgstr "Χρωματικό διάστημα:"

msgid "color_temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"

msgid "color_ugc"
msgstr "Χρώμα"

msgid "columns-n"
msgstr "Πλέγμα"

msgid "combination"
msgstr "Ομάδα"

msgid "combination_some_pc"
msgstr "Ομάδα"

msgid "combo"
msgstr "Συνδυασμός"

msgid "comedy_daily_life"
msgstr "🤡 Τρόπος ζωής / Μιμίδια / Κωμωδία"

msgid "comma_duplicate"
msgstr ","

msgid "comma_n"
msgstr ","

msgid "comment_pc"
msgstr "Σχολιάστε"

msgid "commercial_copyright_detection"
msgstr "Εμπορικά υλικά"

msgid "commercial_music"
msgstr "Εμπορική μουσική"

msgid "commercial_music_all_users_tt"
msgstr "Η εμπορική μουσική είναι διαθέσιμη για όλους τους χρήστες στη βιβλιοθήκη ήχων του CapCut. Έχετε από προεπιλογή την άδεια να χρησιμοποιείτε την εμπορική μουσική στα διαφημιστικά σας βίντεο στο CapCut και το TikTok."

msgid "commercial_music_sounds_worldwide_library"
msgstr ""
"Η εμπορική μουσική είναι μια συλλογή από περισσότερους\n"
"από 500.000 ήχους, διαφόρων στυλ και ειδών, από όλο τον κόσμο. Το σύνολο της εμπορικής μουσικής είναι αδειοδοτημένο από προεπιλογή για εμπορική χρήση στις πλατφόρμες CapCut και TikTok. Έτσι οι χρήστες του CapCut δεν χρειάζεται να ασχολούνται οι ίδιοι με τη χρονοβόρα διαδικασία απόκτησης αδειών."

msgid "commercial_purposes_use_original_music"
msgstr "Λάβετε υπόψη ότι το CapCut δεν έχει αποκτήσει το δικαίωμα χρήσης αυτής της μουσικής για εμπορικούς σκοπούς. Εάν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε πρωτότυπη μουσική για μη χρηματοδοτούμενο προωθητικό περιεχόμενο ή για εμπορικό περιεχόμενο, συμβουλευτείτε τη νομική ομάδα σας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε αποκτήσει κατάλληλη άδεια χρήσης."

msgid "commercial_stickers_pc"
msgstr "Εμπορική χρήση"

msgid "commercial_stickers_web"
msgstr "Εμπορική χρήση"

msgid "common_location"
msgstr "Κοινή τοποθεσία"

msgid "complementary_frames_only_support_slow_scenes"
msgstr "Η ομαλή αργή κίνηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε βίντεο αργής ταχύτητας"

msgid "complete_the_cancellation"
msgstr "Ακύρωση στο Google Play"

msgid "completed_payment_choose_exporting"
msgstr "Έχετε γίνει μέλος του CapCut Pro. Θέλετε να συνεχίσετε την εξαγωγή του βίντεό σας;"

msgid "completed_payment_choose_whether_continue"
msgstr "Έχετε γίνει μέλος του CapCut Pro. Θέλετε να συνεχίσετε την επεξεργασία του βίντεό σας;"

msgid "compound_fragment_dismiss_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο διαχωρισμός ενός σύνθετου κλιπ"

msgid "confirm"
msgstr "OK"

msgid "confirm_ai"
msgstr "OK"

msgid "confirm_cancel_publish"
msgstr "Διακοπή κοινοποίησης του βίντεο;"

msgid "confirm_cover"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "confirm_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "confirm_delete_account_name"
msgstr "Επιβεβαιώστε ξανά ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας %1."

msgid "confirm_delete_n"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων έργων;"

msgid "confirm_delete_n_duplicate"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "confirm_exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"

msgid "confirm_exit_duplicate"
msgstr "Απόρριψη"

msgid "confirm_exit_n"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"

msgid "confirm_it"
msgstr "OK"

msgid "confirm_it_pc"
msgstr "επιβεβαίωση"

msgid "confirm_p_c"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "confirm_pc"
msgstr "OK"

msgid "confirm_stop_publish"
msgstr "Διακοπή"

msgid "confirm_to_delete_be_recoverable_after_deletion"
msgstr "Η ανάκτηση των διαγραμμένων αυτοκόλλητων δεν είναι δυνατή."

msgid "confirm_to_delete_the_selected_segment"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "confirm_todelete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"

msgid "congratulations_01"
msgstr "Συγχαρητήρια!"

msgid "consider_again"
msgstr "Ίσως αργότερα"

msgid "contact_group_creator_subscribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και %1 πόρους επωνυμίας δωρεάν. Επικοινωνήστε με τον κάτοχο του χώρου %2 για να εγγραφείτε στο CapCut Pro και να προσθέσετε περισσότερους πόρους επωνυμίας."

msgid "contains_lower_version_mobile_draft"
msgstr "Ο φάκελός σας περιέχει έργα που δημιουργήθηκαν με μια παλαιότερη έκδοση του CapCut για κινητό."

msgid "contains_not_support_download_draft"
msgstr "Μη υποστηριζόμενα έργα"

msgid "contains_xx_materials"
msgstr "Περιλαμβάνονται %s υλικά"

msgid "content_has_removed_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στα Αγαπημένα. Αυτό το υλικό καταργείται."

msgid "continue_"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_apply"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "continue_backup"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_both"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_close_pc"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "continue_downloading"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_editing_n"
msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας"

msgid "continue_editing_shorcut"
msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας"

msgid "continue_exporting"
msgstr "Συνέχιση της εξαγωγής"

msgid "continue_logged_in_device_go_offline"
msgstr "Εάν συνδεθείτε σε αυτήν τη συσκευή, θα αποσυνδεθείτε αυτόματα από την προηγούμενη συσκευή"

msgid "continue_logging_in"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "continue_new"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_pc_n"
msgstr "συνέχεια"

msgid "continue_shooting"
msgstr "Συνεχίστε τη λήψη"

msgid "continue_to_download"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_to_enjoy"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "continue_to_generate_duplicate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "continue_to_use_n"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_upload"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "continue_uploading"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "contrast"
msgstr "Αντίθεση"

msgid "conventional_shifting"
msgstr "Κανονικό"

msgid "conventional_transmission"
msgstr "Κανονική μετάδοση"

msgid "convert_script_to_caption"
msgstr "Αυτόματη μετατροπή των σεναρίων σας σε λεζάντες βίντεο"

msgid "copy"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "copy_draft"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "copy_invite_link_cc_pc"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου πρόσκλησης"

msgid "copy_link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"

msgid "copy_password"
msgstr "Αντιγραφή κωδικού πρόσβασης"

msgid "copy_success"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "copy_successfully"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "copy_this_password_cc_cloud"
msgstr "Αντιγράψτε τον σύνδεσμο πρόσκλησης και ανοίξτε την τελευταία έκδοση του CapCut για να εγγραφείτε στον χώρο \"%3\" $ %1 $. Ο σύνδεσμος θα λήξει στις %2."

msgid "copy_to_draft"
msgstr "Αντιγραφή στο έργο"

msgid "copy_to_group"
msgstr "Αντιγραφή στον χώρο"

msgid "copyright_cannot_synchronization"
msgstr "Ορισμένα τραγούδια ενδέχεται να μην εμφανίζονται λόγω προβλήματος πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "copyright_check"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"

msgid "copyright_check_change_sound"
msgstr "Αλλαγή ήχου"

msgid "copyright_check_change_sounds"
msgstr "Αλλαγή ήχων"

msgid "copyright_check_for_template"
msgstr "Έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων προτύπου"

msgid "copyright_check_new"
msgstr "Νέο"

msgid "copyright_check_similar_sound"
msgstr "Παρόμοιοι ήχοι"

msgid "copyright_checks_after_video_uploaded"
msgstr "Ο έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων θα αρχίσει μετά την κοινοποίηση του βίντεο."

msgid "copyright_material_dont_support_this_feature"
msgstr "Η λειτουργία \"Εικόνες ΤΝ\" είναι διαθέσιμη μόνο για τις τοπικές φωτογραφίες σας"

msgid "copyright_material_expired_cleared"
msgstr "Αυτό το μη έγκυρο υλικό καταργείται"

msgid "copywriting_is_being_generate"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "couldnot_locate"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε"

msgid "cover"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "cover_bubble"
msgstr "Φυσαλλίδα"

msgid "cover_new"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "cover_pc"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "cover_pc_n"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "cover_print"
msgstr "Εφέ κειμένου"

msgid "cover_recommend"
msgstr "Προτεινόμενα"

msgid "cover_selection"
msgstr "Επιλέξτε εξώφυλλο"

msgid "cover_template"
msgstr "Χρήση προτύπου"

msgid "cover_the_shorcut"
msgstr "Αντικατάσταση"

msgid "cover_v1"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "create_compound_clips"
msgstr "Δημιουργία σύνθετου κλιπ"

msgid "create_portfolio"
msgstr "Ομάδα"

msgid "creative_agency_staff"
msgstr "Εργαζόμενος πρακτορείου"

msgid "creator_certification_application_opened"
msgstr "Έχουν πλέον ανοίξει οι αιτήσεις πιστοποιημένων δημιουργών!"

msgid "creator_p"
msgstr "Δημιουργός"

msgid "credits_pc"
msgstr "Τίτλοι τέλους"

msgid "cribe_collaboration_version_enjoy_resources"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και %1 πόρους επωνυμίας δωρεάν. Επικοινωνήστε με τον κάτοχο του χώρου %2 για να εγγραφείτε στο CapCut Pro και να προσθέσετε περισσότερους πόρους επωνυμίας."

msgid "crop"
msgstr "Περικοπή"

msgid "cruel_to_leave"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "current_authorization_lost"
msgstr "Η τρέχουσα εξουσιοδότηση έχει χαθεί, κάντε αίτηση για νέα εξουσιοδότηση"

msgid "current_brand_resource_empty"
msgstr "Οι πόροι επωνυμίας σας θα εμφανίζονται εδώ. Μεταφορτώστε αρχεία πολυμέσων στο Κιτ επωνυμίας."

msgid "current_cloud_not_upgrade"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση αυτού του χώρου"

msgid "current_content_not_in_the_export_area_will_not_exported"
msgstr "Η τρέχουσα περιοχή δεν περιλαμβάνεται στο εξαγόμενο βίντεο. Ακυρώστε την επιλογή εάν θέλετε να την εξάγετε."

msgid "current_directory_cannot_save"
msgstr "%1 Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εξαγόμενου αρχείου στον τρέχοντα κατάλογο. Επικοινωνήστε μαζί μας: %2."

msgid "current_draft_or_resource_needs_to_be_updated_online"
msgstr "Το τρέχον έργο ή ο πόρος πρέπει να ενημερωθεί διαδικτυακά. Συνδεθείτε στο δίκτυο και ανοίξτε το αρχείο ξανά."

msgid "current_location_disk_fail_modify_export"
msgstr "Το εξαγόμενο βίντεο είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων προορισμού εξαγωγής (FAT32). Αλλάξτε την τοποθεσία εξαγωγής και προσπαθήστε ξανά."

msgid "current_location_disk_fail_modify_export_n"
msgstr "Το εξαγόμενο βίντεο είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων προορισμού εξαγωγής (FAT16). Αλλάξτε την τοποθεσία εξαγωγής και προσπαθήστε ξανά."

msgid "current_position_not_support_cut_left"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή στα αριστερά αυτής της θέσης"

msgid "current_position_not_support_cut_right"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή στα δεξιά αυτής της θέσης"

msgid "current_progress:"
msgstr "Τρέχουσα πρόοδος:"

msgid "current_version_"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"

msgid "current_version_not_support"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του προτύπου"

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων. Το σενάριο μειώθηκε σε %1 χαρακτήρες."

msgid "current_words_too_many_cause_performance_problems_help_reduce_less_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων. Το σενάριο μειώθηκε σε %1 χαρακτήρες."

msgid "currently_not_subscribe"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "currently_only_supports_intelligent_recognition_of_human_images"
msgstr "Μόνο ανθρώπινες μορφές μπορούν να αποκοπούν."

msgid "currently_only_supports_selecting_text_style_for_editing"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία περισσότερων στυλ κειμένου"

msgid "curve_line"
msgstr "Καμπύλη"

msgid "curve_shifting"
msgstr "Καμπύλη"

msgid "curve_speed"
msgstr "Καμπύλη"

msgid "custom_key"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "custom_keying_in_progress"
msgstr "Εφαρμογή προσαρμοσμένης αποκοπής..."

msgid "custom_material_cc"
msgstr "Τοπικά υλικά"

msgid "custom_moving_process_completed"
msgstr "Εφαρμόστηκε προσαρμοσμένη αποκοπή"

msgid "custom_moving_process_ing"
msgstr "Εφαρμογή προσαρμοσμένης αποκοπής %1%"

msgid "custom_selection"
msgstr "Επιλεγμένη περιοχή"

msgid "custome_rate"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "customer_service_message_pc"
msgstr "Ομάδα CapCut"

msgid "customer_success"
msgstr "Επιτυχία πελατών"

msgid "customize_pc"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "customize_the_shorcut"
msgstr "Προσαρμοσμένο %1"

msgid "cut"
msgstr "Κόψιμο"

msgid "cut_same_paragraph_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "cut_same_style_has_expired"
msgstr "Το ίδιο αντικείμενο έχει λήξει."

msgid "cut_the_same_style"
msgstr "Κοπή με το ίδιο στυλ"

msgid "cycle"
msgstr "Βρόχος"

msgid "cycle_pc"
msgstr "Βρόχος"

msgid "cycle_settings_stickers"
msgstr "Τύπος βρόχου"

msgid "d_files_cannot_uploaded_yet"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταμόρφωση %d έργων"

msgid "daily_life_vlog"
msgstr "Βίντεο καθημερινότητας"

msgid "dancing_fashion_beauty"
msgstr "Χορός, μόδα ή ομορφιά"

msgid "darft_copyright_material_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "dark_corners"
msgstr "Βινιετάρισμα"

msgid "dark_en"
msgstr "Σκούρο"

msgid "dark_part"
msgstr "Σκιές"

msgid "darken_color"
msgstr "Καμένο χρώμα"

msgid "data_performance"
msgstr "Απόδοση"

msgid "date"
msgstr "Ημερομηνία"

msgid "dectect_copyright_issue"
msgstr "Το βίντεό σας θα τεθεί σε σίγαση στο TikTok"

msgid "dectect_no_copyright_and_mute"
msgstr "Εντοπίστηκε πρόβλημα με τα πνευματικά δικαιώματα στον ήχο του βίντεο. Αντικαταστήστε τον προβληματικό ήχο. Μπορείτε ακόμα να δημοσιεύσετε αυτό το βίντεο, ωστόσο θα είναι σε σίγαση στο TikTok."

msgid "dectect_no_copyright_and_mute_plu"
msgstr "Εντοπίστηκαν προβλήματα με τα πνευματικά δικαιώματα στον ήχο του βίντεο. Αντικαταστήστε τους προβληματικούς ήχους. Μπορείτε ακόμα να δημοσιεύσετε αυτό το βίντεο, ωστόσο θα είναι σε σίγαση στο TikTok."

msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "default_style"
msgstr "Στυλ προεπιλογής"

msgid "default_text"
msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο"

msgid "default_text_2"
msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο"

msgid "default_text_pc"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "degree"
msgstr "Ένταση"

msgid "delete_account_name"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %1;"

msgid "delete_all_files_this_folder"
msgstr "Διαγραφή όλων των αρχείων σε αυτόν τον φάκελο; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "delete_all_fonts_wont"
msgstr "Να διαγραφούν όλες οι γραμματοσειρές; Η εγκατεστημένη γραμματοσειρά δε θα διαγραφεί."

msgid "delete_all_fonts_wont_s"
msgstr "Να διαγραφούν όλες οι γραμματοσειρές; Οι εγκατεστημένες γραμματοσειρές δε θα διαγραφούν."

msgid "delete_commercial_copyright"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "delete_draft_render_files"
msgstr "Διαγραφή μνήμης cache απόδοσης"

msgid "delete_ending_clip"
msgstr "Διαγρἀψτε το τελικό κλιπ"

msgid "delete_fail_tutorials"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "delete_failed_backup_make_new"
msgstr "Ακυρώστε το αντίγραφο ασφαλείας ή διαγράψτε τα προσχέδια που απέτυχαν να δημιουργήσουν αντίγραφο ασφαλείας για να ξεκινήσετε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας"

msgid "delete_forever"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"

msgid "delete_new"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "delete_non_commercial_material"
msgstr "Αφαίρεση μη εμπορικών προτύπων εξωφύλλου και υλικού Hypic"

msgid "delete_non_commercial_material_pc"
msgstr "Αφαίρεση μη εμπορικών προτύπων εξωφύλλου και καμβά"

msgid "delete_not_commercial_material"
msgstr "Έγινε αφαίρεση μη εμπορικών υλικών και κλιπ"

msgid "delete_pc"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "delete_selected_font"
msgstr "Να διαγραφεί η επιλεγμένη γραμματοσειρά; Η εγκατεστημένη γραμματοσειρά δε θα διαγραφεί."

msgid "delete_selected_font_s"
msgstr "Να διαγραφούν οι επιλεγμένες γραμματοσειρές; Οι εγκατεστημένες γραμματοσειρές δε θα διαγραφούν."

msgid "delete_some_backed_up_drafts"
msgstr "1. Διαγράψτε ορισμένα προσχέδια από το cloud."

msgid "delete_source"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "delete_sources"
msgstr "Διαγραφή υλικού"

msgid "delete_stickers_pc"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "delete_the_selected_files"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "deleted_draft_not_back_up"
msgstr "Δεν θα δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας στο cloud εάν διαγραφεί"

msgid "deletr_date_peocess"
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν απενεργοποιημένος και θα διαγραφεί στις %1. Κάντε κλικ στο κουμπί Επαναφορά και συνδεθείτε πριν από την ημερομηνία αυτή για να αποτρέψετε τη διαγραφή του λογαριασμού σας."

msgid "describe_creative_ideas_generate_copywriting"
msgstr "Περιγράψτε την ιδέα σας. Επιτρέψτε στον έξυπνο συντάκτη να δημιουργήσει σενάρια για εσάς."

msgid "describe_pc"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "deselect_area"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "details_contents"
msgstr "Ποσότητα"

msgid "detect_draft_name_have"
msgstr "Το έργο \"%1\" υπάρχει ήδη τοπικά. Αντικατάσταση του τοπικού \"%1\";"

msgid "detect_imported_footage_as_hlg_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_pq_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "Τα εισαγόμενα υλικά ανιχνεύονται ως υλικά του χρωματικού διαστήματος HLG HDR. Θέλετε να τα προσαρμόσετε στο PQ HDR; Εάν όχι, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα στην προβολή βίντεο."

msgid "detect_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage,_adapt_it_to_hlg_hdr?_rejection_may_cause_video_display_issues."
msgstr "Τα εισαγόμενα υλικά ανιχνεύονται ως υλικά του χρωματικού διαστήματος PQ HDR. Θέλετε να τα προσαρμόσετε στο HLG HDR; Εάν όχι, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα στην προβολή βίντεο."

msgid "detected_device_discrete_take_long_time_wait_patiently"
msgstr "Εντοπίστηκε ότι η τρέχουσα συσκευή δε διαθέτει ξεχωριστή κάρτα γραφικών. Ίσως χρειαστεί περισσότερος χρόνος για μείωση του θορύβου. Σας ζητούμε την υπομονή σας."

msgid "detected_that_the_current_draft_contains"
msgstr "Το τρέχον έργο δεν περιέχει πληροφορίες"

msgid "detected_the_video_card_is_disabled_and_the_clipping_performance_reduced_enable_the_video_card_in_the_device_manager_restart_the_clipping_to_take_effect_after_setting"
msgstr "Εντοπίστηκε ότι η κάρτα γραφικών δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην τρέχουσα συσκευή και ενδέχεται να υπάρξουν προβλήματα κατά την επεξεργασία. Επιτρέψτε τη χρήση της κάρτας γραφικών από τη Διαχείριση συσκευών. Η κάρτα γραφικών μπορεί να χρησιμοποιηθεί μετά την επανεκκίνηση του CapCut."

msgid "detection__commercial_copyright"
msgstr "Έλεγχος"

msgid "detection_fail_please_network_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "device_conflict_download_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προσχέδιου λόγω ταυτόχρονης χρήσης"

msgid "device_conflict_upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του προσχέδιου λόγω ταυτόχρονης χρήσης"

msgid "did_not_pass_yet"
msgstr "Απορρίφθηκε"

msgid "direction_pc"
msgstr "Κατεύθυνση"

msgid "discount_and"
msgstr "Έκπτωση"

msgid "disk_space_full_cannot_rendered_clear_space_before_rendering"
msgstr "Ο χώρος αποθήκευσης στον δίσκο είναι γεμάτος. Δεν μπορεί να γίνει απόδοση. Αδειάστε χώρο αποθήκευσης στον δίσκο προτού εκτελέσετε την απόδοση ξανά."

msgid "distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "distance_follow_selected_object_adjust_distance_n"
msgstr "Παρακολούθηση αντικειμένου"

msgid "do_a_copyright_check"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "do_not_follow"
msgstr "Κανένα"

msgid "do_not_follow_ugc"
msgstr "Κανένα"

msgid "do_not_remind_again"
msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"

msgid "do_not_update_subtitle"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "do_you_want_download__following_drafts"
msgstr "Λήψη αυτών των έργων;"

msgid "do_you_want_to_install_the_current_fonts_into"
msgstr "Να εγκατασταθεί η τρέχουσα γραμματοσειρά στο CapCut;"

msgid "done_pc"
msgstr "Τέλος"

msgid "done_pc_guide"
msgstr "Τέλος"

msgid "dotted_line_pc"
msgstr "Μεγάλη παύλα"

msgid "douyin"
msgstr "Douyin"

msgid "douyin_collection"
msgstr "Αγαπημένο Douyin"

msgid "douyin_login"
msgstr "Σύνδεση με TikTok"

msgid "douyin_login_pc"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "download"
msgstr "Λήψη"

msgid "download_and_install"
msgstr "Λήψη και εγκατάσταση"

msgid "download_and_install_cc"
msgstr "Λήψη και εγκατάσταση στο CapCut;"

msgid "download_drafts_cause_data_consumption"
msgstr "Η λήψη προσχεδίων μπορεί να καταναλώσει πολλά δεδομένα"

msgid "download_failed,_please_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "download_failed_click_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "download_failed_please_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "download_failed_try_again"
msgstr "Η λήψη απέτυχε, δοκιμάστε ξανά"

msgid "download_new"
msgstr "Λήψη"

msgid "download_now"
msgstr "Εγκατάσταση"

msgid "downloading_"
msgstr "Λήψη"

msgid "downloading_effects"
msgstr "Λήψη εφέ..."

msgid "downloading_material"
msgstr "Λήψη υλικού..."

msgid "downloading_material_pc"
msgstr "Λήψη υλικού..."

msgid "downloading_music"
msgstr "Λήψη μουσικής..."

msgid "downloading_stickers"
msgstr "Λήψη αυτοκόλλητου..."

msgid "downloading_succeed"
msgstr "Έγινε λήψη"

msgid "downloading_timeline_download_complete"
msgstr "Γίνεται λήψη του φακέλου. Σύρετε και αποθέστε τον στο χρονοδιάγραμμα μετά την ολοκλήρωση της λήψης"

msgid "downloading_xx_percent"
msgstr "Λήψη... xx%"

msgid "draft"
msgstr "Έργο"

msgid "draft_adobe"
msgstr "Αυτό το έργο περιέχει υλικά από την Adobe."

msgid "draft_adobe_other"
msgstr "Μόνο έργα που δεν περιέχουν υλικό από την Adobe θα μεταφορτώνονται, ενώ τα έργα που περιέχουν δε θα μεταφορτώνονται."

msgid "draft_backing_up"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας προσχεδίου"

msgid "draft_backing_up_confirm_delete"
msgstr "Δημιουργείται αντίγραφο ασφαλείας αυτού του προσχεδίου. Να διαγραφεί;"

msgid "draft_backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας προσχεδίων"

msgid "draft_backup_not_edit"
msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε προσχέδια ενώ δημιουργούνται αντίγραφα ασφαλείας. Ακυρώστε το αντίγραφο ασφαλείας ή περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί το αντίγραφο ασφαλείας για να επεξεργαστείτε το προσχέδιο"

msgid "draft_copying_pc"
msgstr "Αντιγραφή έργου..."

msgid "draft_download_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των προσχεδίων"

msgid "draft_downloading"
msgstr "Λήψη προσχεδίων"

msgid "draft_downloading_confirm_logout"
msgstr "Γίνεται λήψη προσχεδίων. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε;"

msgid "draft_frame_rate"
msgstr "Ανάλυση:"

msgid "draft_has_saved_in"
msgstr "Το έργο αποθηκεύτηκε"

msgid "draft_have_copyright_material_check_network"
msgstr "Αυτό το έργο περιέχει υλικά που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο για να το ανοίξετε."

msgid "draft_involved_copyright_can_not_upload"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση έργων με υλικά που προστατεύονται με πνευματικά δικαιώματα."

msgid "draft_is_lost"
msgstr "Χαμένο έργο"

msgid "draft_material_can_not_save"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση έργων με υλικά που προστατεύονται με πνευματικά δικαιώματα. Θα μεταφορτώνονται μόνο τα έργα χωρίς τέτοια υλικά."

msgid "draft_name"
msgstr "Όνομα:"

msgid "draft_needs_to_be_downloaded_log_in_to_your_account"
msgstr "Πρέπει να γίνει λήψη του έργου."

msgid "draft_not_yet_downloaded_delete"
msgstr "Η λήψη του έργου δεν έχει ολοκληρωθεί πλήρως. Εάν διακόψετε τη λήψη, το περιεχόμενο που έχει ληφθεί θα διαγραφεί."

msgid "draft_open_exception"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χρήση του έργου"

msgid "draft_open_fail_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του έργου. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "draft_paid_agreement"
msgstr "Προσχέδιο συμφωνίας για Jianying επί πληρωμή"

msgid "draft_parameters"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "draft_path_can_not_write"
msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στη διαδρομή του έργου. Αλλάξτε τη διαδρομή του έργου στις Ρυθμίσεις."

msgid "draft_path_space_not_enough"
msgstr "Ο χώρος αποθήκευσης στον δίσκο όπου είναι αποθηκευμένο το έργο δεν επαρκεί. Αδειάστε λίγο χώρο αποθήκευσης ή αλλάξτε τη διαδρομή του έργου στις Ρυθμίσεις."

msgid "draft_revisions_saved_locally"
msgstr "Το ενημερωμένο έργο σας αποθηκεύτηκε"

msgid "draft_text_template"
msgstr "Πρότυπα κειμένου"

msgid "draft_unconventional_path_cannot_open"
msgstr "Το τρέχον έργο προέρχεται από μια ασυνήθιστη διαδρομή και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί προς το παρόν."

msgid "draft_upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση των προσχεδίων"

msgid "draft_uploaded_to_the_space"
msgstr "Για προβολή των έργων που έχουν μεταφορτωθεί στον χώρο απαιτείται εφαρμογή CapCut έκδοσης 8.1.0 ή μεταγενέστερης."

msgid "drag_select_display"
msgstr "Σύρετε για επιλογή της περιοχής προβολής βίντεο"

msgid "drag_the_mouse_to_quickly_preview_the_overall_picture"
msgstr "Σύρετε το ρυθμιστικό για προεπισκόπηση ολόκληρου του κλιπ."

msgid "duration"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "duration:_%1"
msgstr "Διάρκεια: %1"

msgid "duration_pc"
msgstr "Διάρκεια:"

msgid "duration_reached_limit_delete_reshoot"
msgstr "Τέλος χρόνου. Κάντε κλικ στην επιλογή \"Επόμενο\" ή διαγράψτε μερικά κλιπ για να τραβήξετε περισσότερα"

msgid "duration_size_format"
msgstr ""
"Διάρκεια:        %1\n"
"Μέγεθος:        %2 (Εκτίμηση)\n"
"Μορφή:           %3"

msgid "dutch_pc"
msgstr "Ολλανδικά"

msgid "dynamic_stickers_pc"
msgstr "Κινούμενο"

msgid "easy_to_use"
msgstr "Η επεξεργασία έγινε εύκολη υπόθεση"

msgid "echo_cancellation"
msgstr "Μείωση ηχούς"

msgid "edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "edit_and_view_all_track_types_for_improved_editing_experence"
msgstr "Επεξεργασία με ακρίβεια και προβολή όλων των τύπων κομματιών για καλύτερη εμπειρία επεξεργασίας"

msgid "edit_anti_shake"
msgstr "Σταθεροποίηση"

msgid "edit_anti_shake_automatically_turned_on"
msgstr "Η Σταθεροποίηση έχει ενεργοποιηθεί"

msgid "edit_anti_shake_level"
msgstr "Επίπεδο σταθεροποίησης"

msgid "edit_clip"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "edit_draft"
msgstr "Έργα"

msgid "edit_draft_loading_pc"
msgstr "Φόρτωση προσχεδίου"

msgid "edit_keying"
msgstr "Αφαίρεση φόντου"

msgid "edit_keying_undo_effect_new"
msgstr "Το φόντο αφαιρείται. Θέλετε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή;"

msgid "edit_minimum_cut"
msgstr "Ελάχιστη περικοπή"

msgid "edit_more"
msgstr "Περισσότερα"

msgid "edit_most_stable"
msgstr "Το πιο σταθερό"

msgid "edit_n"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "edit_pc"
msgstr "- επεξεργασία"

msgid "edit_subtitle_choose"
msgstr "Επιλέξτε"

msgid "edit_subtitle_empty"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "edit_subtitle_select_all"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "edit_the_cover"
msgstr "Επεξεργασία εξωφύλλου"

msgid "edit_videos_thousands_of_trending_effects_transitions_stickers"
msgstr "Επεξεργαστείτε βίντεο με χιλιάδες δημοφιλή εφέ, μεταβάσεις και αυτοκόλλητα"

msgid "editable_generated_results"
msgstr "Δοκιμάστε να επεξεργαστείτε το κείμενο που δημιουργήθηκε ή να το μετατρέψετε σε ομιλία και βίντεο"

msgid "editing_pc"
msgstr "- επεξεργασία"

msgid "editor_gui_change_areo"
msgstr "Η επεξεργασία βίντεο δεν μπορεί να εκτελεστεί σωστά στο τρέχον γραφικό περιβάλλον χρήστη με βασική ή υψηλή αντίθεση. Μεταβείτε στο γραφικό περιβάλλον χρήστη Aero στο προσωπικό κέντρο."

msgid "editors_select_assets_from_brand_library_within_the_editor"
msgstr "Χρησιμοποιήστε πόρους από το Κιτ επωνυμίας για επεξεργασία βίντεο στη γραμμή χρόνου"

msgid "education_description_pc"
msgstr "Φοιτητής/φοιτήτρια ή μαθητής/μαθήτρια, εκπαιδευτικός ή διαχειριστής σχολείου"

msgid "education_pc"
msgstr "Εκπαίδευση"

msgid "education_training"
msgstr "Εκπαίδευση ή κατάρτιση"

msgid "effect"
msgstr "Εφέ"

msgid "effect_90s"
msgstr "🎆 Βίντεο με εφέ ρετρό"

msgid "effect_conflict"
msgstr "Διένεξη εφέ. Η βασική εικόνα ακυρώθηκε."

msgid "effect_doing"
msgstr "Εφαρμογή εφέ"

msgid "effect_download_failed_click_to_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του εφέ. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "effect_new"
msgstr "Εφέ"

msgid "effects_adjust_background_animation"
msgstr "Ατμόσφαιρα"

msgid "effects_adjust_distortion"
msgstr "Κυματισμός"

msgid "effects_adjust_filter_new"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "effects_adjust_luminance"
msgstr "Λάμψη"

msgid "effects_adjust_noise"
msgstr "Θόρυβος"

msgid "effects_adjust_number"
msgstr "Ποσό"

msgid "effects_adjust_range"
msgstr "Εύρος"

msgid "effects_adjust_rotate"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "effects_adjust_sharpen"
msgstr "Ευκρίνεια"

msgid "effects_adjust_soft"
msgstr "Απαλός φωτισμός"

msgid "effects_adjust_speed"
msgstr "Ταχύτητα"

msgid "effects_adjust_texture"
msgstr "Υφή"

msgid "effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "Κάθετα"

msgid "effects_conflict,_keyframe_effects_are_lost"
msgstr "Διένεξη εφέ. Τα εφέ βασικού καρέ έχουν χαθεί."

msgid "effects_library"
msgstr "Βιβλιοθήκη εφέ"

msgid "efficient_compression_method_saving_space"
msgstr "Αποτελεσματική συμπίεση, εξοικονόμηση χώρου"

msgid "elete_new_duplicate"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "emoji_symbols"
msgstr "Emoji και σύμβολα"

msgid "employees_engaged_in_creative"
msgstr "Εργαζόμενος στον δημιουργικό κλάδο"

msgid "empty"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "empty_clear"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "enable_icon_blank"
msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων για αυτοκόλλητο"

msgid "enable_premium_publishing"
msgstr "Γρήγορη δημοσίευση"

msgid "enabled_timeline_conten_rendered_improve_fluency"
msgstr "Μετά την ενεργοποίηση, το επιλεγμένο τμήμα του βίντεο θα αποδοθεί και η επεξεργασία θα είναι πιο ομαλή."

msgid "english_pc"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "enjoying_cc"
msgstr "Απολαμβάνετε το CapCut;"

msgid "enter_copy_information"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο"

msgid "enter_text"
msgstr "Εισαγωγή κειμένου..."

msgid "enter_text_duplicate"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής"

msgid "enter_use_copywirting"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "enter_your_product_name_mobile"
msgstr "Εισαγάγετε το προϊόν σας, π.χ. σεσουάρ μαλλιών"

msgid "enter_your_product_sell_mobile"
msgstr "Εισαγάγετε τα πλεονεκτήματα πώλησης: π.χ. γρήγορο στέγνωμα, ελάχιστος θόρυβος"

msgid "entertainment_sports_game"
msgstr "🎮 Παιχνίδια / Ψυχαγωγία / Αθλητισμός"

msgid "entertainment_v2"
msgstr "Ψυχαγωγία"

msgid "entrance_cartoon"
msgstr "Μέσα"

msgid "entrance_direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

msgid "environmental_test"
msgstr "Δοκιμή περιβάλλοντος"

msgid "equity_center"
msgstr "Κέντρο παροχών"

msgid "eraser"
msgstr "Γόμα"

msgid "erotic_vulgarity"
msgstr "Πορνογραφία"

msgid "error_decoding_video_contact"
msgstr "%1 Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση βίντεο. Επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση %2."

msgid "error_happened"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά"

msgid "error_occurred_try_again"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "error_pc"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά"

msgid "estimated_pc"
msgstr "(Εκτίμηση)"

msgid "etc_pc"
msgstr "Άλλο"

msgid "everyday_fragments_pc"
msgstr "Καθημερινά απορρίμματα"

msgid "exception_occurred_exporting_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "exclusive_features_make_unique"
msgstr "Οι λειτουργίες Premium σάς παρέχουν περισσότερη έμπνευση για τη δημιουργία βίντεο"

msgid "exclusive_special_effects"
msgstr "Εφέ Premium"

msgid "excursion"
msgstr "Μετατόπιση"

msgid "exit_direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

msgid "exit_tutorial"
msgstr "Έξοδος"

msgid "exiting_current_space_cannot_be_accessed."
msgstr "Δεν θα έχετε πλέον πρόσβαση σε αυτόν τον χώρο."

msgid "expand_cloud_pc"
msgstr "Εμφάνιση όλων"

msgid "expand_keyframes"
msgstr "Εμφάνιση κινούμενης εικόνας βασικού καρέ"

msgid "expand_keyframes_graph_panel"
msgstr "Εμφάνιση γραφημάτων βασικού καρέ"

msgid "expansion_space"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "expiration_time_percent_one"
msgstr "Λήγει: %1"

msgid "expire_vip_pc"
msgstr "Λήγει στις %1"

msgid "expires_on_v1"
msgstr "Λήγει στις {date}"

msgid "explanatory_copy"
msgstr "Επιτρέψτε μας να σας προσφέρουμε μια εξατομικευμένη εμπειρία."

msgid "explanatory_copy_02"
msgstr "Επιτρέψτε μας να σας κάνουμε πιο ακριβείς προτάσεις."

msgid "export"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "export_auto_reframed_ratio"
msgstr "9:16 (αυτόματη αλλαγή αναλογιών)"

msgid "export_black_flower_blur_chromatic"
msgstr "Το εξαγόμενο βίντεο έχει μαύρη οθόνη/θολή οθόνη/αναβοσβήνει/διαφορές χρωμάτων"

msgid "export_exception"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή"

msgid "export_failed"
msgstr "Η εξαγωγή απέτυχε"

msgid "export_failure"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή"

msgid "export_invalid_change_path"
msgstr "Η διαδρομή εξαγωγής δεν είναι έγκυρη. Ελέγξτε τη σύνδεση του δίσκου σας ή αλλάξτε υλικά και δοκιμάστε ξανά. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση %2. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "export_original_ratio"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "export_process_crashed"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εξαγωγή του βίντεο. Επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση %2. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "export_ratio_set"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"

msgid "export_shorts_entry_desc"
msgstr "Αποκτήστε πολλά, viral σύντομα βίντεο από ένα μεγάλο βίντεο με 1 κλικ."

msgid "export_shorts_entry_name"
msgstr "Μεγάλο βίντεο σε σύντομα βίντεο"

msgid "export_with_cover"
msgstr "Με εξώφυλλο"

msgid "export_without_cover"
msgstr "Χωρίς εξώφυλλο"

msgid "export_your_work_click"
msgstr "Εξαγωγή βίντεο"

msgid "extended_change_pc"
msgstr "Τέντωμα"

msgid "exterior_ugc"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "eyeshadow"
msgstr "Σκιά ματιών"

msgid "face_effect"
msgstr "Εφέ σώματος"

msgid "facial_abundance"
msgstr "Προσθήκη όγκου στο πρόσωπο"

msgid "fade"
msgstr "Βαθμιαία εμφάνιση"

msgid "fade_in"
msgstr "Βαθμιαία αύξηση εμφάνισης"

msgid "fade_in_duration"
msgstr "Βαθμιαία αύξηση εμφάνισης"

msgid "fade_out"
msgstr "Βαθμιαία μείωση εμφάνισης"

msgid "fade_out_duration"
msgstr "Βαθμιαία μείωση εμφάνισης"

msgid "failed_and_contact"
msgstr "%1 Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή βίντεο. Επικοινωνήστε μαζί μας στο %2."

msgid "failed_create_export_file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή βίντεο. Επικοινωνήστε μαζί μας στο %2. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "failed_create_folder"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου"

msgid "failed_file_media_information_contact"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των λεπτομερειών του αρχείου. Επικοινωνήστε μαζί μας στο %2. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "failed_obtain_file_permissions"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των δικαιωμάτων χρήσης αρχείων. Ορίστε την κοινή χρήση και τα δικαιώματα χρήσης αρχείων στο σύστημα ή επικοινωνήστε μαζί μας στο %2. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "failed_restore_rights"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της αγοράς"

msgid "failed_to_delete"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "failed_to_import_fonts"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοσειράς"

msgid "failed_to_load_p_c"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση"

msgid "failed_to_open_draft"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου"

msgid "failed_to_restore_purchases"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της αγοράς"

msgid "failed_to_save"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση"

msgid "fan_pc"
msgid_plural "ακόλουθοι"
msgstr[0] "ακόλουθος"
msgstr[1] "ακόλουθοι"

msgid "fans_edits"
msgstr "Βίντεο από θαυμαστές"

msgid "far_near"
msgstr "Από το πιο πρόσφατο στο παλιότερο"

msgid "faster_professional_video_copywriting_tools"
msgstr "Γρήγορη, ξεκούραστη και επαγγελματική δημιουργία σεναρίων"

msgid "faster_speed_resize"
msgstr "Γρήγορα"

msgid "favorite_some"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "favorites"
msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"

msgid "favorites_pc_amount"
msgstr "Έγινε προσθήκη στα Αγαπημένα από {X} χρήστες"

msgid "feathering"
msgstr "Θάμπωμα"

msgid "feature_suggestion"
msgstr "Συμβουλές λειτουργίας"

msgid "features_pro"
msgstr "λειτουργίες"

msgid "feedback"
msgstr "Σχόλιο"

msgid "feedback_contact_title"
msgstr "Email"

msgid "feedback_deal_with_it"
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας. Θα το εξετάσουμε."

msgid "feedback_recommend_contact_tip"
msgstr "Συμπληρώστε το email σας ώστε να επικοινωνήσουμε μαζί σας για να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια."

msgid "female"
msgstr "Γυναίκα"

msgid "figure_pc"
msgstr "Άτομα"

msgid "figure_resize_pc"
msgstr "Άτομα"

msgid "file_audio"
msgstr "ήχος"

msgid "file_format_pc"
msgstr "Μορφές:"

msgid "file_format_web"
msgstr "Μορφές:"

msgid "file_image"
msgstr "Εικόνα"

msgid "file_is_downloading"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει λήψη. Κάποια αρχεία μεταφορτώνονται σε αυτόν τον φάκελο."

msgid "file_is_uploading"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή. Κάποια αρχεία μεταφορτώνονται σε αυτόν τον φάκελο."

msgid "file_material"
msgstr "υλικό"

msgid "file_name"
msgstr "Έργα"

msgid "file_name_cannot_be_empty"
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό"

msgid "file_name_n"
msgstr "Όνομα αρχείου"

msgid "file_names_cannot_start_spaces"
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να ξεκινά ή να τελειώνει με κενό διάστημα"

msgid "file_not_supported"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου με αυτήν τη μορφή"

msgid "file_path_cannot_found_check"
msgstr "Δε βρέθηκε η διαδρομή του αρχείου. Ελέγξτε εάν το αρχείο του υλικού έχει διαγραφεί κατά την εξαγωγή βίντεο. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "file_size_limit"
msgstr "Περιορισμένο μέγεθος αρχείου: {X}"

msgid "file_size_limit_web"
msgstr "Μέγεθος: έως {X} MB το καθένα"

msgid "file_type_not_supported"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή"

msgid "file_video"
msgstr "βίντεο"

msgid "files_in_the_group_space_group"
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση σε όλα τα αρχεία στον χώρο. Μεταφορτώστε και διαχειριστείτε τα αρχεία που μεταφορτώνετε. Αλλάξτε το όνομά σας και αποχωρήστε από τον χώρο."

msgid "fill_left_channel_to_right_channel"
msgstr "Συμπλήρωση δεξιού με το αριστερό"

msgid "fill_right_channel_to_left_channel"
msgstr "Συμπλήρωση αριστερού με το δεξιό"

msgid "fill_voiced_side_to_silent"
msgstr "Συμπληρώνει τον ήχο από το ένα κανάλι στο άλλο."

msgid "fillet"
msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"

msgid "fillet_pc"
msgstr "Ακτίνα γωνίας"

msgid "filling_ugc"
msgstr "Γέμισμα"

msgid "film_and_television_description_pc"
msgstr "Επαγγελματίας ή ανεξάρτητος βιντεογράφος"

msgid "film_and_television_pc"
msgstr "Κινηματογράφος και τηλεόραση"

msgid "film_does_not_support_copying_group"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αντιγραφή στον χώρο των βίντεο που έχουν εξαχθεί"

msgid "film_does_not_support_mobile_m"
msgstr "Το ολοκληρωμένο φιλμ δεν υποστηρίζει κινητά τηλέφωνα."

msgid "film_does_support_copying"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αντιγραφή των βίντεο που έχουν εξαχθεί"

msgid "films_folders_support_copying"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αντιγραφή βίντεο ή φακέλων που έχουν εξαχθεί"

msgid "films_folders_support_groups"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αντιγραφή στον χώρο των βίντεο ή των φακέλων που έχουν εξαχθεί"

msgid "filter"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "filter_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του φίλτρου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "filter_download_failed_click_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του φίλτρου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "filter_downloading"
msgstr "Λήψη φίλτρου..."

msgid "filter_downloading_pc"
msgstr "Λήψη φίλτρου..."

msgid "filter_library"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "filter_parameters"
msgstr "Παράμετροι φίλτρου"

msgid "filter_pc"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "filter_type"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "filters_01"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "find replace"
msgstr "Εύρεση & αντικατάσταση"

msgid "find_no_aim"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η παρακολούθηση κάποιου θέματος σε αυτή τη σκηνή"

msgid "finish_edit_n"
msgstr "Ολοκλήρωση επεξεργασίας"

msgid "finish_lock_view_effect"
msgstr "Προβολή του εφέ μετά την εφαρμογή της παρακολούθησης"

msgid "finish_n_duplicate"
msgstr "Τέλος"

msgid "finish_n_n"
msgstr "Ολοκλήρωση"

msgid "first_7_days_for_free"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro για να ξεκλειδώσετε όλες τις μεταβάσεις, τα εφέ και τα φίλτρα. Οι πρώτες 7 ημέρες είναι δωρεάν, στη συνέχεια η τιμή θα διαμορφωθεί σε {price}."

msgid "first_7_days_for_free_mustmonthly"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro για να ξεκλειδώσετε όλα τα πρότυπα και τα εφέ Pro. Λάβετε τις πρώτες 7 ημέρες δωρεάν και πραγματοποιήστε ακύρωση ανά πάσα στιγμή."

msgid "first_absorb_the_color_of_the_picture,_then_adjust_the_intensity"
msgstr "*Επιλέξτε πρώτα το χρώμα της οθόνης κι έπειτα ρυθμίστε την ένταση"

msgid "fitness_vlog"
msgstr "💪 Γυμναστική"

msgid "flash_in"
msgstr "Γρήγορη είσοδος"

msgid "flash_out"
msgstr "Γρήγορη έξοδος"

msgid "fllipino_subtitle"
msgstr "Φιλιππινέζικα"

msgid "flower_character"
msgstr "Εφέ"

msgid "folder"
msgstr "Φάκελος"

msgid "folder_does_not_exist"
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"

msgid "folder_level_cannot_exceed"
msgstr "Η ιεραρχία των φακέλων δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 10"

msgid "folder_level_limit_reached"
msgstr "Η ιεραρχία των φακέλων αγγίζει το όριο"

msgid "folder_support_replication"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αντιγραφή των φακέλων"

msgid "folders_support_copying_groups"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει αντιγραφή των φακέλων στον χώρο"

msgid "follow_capcut_official_account_on_tiktok"
msgstr "Ακολουθήστε μας στο TikTok"

msgid "following_materials_not_commercial_copyright"
msgstr "Τα παρακάτω δεν αποτελούν εμπορικά υλικά"

msgid "following_rights"
msgstr "Απολαμβάνετε τα ακόλουθα προνόμια:"

msgid "folow_it"
msgstr "Ακολουθείτε"

msgid "folowers_tt"
msgstr "Ακόλουθοι"

msgid "font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "font_effects_lost_please_try_again"
msgstr "Η γραμματοσειρά δε βρέθηκε. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "font_imported_successfully"
msgstr "Έγινε εισαγωγή γραμματοσειράς"

msgid "font_n"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "font_pack"
msgstr "Συλλογή γραμματοσειρών"

msgid "font_size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

msgid "font_size_new_new"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

msgid "font_size_ugc"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "font_ugc"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "fonts_folder_cannot_be_copied"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του φακέλου γραμματοσειρών"

msgid "fonts_folder_cannot_be_deleted"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου γραμματοσειρών"

msgid "fonts_folder_is_not_removable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του φακέλου γραμματοσειρών"

msgid "fonts_installed_on_this_machine"
msgstr "Η γραμματοσειρά εγκαταστάθηκε στην τρέχουσα συσκευή"

msgid "food_02"
msgstr "🍔 Φαγητό"

msgid "food_beverage"
msgstr "🥫Φαγητά και ποτά"

msgid "food_drink"
msgstr "Φαγητό ή ποτό"

msgid "for_hobby"
msgstr "🎨 Έργα χόμπυ"

msgid "for_learning"
msgstr "✍️ Για μάθηση και έμπνευση"

msgid "for_personal_use"
msgstr "Για προσωπική χρήση"

msgid "for_work"
msgstr "💻 Για τη δουλειά"

msgid "format"
msgstr "Μορφή"

msgid "format_16_9"
msgstr "16:9"

msgid "format_1_1"
msgstr "1:1"

msgid "format_3_4"
msgstr "3:4"

msgid "format_4_3"
msgstr "4:3"

msgid "format_9_16"
msgstr "9:16"

msgid "format_not_support_import"
msgstr "Η μορφή δεν υποστηρίζεται για εισαγωγή"

msgid "format_pc"
msgstr "Μορφή:"

msgid "found_template_in_cc"
msgstr "Βρήκα αυτό το καταπληκτικό πρότυπο στο CapCut. Πατήστε στον σύνδεσμο για να το δοκιμάσετε!"

msgid "found_tutorial_in_cc"
msgstr "Βρήκα αυτό το ενδιαφέρον μάθημα στο CapCut. Πατήστε στον σύνδεσμο για να μάθετε περισσότερα!"

msgid "fps_settings_pc_stickers"
msgstr "FPS"

msgid "fragment_editing"
msgstr "Κλιπ"

msgid "fragments_in_compound_release_single_compound_in_sequence"
msgstr "Τα σύνθετα κλιπ περιλαμβάνουν πάρα πολλά κλιπ. Συνιστάται να χωρίζετε ένα σύνθετο κλιπ κάθε φορά."

msgid "fragments_in_selected_area_compositing_effects_render_after_completion"
msgstr "Υπάρχει κλιπ σε επεξεργασία στην επιλεγμένη περιοχή. Η λειτουργία απόδοσης θα είναι διαθέσιμη μετά την ολοκλήρωση της επεξεργασίας."

msgid "frame"
msgstr "Φόντο"

msgid "frame_rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"

msgid "frame_rate_pc"
msgstr "Ρυθμός καρέ:"

msgid "free"
msgstr "Δωρεάν"

msgid "free_cloud_space_reached_limit"
msgstr "Υπέρβαση ορίου δωρεάν αποθηκευτικού χώρου"

msgid "free_crop_mode"
msgstr "Δωρεάν"

msgid "free_curve"
msgstr "Ελεύθερη καμπύλη"

msgid "free_for_first_time"
msgstr "Δωρεάν για πρώτη φορά"

msgid "free_limit_has_end_after_use"
msgstr "Συνδεθείτε και εγγραφείτε στο CapCut Pro για να χρησιμοποιήσετε τον συντάκτη ΤΝ"

msgid "free_n"
msgstr "Ελεύθερο"

msgid "free_space_backup_draft"
msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας 1 GB δωρεάν"

msgid "free_space_support_multiple_devices"
msgstr "Το CapCut προσφέρει δωρεάν αποθηκευτικό χώρο 512 MB για τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των προσχεδίων σας. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε επίσης να συνεχίσετε να επεξεργάζεστε τα προσχέδιά σας όταν συνδέεστε σε διαφορετική συσκευή."

msgid "free_storage_space"
msgstr "Δωρεάν αποθηκευτικός χώρος"

msgid "free_storage_space_ccpc"
msgstr "Δωρεάν αποθηκευτικός χώρος"

msgid "free_trial2"
msgstr "Έναρξη δωρεάν δοκιμής 7 ημερών"

msgid "freeze"
msgstr "Πάγωμα"

msgid "french_pc"
msgstr "Γαλλικό"

msgid "frequent_requests_please_try_again_duplicate"
msgstr "Πάρα πολλές προσπάθειες. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "friend_recommendation_pc"
msgstr "Παραπομπή φίλου"

msgid "friends_02"
msgstr "🫂 Καλύτερος φίλος ή φίλη"

msgid "friends_tt"
msgstr "Φίλοι"

msgid "frist_step_cloud"
msgstr "Βήμα 1"

msgid "from_author_name_owner"
msgstr "Από: %1"

msgid "from_desktop_capcut_tabfrom"
msgstr ""
"1. Από το CapCut για υπολογιστή, κάντε κλικ στο κουμπί \"Ήχος\" και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην καρτέλα \"Εμπορική μουσική\".\n"
"2. Στην καρτέλα \"Εμπορική μουσική\", θα δείτε διάφορες κάρτες με μουσικά θέματα, όπως \"Μόδα\" και \"Unboxing\", και θα είστε σε θέση να επιλέξετε έναν επιθυμητό ήχο."

msgid "full_draft_continue_upload"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "full_screen_pc"
msgstr "Ολόκληρη οθόνη"

msgid "full_social_media_creator"
msgstr "Δημιουργός πλήρους απασχόλησης στα κοινωνικά μέσα"

msgid "function_be_exported_paying_confirm_whether"
msgstr "Το βίντεό σας μπορεί να εξαχθεί μόνο αν είστε μέλος του CapCut Pro. Θέλετε να συνεχίσετε;"

msgid "function_check_fonts_sticker"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία μπορεί να εντοπίσει εάν οι γραμματοσειρές, τα αυτοκόλλητα, η μουσική και τα εφέ ήχου που παρέχονται από το CapCut μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εμπορικούς σκοπούς στο βίντεό σας. Λάβετε υπόψη ότι: \n"
"1. Η εμπορική μουσική και τα εφέ ήχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο στο CapCut και το TikTok. \n"
"2. Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εντοπίσει τα εμπορικά υλικά από τα υλικά που δημιουργήσατε οι ίδιοι ή τα υλικά τρίτων στο CapCut. \n"
"Η έγκαιρη αντικατάσταση των μη εμπορικών υλικών μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο παράβασης."

msgid "function_leading"
msgstr "Μάθημα"

msgid "function_name_intelligent_conversion_ratio"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή αναλογιών"

msgid "function_needs_used_after_rendering_completed"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μετά την εφαρμογή χαρακτήρων"

msgid "games_anime"
msgstr "Παιχνίδι ή anime"

msgid "gb_pc"
msgstr "GB"

msgid "gender"
msgstr "Φύλο"

msgid "generate_audio_ai"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "generate_caption"
msgstr "Μετατροπή σεναρίων σε λεζάντες"

msgid "generate_captions_with_click_using_language_recognition"
msgstr "Δημιουργήστε υπότιτλους με έξυπνη αναγνώριση γλώσσας με ένα κλικ"

msgid "generate_copy"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "generate_fail_change_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία. Ενημερώστε το κείμενο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "generate_fail_chinese"
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε, υποστηρίζεται κείμενο μόνο σε απλοποιημένα Κινέζικα"

msgid "generate_fail_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "generate_script_knowledge"
msgstr "Γράψε ένα σενάριο για ένα εκπαιδευτικό βίντεο. Θέμα: Όταν αγναντεύουμε τα αστέρια, κοιτάμε πίσω στον χρόνο. Αυτό το βίντεο θα εστιάσει κυρίως στο πώς η ταχύτητα του φωτός επηρεάζει τον τρόπο με τον οποίο παρατηρούμε το σύμπαν. Τόνος φωνής: ανάλαφρος αλλά επαγγελματικός. Αριθμός λέξεων: περισσότερες από 500 λέξεις."

msgid "generate_script_skirt"
msgstr "Γράψε ένα σενάριο για ένα σύντομο διαφημιστικό βίντεο πώλησης ενός μακριού φλοράλ φορέματος. Κύρια πλεονεκτήματα πώλησης: χαριτωμένο φλοράλ μοτίβο, μοναδική κοπή που σας κάνει να φαίνεστε πιο αδύνατες, άνετο και απαλό ύφασμα. Τόνος φωνής: ενθουσιώδης. Αριθμός λέξεων: περισσότερες από 300 λέξεις."

msgid "generate_script_trip_vlog"
msgstr "Γράψε ένα σενάριο για ένα vlog σχετικά με ένα ταξίδι στην Ιταλία, με διάρκεια 3 λεπτών. Θα επισκεφθώ τη Βενετία, τη Φλωρεντία και την Κορτόνα. Η σύνοψη πρέπει να περιλαμβάνει το υλικό της κάμερας με περιγραφές, το μέγεθος, την ώρα και τις τοποθεσίες των λήψεων. Το vlog πρέπει να είναι χαλαρωτικό."

msgid "generate_subtitles_from_speech_or_lyrics"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία υποτίτλων από ομιλία"

msgid "generate_video"
msgstr "Δημιουργία βίντεο"

msgid "generate_video_ai"
msgstr "Κείμενο σε βίντεο"

msgid "generate_video_duplicate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "generate_video_n"
msgstr "Δημιουργία βίντεο"

msgid "generate_video_n_ai"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "generate_video_title_hometown"
msgstr "Γράψε έναν τίτλο για μια δημοσίευση βίντεο. Ο τίτλος θα πρέπει να είναι ελκυστικός και διασκεδαστικός. Το βίντεο παρουσιάζει ξεχωριστές συνταγές της περιοχής."

msgid "generating_body_lock_effect"
msgstr "Εφαρμογή εφέ παρακολούθησης κάμερας..."

msgid "generating_video"
msgstr "Δημιουργία βίντεο..."

msgid "generation_failed_try_again_later"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "german_pc"
msgstr "Γερμανικά"

msgid "germany_pc"
msgstr "Ολλανδικά"

msgid "get_clip_shorts"
msgstr "Αποκτήστε σύντομα βίντεο"

msgid "get_text"
msgstr "Λήψη κειμένου"

msgid "get_xx_gb_cloud_space"
msgstr "Συνδεθείτε για να λάβετε %1 GB αποθηκευτικού χώρου"

msgid "get_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "Λάβετε %1 GB αποθηκευτικού χώρου κάνοντας σύνδεση και μεταφορτώνοντας έργα"

msgid "getting_started"
msgstr "Ξεκινώντας"

msgid "give_feedback_pc"
msgstr "Προσθέστε σχόλιο"

msgid "glare_pc"
msgstr "Δυνατό φως"

msgid "global_pc_all"
msgstr "και τα δύο"

msgid "go_subscription"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "go_to_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "go_to_renew"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "go_upgrade"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "good_to_submit"
msgstr "Το βίντεό σας μπορεί να δημοσιευτεί στο TikTok"

msgid "got_it_pc"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "grade_determined"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "gradient_pc"
msgstr "Διαβάθμιση"

msgid "gradient_range"
msgstr "Εύρος"

msgid "graphic_draft"
msgstr "Έργα"

msgid "graphic_film_upgrade_ai"
msgstr "Το φιλμ γραφικών αναβαθμίστηκε σε φιλμ κειμένου, επιτρέψτε στην ΤΝ να σας βοηθήσει με τη συγγραφή του κειμένου!"

msgid "graphical_drafts_templates_included"
msgstr "Ο φάκελός σας περιέχει έργα ή πρότυπα."

msgid "graphs_and_color_wheel"
msgstr "Καμπύλες και τροχός χρωμάτων"

msgid "green_word_on_black_background"
msgstr "Πράσινη λέξη σε μαύρο φόντο"

msgid "groups_amount_limited_max"
msgstr "Συμπληρώσατε το όριο χώρων στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε."

msgid "grow_my_social_following"
msgstr "Αύξηση των ακολούθων μου στα κοινωνικά μέσα"

msgid "h_d_r"
msgstr "HDR"

msgid "h_pc_n"
msgstr "Υ"

msgid "hand"
msgstr "Χέρι"

msgid "hardware_system_requirements"
msgstr "Απαιτήσεις υλικού και συστήματος"

msgid "has_been_removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"

msgid "has_joined_this_group"
msgstr "Έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτόν τον χώρο"

msgid "have_same_default_color"
msgstr "Το χρώμα υπάρχει ήδη"

msgid "hd_video_editor_supports_four_k_sixty_fps_exports"
msgstr "Το πρόγραμμα επεξεργασίας βίντεο υψηλής ευκρίνειας υποστηρίζει εξαγωγές 4K με 60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"

msgid "head"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "help_center"
msgstr "Κέντρο βοήθειας"

msgid "hero_moment"
msgstr "Ώρα μεγάλης απόδοσης"

msgid "hide_keyframe_animation"
msgstr "Απόκρυψη κινούμενης εικόνας βασικού καρέ"

msgid "hierarchy"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "high_quality"
msgstr "Υψηλή ποιότητα"

msgid "highlight"
msgstr "Φωτισμός"

msgid "highlights"
msgstr "Φωτισμός"

msgid "hint_cloud"
msgstr "Υπενθύμιση"

msgid "hint_text_example"
msgstr "Εισαγάγετε την ιδέα σας. Για παράδειγμα, \"Γράψτε μια εισαγωγή σχετικά με τον ποιητή Λι Μπάι\"."

msgid "hip_pc"
msgstr "Γοφός"

msgid "home_page_cc"
msgstr "Αρχική σελίδα: capcut.com"

msgid "homepage_pc"
msgstr "Κέντρο δημιουργών"

msgid "homogeneous_template"
msgstr "Το πρότυπο είναι ομοιάζει εξαιρετικά με τα πρότυπα άλλων δημιουργών"

msgid "horizontal_angle"
msgstr "Μετατόπιση X"

msgid "horizontal_pc"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "horizontal_screen_pc"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "hot_key"
msgstr "Συντόμευση"

msgid "hot_material"
msgstr "Δημοφιλές υλικό"

msgid "hot_word_black"
msgstr "μαύρο"

msgid "hot_word_end"
msgstr "τέλος"

msgid "hot_word_intro"
msgstr "εισαγωγή"

msgid "hot_word_news"
msgstr "ειδήσεις"

msgid "hot_word_people"
msgstr "άτομα"

msgid "hot_word_white"
msgstr "λευκό"

msgid "how_find_commercial_music_cc"
msgstr "Πώς μπορώ να βρω εμπορική μουσική στο CapCut;"

msgid "how_know_cc_pc"
msgstr "Πώς ακούσατε για το CapCut για υπολογιστή;"

msgid "how_to_expand_storage_space"
msgstr "Πώς να αποκτήσετε περισσότερο χώρο"

msgid "hue"
msgstr "Απόχρωση"

msgid "i_know"
msgstr "OK"

msgid "i_pc"
msgstr "Εγώ"

msgid "i_see"
msgstr "OK"

msgid "i_see_duplicate"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "i_see_material"
msgstr "OK"

msgid "identify_filter_word"
msgstr "Εντοπισμός λέξεων πλήρωσης"

msgid "identify_lyrics"
msgstr "Αναγνώριση στίχων"

msgid "identify_subtitles"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "identifying_duplicates"
msgstr "Εντοπισμός επαναλήψεων..."

msgid "identifying_links_clear_existing"
msgstr "Η αναγνώριση των συνδέσμων θα οδηγήσει σε απαλοιφή του υπάρχοντος περιεχομένου. Θέλετε να προχωρήσετε σε απαλοιφή;"

msgid "identifying_screen_elements"
msgstr "Αναγνώριση"

msgid "im_get_support_button"
msgstr "Διαδικτυακή υποστήριξη"

msgid "im_get_support_desc"
msgstr "Μιλήστε μαζί μας για άμεση υποστήριξη."

msgid "image_effect"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "image_quality_enhancement"
msgstr "Βελτίωση ποιότητας βίντεο"

msgid "immediate"
msgstr "Τώρα"

msgid "immediate_start"
msgstr "Ενεργοποιήστε τώρα για %1 γιουάν"

msgid "import_black_flower_flash_flicker"
msgstr "Το εισαχθέν βίντεο έχει μαύρη οθόνη/θολή οθόνη/αναβοσβήνει"

msgid "import_clips_pc"
msgstr "Εισαγωγή στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "import_ed_font_lost"
msgstr "Η εισαγόμενη γραμματοσειρά δε βρέθηκε"

msgid "import_editing"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "import_folder"
msgstr "Φάκελος εισαγωγών"

msgid "import_material"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "import_materials_drag_and_drop"
msgstr "Εισαγωγή υλικών"

msgid "import_media"
msgstr "Εισαγωγή μέσων"

msgid "import_pc"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "import_up_to_fonts_at_the_same_time"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και 9 γραμματοσειρές ταυτόχρονα"

msgid "import_video_or_picture"
msgstr "Κάντε κλικ στο “+” για εισαγωγή βίντεο"

msgid "importing_assets"
msgstr "Εισαγωγή υλικών"

msgid "importing_video"
msgstr "Εισαγωγή βίντεο"

msgid "improve_image_quality"
msgstr "Βελτίωση ποιότητας εικόνας"

msgid "improve_video_quality"
msgstr "Επαγγελματικά εργαλεία για τη βελτίωση της ποιότητας βίντεο"

msgid "in_addition_to_having_collaborator_permissions"
msgstr "Πλήρης πρόσβαση σε αυτόν τον χώρο."

msgid "in_compound_clip_v1"
msgstr "Σε σύνθετο κλιπ"

msgid "in_the_line"
msgstr "Στην ουρά"

msgid "individual_portrait_recording"
msgstr "Αποθήκευση εγγραφής με κάμερα ως ξεχωριστού κομματιού"

msgid "indonesian_pc"
msgstr "Ινδονησιακά"

msgid "information_offer_better"
msgstr "Θα σας προσφέρουμε καλύτερη εμπειρία με βάση τις πληροφορίες σας"

msgid "information_settings"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "information_settings_pc"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "information_stored_account"
msgstr "Οι πληροφορίες και τα δεδομένα του προφίλ σας δεν μπορούν να αποκατασταθούν."

msgid "infringe_song_click_similar"
msgstr "Το βίντεό σας θα τεθεί σε σίγαση στο TikTok. Μπορείτε να αλλάξετε τον ήχο για να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα."

msgid "infringe_song_click_similar_plu"
msgstr "Το βίντεό σας θα τεθεί σε σίγαση στο TikTok. Μπορείτε να αλλάξετε τους ήχους για να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα."

msgid "infringement_detail"
msgstr "Λεπτομέρειες καταγγελίας πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "inner_shadow"
msgstr "Εσωτερική σκιά"

msgid "input_device"
msgstr "Είσοδος"

msgid "input_requirements_get_scripts"
msgstr "Δημιουργία σεναρίων σύμφωνα με τις ιδέες σας"

msgid "input_volume"
msgstr "Ένταση ήχου"

msgid "insert_drafts_backing_up"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έως %1/%2 προσχεδίων"

msgid "insert_drafts_backups_failed"
msgstr "%s προσχέδιο(α) απέτυχαν"

msgid "insert_drafts_backups_paused"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σταμάτησε για %s προσχέδιο(α)"

msgid "insert_drafts_to_backup"
msgstr "%s προσχέδιο(α) χρειάζονται αντίγραφο ασφαλείας"

msgid "insert_kb_s"
msgstr "%s KB/s"

msgid "insert_mb_s"
msgstr "%s MB/s"

msgid "inset_drafts_backups_succeeded"
msgstr "Δημιουργήθηκαν αντίγραφα ασφαλείας για %s προσχέδιο(α)"

msgid "install_n"
msgstr "Εγκατάσταση"

msgid "installed_n"
msgstr "Εγκαταστάθηκε"

msgid "installing_n"
msgstr "Εγκατάσταση σε εξέλιξη"

msgid "insufficient_cloud_storage_space"
msgstr "Ανεπαρκής αποθηκευτικός χώρος στο cloud"

msgid "insufficient_disk_space,_please_change_the_export_location_or_release"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στον δίσκο, αλλάξτε το αρχείο ή καθαρίστε χώρο αποθήκευσης"

msgid "insufficient_disk_space_clear"
msgstr "%1 Ο χώρος στον δίσκο δεν είναι αρκετός. Καθαρίστε λίγο χώρο αποθήκευσης και κάντε ξανά εξαγωγή ή επικοινωνήστε μαζί μας στο %2."

msgid "insufficient_permission_authorize"
msgstr "Χωρίς πρόσβαση στην εγγραφή οθόνης"

msgid "insufficient_phone_storage"
msgstr "Ανεπαρκής αποθηκευτικός χώρος στη συσκευή"

msgid "intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "Η λειτουργία έξυπνης δημιουργίας κειμένου υποστηρίζει %1 χρήση ανά ημέρα"

msgid "intelligent_content_view"
msgstr "Το περιεχόμενο που δημιουργείται έξυπνα είναι μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς και δεν αντιπροσωπεύει τη θέση της πλατφόρμας"

msgid "intelligent_copyright"
msgstr "Συντάκτης ΤΝ"

msgid "intelligent_copywriting"
msgstr "Συντάκτης ΤΝ"

msgid "intelligent_create"
msgstr "Ευφυής δημιουργία"

msgid "intelligent_text_video"
msgstr "Συγγραφή σεναρίων και δημιουργία βίντεο με βάση τις ιδέες σας"

msgid "intelligent_write_ai"
msgstr "Έξυπνη συγγραφή"

msgid "intensity_color"
msgstr "Ένταση"

msgid "interface_preview_pc"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "internal_communication"
msgstr "Εσωτερική επικοινωνία"

msgid "internet_failed)try_again_ai"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διαδίκτυο. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "intro_right_1"
msgstr "Συγκλονιστικά κινηματογραφικά φίλτρα"

msgid "intro_right_1_title"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "intro_right_2"
msgstr "Άφθονα ειδικά εφέ"

msgid "intro_right_2_title"
msgstr "Εφέ"

msgid "intro_right_3"
msgstr "Δημοφιλή πρότυπα κειμένου"

msgid "intro_right_3_title"
msgstr "Πρότυπα κειμένου"

msgid "intro_right_5"
msgstr "Λείανση δέρματος και εφαρμογή μακιγιάζ"

msgid "intro_right_5_title"
msgstr "Δέρμα και μακιγιάζ"

msgid "intro_right_6"
msgstr "Προσαρμογή χρωμάτων για οπτικό αποτέλεσμα"

msgid "intro_right_6_title"
msgstr "Χρωματική διαβάθμιση"

msgid "introducing_ai_writer"
msgstr "Τι είναι ο συντάκτης ΤΝ;"

msgid "introduction_video_generation"
msgstr "Πώς να δημιουργήσετε βίντεο"

msgid "invalid_format_wrong_link"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος πρόσκλησης"

msgid "invalid_word_pc"
msgstr "Μη έγκυρες λέξεις"

msgid "invert"
msgstr "Αντιστροφή"

msgid "invite_members_cc_pc"
msgstr "Πρόσκληση"

msgid "invite_space"
msgstr "Πρόσκληση"

msgid "italian_pc"
msgstr "Ιταλικά"

msgid "item_name_sticker"
msgstr "Όνομα"

msgid "item_selected_upload_it"
msgstr "%d επιλεγμένα"

msgid "item_selected_upload_it_cloud"
msgid_plural "Μεταφόρτωση %1 έργων σε"
msgstr[0] "Μεταφόρτωση %1 έργου σε"
msgstr[1] "Μεταφόρτωση %1 έργων σε"

msgid "its_over"
msgstr "Δεν υπάρχει άλλο περιεχόμενο"

msgid "japanese_pc"
msgstr "Ιαπωνικά"

msgid "jewelry_accessories"
msgstr "💍 Κοσμήματα και αξεσουάρ"

msgid "jianying_preset"
msgstr "Προεπιλογή CapCut"

msgid "jianying_professional_edition"
msgstr "CapCut"

msgid "job_infor_perfect"
msgstr "Επιλέξτε τον ρόλο σας"

msgid "join_capcut_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro"

msgid "join_capcut_pro_to_unlock_all_the_features"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να ξεκλειδώσετε όλες τις λειτουργίες"

msgid "join_cc_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro"

msgid "join_ccpro_enjoy_all"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro και επωφεληθείτε από όλες τις λειτουργίες και τα υλικά"

msgid "join_ccpro_use_pro"
msgstr "Μετά την εγγραφή σας στο CapCut Pro, μπορείτε να χρησιμοποιείτε λειτουργίες και υλικά Pro, καθώς και να κάνετε εξαγωγή βίντεο με αυτά."

msgid "join_group_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε αυτόν τον χώρο"

msgid "join_now"
msgstr "Εγγραφή τώρα"

msgid "join_pro"
msgstr "Εγγραφή στο Pro"

msgid "join_pro_to_export"
msgstr "Εγγραφή στο Pro για εξαγωγή"

msgid "join_pro_unlock"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να ξεκλειδώσετε όλες τις λειτουργίες και τα υλικά Pro"

msgid "join_space"
msgstr "Εγγραφή σε αποθηκευτικό χώρο"

msgid "join_to_unlock"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro για να ξεκλειδώσετε όλες τις μεταβάσεις, τα εφέ και τα φίλτρα, που ενημερώνονται κάθε εβδομάδα."

msgid "join_unlock"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro για να ξεκλειδώσετε όλες τις λειτουργίες και τα υλικά"

msgid "jump_er"
msgstr "Γρήγορο κόψιμο"

msgid "jump_over_pc"
msgstr "Παράβλεψη"

msgid "kazakh_pc"
msgstr "Καζακικά"

msgid "keep_body_size"
msgstr "Διατήρηση μεγέθους σώματος"

msgid "keep_face_size"
msgstr "Διατήρηση μεγέθους προσώπου"

msgid "keep_hands_size"
msgstr "Διατήρηση μεγέθους χεριών"

msgid "keep_main_size"
msgstr "Διατήρηση μεγέθους προσώπου/σώματος/χεριών"

msgid "key_not_recognized"
msgstr "Το πλήκτρο δεν αναγνωρίστηκε"

msgid "keyboard_operation"
msgstr "Πληκτρολόγηση"

msgid "keyframe"
msgstr "Βασικό καρέ"

msgid "keyframe_animation"
msgstr "Κινούμενη εικόνα βασικού καρέ"

msgid "keying"
msgstr "Αποκοπή"

msgid "keying_in_progress,_are_you_sure_you_want_to_undo_the_keying_effect?"
msgstr "Εφαρμόζεται αποκοπή. Θέλετε να την αναιρέσετε;"

msgid "know_commercial_copyright"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "korean_pc"
msgstr "Κορεάτικα"

msgid "label_settings"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "label_settings_sticker"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "landscape_portrait_screen_material"
msgstr "Προσανατολισμός"

msgid "landscape_screen_material"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "large_enterprise_description_pc"
msgstr "Υπάλληλος ανθρώπινου δυναμικού, πωλήσεων ή άλλης θέσης εργασίας σε μεγάλη εταιρεία"

msgid "large_enterprise_pc"
msgstr "Μεγάλη επιχείρηση"

msgid "large_enterprise_staff"
msgstr "Προσωπικό μεγάλης επιχείρησης"

msgid "last_edit_duplicate"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"

msgid "last_modified"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"

msgid "last_modified_"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία"

msgid "launch_cc"
msgstr "Ανοίξτε το CapCut"

msgid "launch_tiktok_music_copyright_detection_function"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων πριν από την δημοσίευση στο TikTok"

msgid "layer"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "layout_pc"
msgstr "Διάταξη"

msgid "learn_more_p"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

msgid "left_and_right_center"
msgstr "Κεντράρισμα"

msgid "left_choose_image"
msgstr "Σύρετε από αριστερά προς τα δεξιά για να επιλέξετε την εικόνα με πορτρέτο"

msgid "left_cut_pc"
msgstr "Διαγραφή στα αριστερά"

msgid "left_pc"
msgstr "Αριστερά"

msgid "left_right_offset"
msgstr "Μετατόπιση X"

msgid "length_guranteed_by_repeat_frames"
msgstr "Τα κλιπ είναι υπερβολικά σύντομα για μετάβαση. Δημιουργήστε διπλότυπα καρέ για να προσθέσετε μετάβαση και να διατηρήσετε το αρχικό μήκος των κλιπ."

msgid "length_ne"
msgstr "Από το μεγαλύτερο στο μικρότερο σε διάρκεια"

msgid "lens_lock"
msgstr "Παρακολούθηση κάμερας"

msgid "let_make_more_accurate_recommendations"
msgstr "Τα σχόλιά σας θα μας βοηθήσουν να εξατομικεύσουμε την εμπειρία σας."

msgid "let_provide_personalized_recommendations"
msgstr "Τα σχόλιά σας θα μας βοηθήσουν να εξατομικεύσουμε την εμπειρία σας."

msgid "let_us_know_more"
msgstr "Πείτε μας περισσότερα για τον εαυτό σας"

msgid "level_pc"
msgstr "Πλάτος"

msgid "lifestyle"
msgstr "👻 Τρόπος ζωής"

msgid "light-sensitive"
msgstr "φωτισμός"

msgid "light_pink_lettering"
msgstr "Ανοιχτό ροζ γράμμα με ροζ άκρη"

msgid "light_sensation"
msgstr "Έκθεση"

msgid "lightness"
msgstr "Φωτοβολία"

msgid "limit_exempt"
msgstr "Δωρεάν"

msgid "limited_function"
msgstr "Λειτουργίες Premium"

msgid "limited_scenarios"
msgstr "Το πρότυπο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε περιορισμένα σενάρια"

msgid "line_content_search"
msgstr "Αναζήτηση γραμμών..."

msgid "line_spacing_pc_ugc"
msgstr "Διάστιχο"

msgid "linear_deepening"
msgstr "Γραμμική μείωση"

msgid "lines"
msgstr "Ομιλία"

msgid "link_download"
msgstr "Λήψη συνδέσμου"

msgid "link_expired_failed"
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος πρόσκλησης"

msgid "link_tt"
msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό TikTok"

msgid "lipstick_new"
msgstr "Κραγιόν"

msgid "list_n"
msgstr "Λίστα"

msgid "load_ing_ing"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "loading_cloud_file"
msgstr "Φόρτωση έργων του χώρου..."

msgid "loading_draft"
msgstr "Ανάγνωση έργων"

msgid "loading_fail_try_again_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "loading_failed_click_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση. Πατήστε για να δοκιμάσετε ξανά."

msgid "loading_resize_pc"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "loading_unsuccessful_n"
msgstr "η φόρτωση απέτυχε,"

msgid "loading_web"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "loading…"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "local_draft"
msgstr "Τοπικό"

msgid "local_file"
msgstr "Τοπικά αρχεία"

msgid "local_font"
msgstr "Η γραμματοσειρά εγκαταστάθηκε στην τρέχουσα συσκευή"

msgid "local_font_pack"
msgstr "Συλλογή γραμματοσειρών στην τρέχουσα συσκευή"

msgid "local_location"
msgstr "Τοποθεσία"

msgid "local_materials"
msgstr "Τοπικό"

msgid "local_materials_pc_n"
msgstr "Τοπικό"

msgid "local_pc_n"
msgstr "Τοπικό"

msgid "location"
msgstr "Θέση"

msgid "location_pc_ugc"
msgstr "Θέση"

msgid "location_resize_pc"
msgstr "Θέση πλαισίου"

msgid "location_size"
msgstr "Μέγεθος τοποθεσίας"

msgid "location_y"
msgstr "Θέση y"

msgid "locationx"
msgstr "Θέση x"

msgid "lock_fail_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η παρακολούθηση. Δοκιμάστε να κάνετε εγγραφή ξανά."

msgid "lock_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η παρακολούθηση. Δοκιμάστε να μεταφορτώσετε ένα πορτρέτο."

msgid "lock_failed_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η παρακολούθηση. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "lock_on_current_position"
msgstr "Το τρέχον καρέ έχει εφέ παρακολούθησης κάμερας. Συνεχίστε την παρακολούθηση από ένα άλλο καρέ που δεν έχει εφέ παρακολούθησης."

msgid "lock_track"
msgstr "Κλείδωμα κομματιού"

msgid "lockable_target_found_target"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η παρακολούθηση κάποιου θέματος στο τρέχον βίντεο. Δοκιμάστε ένα άλλο."

msgid "log_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "log_in"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "log_in_cloud"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "log_in_pc"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "log_in_rights_no_wm"
msgstr "Συνδεθείτε στο CapCut για να αφαιρέσετε το υδατογράφημα δωρεάν για περιορισμένο χρονικό διάστημα"

msgid "log_success"
msgstr "Συνδέθηκε"

msgid "log_with_apple"
msgstr "Συνδεθείτε με Apple"

msgid "log_with_fb"
msgstr "Σύνδεση μέσω Facebook"

msgid "log_witth_g"
msgstr "Συνδεθείτε με το Google"

msgid "login_by_tiktok"
msgstr "Συνδεθείτε στο TikTok"

msgid "login_choice"
msgstr "Ή"

msgid "login_devices_number_reached_limit"
msgstr "Έχετε φτάσει το όριο συνδέσεων της συσκευής"

msgid "login_download_backed_up_draft"
msgstr "Συνδεθείτε για να κάνετε λήψη προσχεδίων για τα οποία δημιουργήσατε αντίγραφα ασφαλείας"

msgid "login_exception_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "Συνδεθείτε με το λογαριασμό TikTok για να συγχρονίσετε τους αγαπημένους ήχους σας"

msgid "logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "logout_no_continue_backup_download"
msgstr "Εάν αποσυνδεθείτε το αντίγραφο ασφαλείας/η λήψη θα σταματήσει"

msgid "long_leg"
msgstr "Πόδια"

msgid "long_legs"
msgstr "Πόδια"

msgid "long_pc_n"
msgstr "Π"

msgid "long_press_key"
msgstr "Παρατεταμένο πάτημα"

msgid "long_press_to_delete_fonts"
msgstr "Πατήστε παρατεταμένα για αφαίρεση της γραμματοσειράς"

msgid "loop_2"
msgstr "Βρόχος"

msgid "loop_stickers_pc"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "lose_weight"
msgstr "Λεπτό"

msgid "low_resolution"
msgstr "Το κείμενο ή άλλα υλικά περιέχουν φθαρμένες άκρες"

msgid "low_usability"
msgstr "Οι χρήστες μπορεί να αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά τη χρήση αυτού του προτύπου εξαιτίας των ρυθμίσεων του προτύπου"

msgid "m10n_pro_trial_button_get"
msgstr "Λάβετε δωρεάν δοκιμή {num} ημερών"

msgid "m10n_pro_trial_button_try"
msgstr "Δοκιμάστε {num} ημέρες δωρεάν"

msgid "m10n_pro_trial_toast_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δωρεάν δοκιμής"

msgid "m10n_pro_trial_toast_success"
msgstr "Συγχαρητήρια! Λάβατε δωρεάν δοκιμή Pro {num} ημερών."

msgid "m10n_pro_trial_tooltip_get_free_pro"
msgstr "Συγχαρητήρια! Λάβατε %1 ημέρες δωρεάν Pro. Δοκιμάστε τα προνόμια Pro και αποκτήστε την ολοκληρωμένη εμπειρία επεξεργασίας τώρα."

msgid "made_video_with_cc"
msgstr "Δημιούργησα αυτό το καταπληκτικό βίντεο με το CapCut. Πατήστε στον σύνδεσμο για να το δοκιμάσετε!"

msgid "made_video_with_cc_pc"
msgstr "Δημιούργησα αυτό το καταπληκτικό βίντεο με το CapCut. Ανοίξτε τον σύνδεσμο για να το δοκιμάσετε:"

msgid "main_back_modify_duplicate"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "main_clear_popular_shorten_duplicate"
msgstr "Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων περιγραφής: έως %1"

msgid "main_clear_popular_shorten_n"
msgstr "Τα συνοπτικά βίντεο τείνουν να είναι πιο δημοφιλή. Προτείνουμε το κείμενό σας να μην υπερβαίνει τις %1 λέξεις"

msgid "main_clear_popular_text_shorten_duplicate"
msgstr ""
"Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων τίτλου: έως %1 \\n"
"Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων περιγραφής: έως %2."

msgid "main_clear_popular_text_shorten_n"
msgstr "Τα συνοπτικά βίντεο τείνουν να είναι πιο δημοφιλή. Προτείνουμε να μειώσετε τον αριθμό λέξεων του τίτλου σε %1. Μείωση κειμένου σε %2 λέξεις."

msgid "main_clear_popular_title_shorten_duplicate"
msgstr "Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων τίτλου: έως %1."

msgid "main_clear_popular_title_shorten_n"
msgstr "Τα συνοπτικά βίντεο τείνουν να είναι πιο δημοφιλή. Προτείνουμε οι τίτλοι σας να μην υπερβαίνουν τις %1 λέξεις"

msgid "main_continue_generate_duplicate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "main_continue_generate_n"
msgstr "Συνέχεια με τη δημιουργία"

msgid "main_denerate_fail_duplicate"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία βίντεο"

msgid "main_edit_text_duplicate"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "main_edit_text_n"
msgstr "Επεξεργασία περιεχομένου"

msgid "main_edit_title_duplicate"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "main_edit_title_n"
msgstr "Επεξεργασία τίτλου"

msgid "main_enter_title_duplicate"
msgstr "Τίτλος"

msgid "main_example_video_link_n"
msgstr "Αυτός είναι ένας σύνδεσμος για ένα δείγμα άρθρου"

msgid "main_exceed_limit_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "main_exit_edit_duplicate"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών;"

msgid "main_function_introduction_n"
msgstr "Γρήγορη εισαγωγή"

msgid "main_get_text_n"
msgstr "Λήψη περιεχομένου κειμένου"

msgid "main_getting_text_n"
msgstr "Ανάκληση κειμένου"

msgid "main_help_center"
msgstr "Κέντρο βοήθειας"

msgid "main_how_text_to_video_duplicate"
msgstr "Πώς να μετατρέψετε σενάρια σε βίντεο"

msgid "main_input_text_duplicate"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "main_input_text_n"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο"

msgid "main_input_text_video_n"
msgstr "Εισαγωγή περιεχομένου κειμένου για δημιουργία βίντεο"

msgid "main_key_not_modified"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τροποποίηση του κύριου πλήκτρου. Μπορείτε να αλλάξετε το πλήκτρο τροποποίησης."

msgid "main_not_edit_continue_duplicate"
msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας ημιτελών σεναρίων;"

msgid "main_not_edit_continue_generate_duplicate"
msgstr "Συνέχιση δημιουργίας ημιτελούς βίντεο;"

msgid "main_not_exceed_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων τίτλου (%1)"

msgid "main_not_exceed_n"
msgstr "Ο τίτλος δεν πρέπει να υπερβαίνει τις %1 λέξεις"

msgid "main_not_save_continue_duplicate"
msgstr "Εάν απορρίψετε τις αλλαγές το σενάριο δεν θα αποθηκευτεί."

msgid "main_not_save_continue_n"
msgstr "Εάν πραγματοποιήσετε έξοδο από την επεξεργασία τώρα, το περιεχόμενο κειμένου που εισαγάγατε δεν θα αποθηκευτεί"

msgid "main_paste_link_n"
msgstr "Επικόλληση συνδέσμου"

msgid "main_quick_cut_keep"
msgstr "Υποστηρίζονται συντομεύσεις για διαγραφή τμημάτων των κλιπ. Όταν ο μαγνήτης του κύριου κομματιού είναι απενεργοποιημένος, τα κλιπ παραμένουν συνδεδεμένα μετά τη διαγραφή τμημάτων."

msgid "main_retry_duplicate"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "main_retry_n"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "main_sample_text_duplicate"
msgstr ""
"Δοκιμή δείγματος σεναρίου: \\n"
"%1"

msgid "main_sample_text_n"
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο παράδειγμα κειμένου για να το δοκιμάσετε: \\n"
"%1"

msgid "main_save_text_delete_duplicate"
msgstr "Εάν συνεχίσετε, θα διατηρηθεί μόνο ο αριθμός χαρακτήρων που βρίσκεται εντός του ορίου."

msgid "main_still_continue_duplicate"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "main_still_continue_n"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "main_support_english_only"
msgstr "Υποστηρίζονται μόνο σενάρια στα Αγγλικά"

msgid "main_title"
msgstr "Υπότιτλος"

msgid "main_title_exceed_limit_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων τίτλου"

msgid "main_video_generating_duplicate"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "make_a_video_but_only_have_text_duplicate"
msgstr "Η λειτουργία \"Σενάριο σε βίντεο\" μπορεί να δημιουργήσει ένα βίντεο για εσάς σύμφωνα με το κείμενο που εισάγετε."

msgid "make_amazing_videos_with_capcut"
msgstr "Δημιουργήστε εκπληκτικά βίντεο με το CapCut!"

msgid "make_cover_without_photo"
msgstr "Νέο"

msgid "malay_pc"
msgstr "Μαλαϊκά"

msgid "male"
msgstr "Άνδρας"

msgid "manage_and"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "manage_brand_library"
msgstr "Διαχείριση σε κιτ επωνυμίας"

msgid "manage_pro_01"
msgstr "Διαχείριση του Pro"

msgid "management_v1"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "manga_effect"
msgstr "Εφέ Manga"

msgid "many_select_extend"
msgstr "Είναι δυνατή η ταυτόχρονη περικοπή πολλαπλών κλιπ"

msgid "many_style_foru"
msgstr "Μεγάλη ποικιλία από δημοφιλή εφέ για να διαλέξετε"

msgid "markering_description_pc"
msgstr "Επαγγελματίας μάρκετινγκ ή διαφήμισης"

msgid "marketing_copy"
msgstr "Ψηφιακή διαφήμιση"

msgid "marketing_pc"
msgstr "Μάρκετινγκ"

msgid "marketing_video"
msgstr "Βίντεο μάρκετινγκ"

msgid "mask"
msgstr "Μάσκα"

msgid "match_video_to_music_beat"
msgstr "Ταιριάξτε το βίντεό σας με το ρυθμό της μουσικής"

msgid "material"
msgstr "υλικό"

msgid "material_add_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη"

msgid "material_add_fail_please_try"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "material_base_network_error"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο"

msgid "material_copywrite_hint"
msgstr "Μη έγκυρα υλικά"

msgid "material_damaged_replace_and_contact"
msgstr "Ορισμένα υλικά είναι κατεστραμμένα. Αλλάξτε τα υλικά και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση %2. (Κωδικός σφάλματος: %1.)"

msgid "material_download_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του υλικού"

msgid "material_download_failed_click_to_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη υλικού. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "material_library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"

msgid "material_not_complete_replace"
msgstr "Δεν έγινε αντικατάσταση του υλικού"

msgid "material_still_being_downloaded"
msgstr "Γίνεται ακόμη λήψη υλικού"

msgid "materials_pc"
msgstr "Υλικά"

msgid "materials_unmatched"
msgstr "Τα αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά στο πρότυπο δεν είναι εντάξει"

msgid "maximum_number_favorites"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στα Αγαπημένα. Έχετε φτάσει στον μέγιστο αριθμό αγαπημένων γραμματοσειρών."

msgid "media"
msgstr "Μέσα"

msgid "media_loss"
msgstr "Απώλεια μέσων"

msgid "media_lost"
msgstr "Απώλεια μέσων"

msgid "members_space"
msgstr "Μέλη"

msgid "meme_footage"
msgstr "🎞 Μιμίδια"

msgid "memes"
msgstr "Βίντεο με μιμίδια"

msgid "messages_details"
msgstr "Μηνύματα"

msgid "messagez_notification_update_reminded"
msgstr "Ενεργοποιήστε τις ειδοποιήσεις, ώστε να ενημερώνεστε όταν δημοσιεύουν βίντεο."

msgid "microdermabrasion"
msgstr "Επιδερμίδα"

msgid "microphone_connected_successfully"
msgstr "Συνδέθηκε μικρόφωνο"

msgid "middle_gray"
msgstr "Μεσαίο γκρι"

msgid "middle_tone"
msgstr "Μεσαίος τόνος"

msgid "mine_n"
msgstr "Έγινε εισαγωγή"

msgid "minimum_crop"
msgstr "Ελάχιστη περικοπή"

msgid "minute_pc_n"
msgstr "λεπτό"

msgid "minute_pc_n_n"
msgid_plural "%1 λεπτά"
msgstr[0] "%1 λεπτό"
msgstr[1] "%1 λεπτά"

msgid "mirror"
msgstr "Είδωλο"

msgid "mirror_image"
msgstr "Είδωλο"

msgid "mix"
msgstr "Ανάμιξη"

msgid "mix_mode"
msgstr "Συναρμολόγηση"

msgid "mix_ugc_pc"
msgstr "Μείξη"

msgid "mob_ai_avatar_timbre"
msgstr "Φωνή"

msgid "mob_auto_packaging_succeed"
msgstr "Δημιουργήθηκε πακέτο για το βίντεο"

msgid "mob_voice_clone_cap_reached_desc"
msgstr "Εξαντλήσατε το όριο των χαρακτήρων που μπορούν να διαβαστούν από προσαρμοσμένες φωνές δωρεάν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλες φωνές για να συνεχίσετε με την ανάγνωση του κειμένου."

msgid "mobile_copywriting_enter"
msgstr "Εισαγωγή σεναρίων"

msgid "mobile_copywriting_five_times_day"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον συντάκτη ΤΝ %s φορές την ημέρα"

msgid "mobile_copywriting_form"
msgstr "Τρόπος δημιουργίας"

msgid "mobile_copywriting_import"
msgstr "Εισαγάγετε σενάρια πριν από τη δημιουργία"

msgid "mobile_copywriting_import_auto"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε σενάρια οι ίδιοι ή να αφήσετε τον συντάκτη ΤΝ να δημιουργήσει σενάρια για εσάς"

msgid "mobile_copywriting_import_material"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά στη συσκευή σας"

msgid "mobile_copywriting_link_import"
msgstr "Είσοδος στον σύνδεσμο του ιστότοπου για εξαγωγή κειμένου"

msgid "mobile_copywriting_local_use"
msgstr "Τοπικά υλικά"

msgid "mobile_copywriting_match_material"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά από το CapCut"

msgid "mobile_copywriting_match_video"
msgstr "Γράψτε σενάρια βασισμένα στις ιδέες σας και δημιουργήστε βίντεο με προφορικά σενάρια και ποικιλία υλικών"

msgid "mobile_copywriting_obtain"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "mobile_copywriting_smart"
msgstr "Συντάκτης ΤΝ"

msgid "mobile_copywriting_smart_try"
msgstr "Αφήστε τον συντάκτη ΤΝ να δημιουργήσει σενάρια για εσάς"

msgid "mobile_copywriting_start"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "mobile_copywriting_video_require"
msgstr "Εισαγάγετε τις απαιτήσεις σας, όπως θέμα, ύφος και αριθμό χαρακτήρων."

msgid "mobile_digital_human_close_shot"
msgstr "Κοντινό"

msgid "mobile_digital_human_close_up"
msgstr "Κυκλικό πλαίσιο"

msgid "mobile_digital_human_medium_shot"
msgstr "Το μισό σώμα"

msgid "mobile_digital_human_vision"
msgstr "Ολόσωμο"

msgid "mobile_material_match"
msgstr "Έξυπνη δημιουργία"

msgid "mobile_rich_material_video"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά από το CapCut"

msgid "mobile_script_business"
msgstr "Σενάρια"

msgid "mobile_script_saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στα σενάρια"

msgid "mobile_supplort_local_improve_create"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά στη συσκευή σας"

msgid "mobile_terminal_not_support_tracking_effect"
msgstr "Η εφαρμογή CapCut για κινητά δεν υποστηρίζει την παρακολούθηση σε βίντεο και φωτογραφίες"

msgid "modal_p_c"
msgstr "Λέξεις πλήρωσης"

msgid "modifications_have_not_been_saved"
msgstr "Οι αλλαγές δεν αποθηκεύτηκαν"

msgid "modified_b"
msgstr "Χρόνος τροποποίησης"

msgid "modifier_keys_shortcut_key_setting_failed"
msgstr "Πάρα πολλά κλειδιά τροποποίησης. Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της συντόμευσης."

msgid "montage_pc"
msgstr "Μοντάζ"

msgid "monthly_subscription_insert_storage_space"
msgstr "Μηνιαία χρέωση για %s GB χώρου αποθήκευσης"

msgid "monthly_subscription_opened_expires_insert"
msgstr "Έχετε αγοράσει %1, που λήγει στις %3-%2-%4"

msgid "more"
msgstr "Περισσότερα"

msgid "more_features_look_forward_to"
msgstr "Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες λειτουργίες!"

msgid "more_material__on_hey_can"
msgstr "Περισσότερα υλικά, στο Hey Can"

msgid "more_paramaters"
msgstr "Προσαρμογή περισσότερων"

msgid "more_than_three_adding_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη, Η διάρκεια του κλιπ είναι μεγαλύτερη από 3 δευτερόλεπτα."

msgid "most_convenient_vedieo"
msgstr "Η εφαρμογή CapCut για υπολογιστές γραφείου αποτελεί ένα εύχρηστο πρόγραμμα επεξεργασίας βίντεο. Μπορείτε να δημιουργήσετε βίντεο αποτελεσματικότερα με το απλό περιβάλλον εργασίας και τις βολικές συντομεύσεις πληκτρολογίου."

msgid "most_stable"
msgstr "Το πιο σταθερό"

msgid "motion_tracking"
msgstr "Παρακολούθηση κίνησης"

msgid "motion_tracking_removed"
msgstr "Η παρακολούθηση κίνησης αφαιρέθηκε"

msgid "mouse_settings"
msgstr "Δρομέας"

msgid "move_pc"
msgstr "Εργαλείο-χέρι"

msgid "move_the_material_to_adjust_the_position"
msgstr "Μετακινήστε για να ρυθμίσετε τη θέση"

msgid "move_to_next_level"
msgstr "Μετακίνηση πίσω"

msgid "move_up"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός"

msgid "mul_ti_edit"
msgstr "Επεξεργασία πολλαπλών κομματιών"

msgid "multi_track_editing"
msgstr "Επεξεργασία πολλαπλών κομματιών"

msgid "multiple"
msgstr "Φορές"

msgid "multiple_types_clips_selected"
msgstr "Επιλέχθηκαν πολλαπλά κλιπ"

msgid "multiple_types_fragments_selected"
msgstr "Επιλέχθηκαν πολλαπλά κλιπ"

msgid "multiple_values"
msgstr "-"

msgid "multiple_values_ugc"
msgstr "Πολλαπλές"

msgid "multiply_blend_mode"
msgstr "Πολλαπλασιασμός"

msgid "music"
msgstr "Ήχοι"

msgid "music_download_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μουσικής"

msgid "music_download_failed_click_to_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μουσικής. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "music_rough_cut_text"
msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"

msgid "mute_original_audio"
msgstr "Σίγαση ήχου κλιπ"

msgid "muted"
msgstr "Σε σίγαση"

msgid "my"
msgstr "Εγώ"

msgid "my_characters"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "my_cloud_space_pc"
msgstr "Ο χώρος μου"

msgid "my_color"
msgstr "Τα χρώματά μου"

msgid "my_default"
msgstr "Οι προεπιλογές μου"

msgid "my_font"
msgstr "Αγαπημένη γραμματοσειρά"

msgid "mytext"
msgstr "Το κείμενό μου"

msgid "n_background"
msgstr "Φόντο"

msgid "n_height"
msgstr "Ύψος"

msgid "n_upload_draft"
msgstr "Μεταφόρτωση έργου"

msgid "n_upload_material"
msgstr "Μεταφόρτωση μέσων"

msgid "n_width"
msgstr "Πλάτος"

msgid "name"
msgstr "Όνομα"

msgid "name_screen_video"
msgstr "Όνομα"

msgid "name_setting_pc"
msgstr "Όνομα"

msgid "name_violated_renamed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία λόγω παραβίασης ονόματος"

msgid "near_far"
msgstr "Από το πιο πρόσφατο στο παλαιότερο"

msgid "need_upgrade_contact_qq"
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση δεν υποστηρίζει αυτό το πρότυπο. Ενημερώστε την εφαρμογή και δοκιμάστε ξανά."

msgid "net_work_error_please_try"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "network_abnormal_click_try_again"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "network_anomalies,_please_try_again_later"
msgstr "Σφάλμα δικτύου, δοκιμάστε ξανά αργότερα"

msgid "network_anomaly_please_try_again_later"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "network_err,please_connet_and_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "network_error,_please_try_again"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και προσπαθήστε ξανά."

msgid "network_error,_please_try_again_later"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "network_error_please_retry"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και προσπαθήστε ξανά."

msgid "network_error_please_retry_later"
msgstr "Ασταθής σύνδεση στο διαδίκτυο. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και δοκιμάστε ξανά"

msgid "network_error_please_try_again_duplicate"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "network_error_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διαδίκτυο. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "network_exception_click_retry_or_faq"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διαδίκτυο. Μεταβείτε σε άλλο δίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "network_exception_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υποβολή. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο δίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "network_fail_and_check"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "network_interrupted_check"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας διακόπηκε λόγω σφάλματος σύνδεσης δικτύου. Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και δημιουργήστε ξανά αντίγραφα ασφαλείας των προσχεδίων"

msgid "network_mistake_v1"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"

msgid "network_problem_backup_download_interrupted"
msgstr "Σφάλμα δικτύου, η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας/η λήψη έχει διακοπεί"

msgid "network_problem_backup_interrupted"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας διακόπηκε λόγω σφάλματος σύνδεσης"

msgid "network_problem_download_interrupted"
msgstr "Σφάλμα δικτύου, η λήψη σας έχει διακοπεί"

msgid "network_wrong_retry"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "new"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "new_draft"
msgstr "Νέο έργο"

msgid "new_folder"
msgstr "Νέος φάκελος"

msgid "new_folder_exception"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου"

msgid "new_folder_please_wait"
msgstr "Δημιουργία φακέλου..."

msgid "new_location"
msgstr "Νέα τοποθεσία"

msgid "new_project"
msgstr "Νέο έργο"

msgid "new_text"
msgstr "Προσθήκη κειμένου"

msgid "new_text_template"
msgstr "Δημιουργία προτύπου κειμένου"

msgid "new_version_update"
msgstr "Ενημέρωση έκδοσης"

msgid "newer_draft_version_detected"
msgstr "Ο φάκελος περιέχει έργα που δημιουργήθηκαν με μεταγενέστερη έκδοση του CapCut. Πρέπει να ενημερώσετε το CapCut."

msgid "next_debit_amount"
msgstr "Ποσό επόμενης ανανέωσης"

msgid "next_debit_time"
msgstr "Ημερομηνία επόμενης ανανέωσης"

msgid "next_deduction_date_v1"
msgstr "Ημερομηνία επόμενης ανανέωσης"

msgid "next_frame"
msgstr "Επόμενο καρέ"

msgid "next_step_pc"
msgstr "Επόμενο"

msgid "next_step_stickers"
msgstr "Επόμενο"

msgid "nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"

msgid "no_able_backup_draft"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προσχέδια"

msgid "no_auto_click_button"
msgstr "Εάν δεν εκκινηθεί αυτόματα το CapCut, κάντε κλικ στο πιο κάτω κουμπί για να ανοίξετε το CapCut στον υπολογιστή σας"

msgid "no_backup_draft"
msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας προσχεδίων"

msgid "no_change_pc"
msgstr "Κανένα"

msgid "no_collection_yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν αγαπημένα ακόμη"

msgid "no_commitment_required_cancel"
msgstr "Μπορείτε να πραγματοποιήσετε ακύρωση ανά πάσα στιγμή"

msgid "no_cover"
msgstr "Δεν έχει προστεθεί εξώφυλλο"

msgid "no_favorites_yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν Αγαπημένα ακόμη"

msgid "no_files_uploaded_yet"
msgstr "Δεν έχετε μεταφορτώσει κανένα αρχείο."

msgid "no_fragments_in_selected_area_cannot_rendered"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απόδοση. Δεν υπάρχουν κλιπ στην επιλεγμένη περιοχή."

msgid "no_local_draf_create_it"
msgstr "Τα τοπικά σας έργα θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "no_location_add"
msgstr "Δεν υπάρχει τοποθεσία για προσθήκη"

msgid "no_location_to_add_yet"
msgstr "Δεν μπορούν να προστεθούν υλικά"

msgid "no_matching_material_change_screening"
msgstr "Δεν υπάρχουν υλικά που να ταιριάζουν. Δοκιμάστε άλλη αναζήτηση."

msgid "no_more_results"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα"

msgid "no_more_template_you_may_like"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα. Δοκιμάστε αυτά τα δημοφιλή πρότυπα."

msgid "no_more_tips"
msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"

msgid "no_related_results_following_search_n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα δημοφιλή υλικά."

msgid "no_relevant_search_results"
msgstr "Δεν υπάρχουν σχετικά αποτελέσματα αναζήτησης"

msgid "no_sequence_current_position_transition"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαδοχικά κλιπ στην τρέχουσα θέση. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μετάβασης."

msgid "no_similar_sound"
msgstr "Δεν υπάρχουν παρόμοιοι ήχοι"

msgid "no_text_audio_changed_in_current_cut"
msgstr "Δεν υπάρχει κείμενο ή ήχος διαθέσιμος για επεξεργασία σε αυτό το πρότυπο"

msgid "no_upload_channel_try_again"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα διαθέσιμα κανάλια. Αλλάξτε λογαριασμό και δοκιμάστε ξανά."

msgid "no_upload_permission"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για μεταφόρτωση"

msgid "no_watermark"
msgstr "Αφαίρεση υδατογραφήματος"

msgid "no_wifi_network_environment"
msgstr "Δεν είστε σε Wi-Fi"

msgid "none"
msgstr "Κανένα"

msgid "none_audio"
msgstr "Κανένα"

msgid "none_subtitle"
msgstr "Κανένα"

msgid "normal"
msgstr "Κανονικό"

msgid "normal_resize"
msgstr "Κανονικό"

msgid "not_allowed_angel_brackets"
msgstr "Να μην γίνεται χρήση <"

msgid "not_cancel_publish"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "not_currently_supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ακόμα"

msgid "not_enabled_temporarily"
msgstr "Να μην επιτραπεί"

msgid "not_enough_length_outside_edge_duplicate_frames"
msgstr "Τα κλιπ είναι υπερβολικά σύντομα για μετάβαση. Δημιουργήστε διπλότυπα καρέ για να προσθέσετε μετάβαση και να διατηρήσετε το αρχικό μήκος των κλιπ."

msgid "not_logged_in_account"
msgstr "Ο λογαριασμός δεν έχει συνδεθεί"

msgid "not_necessary"
msgstr "Προαιρετικό"

msgid "not_now2"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "not_open"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "not_open_for_now"
msgstr "Ίσως αργότερα"

msgid "not_search_relevant_source"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχετικά υλικά"

msgid "not_search_relevent_draft"
msgstr "Δε βρέθηκαν σχετικά έργα"

msgid "not_support_cc_features"
msgstr "Το βίντεο συγχρονίζεται από την εφαρμογή CapCut για κινητά και οι λειτουργίες που εφαρμόζονται διατηρούνται, όπως τα στυλ. Ωστόσο, το βίντεο δεν μπορεί να υποβληθεί σε επεξεργασία στην εφαρμογή για υπολογιστές γραφείου."

msgid "not_support_deleting_clipping_preset_colors"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προεπιλεγμένου χρώματος"

msgid "not_using"
msgstr "Το κλιπ απενεργοποιήθηκε"

msgid "not_yet_clips_no_effect"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν μη έγκυρα κλιπ"

msgid "not_yet_mood_partical_discover"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν λέξεις πλήρωσης"

msgid "not_yet_pause_discover"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν παύσεις"

msgid "not_yet_pc_upgrade"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση στο CapCut για υπολογιστή. Ανοίξτε την εφαρμογή CapCut για να κάνετε αναβάθμιση."

msgid "not_yet_receive_any_news"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα ακόμα"

msgid "not_yet_repeat_discover"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν επαναλήψεις"

msgid "not_yet_support_template_ccmobile"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του προτύπου. Ανοίξτε το στο CapCut για κινητό."

msgid "not_yet_this_format"
msgstr "Η μορφή δεν υποστηρίζεται"

msgid "not_yet_tt_method"
msgstr "Εάν έχετε ήδη συνδεθεί στο CapCut με έναν λογαριασμό TikTok και έχετε πραγματοποιήσει κάποια αγορά, συνδέστε έναν νέο λογαριασμό στο CapCut και στη συνέχεια συνδεθείτε με αυτόν τον νέο λογαριασμό από υπολογιστή."

msgid "not_yet_upgrade_cloud"
msgstr "Όχι"

msgid "nothing"
msgstr "Κανένα"

msgid "notifications_receive_events_comments"
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις όταν υπάρχει επίσημη δραστηριότητα και όταν οι ακόλουθοί σας πατάνε Μου αρέσει ή σχολιάζουν τα βίντεό σας."

msgid "notifications_timely_official"
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις όταν υπάρχουν μηνύματα σχετικά με δραστηριότητες και τους ακόλουθούς σας"

msgid "number_of_characters_exceeds_limit"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "number_of_clips_piece"
msgstr "Αριθμός τμημάτων/τμήματος"

msgid "number_of_group_brand_resources_exhausted"
msgstr "Ο αριθμός των πόρων επωνυμίας που μπορείτε να προσθέσετε στον χώρο έφτασε στο όριο"

msgid "number_words_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων. Συντομεύστε το σενάριο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "oc_push_notice_open_allow"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να σας στέλνει ειδοποιήσεις"

msgid "offset_ugc"
msgstr "Απόσταση"

msgid "ok"
msgstr "OK"

msgid "ok_01"
msgstr "OK"

msgid "one_click_detele_commercial_copyright"
msgstr "Αφαίρεση όλων"

msgid "one_time_play"
msgstr "Μια φορά"

msgid "only_effects"
msgstr "Εφέ"

msgid "only_filters"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "only_music_source"
msgstr "Προσθήκη μόνο ήχου"

msgid "only_one_minute_check"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων για βίντεο με διάρκεια μικρότερη από 1 λεπτό"

msgid "only_overlay"
msgstr "Επικάλυψη"

msgid "only_owner_can_buy_please_contact_owner"
msgstr "Επικοινωνήστε με τον κάτοχο του αποθηκευτικού χώρου για αναβάθμιση"

msgid "only_photo_video_source"
msgstr "Προσθήκη μόνο εικόνας ή βίντεο"

msgid "only_showing_music_licensed"
msgstr "Να εμφανίζεται μόνο μουσική που έχει άδεια για εμπορική χρήση στο CapCut και το TikTok."

msgid "opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "open"
msgstr "Άνοιγμα"

msgid "open_capcut_app_xx_pc_xx_before_xx"
msgstr "Αντιγράψτε τον σύνδεσμο πρόσκλησης και ανοίξτε το CapCut για κινητό (έκδοση %1 ή μεταγενέστερη) ή το CapCut για υπολογιστή (έκδοση %2 ή μεταγενέστερη) για να εγγραφείτε στον χώρο. Αυτός ο σύνδεσμος θα λήξει στις %3."

msgid "open_coding_more_space_saving_new"
msgstr "Αποτελεσματική συμπίεση και συμβατότητα, εξοικονόμηση χώρου αποθήκευσης"

msgid "open_fail_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "open_membership_export_videos"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να κάνετε εξαγωγή βίντεο"

msgid "open_page_btn_down"
msgstr "Δωρεάν δοκιμή 7 ημερών έως {date}, έπειτα {price}"

msgid "open_page_btn_free_trail"
msgstr "Λήψη δωρεάν δοκιμής"

msgid "open_page_inbox_message_content"
msgstr "Η συνδρομή CapCut Pro θα λήξει στις {date}. Θα ανανεωθεί αυτόματα εντός 24 ωρών πριν από την ημερομηνία λήξης. Μπορείτε να ακυρώσετε την ανανέωση ανά πάσα στιγμή."

msgid "open_page_law_free_trail"
msgstr ""
"Πατώντας \"Αποκτήστε τη δωρεάν δοκιμή τώρα\",\\n"
" συμφωνείτε με τις ενότητες {Terms of Service} και {Privacy Policy} του CapCut."

msgid "open_page_law_free_trail_pc"
msgstr ""
"Πατώντας %1,\\n"
" συμφωνείτε με τις ενότητες {Terms of Service} και {Privacy Policy} του CapCut."

msgid "open_page_law_no_free_trail"
msgstr "Πατώντας \"Εγγραφή τώρα\", συμφωνείτε με τις ενότητες {Terms of Service} και {Privacy Policy} του CapCut."

msgid "open_page_message_1"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να ξεκλειδώσετε όλα τα πρότυπα, τα εφέ, τα φίλτρα, τις μεταβάσεις και άλλες δυνατότητες του Pro."

msgid "open_page_privacy_policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "open_page_terms_of_service"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "open_record_screen_permission"
msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στην εγγραφή οθόνης"

msgid "open_the_folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"

msgid "operate_cancel_continue"
msgstr "Εφαρμογή αυτής της λειτουργίας;"

msgid "operate_cancel_continue_new"
msgstr "Η εφαρμογή αυτής της λειτουργίας θα ακυρώσει το εφέ της προσαρμοσμένης αποκοπής."

msgid "operate_pc"
msgstr "Ενέργειες"

msgid "operation"
msgstr " "

msgid "or"
msgstr "ή"

msgid "or_p_c"
msgstr "ή"

msgid "oral_script_mobile"
msgstr "Προφορικό σενάριο"

msgid "orbit_narrows"
msgstr "Σμίκρυνση"

msgid "ordinary_stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητο εικόνας"

msgid "origianl_voice_off"
msgstr "Ο αρχικός ήχος απενεργοποιήθηκε"

msgid "original"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "original_all_muted"
msgstr "Ήχος βίντεο απενεργ."

msgid "original_all_unmuted"
msgstr "Ήχος βίντεο ενεργ."

msgid "original_cursive"
msgstr "Πρωτότυπα εφέ"

msgid "original_music_or_license_commercial"
msgstr "Μπορώ να συνεχίσω να χρησιμοποιώ πρωτότυπη μουσική ή μουσική που έχει άδεια για εμπορική χρήση από αλλού;"

msgid "original_rate"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "original_stickers"
msgstr "Πρωτότυπο έργο"

msgid "original_stickers_web"
msgstr "Πρωτότυπο έργο"

msgid "original_text_template"
msgstr "Πρωτότυπα πρότυπα κειμένου"

msgid "original_voice_on"
msgstr "Ο αρχικός ήχος ενεργοποιήθηκε"

msgid "other"
msgstr "Άλλο"

msgid "other_materials"
msgstr "Άλλα υλικά"

msgid "other_problems"
msgstr "Άλλα προβλήματα"

msgid "other_v2"
msgstr "Άλλο"

msgid "others_pc"
msgstr "Άλλο"

msgid "outer_glow"
msgstr "Προς τα έξω"

msgid "outer_shadow"
msgstr "Εξωτερική σκιά"

msgid "outline_light"
msgstr "Προσθήκη πλαισίου"

msgid "output_fail_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "over_lay"
msgstr "Επικάλυψη"

msgid "overlay_color"
msgstr "Χρώμα επικάλυψης"

msgid "overlay_videos_for_creativity_points"
msgstr "Δημιουργήστε επίπεδα βίντεο και εικόνας για επιπλέον δημιουργικότητα"

msgid "owner_space"
msgstr "Κάτοχος"

msgid "pack_paramaters"
msgstr "Σύμπτυξη"

msgid "paid_draft_expired_cannot_edited"
msgstr "Τα πληρωμένα πρόχειρα έχουν λήξει και δεν μπορούν να επεξεργαστούν"

msgid "paid_material_added"
msgstr "Προστέθηκε υλικό Premium"

msgid "paid_segment_selected"
msgstr "Επιλεγμένα αποσπάσματα επί πληρωμή"

msgid "pannel_keyframe_add"
msgstr "Προσθήκη βασικού καρέ στον πίνακα βασικών καρέ"

msgid "paragraph_applies_the_lens_lock"
msgstr "Το τρέχον κλιπ χρησιμοποιεί το εφέ παρακολούθησης κάμερας. Δοκιμάστε ένα βίντεο στο οποίο εμφανίζονται άνθρωποι."

msgid "paragraph_x_text"
msgstr "Κείμενο της παραγράφου X"

msgid "part_compound_clip"
msgstr "Τμήμα σύνθετου κλιπ"

msgid "particle"
msgstr "Κόκκος"

msgid "particles"
msgstr "Σωματίδια"

msgid "partitioning_fragments"
msgstr "Διαχωρισμός σκηνής..."

msgid "paste_link_get_text_content"
msgstr "Επικολλήστε τον σύνδεσμο για λάβετε το περιεχόμενο κειμένου (προς το παρόν υποστηρίζονται μόνο σύνδεσμοι Toutiao)"

msgid "paste_new"
msgstr "Επικόλληση"

msgid "path"
msgstr "Διαδρομή"

msgid "pause_backup"
msgstr "Παύση"

msgid "pause_p_c"
msgstr "Παύσεις"

msgid "paused"
msgstr "Σε παύση"

msgid "pay_note"
msgstr "Μετά την αγορά σας, θα χρεωθεί ο τρόπος πληρωμής σας. Εάν αγοράσετε μια συνδρομή με αυτόματη ανανέωση, προκειμένου να μπορείτε να απολαμβάνετε συνεχώς τις παροχές σας, θα χρεωθείτε για την επόμενη περίοδο εντός 24 ωρών πριν από τη λήξη της τρέχουσας περιόδου συνδρομής. Εάν θέλετε να ακυρώσετε τη συνδρομή σας, μπορείτε να το κάνετε οποιαδήποτε στιγμή μέσω του τρόπου πληρωμής που έχετε επιλέξει ή από το κέντρο διαχείρισης συνδρομών."

msgid "payment_choice_v1"
msgstr "Τρόπος πληρωμής"

msgid "payment_failed"
msgstr "Η πληρωμή απέτυχε"

msgid "payment_failed_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πληρωμή"

msgid "payment_failed_pc"
msgstr "Αποτυχία πληρωμής"

msgid "payment_methods_and"
msgstr "Τρόπος πληρωμής"

msgid "payment_options_and"
msgstr "Τρόπος πληρωμής"

msgid "payment_success"
msgstr "Επιτυχής πληρωμή"

msgid "payment_successful_pc"
msgstr "Η πληρωμή ήταν επιτυχής."

msgid "pc_ complete_video_stabilization"
msgstr "Η σταθεροποίηση βίντεο ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_%1_%2_items"
msgstr "%2 %1"

msgid "pc_%1_estimate"
msgstr "%1(Εκτίμηση)"

msgid "pc_-cover(%1).jpg"
msgstr "-Εξώφυλλο(%1).jpg"

msgid "pc_210_changlog"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο \n"
"1. Είναι πλέον διαθέσιμες νέες λειτουργίες αφαίρεσης λέξεων πλήρωσης.\n"
"2. Μπορείτε πλέον να μετακινείτε τα βασικά καρέ στα κομμάτια και να χρησιμοποιείτε προηγμένα γραφήματα τιμών βασικών καρέ.\n"
"3. Μπορείτε πλέον να προσαρμόζετε την ταχύτητα περισσότερων κλιπ ταυτόχρονα."

msgid "pc_30.00_frames_per_second"
msgstr "30,00 fps"

msgid "pc_3rd_modules_injection_exception"
msgstr "Εξαίρεση εισαγωγής μονάδας τρίτου κατασκευαστή. Το CapCut δεν μπορούσε να λειτουργήσει σωστά."

msgid "pc_Can't_export_timeline_is_empty"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εξαγωγή. Το χρονοδιάγραμμα είναι άδειο."

msgid "pc_Click_to_log_in"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_HDR_not_support_use_SDR"
msgstr "Η τρέχουσα οθόνη δεν υποστηρίζει χρωματικό διάστημα HDR. Θα χρησιμοποιήσει χρωματικό διάστημα SDR."

msgid "pc_Image_replaces_video_resulting_audio_loss"
msgstr "(η αντικατάσταση βίντεο με φωτογραφία θα προκαλέσει απώλεια ήχου)"

msgid "pc_Insufficient_microphone_access"
msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στο μικρόφωνο"

msgid "pc_a_project_draft_error_was_detected."
msgstr "Το έργο δεν άνοιξε, εντοπίστηκε σφάλμα δεδομένων έργου."

msgid "pc_a_single_subtitle_can_be_divided_into_lines_at_most~"
msgstr "Ένα κομμάτι υπότιτλων μπορεί να χωριστεί το πολύ σε δύο γραμμές"

msgid "pc_abnormal_equipment_environment"
msgstr "Μη φυσιολογικό περιβάλλον συσκευής"

msgid "pc_abnormal_exit_detected"
msgstr "Το CapCut έκλεισε απροσδόκητα"

msgid "pc_abnormal_network_connection"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"

msgid "pc_about"
msgstr "Σχετικά"

msgid "pc_about_cookiecut"
msgstr "Θέλετε να ανοίξετε το τελευταίο επεξεργασμένο έργο;"

msgid "pc_abr"
msgstr "ABR (μέσος ρυθμός bit)"

msgid "pc_absorb_color_first"
msgstr "*Επιλέξτε πρώτα το χρώμα της οθόνης και στη συνέχεια ρυθμίστε την ένταση"

msgid "pc_acting"
msgstr "Proxy"

msgid "pc_activated"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

msgid "pc_adapt"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "pc_adapt_original"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_add_audio"
msgstr "Προσθήκη ήχου"

msgid "pc_add_beat"
msgstr "Προσθήκη ρυθμού ήχου"

msgid "pc_add_keyframes"
msgstr "Προσθήκη βασικού καρέ"

msgid "pc_add_orbital"
msgstr "Προσθήκη στο κομμάτι"

msgid "pc_add_to_timeline"
msgstr "Προσθήκη στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_add_to_track"
msgstr "Προσθήκη στο κομμάτι"

msgid "pc_added"
msgstr "Προστέθηκε"

msgid "pc_added_to_download_queue"
msgstr "Προστέθηκε στη λίστα λήψεων"

msgid "pc_adjust"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_adjusted_to_maximum_limit"
msgstr "Προσαρμόστηκε στο μέγιστο όριο"

msgid "pc_adjusting_position_tracking_effect_be_removed"
msgstr "Η τρέχουσα παρακολούθηση αφαιρείται μετά τη μετατόπιση"

msgid "pc_adjustment_only_supported_within_face"
msgstr "Προσαρμογή εντός του πλαισίου προσώπου"

msgid "pc_after_replacement_%1_processing_will_be_performed_again"
msgstr "Η λειτουργία %1 θα υποβληθεί ξανά σε επεξεργασία μετά την αντικατάσταση"

msgid "pc_agency_start"
msgstr "Μετάβαση στις Ρυθμίσεις"

msgid "pc_ai_effect"
msgstr "Εφέ ΤΝ"

msgid "pc_ai_effect_adjust"
msgstr "Σύροντας προς τα αριστερά, δημιουργείται μια εικόνα πλησιέστερη στην εικόνα αναφοράς, ενώ σύροντας προς τα δεξιά, δημιουργείται μια εικόνα πλησιέστερη στις οδηγίες."

msgid "pc_ai_effect_adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_ai_effect_agreement"
msgstr "Συμφωνία πληρωμής"

msgid "pc_ai_effect_agreement_toast"
msgstr "Διαβάστε και αποδεχθείτε τη Συμφωνία πληρωμής για να συνεχίσετε"

msgid "pc_ai_effect_allow"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_ai_effect_apply"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_ai_effect_authorization"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να αποθηκεύει τις προτροπές σας και το περιεχόμενο που δημιουργείτε;"

msgid "pc_ai_effect_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_ai_effect_cancel_confirm"
msgstr "Το τρέχον εφέ ΤΝ που εφαρμόστηκε θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_ai_effect_cloud_store"
msgstr "<p>Οι προτροπές σας και οι δημιουργημένες εικόνες και βίντεο θα αποθηκευτούν στον διακομιστή μας. Θα χρησιμοποιηθούν μόνο για να μας βοηθήσουν να βελτιώσουμε την εμπειρία σας όταν εφαρμόζετε αυτήν τη δυνατότητα. Θα είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για το περιεχόμενο που προτείνεται αυτόματα με βάση τα στοιχεία και τις οδηγίες σας. Ως προϋπόθεση για τη χρήση αυτής της δυνατότητας, συμφωνείτε να τηρείτε τις <a style='color:#00c1cd' href='statement'>Οδηγίες κοινότητας CapCut</a>.</p>"

msgid "pc_ai_effect_confirm"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_ai_effect_confirm_n"
msgstr "OK"

msgid "pc_ai_effect_continue"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "pc_ai_effect_continue_select"
msgstr "Δημιουργήστε νέες εικόνες με βάση το επιλεγμένο εφέ και τη βελτιωμένη οδηγία."

msgid "pc_ai_effect_degree"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_ai_effect_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ ΤΝ"

msgid "pc_ai_effect_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ ΤΝ. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_ai_effect_frame_select"
msgstr "Το εφέ ΤΝ θα εφαρμοστεί στο πρώτο καρέ του βίντεο. Επιλέξτε ένα στυλ για εφαρμογή σε ολόκληρο το βίντεο."

msgid "pc_ai_effect_generate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_ai_effect_generate_stop"
msgstr "Διακοπή"

msgid "pc_ai_effect_generate_successful"
msgstr "Το εφέ ΤΝ εφαρμόστηκε"

msgid "pc_ai_effect_generating"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "pc_ai_effect_improve"
msgstr "Αστρικό πέρασμα"

msgid "pc_ai_effect_improve_effect"
msgstr "Αστρικό πέρασμα"

msgid "pc_ai_effect_inspiration"
msgstr "Βιτρίνα"

msgid "pc_ai_effect_log_out"
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί. Το εφέ ΤΝ δεν δημιουργήθηκε."

msgid "pc_ai_effect_lost_confirm"
msgstr "Τα εφαρμοσμένα εφέ ΤΝ θα αφαιρεθούν από το κλιπ σας."

msgid "pc_ai_effect_material_change"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή εφέ ΤΝ στο κλιπ. Χρησιμοποιήστε άλλο κλιπ και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_ai_effect_material_ten"
msgstr "Τα κλιπ πρέπει να είναι έως 10 δευτερόλεπτα για εφαρμογή εφέ ΤΝ"

msgid "pc_ai_effect_network_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά αργότερα"

msgid "pc_ai_effect_notice_exclude"
msgstr "Εφαρμογή εφέ ΤΝ;"

msgid "pc_ai_effect_or_style"
msgstr "Το εφαρμοσμένο στυλ θα αφαιρεθεί αν χρησιμοποιήσετε εφέ ΤΝ."

msgid "pc_ai_effect_overload"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή εφέ ΤΝ"

msgid "pc_ai_effect_overload_retry"
msgstr "Πολλά άτομα πραγματοποιούν εφαρμογή εφέ ΤΝ αυτήν τη στιγμή. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_ai_effect_pic"
msgstr "Εγγραφείτε στην έκδοση Pro για να δημιουργείτε απεριόριστες εικόνες με εφέ TN Pro."

msgid "pc_ai_effect_pic_free"
msgstr "Απέμειναν %1 χρήσεις"

msgid "pc_ai_effect_pic_free_single"
msgstr "Απέμεινε %1 χρήση"

msgid "pc_ai_effect_pic_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro"

msgid "pc_ai_effect_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro τώρα"

msgid "pc_ai_effect_pro_des_times"
msgstr "{times} χρήσεις/μήνα"

msgid "pc_ai_effect_pro_more"
msgstr "Εξαντλήσατε τις δωρεάν χρήσεις εφέ ΤΝ Pro. Εγγραφείτε στην έκδοση Pro για να δημιουργείτε {times} βίντεο με εφέ ΤΝ Pro κάθε μήνα."

msgid "pc_ai_effect_pro_style"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro"

msgid "pc_ai_effect_prompt"
msgstr "Παρότρυνση"

msgid "pc_ai_effect_prompt_en"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία. Επεξεργαστείτε την οδηγία σας και προσπαθήστε ξανά. Τα αγγλικά λειτουργούν καλύτερα."

msgid "pc_ai_effect_prompt_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία. Ελέγξτε την προτροπή σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_ai_effect_purchase_continue"
msgstr "Εξαντλήσατε τις χρήσεις εφέ ΤΝ Pro. Αγοράστε 1 χρήση για να συνεχίσετε να δημιουργείτε."

msgid "pc_ai_effect_queue"
msgstr "Αναμονή για εφαρμογή εφέ ΤΝ..."

msgid "pc_ai_effect_queue_background"
msgstr "Πολλά άτομα εφαρμόζουν εφέ ΤΝ αυτήν τη στιγμή. Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του έργου ή να το κλείσετε. (απομένουν %1 ώρα %2 λεπτό)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hms"
msgstr "Πολλά άτομα εφαρμόζουν εφέ ΤΝ αυτήν τη στιγμή. Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του έργου ή να το κλείσετε. (απομένουν %1 ώρα %2 λεπτά)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsm"
msgstr "Πολλά άτομα εφαρμόζουν εφέ ΤΝ αυτήν τη στιγμή. Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του έργου ή να το κλείσετε. (απομένουν %1 ώρες %2 λεπτό)"

msgid "pc_ai_effect_queue_background_hsms"
msgstr "Πολλά άτομα εφαρμόζουν εφέ ΤΝ αυτήν τη στιγμή. Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του έργου ή να το κλείσετε. (απομένουν %1 ώρες %2 λεπτά)"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος αναμονής: %1 ώρα %2 λεπτά"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhm"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος αναμονής: %1 ώρα %2 λεπτό"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hhsms"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος αναμονής: %1 ώρες %2 λεπτά"

msgid "pc_ai_effect_queue_wait_hsm"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος αναμονής: %1 ώρες %2 λεπτό"

msgid "pc_ai_effect_random"
msgstr "Τυχαία"

msgid "pc_ai_effect_regenerate"
msgstr "Αναδημιουργία"

msgid "pc_ai_effect_replace_confirm"
msgstr "Αλλαγή κλιπ;"

msgid "pc_ai_effect_reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_ai_effect_reset_confirm"
msgstr "Επαναφορά εφέ ΤΝ;"

msgid "pc_ai_effect_retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_ai_effect_select"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_ai_effect_select_regenerate"
msgstr "Επεξεργαστείτε τις οδηγίες με βάση το επιλεγμένο εφέ"

msgid "pc_ai_effect_show"
msgstr "Αποτελέσματα"

msgid "pc_ai_effect_single_purchase"
msgstr "Αγορά 1 χρήσης {name}"

msgid "pc_ai_effect_stop_confirm"
msgstr "Να διακοπεί η δημιουργία; Αν το κάνετε αυτό, θα αφαιρεθεί το εφέ ΤΝ."

msgid "pc_ai_effect_tool"
msgstr "Στυλιζάρισμα ΤΝ"

msgid "pc_ai_effect_unallow"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_ai_effect_use_cost"
msgstr "Αγορά 1 χρήσης ({price})"

msgid "pc_ai_effect_video_generate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_ai_effect_wait"
msgstr "Αργότερα"

msgid "pc_ai_image_failure_generate_please_choose"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του εφέ. Επιλέξτε μια φωτογραφία με ευκρινή μπροστινή όψη προσώπου και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_ai_image_generate_failed_material"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του εφέ. Επιλέξτε άλλη φωτογραφία και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_ai_image_generating_failure_currently_only"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε μια φωτογραφία με πολλαπλά πρόσωπα"

msgid "pc_ai_keyword_edit"
msgstr "Φωτισμός"

msgid "pc_ai_keyword_s_focus"
msgid_plural "%1 επισημάνσεις"
msgstr[0] "%1 επισήμανση"
msgstr[1] "%1 επισημάνσεις"

msgid "pc_ai_text_feedback_Minor_safety"
msgstr "Ασφάλεια ανηλίκων"

msgid "pc_ai_text_feedback_accurate_expression"
msgstr "Ακρίβεια έκφρασης"

msgid "pc_ai_text_feedback_adult_nudity"
msgstr "Γυμνό και σεξουαλική δραστηριότητα ενηλίκων"

msgid "pc_ai_text_feedback_beyond_expectation"
msgstr "Πέρα από τις προσδοκίες"

msgid "pc_ai_text_feedback_clear_logic"
msgstr "Ξεκάθαρη λογική"

msgid "pc_ai_text_feedback_comprehensive_cover_content"
msgstr "Περιεκτικό περιεχόμενο"

msgid "pc_ai_text_feedback_enter_your_suggestion"
msgstr "Εισαγάγετε τα σχόλιά σας"

msgid "pc_ai_text_feedback_existing_harmful_information"
msgstr "Δυσάρεστο περιεχόμενο"

msgid "pc_ai_text_feedback_feedback_suggestions"
msgstr "Σχόλιο"

msgid "pc_ai_text_feedback_format"
msgstr "Εξαιρετική γραμματική και ορθογραφία"

msgid "pc_ai_text_feedback_harassment_and_bullying"
msgstr "Παρενόχληση ή εκφοβισμός"

msgid "pc_ai_text_feedback_hateful_behavior"
msgstr "Συμπεριφορά μίσους"

msgid "pc_ai_text_feedback_illegal_activities"
msgstr "Παράνομες δραστηριότητες και ελεγχόμενα αγαθά"

msgid "pc_ai_text_feedback_information_wrong"
msgstr "Λάθος πληροφορίες"

msgid "pc_ai_text_feedback_integrity_and_authenticity"
msgstr "Ακεραιότητα και αυθεντικότητα"

msgid "pc_ai_text_feedback_intellectual_property"
msgstr "Παραβίαση πνευματικής ιδιοκτησίας και άλλων δικαιωμάτων"

msgid "pc_ai_text_feedback_irregular_expression"
msgstr "Ανεπίσημη γραφή"

msgid "pc_ai_text_feedback_laresunprofessional_content"
msgstr "Αντιεπαγγελματικό περιεχόμενο"

msgid "pc_ai_text_feedback_logic_errors"
msgstr "Λανθασμένη λογική"

msgid "pc_ai_text_feedback_neutral_view"
msgstr "Ουδέτερη προοπτική"

msgid "pc_ai_text_feedback_other"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_ai_text_feedback_polite"
msgstr "Ευγένεια"

msgid "pc_ai_text_feedback_remember_options"
msgstr "Να μη γίνει ερώτηση ξανά"

msgid "pc_ai_text_feedback_repetitive_content"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο περιεχόμενο"

msgid "pc_ai_text_feedback_response_quality_problem"
msgstr "Περιεχόμενο χαμηλής ποιότητας"

msgid "pc_ai_text_feedback_smooth_sentences"
msgstr "Άπταιστη γλώσσα"

msgid "pc_ai_text_feedback_submit"
msgstr "Υποβολή"

msgid "pc_ai_text_feedback_suicide"
msgstr "Αυτοκτονία, αυτοτραυματισμός και επικίνδυνες πράξεις"

msgid "pc_ai_text_feedback_thank_your_feedback"
msgstr "Ευχαριστούμε για την υποβολή των σχολίων σας. Θα ενημερώσουμε την εμπειρία σας στο CapCut ανάλογα."

msgid "pc_ai_text_feedback_understanding"
msgstr "Αναγνωσιμότητα"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_and_graphic"
msgstr "Βίαιο και σκληρό περιεχόμενο"

msgid "pc_ai_text_feedback_violent_extremism"
msgstr "Βίαιος εξτρεμισμός"

msgid "pc_ai_text_feedback_what_think_good"
msgstr "Τι σας αρέσει;"

msgid "pc_ai_text_feedback_without_understanding_all"
msgstr "Ξεφεύγει από το θέμα"

msgid "pc_ai_text_feedback_you_enter_s_character_most"
msgstr "Εισαγάγετε έως %1 χαρακτήρες"

msgid "pc_ai_text_feedbackno_understand_requirements"
msgstr "Δε σχετίζεται με το θέμα"

msgid "pc_ai_writer_agree_content"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να συλλέγει το περιεχόμενο που εισάγετε και τα σενάρια που δημιουργούνται; Τα δεδομένα αυτά θα αποθηκεύονται στον διακομιστή μας προκειμένου να μας βοηθούν να σας παρέχουμε μια βελτιωμένη εμπειρία. Μπορείτε να εξακολουθήσετε να χρησιμοποιείτε το CapCut ακόμα και αν δεν το επιτρέψετε."

msgid "pc_ai_writing"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_ai_writing_ads"
msgstr "Διαφημίσεις"

msgid "pc_ai_writing_content_generated_ai"
msgstr "Το κείμενο δημιουργείται αυτόματα μέσω ΤΝ και δεν αντιπροσωπεύει τις θέσεις και τις απόψεις του CapCut."

msgid "pc_ai_writing_generate_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_ai_writing_inspirational"
msgstr "Πηγή έμπνευσης"

msgid "pc_ai_writing_meme"
msgstr "Μιμίδιo"

msgid "pc_ai_writing_network_excepetion_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_ai_writing_page_next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_ai_writing_page_previous"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "pc_ai_writing_romantic"
msgstr "Ρομαντικό"

msgid "pc_ai_writing_use_times"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον συντάκτη ΤΝ %1 φορές την ημέρα"

msgid "pc_ai_writing_writing_x"
msgstr "Φόρτωση... %1"

msgid "pc_align_left"
msgstr "Αριστερή στοίχιση"

msgid "pc_align_left_n"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"

msgid "pc_align_right"
msgstr "Δεξιά στοίχιση"

msgid "pc_align_right_n"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"

msgid "pc_align_title_bottom"
msgstr "Στοίχιση κάτω"

msgid "pc_align_title_center"
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"

msgid "pc_align_title_horiontal"
msgstr "Οριζόντια κατανομή"

msgid "pc_align_title_up"
msgstr "Στοίχιση πάνω"

msgid "pc_align_title_vertical_alignment"
msgstr "Κάθετη κατανομή"

msgid "pc_align_title_vertical_center"
msgstr "Στοίχιση στη μέση"

msgid "pc_all"
msgstr "Όλα"

msgid "pc_all_apply"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_all_curves"
msgstr "Όλα"

msgid "pc_allow"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_allow_cutscene_pro_to_read_files"
msgstr "Να επιτραπεί στο CapCut να διαβάζει αρχεία"

msgid "pc_allow_read_access_to_mobile_hard_disk"
msgstr "Επιτρέψτε την πρόσβαση στον αφαιρούμενο σκληρό δίσκο"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "Ορισμένα έργα υπάρχουν ήδη στον αποθηκευτικό χώρο. Αντικατάσταση των έργων στον αποθηκευτικό χώρο;"

msgid "pc_already_exists_in_cloud_overwrite"
msgstr "Το έργο \"%1\" υπάρχει ήδη στον αποθηκευτικό χώρο. Αντικατάσταση του έργου \"%1\" στον αποθηκευτικό χώρο;"

msgid "pc_already_exists_overwrite"
msgstr "Το έργο \"%1\" υπάρχει ήδη τοπικά. Αντικατάσταση του τοπικού \"%1\";"

msgid "pc_already_exists_please_change_the_name"
msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη. Δοκιμάστε ένα άλλο."

msgid "pc_an_abnormality_of_the_graphics_card_driver_module_is_detected"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών. Το CapCut δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά."

msgid "pc_an_error_occurred_while_copying_the_draf"
msgstr "Κάτι πήγε λάθος κατά την αντιγραφή του έργου. Ελέγξτε τη δομή του δίσκου ή του καταλόγου."

msgid "pc_an_error_occurred_while_moving_the_materia"
msgstr "Κάτι πήγε λάθος κατά τη μεταφορά του υλικού. Ελέγξτε τη δομή του δίσκου ή του καταλόγου."

msgid "pc_an_exception_occurred_during_the_upgrade"
msgstr "Σφάλμα αναβάθμισης"

msgid "pc_an_exception_occurs"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"

msgid "pc_an_unknown_exception_occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα"

msgid "pc_anbe"
msgstr "Σκιά"

msgid "pc_anchor_is_already_here"
msgstr "Η άγκυρα υπάρχει ήδη"

msgid "pc_animation"
msgstr "Κινούμενες εικόνες"

msgid "pc_animation_appears"
msgstr "Μέσα"

msgid "pc_animation_duration"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "pc_animation_loop"
msgstr "Βρόχος"

msgid "pc_animation_lost"
msgstr "Απώλεια κινούμενης εικόνας"

msgid "pc_animation_out"
msgstr "Έξω"

msgid "pc_app_privacy_policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "pc_apple_login_authorizing"
msgstr "Σύνδεση με Apple..."

msgid "pc_application"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_application_duplicate"
msgstr "Δοκιμή δείγματος"

msgid "pc_apply_as_a_live_picture"
msgstr "Εφαρμογή ως LIVE φωτογραφία"

msgid "pc_apply_as_a_static_image"
msgstr "Εφαρμογή ως φωτογραφία"

msgid "pc_apply_to_all_lyrics"
msgstr "Κείμενο, γραμμές, φυσαλλίδες και εφέ κειμένου που εφαρμόζονται σε όλους τους στίχους"

msgid "pc_apply_to_all_subtitle"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_apply_to_clip"
msgstr "Διπλό κλικ για επεξεργασία κειμένων"

msgid "pc_apu_driver_version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος οδήγησης APU"

msgid "pc_are_you_sure_to_modify?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να κάνετε τροποποίηση;"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_'project_name'?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το όνομα του έργου;"

msgid "pc_are_you_sure_you_want_to_delete_the_selected_material"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα υλικά;"

msgid "pc_area_in"
msgstr "Σημείο εισόδου (Ι)"

msgid "pc_area_into_point"
msgstr "Σημείο εισόδου"

msgid "pc_area_out"
msgstr "Σημείο εξόδου (O)"

msgid "pc_area_out_point"
msgstr "Σημείο εξόδου"

msgid "pc_assign"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_assign_to"
msgstr "Εκχώρηση σε"

msgid "pc_audio"
msgstr "Ήχος"

msgid "pc_audio_clip"
msgstr "Επεξεργασία ήχου"

msgid "pc_audio_extraction"
msgstr "Εξαγόμενοι ήχοι"

msgid "pc_audio_split"
msgstr "Ο ήχος διαχωρίστηκε"

msgid "pc_audio_subtitle_query_returns_abnormal_value"
msgstr "Το αίτημα για υπότιτλους ήχου απέτυχε"

msgid "pc_audio_tracks_selected"
msgstr ""
"Έχει επιλεγεί %1 κομμάτι ήχου\n"
"Έχουν επιλεγεί %1 κομμάτια ήχου"

msgid "pc_audio_video"
msgstr "Πρώτα οι ήχοι, μετά τα βίντεο"

msgid "pc_authorize"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_authorize_microphone_permissions"
msgstr "Χρειάζεται πρόσβαση στο μικρόφωνο"

msgid "pc_auto_delete"
msgstr "Αυτόματη διαγραφή μνήμης cache"

msgid "pc_auto_packaging_ai_divide_video_chapter"
msgstr "Προσθέστε αυτόματα μεταβάσεις σύμφωνα με τις αλλαγές θέματος."

msgid "pc_auto_packaging_ai_extract_high_gloss_fragment"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία εισαγωγής και τίτλου"

msgid "pc_auto_packaging_allow"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_auto_packaging_analysis_picture_scene"
msgstr "Ανάλυση σκηνών..."

msgid "pc_auto_packaging_app_text"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργείται αυτόματα με βάση όσα εισάγετε. Το CapCut δεν παρέχει καμία υπόσχεση ή εγγύηση σχετικά με το περιεχόμενο που δημιουργείται από αυτήν τη δυνατότητα."

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_chapter_transfer"
msgstr "Διάφορες μεταβάσεις"

msgid "pc_auto_packaging_auto_gen_high_light_tablet"
msgstr "Μοναδική εισαγωγή"

msgid "pc_auto_packaging_automatically_add_text_effect"
msgstr "Προσθήκη λεζαντών και ηχητικών εφέ"

msgid "pc_auto_packaging_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_auto_packaging_clear_existing_subtitles"
msgstr "Εκκαθάριση τρεχόντων υποτίτλων"

msgid "pc_auto_packaging_commercial_used"
msgstr "Μόνο εμπορικό υλικό"

msgid "pc_auto_packaging_empty_apply_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση πακέτου ΤΝ. Το κύριο κομμάτι είναι κενό."

msgid "pc_auto_packaging_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία πακέτου για το βίντεό σας"

msgid "pc_auto_packaging_full_text_keywords_highlight"
msgstr "Επισήμανση αυτόματων λεζαντών και λέξεων-κλειδιών"

msgid "pc_auto_packaging_generate"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_auto_packaging_generate_chapter_transfer"
msgstr "Εισαγάγετε μεταβάσεις"

msgid "pc_auto_packaging_generation"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_auto_packaging_have_not_recognized_content"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη λεζαντών. Δεν υπάρχει ομιλία στο βίντεό σας."

msgid "pc_auto_packaging_identify_keywords"
msgstr "Γίνεται ανάλυση λέξεων-κλειδιών..."

msgid "pc_auto_packaging_intro_and_transation_do_not_to_b"
msgstr "Η εισαγωγή και οι μεταβάσεις δεν είναι για εμπορική χρήση"

msgid "pc_auto_packaging_keywords_text_template"
msgstr "Μόνο λέξεις-κλειδιά"

msgid "pc_auto_packaging_main_track_locked"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη εισαγωγής και μεταβάσεων. Το κεντρικό κομμάτι είναι κλειδωμένο."

msgid "pc_auto_packaging_matching_sound_effect"
msgstr "Αναζήτηση για ηχητικά εφέ..."

msgid "pc_auto_packaging_network_error_try_again"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_auto_packaging_not_allowed"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_auto_packaging_ok"
msgstr "OK"

msgid "pc_auto_packaging_provide_two_effects"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε λεζάντες για όλη την ομιλία ή μόνο για λέξεις-κλειδιά"

msgid "pc_auto_packaging_request_authorization"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να μεταφορτώνει τα μέσα σας για χρήση πακέτου ΤΝ;"

msgid "pc_auto_packaging_retstart_will_clean"
msgstr "Να επαναληφθεί η δημιουργία πακέτου; Το τρέχον πακέτο ΤΝ θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_auto_packaging_search_text_styles"
msgstr "Αναζήτηση για εφέ κειμένου..."

msgid "pc_auto_packaging_smart_packaging"
msgstr "Πακέτο ΤΝ"

msgid "pc_auto_packaging_speech_not_recognized"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη λεζαντών και μεταβάσεων. Δεν υπάρχει ομιλία στο βίντεό σας."

msgid "pc_auto_packaging_start"
msgstr "Έναρξη"

msgid "pc_auto_packaging_successful_adding_d_material"
msgid_plural "Προστέθηκαν %1 υλικά"
msgstr[0] "Προστέθηκε %1 υλικό"
msgstr[1] "Προστέθηκαν %1 υλικά"

msgid "pc_auto_packaging_supports_horizontal_video"
msgstr "Υποστηρίζονται μόνο οριζόντια βίντεο"

msgid "pc_auto_packaging_text_effect"
msgstr "Στυλ κειμένου"

msgid "pc_auto_packaging_try"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "pc_auto_packaging_upper_2h"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πακέτου βίντεο διάρκειας μεγαλύτερης από %1 λεπτά"

msgid "pc_auto_packaging_video_recfail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη εισαγωγής. Δε βρέθηκε εικόνα βίντεο στα κλιπ σας."

msgid "pc_auto_remove"
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση"

msgid "pc_auto_save_local"
msgstr "Αποθηκεύτηκε αυτόματα: %1"

msgid "pc_auto_upgrade_latest"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε τη δημιουργία πακέτου μέσω ΤΝ"

msgid "pc_auto_upload_access_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση της αυτόματης μεταφόρτωσης. Είστε θεατής στον τρέχοντα χώρο και δεν έχετε άδεια μεταφόρτωσης. Επιλέξτε άλλον χώρο."

msgid "pc_auto_upload_desc_sign_in"
msgstr "Συνδεθείτε για χρήση της αυτόματης μεταφόρτωσης"

msgid "pc_auto_upload_desc_turn_on"
msgstr "Ενεργοποιήστε την αυτόματη μεταφόρτωση για να αποκτήσετε αποθηκευτικό χώρο 5 GB για 3 μήνες."

msgid "pc_automatic_adaptation"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_avatar_account"
msgstr "Για να συνεχίσετε, ανοίξτε την εφαρμογή CapCut για κινητές συσκευές και προσθέστε τον αριθμό τηλεφώνου σας στον λογαριασμό σας"

msgid "pc_avatar_after_deleting_unavailable"
msgstr "Δεν θα μπορείτε να κάνετε ορισμένες επεξεργασίες στα κομμάτια του βίντεο με τον χαρακτήρα ΤΝ, όπως αλλαγή της φωνής ή του σεναρίου."

msgid "pc_avatar_agreement"
msgstr "Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τη Συμφωνία προσαρμογής χαρακτήρων ΤΝ"

msgid "pc_avatar_agreement_agree"
msgstr "Συμφωνήστε πρώτα με τη Συμφωνία προσαρμογής χαρακτήρων ΤΝ"

msgid "pc_avatar_allow_video"
msgstr "Για να προληφθεί τυχόν κατάχρηση της τεχνολογίας και να διασφαλίσουμε ότι έχουμε την εξουσιοδότησή σας να κατασκευάσουμε τον χαρακτήρα ΤΝ σας, μεταφορτώστε ένα βίντεο όπου θα διαβάζετε εσείς το παρακάτω κείμενο δυνατά."

msgid "pc_avatar_audio"
msgstr "Χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_avatar_audio_add"
msgstr "Ο χαρακτήρας προστέθηκε. Μπορείτε να δείτε σε προεπισκόπηση το κλιπ όταν εφαρμοστεί."

msgid "pc_avatar_audio_applied_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του φωνητικού φίλτρου σε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_avatar_audio_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_avatar_audio_confirm"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "pc_avatar_audio_copyright"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να μεταφορτώνει τα μέσα σας;"

msgid "pc_avatar_audio_failed_none"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή χαρακτήρων ΤΝ. Το εξαγόμενο βίντεο δεν θα περιλαμβάνει χαρακτήρες ΤΝ που δεν εφαρμόζονται."

msgid "pc_avatar_audio_generated"
msgstr "Πηγή: ήχος"

msgid "pc_avatar_audio_generating"
msgstr "Προστίθεται χαρακτήρας..."

msgid "pc_avatar_audio_get"
msgstr "OK"

msgid "pc_avatar_audio_name"
msgstr "1%"

msgid "pc_avatar_audio_original"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_avatar_audio_period"
msgstr "%1:%2"

msgid "pc_avatar_audio_policy"
msgstr "Το περιεχόμενό σας θα διαγράφεται από τον διακομιστή μας μετά την εφαρμογή του εφέ. Είστε μοναδικός υπεύθυνος για περιεχόμενο που δημιουργείται με δείγμα χαρακτήρα ΤΝ. Ως προϋπόθεση για τη χρήση αυτής της λειτουργίας, συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με τις <a style='color:#00c1cd;text-decoration:none' href='statement'>Οδηγίες της Κοινότητας του CapCut</a>."

msgid "pc_avatar_audio_recognize_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ομιλίας στο αρχείο ήχου"

msgid "pc_avatar_audio_render"
msgstr "Οι χαρακτήρες εφαρμόστηκαν"

msgid "pc_avatar_audio_render_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή χαρακτήρα"

msgid "pc_avatar_audio_render_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_avatar_audio_render_successful"
msgstr "Εφαρμόστηκε"

msgid "pc_avatar_audio_rendering"
msgstr "Γίνεται εφαρμογή... %1"

msgid "pc_avatar_audio_try"
msgstr "Αφήστε τους χαρακτήρες να μιλήσουν για λογαριασμό σας"

msgid "pc_avatar_audio_volumn_low"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη χαρακτήρα. Η ένταση είναι πολύ χαμηλή."

msgid "pc_avatar_audio_wait"
msgstr "Η εφαρμογή ενός χαρακτήρα ΤΝ μπορεί να διαρκέσει λίγο."

msgid "pc_avatar_block_mouth"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το πρόσωπό σας είναι πλήρως ορατό"

msgid "pc_avatar_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_avatar_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_avatar_cancel_n_n_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_avatar_clone_re_cus"
msgstr "Ο χαρακτήρας ΤΝ θα είναι έτοιμος 30 λεπτά αφότου μεταφορτωθεί το βίντεό σας. Εντός 15 ημερών από τη δημιουργία του, έχετε 1 ευκαιρία να τον προσαρμόσετε ξανά."

msgid "pc_avatar_complete"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_avatar_confirm"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "pc_avatar_confirm_submission"
msgstr "Να γίνει μεταφόρτωση του βίντεο συναίνεσής σας;"

msgid "pc_avatar_current_version_low"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut για να συνεχίσετε. Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο κατά την ενημέρωση."

msgid "pc_avatar_custom"
msgstr "Γίνεται προσαρμογή"

msgid "pc_avatar_customization"
msgstr "Προσαρμογή χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "pc_avatar_dark_light"
msgstr "Κάντε εγγραφή σε περιβάλλον με καλό φωτισμό"

msgid "pc_avatar_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_avatar_delete_confirm"
msgstr "Να γίνει διαγραφή αυτού του χαρακτήρα ΤΝ;"

msgid "pc_avatar_delete_n"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_avatar_face"
msgstr "Μη στρέφετε το πρόσωπό σας περισσότερο από 45 μοίρες"

msgid "pc_avatar_face_all_in"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το πρόσωπό σας είναι ορατό σε όλο το βίντεο"

msgid "pc_avatar_face_close"
msgstr "Πλησιάστε στην κάμερα"

msgid "pc_avatar_face_far"
msgstr "Απομακρυνθείτε από την κάμερα"

msgid "pc_avatar_format"
msgstr ""
"Μορφές: MP4 και MOV\\n"
"Διάρκεια: 3–10m\\n"
"Ανάλυση: 720p, 4K\\n"
"Μέγεθος: < 1 GB"

msgid "pc_avatar_format_requirement"
msgstr ""
"Μορφές: MP4 και MOV\\n"
"Διάρκεια: < 2m\\n"
"Μέγεθος: < 1 GB"

msgid "pc_avatar_image_customization"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_avatar_image_unavailable_retry"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση αυτού του χαρακτήρα ΤΝ. Επιλέξτε άλλον."

msgid "pc_avatar_improve_upload"
msgstr "Για βέλτιστη ποιότητα, παρακολουθήστε το βίντεο με τις οδηγίες, προκειμένου να μάθετε τις απαιτήσεις και έπειτα μεταφορτώστε ένα βίντεο διάρκειας 3–10 λεπτών. Διατίθενται επίσης %1."

msgid "pc_avatar_irregular"
msgstr "Το βίντεό σας δεν πληροί τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_avatar_my_image"
msgstr "Ο χαρακτήρας μου %1"

msgid "pc_avatar_next_step"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_avatar_one"
msgstr "1"

msgid "pc_avatar_please_make"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το άτομο που θα παρουσιάζεται στον χαρακτήρα ΤΝ διαβάζει το κείμενο δυνατά και καθαρά"

msgid "pc_avatar_previous"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "pc_avatar_quality_low_retry"
msgstr "Η ποιότητα του βίντεο είναι πολύ χαμηλή"

msgid "pc_avatar_quiet_record"
msgstr "Κάντε εγγραφή σε ήσυχο περιβάλλον"

msgid "pc_avatar_re_customize"
msgstr "Προσαρμογή ξανά"

msgid "pc_avatar_re_customize_n"
msgstr "Προσαρμογή ξανά"

msgid "pc_avatar_re_customize_n_n"
msgstr "Επαναπροσαρμογή του χαρακτήρα ΤΝ"

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable"
msgstr "Προχωράτε σε επαναπροσαρμογή του χαρακτήρα ΤΝ. Μετά την ολοκλήρωσή της, δε θα μπορείτε να κάνετε ορισμένες επεξεργασίες στα κομμάτια του βίντεο με τον αρχικό χαρακτήρα ΤΝ, όπως αλλαγή της φωνής ή του σεναρίου. Παρακολουθήστε το βίντεο με τις οδηγίες πιο κάτω ή προβάλετε τις %1."

msgid "pc_avatar_re_customize_original_unavailable_text_instructions"
msgstr "οδηγίες κειμένου"

msgid "pc_avatar_re_upload"
msgstr "Μεταφόρτωση ξανά"

msgid "pc_avatar_re_upload_n"
msgstr "Μεταφόρτωση ξανά"

msgid "pc_avatar_real_person_verification"
msgstr "Συναίνεση"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video"
msgstr "Μεταφόρτωση ενός βίντεο συναίνεσης"

msgid "pc_avatar_real_person_verification_video_first"
msgstr "Μεταφορτώστε πρώτα το βίντεο με τη συναίνεσή σας"

msgid "pc_avatar_real_personal_ver_failed"
msgstr "Το βίντεο συναίνεσής σας δεν πληρούσε τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_avatar_rename"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "pc_avatar_resolution_requirement"
msgstr "Η ανάλυση του βίντεο πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 720p"

msgid "pc_avatar_strong_light"
msgstr "Χαμηλώστε τον φωτισμό στο περιβάλλον σας"

msgid "pc_avatar_submit"
msgstr "Υποβολή"

msgid "pc_avatar_submit_n"
msgstr "Υποβολή"

msgid "pc_avatar_submit_unavailable"
msgstr "Μετά τη μεταφόρτωσή του, δε θα μπορείτε να κάνετε ορισμένες επεξεργασίες στα κομμάτια του βίντεο με τον αρχικό χαρακτήρα ΤΝ, όπως αλλαγή της φωνής ή του σεναρίου."

msgid "pc_avatar_template_creation"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση προσαρμοσμένων χαρακτήρων ΤΝ σε πρότυπα"

msgid "pc_avatar_text"
msgstr "Εγώ, <your name on your ID>, συναινώ και επιβεβαιώνω ότι εξουσιοδοτώ το CapCut να χρησιμοποιήσει πλάνα μου ή πλάνα για τα οποία έχω λάβει πλήρη εξουσιοδότηση, ώστε να δημιουργήσει έναν χαρακτήρα ΤΝ για χρήση στον λογαριασμό μου στο CapCut."

msgid "pc_avatar_text_intro"
msgstr "Οδηγίες κειμένου"

msgid "pc_avatar_three"
msgstr "3"

msgid "pc_avatar_two"
msgstr "2"

msgid "pc_avatar_upgrade"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "pc_avatar_upgraded"
msgstr "Ενημέρωση CapCut"

msgid "pc_avatar_upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση"

msgid "pc_avatar_upload_retry"
msgstr "Μεταφόρτωση ξανά"

msgid "pc_avatar_upload_retry_n"
msgstr "Μεταφόρτωση ξανά"

msgid "pc_avatar_upload_video"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "pc_avatar_upload_video_first"
msgstr "Μεταφορτώστε πρώτα το βίντεό σας"

msgid "pc_avatar_upload_video_n"
msgstr "Μεταφορτώστε το βίντεό σας"

msgid "pc_avatar_upload_video_n_n"
msgstr "Μεταφορά και απόθεση του βίντεο εδώ"

msgid "pc_avatar_uploading_dont_close"
msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση του βίντεό σας…(%1%) Στο μεταξύ, μην κλείσετε το CapCut."

msgid "pc_avatar_uploading_n"
msgstr "Μεταφόρτωση %1%"

msgid "pc_avatar_valid_date"
msgstr "Ισχύει έως %2/%3/%1 %4:%5:%6"

msgid "pc_avatar_video_test"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία του βίντεό σας..."

msgid "pc_avatar_video_uploaded_description"
msgstr "Ο χαρακτήρας ΤΝ θα είναι έτοιμος σε 30 λεπτά. Εντός 15 ημερών από τη δημιουργία του, έχετε 1 ευκαιρία να τον προσαρμόσετε ξανά."

msgid "pc_avatar_video_uploaded_title"
msgstr "Το βίντεό σας έχει μεταφορτωθεί"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed"
msgstr "Το βίντεό σας δεν πληρούσε τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_avatar_video_verification_failed_n"
msgstr "Το βίντεό σας δεν πληρούσε τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_avatar_voice_read"
msgstr "Διαβάστε δυνατά για τουλάχιστον 90 δευτερόλεπτα"

msgid "pc_avoid_echo_problems_from_speakers"
msgstr "Ενεργοποιήστε το για να αποφύγετε την ηχώ από το ηχείο"

msgid "pc_avoid_system_permission_issues"
msgstr "Για να αποφύγετε προβλήματα με τα δικαιώματα του συστήματος, επιλέξτε άλλη διαδρομή ως κατάλογο εγκατάστασης."

msgid "pc_back_to_edit"
msgstr "Επιστροφή στην επεξεργασία"

msgid "pc_back_to_home"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα"

msgid "pc_background"
msgstr "Καμβάς"

msgid "pc_background_color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

msgid "pc_background_fill"
msgstr "Καμβάς"

msgid "pc_background_lost"
msgstr "Απώλεια φόντου"

msgid "pc_backup_auto"
msgstr "Αυτόματη μεταφόρτωση"

msgid "pc_backup_auto_open"
msgstr "Ενεργοποιήστε για αυτόματη μεταφόρτωση των αρχείων σας στον χώρο. Μπορείτε επίσης να βρίσκετε τα πιο πρόσφατα έργα στην έκδοση του CapCut για κινητό και στη διαδικτυακή του έκδοση."

msgid "pc_backup_auto_path"
msgstr "Μεταφόρτωση σε"

msgid "pc_backup_auto_path_unavailable"
msgstr "Δεν είστε πλέον μέλος του χώρου που χρησιμοποιείτε για αυτόματη μεταφόρτωση. Να γίνει επιλογή άλλου χώρου;"

msgid "pc_backup_auto_stop"
msgstr "Η αυτόματη μεταφόρτωση διακόπηκε"

msgid "pc_backup_benefits"
msgstr "Τα έργα σας θα μεταφορτώνονται αυτόματα στον χώρο. Μπορείτε να επεξεργάζεστε τα πιο πρόσφατα έργα σε διάφορες συσκευές. Τώρα, ενεργοποιώντας την αυτόματη μεταφόρτωση, μπορείτε να λάβετε επιπλέον 5 GB αποθηκευτικού χώρου για 3 μήνες."

msgid "pc_backup_btn_change_settings"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "pc_backup_close_save_no"
msgstr "Τα έργα σας δεν θα μεταφορτώνονται στον χώρο αυτόματα."

msgid "pc_backup_confirm_close"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης μεταφόρτωσης;"

msgid "pc_backup_contain_auto_delete"
msgstr "Ο φάκελος που πρόκειται να διαγράψετε περιέχει τον φάκελο που χρησιμοποιείτε για την αυτόματη μεταφόρτωση. Εάν διαγράψετε αυτόν τον φάκελο, τα έργα σας δεν θα μεταφορτώνονται αυτόματα."

msgid "pc_backup_cover"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και αντικατάσταση"

msgid "pc_backup_delete_auto_unavailable"
msgstr "Δε θα γίνεται μεταφόρτωση έργων σε αυτόν τον χώρο μετά τη διαγραφή του."

msgid "pc_backup_exceed_auto_no"
msgstr "Τα στοιχεία πάνω από %1 δε θα μεταφορτώνονται αυτόματα."

msgid "pc_backup_file_size_limit"
msgstr "Όριο μεγέθους"

msgid "pc_backup_folder_delete_reselect"
msgstr "Ο φάκελος διαγράφηκε. Επιλέξτε άλλον."

msgid "pc_backup_folder_new_default"
msgstr "Ορίστε τον προεπιλεγμένο φάκελο για την αυτόματη μεταφόρτωση των έργων σας ή δημιουργήστε έναν νέο φάκελο για τη μεταφόρτωσή τους."

msgid "pc_backup_go_open"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "pc_backup_go_settings"
msgstr "Επιλέξτε"

msgid "pc_backup_member"
msgid_plural "%1 μέλη"
msgstr[0] "%1 μέλος"
msgstr[1] "%1 μέλη"

msgid "pc_backup_modify"
msgstr "Αλλαγή"

msgid "pc_backup_neglect"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_backup_no_limit"
msgstr "Χωρίς όριο"

msgid "pc_backup_open"
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"

msgid "pc_backup_open_all_upload"
msgid_plural "%1 έργα δεν μεταφορτώθηκαν. Ενεργοποιήστε την αυτόματη μεταφόρτωση για μεταφόρτωση όλων των έργων."
msgstr[0] "%1 έργο δεν μεταφορτώθηκε. Ενεργοποιήστε την αυτόματη μεταφόρτωση για μεταφόρτωση όλων των έργων."
msgstr[1] "%1 έργα δεν μεταφορτώθηκαν. Ενεργοποιήστε την αυτόματη μεταφόρτωση για μεταφόρτωση όλων των έργων."

msgid "pc_backup_open_auto"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης μεταφόρτωσης"

msgid "pc_backup_path_select"
msgstr "Επιλέξτε έναν χώρο για την αυτόματη μεταφόρτωση των έργων σας."

msgid "pc_backup_private_auto"
msgstr "Δημιουργείται ένας νέος χώρος για να χρησιμοποιείτε την αυτόματη μεταφόρτωση για τη μεταφόρτωση των έργων σας"

msgid "pc_backup_save_path"
msgstr "Προεπιλεγμένος χώρος"

msgid "pc_backup_storge_exceed_stop"
msgstr "Η αυτόματη μεταφόρτωση διακόπηκε καθώς ο αποθηκευτικός χώρος εξαντλείται."

msgid "pc_backup_to"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο"

msgid "pc_backup_upload_file_none"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα αρχεία. Κάντε κλικ στη \"Μεταφόρτωση\" ή σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ."

msgid "pc_banner_download"
msgstr "Προχωρήστε σε λήψη του CapCut για υπολογιστή για μια καλύτερη εμπειρία επεξεργασίας."

msgid "pc_banner_here"
msgstr "Το CapCut για υπολογιστή είναι εδώ"

msgid "pc_banner_ques"
msgstr "Ερωτηματολόγιο CapCut"

msgid "pc_banner_try"
msgstr "Δοκιμάστε το τώρα"

msgid "pc_basic_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_basic_info"
msgstr "Βασικές πληροφορίες"

msgid ""
"pc_batch_adding_subtitle_clips_\\r\\n"
"do_not_operate"
msgstr ""
"Προσθήκη υποτίτλων σε κλιπ. \n"
"Μην κάνετε καμία ενέργεια."

msgid "pc_batch_adding_subtitle_clips_do_not_operate"
msgstr "Προστίθενται υπότιτλοι. Μην κάνετε καμία ενέργεια."

msgid "pc_batch_cut"
msgstr "Διαχωρισμός όλων"

msgid "pc_batch_refresh_material_successfully"
msgstr "Τα υλικά ανανεώθηκαν"

msgid "pc_beta_experience_closed"
msgstr "Η δοκιμή beta είναι απενεργοποιημένη"

msgid "pc_beta_plan"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη δοκιμαστική έκδοση beta"

msgid "pc_beta_push_closed"
msgstr "Η ειδοποίηση δοκιμής beta είναι απενεργοποιημένη"

msgid "pc_beta_push_enabled"
msgstr "Η ειδοποίηση δοκιμής beta είναι ενεργοποιημένη"

msgid "pc_beta_push_enabled_set_in_version_num"
msgstr "Η δοκιμή Beta είναι ενεργοποιημένη. Μπορείτε να την απενεργοποιήσετε στις Ρυθμίσεις>Έκδοση."

msgid "pc_beta_stop_notice"
msgstr "Η δοκιμή beta για την έκδοση %1 έληξε"

msgid "pc_beta_version"
msgstr "Δοκιμαστική έκδοση Beta"

msgid "pc_bilingual_subtitles"
msgstr "Μεταφρασμένη γλώσσα"

msgid "pc_bilingual_subtitles_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μεταφρασμένων λεζαντών. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_bilingual_subtitles_follow"
msgstr "Ενημερώστε τις μεταφρασμένες λεζάντες σύμφωνα με τις λεζάντες-πηγής"

msgid "pc_bilingual_subtitles_sub"
msgstr "Γλώσσα-πηγή"

msgid "pc_bilingual_subtitles_upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των μεταφρασμένων λεζαντών. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_bit"
msgstr "Βάθος χρώματος"

msgid "pc_bit_draft_path"
msgstr "Η τρέχουσα ρύθμιση είναι ίδια με αυτή του έργου. Η αλλαγή της μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα του βίντεό σας."

msgid "pc_bit_eight_ten"
msgstr "Το 8-bit είναι μια κοινή ρύθμιση βάθους χρώματος για τα βίντεο. Το 10-bit προτείνεται για βίντεο HDR, ρύθμιση με την οποία θα χρειαστεί αρκετή ώρα για να γίνει εξαγωγή."

msgid "pc_bit_equipment_hdr_unavailable"
msgstr "Η συσκευή προβολής δεν μπορεί να εμφανίσει βίντεο HDR, έτσι το χρώμα του βίντεο προεπισκόπησης ενδέχεται να διαφέρει από αυτό του εξαγόμενου βίντεο."

msgid "pc_bit_notice_sound"
msgstr "Ήχος για εξαγωγή"

msgid "pc_bit_rate_details"
msgstr "Ο ρυθμός μετάδοσης bit καθορίζει την ποιότητα των εικόνων. Η υψηλότερη ποιότητα διατηρεί περισσότερες λεπτομέρειες της εικόνας. Η χαμηλότερη ποιότητα μειώνει το μέγεθος του βίντεο."

msgid "pc_bit_voice"
msgstr "Αποστολή ήχου ειδοποίησης όταν ολοκληρωθεί η εξαγωγή"

msgid "pc_black_field"
msgstr "Μαύρο βίντεο"

msgid "pc_blue"
msgstr "Μπλε"

msgid "pc_blue_channel_b"
msgstr "Μπλε (B)"

msgid "pc_boe_switch"
msgstr "Διακόπτης BOE"

msgid "pc_brand_add"
msgstr "Αποθήκευση ως προεπιλογή"

msgid "pc_brand_adjust_preset"
msgstr "Προεπιλογές προσαρμογών"

msgid "pc_brand_adjust_preset_n"
msgstr "Προεπιλογή προσαρμογής"

msgid "pc_brand_adjust_preset_save"
msgstr "Οι προεπιλογές προσαρμογής επωνυμίας σας θα εμφανίζονται εδώ."

msgid "pc_brand_adjust_preset_twohundred"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και 200 προεπιλογές προσαρμογής"

msgid "pc_brand_app_unavailable"
msgstr "Το Κιτ επωνυμίας δεν είναι διαθέσιμο προς το παρόν στο CapCut για κινητές συσκευές. Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα έργων που χρησιμοποιούν πόρους επωνυμίας στο CapCut για κινητές συσκευές."

msgid "pc_brand_background"
msgstr "Φόντα"

msgid "pc_brand_cloud_upload"
msgstr "Οι πόροι επωνυμίας σας θα εμφανίζονται εδώ. Μεταφορτώστε αρχεία πολυμέσων στο κιτ επωνυμίας."

msgid "pc_brand_color"
msgstr "Χρώματα"

msgid "pc_brand_color_name"
msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για το χρώμα επωνυμίας"

msgid "pc_brand_color_upload"
msgstr "Μεταφορτώστε έως και 50 χρώματα επωνυμίας"

msgid "pc_brand_dalete_successful"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"

msgid "pc_brand_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_brand_delete_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_brand_delete_contine"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_brand_delete_recover_unavailable"
msgstr "Το αρχείο θα διαγραφεί μόνιμα και δεν μπορείτε να το επαναφέρετε από τον Κάδο απορριμμάτων."

msgid "pc_brand_delete_source"
msgstr "Να διαγραφεί το αρχείο στο κιτ επωνυμίας;"

msgid "pc_brand_download"
msgstr "Λήψη"

msgid "pc_brand_download_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη"

msgid "pc_brand_download_successful"
msgstr "Έγινε λήψη"

msgid "pc_brand_fifty_canvas"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 50 εικόνες φόντου"

msgid "pc_brand_fifty_front"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 50 γραμματοσειρές επωνυμίας"

msgid "pc_brand_fifty_pic"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 50 εικόνες επωνυμίας"

msgid "pc_brand_fifty_sound"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 50 μουσικά κομμάτια"

msgid "pc_brand_free"
msgstr "Δωρεάν"

msgid "pc_brand_free_n"
msgstr "Προσφορά περιορισμένης διάρκειας"

msgid "pc_brand_free_nn"
msgstr "Δοκιμάστε λειτουργίες του κιτ επωνυμίας κατά την περίοδο δωρεάν δοκιμής"

msgid "pc_brand_front"
msgstr "Γραμματοσειρές"

msgid "pc_brand_hundred_opening_ending"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 100 βίντεο επωνυμίας"

msgid "pc_brand_hundred_sticker"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 100 αυτοκόλλητα επωνυμίας"

msgid "pc_brand_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_brand_i_know_n"
msgstr "OK"

msgid "pc_brand_i_know_nn"
msgstr "OK"

msgid "pc_brand_i_know_nnn"
msgstr "OK"

msgid "pc_brand_kit"
msgstr "Κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_link"
msgstr "Ποιος μπορεί να ανοίξει τον σύνδεσμο"

msgid "pc_brand_login_use"
msgstr "Συνδεθείτε για να χρησιμοποιήσετε το κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_management"
msgstr "Διαχειριστείτε πόρους και ορίστε πρότυπα σχεδίασης αποδοτικά στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_music"
msgstr "Μουσική"

msgid "pc_brand_other_modify_unavailable"
msgstr "Δεν μπορούν να γίνουν αλλαγές σε πόρους επωνυμίας που φορτώθηκαν από άλλα μέλη"

msgid "pc_brand_pic"
msgstr "Εικόνες"

msgid "pc_brand_preset_name_n"
msgstr "Μια προεπιλογή προσαρμογής με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_preset_same_name"
msgstr "Προεπιλογή κειμένου με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_preset_save_adjust"
msgstr "Η προεπιλογή προσαρμογής αποθηκεύτηκε στον χώρο %1"

msgid "pc_brand_preset_save_text"
msgstr "Η προεπιλογή κειμένου αποθηκεύτηκε στον χώρο %1"

msgid "pc_brand_privacy_agreement"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "pc_brand_pro"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_brand_pro_available"
msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε στο CapCut Pro για να χρησιμοποιήσετε το κιτ επωνυμίας."

msgid "pc_brand_pro_available_n"
msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε στο CapCut Pro για να χρησιμοποιήσετε το κιτ επωνυμίας."

msgid "pc_brand_pro_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_brand_pro_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_brand_pro_n"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "pc_brand_rename"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "pc_brand_resource"
msgstr "Χρησιμοποιήστε πόρους από το κιτ επωνυμίας για επεξεργασία βίντεο στη γραμμή χρόνου"

msgid "pc_brand_save_n"
msgstr "Προσθήκη στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_sign_agree"
msgstr "Εφόσον συνδεθείτε, συμφωνείτε με τη %1 και τη %2."

msgid "pc_brand_space_manage"
msgstr "Διαχειριστείτε τους πόρους επωνυμίας στο \"Κιτ επωνυμίας\"."

msgid "pc_brand_space_share"
msgstr "Προσθέστε προεπιλογές στο κιτ επωνυμίας στον χώρο σας για χρήση από όλα τα μέλη του χώρου."

msgid "pc_brand_space_subscribe"
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το κιτ επωνυμίας, επικοινωνήστε με τον κάτοχο του χώρου σας για εγγραφή στο CapCut Pro."

msgid "pc_brand_space_subscribe_n"
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το κιτ επωνυμίας, επικοινωνήστε με τον κάτοχο του χώρου σας για εγγραφή στο CapCut Pro."

msgid "pc_brand_start"
msgstr "Ξεκινήστε με το κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_sticker"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "pc_brand_text_preset"
msgstr "Προεπιλογές κειμένου"

msgid "pc_brand_text_preset_add"
msgstr "Προσθήκη προεπιλογής κειμένου στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_text_preset_n"
msgstr "Προεπιλογή κειμένου"

msgid "pc_brand_text_preset_save"
msgstr "Οι προεπιλογές κειμένου επωνυμίας σας θα εμφανίζονται εδώ."

msgid "pc_brand_text_preset_share"
msgstr "Προσθέστε προεπιλογές κειμένου στο κιτ επωνυμίας στον χώρο σας για να τις χρησιμοποιούν όλα τα μέλη του χώρου."

msgid "pc_brand_text_preset_twohundred"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και 200 προεπιλογές κειμένου"

msgid "pc_brand_toast_upload_limit"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να μεταφορτώσετε %2 πάνω από %1 MB"

msgid "pc_brand_unavailable"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"

msgid "pc_brand_upload_video"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "pc_brand_use_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χρήση του κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_use_unavailable_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χρήση του κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nn"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χρήση του κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_use_unavailable_nnn"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χρήση του κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_brand_user_politcy"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "pc_brand_video"
msgstr "Βίντεο"

msgid "pc_break_up_text_template"
msgstr "Διαχωρισμός"

msgid "pc_bright_part"
msgstr "Απόχρωση"

msgid "pc_brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

msgid "pc_brightness_Luma"
msgstr "Φωτεινότητα (Luma)"

msgid "pc_browse"
msgstr "Περιήγηση"

msgid "pc_button"
msgstr "Κουμπί"

msgid "pc_bw_black"
msgstr "Μαύρο"

msgid "pc_bw_clear"
msgstr "Καθαρότητα"

msgid "pc_bw_update"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε προεπιλογές."

msgid "pc_bw_white"
msgstr "Λευκό"

msgid "pc_cache_management"
msgstr "Διαχείριση μνήμης cache"

msgid "pc_cache_size"
msgstr "Μέγεθος μνήμης cache"

msgid "pc_calculation_of_size_and_wait"
msgstr "Υπολογισμός μεγέθους..."

msgid "pc_call_up_variable_speed_panel"
msgstr "Εμφάνιση πίνακα ταχύτητας"

msgid "pc_camera_remove_resize_confirm"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε κίνηση ΤΝ."

msgid "pc_can't_find_your_draft?"
msgstr "Δεν μπορείτε να βρείτε το έργο σας;"

msgid "pc_cance_the_current_subscription"
msgstr "Αυτή τη στιγμή, χρησιμοποιείτε %1. Αν θέλετε να αλλάξετε το πακέτο, επισκεφθείτε το Apple Store και ακυρώστε την τρέχουσα συνδρομή πακέτου. Έπειτα, αλλάξτε το πρόγραμμα για να αποφύγετε την επανάληψη πληρωμής."

msgid "pc_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_cancel_file_proxy"
msgstr "Ακύρωση αρχείου proxy"

msgid "pc_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_cancel_player_alignment"
msgstr "Ακύρωση ευθυγράμμισης προγράμματος αναπαραγωγής"

msgid "pc_cancel_select_region"
msgstr "Αποεπιλογή περιοχής"

msgid "pc_cancel_video_stabilization"
msgstr "Η σταθεροποίηση βίντεο ακυρώθηκε"

msgid "pc_cancell_account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"

msgid "pc_cannot_apply_all"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_cannot_apply_all_while_other_clips_keyframed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή σε όλα όταν προστίθενται βασικά καρέ σε άλλα κλιπ"

msgid "pc_cannot_find_draft"
msgstr "Δε βρέθηκε το έργο"

msgid "pc_cannot_save_expand"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του έργου στον χώρο. Αναβάθμιση τώρα;"

msgid "pc_cannot_select_a_time_range"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή χρονικού εύρους στο τρέχον σημείο"

msgid "pc_canvas_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καμβά"

msgid "pc_capcut_1min_jointowin_checked"
msgstr "Δηλώσατε συμμετοχή στη δραστηριότητα. Όλα τα βίντεο διάρκειας άνω του 1 λεπτού που κοινοποιείτε από το CapCut στο TikTok τώρα θα προσμετρώνται στην πρόοδο της δραστηριότητάς σας."

msgid "pc_capcut_1min_jointowin_notcheck"
msgstr "Δηλώστε συμμετοχή στο <a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">#CapCut1min+</a> για να κερδίσετε δωρεάν Pro και δωροκάρτες. 🎁"

msgid "pc_capcut_bug_report"
msgstr "CapCut - Αναφορά σφάλματος"

msgid "pc_capcut_creator_agreement_web"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσίας Δημιουργού CapCut"

msgid "pc_capcut_download_mac"
msgstr "Λήψη για Mac"

msgid "pc_capcut_download_win"
msgstr "Λήψη για Windows"

msgid "pc_capcut_privacy_choices"
msgstr "Οι επιλογές απορρήτου σας"

msgid "pc_capcut_privacy_notice"
msgstr ""
"Ενημερώσαμε την Πολιτική Απορρήτου μας ώστε να περιλαμβάνει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα εξής:\n"
"- Τα δικαιώματά σας σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και μια περιγραφή σχετικά με το πώς μπορείτε να ασκείτε αυτά τα δικαιώματα,\n"
"- Τις πληροφορίες που συλλέγουμε, όπως όταν συγχρονίζετε τον λογαριασμό σας με άλλες πλατφόρμες, και\n"
"- Το πώς χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες σας.\n"
"Κάντε κλικ εδώ για να εξετάσετε την ενημερωμένη Πολιτική Απορρήτου μας."

msgid "pc_capcut_request_collection"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να συλλέγει τα δεδομένα που εισάγετε και τα σενάρια που δημιουργείτε;"

msgid "pc_capcut_tool"
msgstr "Το CapCut για υπολογιστή είναι ένα επαγγελματικό και εύχρηστο πρόγραμμα επεξεργασίας βίντεο."

msgid "pc_capitalization_all_lowercase"
msgstr "Πεζά γράμματα"

msgid "pc_capitalization_all_uppercase"
msgstr "Κεφαλαία γράμματα"

msgid "pc_capitalization_capitalize"
msgstr "Πεζά/Κεφαλαία"

msgid "pc_capitalization_capitalize_first_letter"
msgstr "Πεζά/Κεφαλαία σε τίτλο"

msgid "pc_card_point_must"
msgstr "Ο αριθμός των κλιπ στο κύριο κομμάτι είναι μικρότερος από 2. Οι μεταβάσεις δεν μπορούν να προστεθούν"

msgid "pc_carry out"
msgstr "Χαιρόμαστε που εγγραφήκατε στην υπηρεσία μας. Θα συνεχίσουμε να παρέχουμε περισσότερες λειτουργίες και υπηρεσίες επεξεργασίας στο μέλλον, γι' αυτό μείνετε συντονισμένοι και συμμετέχετε."

msgid "pc_category_id_error"
msgstr "Σφάλμα αναγνωριστικού κατηγορίας"

msgid "pc_caton"
msgstr "Καθυστέρηση"

msgid "pc_cause_tediting_fluency_to_decrease"
msgstr "Θα μειώσει τη λειτουργία επεξεργασίας των προηγούμενων έργων. Μπορείτε να αρχίσετε ξανά τη μετακωδικοποίηση proxy."

msgid "pc_cbr"
msgstr "CBR (Στατικός ρυθμός μετάδοσης bit)"

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_a"
msgstr "Η εμπορική μουσική συνίσταται σε περισσότερα από 520.000 μουσικά κομμάτια παγκοσμίως με διάφορα στυλ και είδη. Όλα τα μουσικά κομμάτια στη συλλογή είναι προεγκεκριμένα για εμπορική χρήση, συνεπώς οι χρήστες του CapCut δε χρειάζεται να περάσουν τη μακρά διαδικασία απόκτησης δικών τους αδειών. Η εμπορική μουσική έχει διάφορους τύπους αδειών— κάποιες μπορεί να καλύπτουν το εμπορικό περιεχόμενο των χρηστών του CapCut μόνο στα CapCut και TikTok, άλλες μπορεί να καλύπτουν άλλες πλατφόρμες κοινωνικών μέσων. Κάντε κλικ πάνω σε κάθε ήχο για να εμφανίσετε πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων και λεπτομέρειες αδειών. Η εμπορική μουσική περιλαμβάνει μουσική με και χωρίς στίχους σε κάθε είδος, από ροκ μέχρι χιπ-χοπ, ηλεκτρονική και φολκ, και τα είδη θα αυξάνονται."

msgid "pc_cc_commercial_music_definition_q"
msgstr "Τι είναι η εμπορική μουσική;"

msgid "pc_cc_commercial_music_free_a"
msgstr "Σε ορισμένες περιπτώσεις, η εφαρμογή CapCut ενδέχεται να προσφέρει εμπορική μουσική για ενσωμάτωση από τους χρήστες στα εμπορικά τους βίντεο χωρίς χρέωση για ένα χρονικό διάστημα. Η εφαρμογή CapCut διατηρεί το δικαίωμα να τερματίσει τη δωρεάν περίοδο κατά τη διακριτική της ευχέρεια ανά πάσα στιγμή. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μουσική δωρεάν, βεβαιωθείτε ότι η δημιουργία σας δημοσιεύεται κατά την καθοριζόμενη δωρεάν περίοδο και σύμφωνα με όλες τις οδηγίες στη Συμφωνία αδειοδότησης υλικού της εφαρμογής CapCut"

msgid "pc_cc_commercial_music_free_q"
msgstr "Τι είναι η δωρεάν εμπορική μουσική που είναι διαθέσιμη για περιορισμένο χρονικό διάστημα;"

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_a"
msgstr "Λάβετε υπόψη ότι το CapCut δεν έχει δώσει έγκριση χρήσης για εμπορικούς σκοπούς. Εάν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε πρωτότυπη μουσική για μη χρηματοδοτούμενο προωθητικό περιεχόμενο ή για εμπορικό περιεχόμενο, συμβουλευτείτε τη νομική ομάδα σας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε αποκτήσει κατάλληλη άδεια χρήσης."

msgid "pc_cc_commercial_music_other_source_q"
msgstr "Μπορώ να συνεχίσω να χρησιμοποιώ πρωτότυπη μουσική ή μουσική που έχει άδεια για εμπορική χρήση από αλλού;"

msgid "pc_cc_commercial_music_path_a"
msgstr ""
"Για να βρείτε εμπορική μουσική στην εφαρμογή CapCut για υπολογιστή:\n"
"1. Ανοίξτε ένα έργο.\n"
"2. Πατήστε “Ήχος” και έπειτα “Μουσική”.\n"
"3. Κάντε κλικ στο εικονίδιο με το φίλτρο κοντά στο πλαίσιο αναζήτησης και επιλέξτε “Εμπορική”. \n"
"Μπορείτε να αναζητήσετε μουσική ή να επιλέξετε από την παρεχόμενη λίστα."

msgid "pc_cc_commercial_music_path_q"
msgstr "Πώς μπορώ να βρω εμπορική μουσική στην εφαρμογή για υπολογιστή;"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms"
msgstr "Όροι χρήσης εμπορικής μουσικής"

msgid "pc_cc_commercial_music_terms_desc"
msgstr "Άδεια χρήσης υλικού CapCut"

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_a"
msgstr ""
"Η εμπορική μουσική είναι διαθέσιμη στη μουσική βιβλιοθήκη του CapCut για όλους τους χρήστες.\n"
"Έχετε προεγκρίνει τη χρήση εμπορικής μουσικής από τη βιβλιοθήκη στα διαφημιστικά σας βίντεο σε CapCut και TikTok και άλλες πλατφόρμες κοινωνικών μέσων. Κάντε κλικ πάνω σε κάθε μουσικό κομμάτι για να εμφανίσετε πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων και λεπτομέρειες αδειών χρήσης."

msgid "pc_cc_commercial_music_use_method_q"
msgstr "Πού και πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την εμπορική μουσική;"

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_continuing"
msgstr "Το CapCut είναι σε λειτουργία. Κλείστε το πριν ανοίξετε τη νέα έκδοση."

msgid "pc_cc_pro_running_close_before_uninstall"
msgstr "Το CapCut είναι σε λειτουργία. Κλείστε το πριν το απεγκαταστήσετε."

msgid "pc_cc_prohibited_running_lower_win7"
msgstr "Δεν μπορείτε να εκτελέσετε το CapCut σε λειτουργία συμβατότητας συστήματος σε εκδόσεις παλαιότερες από Windows 7"

msgid "pc_cdl_support"
msgstr "Υποστηρίζει .cube/.3dl"

msgid "pc_centered"
msgstr "Κεντράρισμα"

msgid "pc_change_save_path_and_export"
msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στη διαδρομή αποθήκευσης. Αλλάξτε τη διαδρομή αποθήκευσης πριν από την εξαγωγή."

msgid "pc_change_the_renewal"
msgstr "Ελέγξτε το δίκτυό σας"

msgid "pc_change_voice"
msgstr "Φωνητικά εφέ"

msgid "pc_changelog_220"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Μπορείτε πλέον να κάνετε περικοπή περισσότερων κλιπ ταυτόχρονα\n"
"2. Μπορείτε πλέον να ελέγχετε τα πνευματικά δικαιώματα των ήχων πριν την δημοσίευση.\n"
"3. Μια νέα δυνατότητα είναι πλέον διαθέσιμη στο \"Κέντρο δημιουργών\". Μπορείτε να διαχειρίζεστε τα πρότυπα και τα υλικά σας εδώ.\n"
"4. Η νέα δυνατότητα ευθυγράμμισης κειμένου και άλλων υλικών είναι πλέον διαθέσιμη."

msgid "pc_changelog_250"
msgstr ""
"Προσθέσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Οι λειτουργίες \"φωνητικοί χαρακτήρες\" και \"ομιλία σε τραγούδι\" είναι πλέον διαθέσιμες. Μπορείτε να αλλάζετε τις φωνές στα βίντεό σας σε φωνές άλλων ατόμων ή να μετατρέπετε την ομιλία σας σε τραγούδι.\n"
"2. Βελτίωση ποιότητας της λειτουργίας \"Αυτόματη προσαρμογή\"\n"
"3. Μπορείτε πλέον να συνδέεστε με κωδικό QR\n"
"4. Μπορείτε πλέον να χωρίζετε το πρότυπο κειμένου και να επεξεργάζεστε κάθε υλικό ξεχωριστά"

msgid "pc_changelog_260"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να φτιάξετε ακόμα πιο καταπληκτικά βίντεο\n"
"1. Πλέον μπορείτε να αλλάζετε το κείμενο σε κεφαλαία, πεζά ή γράμματα τίτλου με 1 κλικ.\n"
"2. Πλέον μπορείτε να δώσετε καμπύλη στο κείμενο.\n"
"3. Πλέον μπορείτε να εξομαλύνετε την ένταση των κλιπ σας."

msgid "pc_changelog_270"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο καταπληκτικά βίντεο\n"
"1. Διατίθενται νέα εφέ, όπως τρισδιάστατη κίνηση ειδώλου, τρισδιάστατες φωτογραφίες κ.λπ.\n"
"2. Τα γραφήματα είναι πλέον διαθέσιμα\n"
"3. Υποστήριξη επιλογής διαφορετικών εικόνων. Δε χρειάζεται εμφάνιση στην κάμερα για την παραγωγή προφορικού περιεχομένου\n"
"4. Κλωνοποίηση με ένα κλικ των πληροφοριών χρώματος εικόνας-στόχου\n"
"5. Κατάργηση όλων των προβλημάτων θορύβου στον ήχο με ένα κλικ και βελτίωση της ποιότητας του ήχου σε ποιότητα ηχογράφησης στούντιο."

msgid "pc_changelog_280"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε κάποιες δυνατότητες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Δυνατότητα να ακούγεται πλέον ένας ήχος ειδοποίησης όταν ολοκληρώνεται η εξαγωγή.\n"
"2. Βελτίωση του προτεινόμενου ρυθμού κωδικοποίησης για εξαγωγή βίντεο.\n"
"3. Η λάμψη προς τα έξω είναι πλέον διαθέσιμη για κείμενο."

msgid "pc_changelog_290"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργήσετε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Η πινελιά αποκοπής είναι πλέον διαθέσιμη.\n"
"2. Πλέον μπορείτε να προσαρμόσετε την τιμή του τροχού χρωμάτων με το ποντίκι. Κάντε διπλό κλικ στον τροχό χρωμάτων για επαναφορά.\n"
"3. Πλέον μπορείτε να μεταφράσετε τις αυτόματες λεζάντες σας σε άλλη γλώσσα.\n"
"4. Πλέον μπορείτε να βελτιώσετε την εικόνα του βίντεο σε UHD.\n"
"5. Πλέον μπορείτε να προσαρμόσετε τα μαύρα, τα λευκά και τη διαύγεια στο μενού της προσαρμογής.\n"
"6. Πλέον μπορείτε να αλλάξετε το βάθος χρώματος κατά την εξαγωγή βίντεο."

msgid "pc_changelog_300"
msgstr ""
"Έχουμε εισαγάγει και αναβαθμίσει κάποιες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Μπορείτε τώρα να προσθέτετε επιπλέον φως στα βίντεό σας."

msgid "pc_changelog_310"
msgstr ""
"Έχουμε εισαγάγει και αναβαθμίσει κάποιες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργείτε ακόμα περισσότερα καταπληκτικά βίντεο\n"
"1. Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιείτε τη “Βελτίωση φωνής” για να αφαιρείτε ηχώ, κρότους, κλικ ποντικιών και άλλους θορύβους από τα βίντεό σας και να βελτιώνετε οποιαδήποτε φωνή σε ποιότητα στούντιο."

msgid "pc_changelog_320"
msgstr ""
"Έχουμε εισαγάγει και αναβαθμίσει κάποιες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργήσετε ακόμα καταπληκτικότερα βίντεο\n"
"1. Διατίθενται πλέον περισσότερες πινελιές αποκοπής.\n"
"2. Τώρα μπορείτε να αναζητάτε φίλτρα, αυτοκόλλητα και μεταβάσεις."

msgid "pc_changelog_330"
msgstr ""
"Έχουμε εισαγάγει και αναβαθμίσει ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να δημιουργήσετε περισσότερα εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Μπορείτε τώρα να εφαρμόσετε κινήσεις ΤΝ που ακολουθούν τους ρυθμούς στο βίντεό σας.\n"
"2. Μπορείτε τώρα να χρησιμοποιήσετε “Σύντομα κλιπ ΤΝ” για περισσότερα σύντομα βίντεο από ένα βίντεο μεγάλης διάρκειας με 1 κλικ."

msgid "pc_changelog_340"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να φτιάχνετε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Βελτιστοποιήσεις απόδοσης και εμπειρίας χρήστη"

msgid "pc_changelog_350"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να φτιάχνετε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Βελτιστοποιήσεις απόδοσης και εμπειρίας χρήστη"

msgid "pc_channel"
msgstr "Κανάλι"

msgid "pc_character_encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"

msgid "pc_check_cloud_group_cover"
msgstr "Ορισμένα έργα υπάρχουν ήδη τοπικά. Αντικατάσταση των έργων στον τοπικό αποθηκευτικό χώρο;"

msgid "pc_check_for_updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"

msgid "pc_check_version_error"
msgstr "Σφάλμα επαλήθευσης έκδοσης"

msgid "pc_chroma_matting_notes"
msgstr "*Επιλέξτε το χρώμα της φωτογραφίας και έπειτα ρυθμίστε τη φωτεινότητα"

msgid "pc_claim_fail_popup"
msgstr "Δεν μπορείτε να αποκτήσετε δωρεάν συνδρομή Pro. Αυτό συμβαίνει επειδή δεν πληρείτε ορισμένες προδιαγραφές ή επειδή η εκδήλωση έχει τελειώσει."

msgid "pc_claim_fail_tittle"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δωρεάν απόκτηση του CapCut Pro"

msgid "pc_claim_succ_tittle"
msgstr "Λάβατε μια δωρεάν συνδρομή Pro"

msgid "pc_clean"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "pc_clean_backup"
msgstr "Εκκαθάριση όλων"

msgid "pc_clean_download"
msgstr "Εκκαθάριση όλων"

msgid "pc_clean_up_recycle_bin"
msgstr "Μέθοδος 1: Καθαρίστε τον κάδο ανακύκλωσης"

msgid "pc_clear_cache"
msgstr "Εκκαθάριση αρχείων μνήμης cache;"

msgid "pc_clear_new"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "pc_click_begin-record"
msgstr "Κάντε κλικ για να αρχίσετε την εγγραφή"

msgid "pc_click_edit_cover"
msgstr "Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε το εξώφυλλο"

msgid "pc_click_edit_effect"
msgstr "Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε το εφέ"

msgid "pc_click_end_record"
msgstr "Κάντε κλικ για να τερματίσετε την εγγραφή"

msgid "pc_click_for_retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_click_input"
msgstr "Κάντε κλικ για εισαγωγή"

msgid "pc_click_input_url"
msgstr "Κάντε κλικ για εισαγωγή url"

msgid "pc_click_not_supported_to_split"
msgstr "Το βίντεο αναπαράγεται. Δεν μπορείτε να κάνετε κλικ για να διαχωρίσετε το βίντεο."

msgid "pc_click_ok_to_interrupt_export"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή του βίντεό σας."

msgid "pc_click_open_in_the_file_manager"
msgstr "Το έργο ή το υλικό σας είναι αποθηκευμένο στον αφαιρούμενο δίσκο %1. Επιλέξτε τη διαδρομή του δίσκου %1 για να επεξεργαστείτε έργα και υλικά. (Κάντε κλικ στο κουμπί Άνοιγμα στον διαχειριστή αρχείων)"

msgid "pc_click_or_drag_an_image_to_this_area"
msgstr "Κάντε κλικ ή σύρετε την εικόνα σε στην περιοχή αυτή"

msgid "pc_click_sign"
msgstr "Σύνδεση τώρα"

msgid "pc_click_submit_data_log"
msgstr "Κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Υποβολή\", τα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων καταγραφής και των δεδομένων σφαλμάτων, θα αποσταλούν στο CapCut για επίλυση προβλημάτων και βελτίωση των υπηρεσιών μας, με την επιφύλαξη όσων αναφέρονται στην ενότητα %1."

msgid "pc_click_the_image_above_to_learn_more_and_make_video"
msgstr "Κάντε κλικ στην πιο πάνω εικόνα για να μάθετε πώς να δημιουργείτε βίντεο με μεγαλύτερη ευκολία"

msgid "pc_click_to_edit_subtitles"
msgstr "Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε υπότιτλους"

msgid "pc_click_to_refresh"
msgstr "Κάντε κλικ για ανανέωση"

msgid "pc_click_to_update"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "pc_clip_length_is_too_small_to_split"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ μικρό για να διαχωριστεί"

msgid "pc_clip_profession_edition_not_display"
msgstr "Το CapCut δεν μπορεί να εκτελεστεί. Ενημερώστε το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών ή δοκιμάστε με άλλον υπολογιστή."

msgid "pc_clip_select_region"
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα ανά κλιπ"

msgid "pc_clip_too_short"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ μικρό. Θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 0,1 δευτερόλεπτα μετά την αύξηση της ταχύτητας."

msgid "pc_clipping_pro_does_not_currently_support_devices"
msgstr "Δεν υπάρχει εγκατεστημένο πρόγραμμα οδήγησης κάρτας γραφικών"

msgid "pc_clips_added_to_the_transfer_list"
msgstr "%1 υλικά προστέθηκαν στη λίστα μεταφοράς"

msgid "pc_clips_not_support_splitting"
msgstr "Ορισμένα κλιπ δεν μπορούν να διαχωριστούν"

msgid "pc_clips_on_the_current_timeline_are_missing"
msgstr "Τα κλιπ χάνονται στο τρέχον χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_clips_willbe_deleted_and_composite_clip_willbe_reloaded"
msgstr "Μετά τη διαγραφή, τα υλικά στο κομμάτι θα διαγραφούν και αυτά, ενώ το σύνθετο κλιπ θα επαναφορτωθεί."

msgid "pc_close_draft_before_clearing_cache"
msgstr "Κλείστε το έργο πριν από την εκκαθάριση της μνήμης cache"

msgid "pc_close_draft_before_modify_download_location"
msgstr "Κλείστε το έργο πριν αλλάξετε τη διαδρομή λήψης υλικού"

msgid "pc_close_draft_before_selecting_proxy_location"
msgstr "Κλείστε το έργο πριν από την επιλογή μιας θέσης proxy"

msgid "pc_close_draft_modify_save_location"
msgstr "Κλείστε το έργο πριν από την αλλαγή της προεπιλεγμένης διαδρομής αποθήκευσης."

msgid "pc_close_linkage"
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης"

msgid "pc_close_the_draft_before_removing_proxy"
msgstr "Κλείστε το έργο πριν αφαιρέσετε το proxy"

msgid "pc_close_the_draft_first"
msgstr "Κλείστε το έργο πριν αλλάξετε τη διαδρομή αποθήκευσης του έργου"

msgid "pc_closed_beta_can_set_in_version_num"
msgstr "Η δοκιμαστική έκδοση beta είναι απενεργοποιημένη. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στις Ρυθμίσεις>Έκδοση."

msgid "pc_closing_window_will_not_affect_upgrade"
msgstr "Το CapCut αναβαθμίζεται. Εάν κλείσετε το παράθυρο δε θα επηρεάσει την αναβάθμιση."

msgid "pc_cloud_already_exists_in_cloud_backup_overwrite"
msgstr "Ορισμένα έργα υπάρχουν ήδη στον αποθηκευτικό χώρο. Αντικατάσταση των έργων στον αποθηκευτικό χώρο;"

msgid "pc_cloud_big_small"
msgstr "Από το μεγαλύτερο στο μικρότερο"

msgid "pc_cloud_comma_effective_time"
msgstr "Σε ισχύ"

msgid "pc_cloud_comma_expire_date"
msgstr "Λήγει"

msgid "pc_cloud_downloading_item"
msgstr "Κάνετε λήψη αυτού του στοιχείου"

msgid "pc_cloud_drag_upload"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ για μεταφόρτωση"

msgid "pc_cloud_export_video"
msgstr "Εξαγόμενα βίντεο"

msgid "pc_cloud_file_unavailable"
msgid_plural "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 στοιχείων"
msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 στοιχείου"
msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 στοιχείων"

msgid "pc_cloud_filter_type"
msgstr "Φίλτρο"

msgid "pc_cloud_group_access_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πληροφοριών χώρων"

msgid "pc_cloud_group_information"
msgstr "Χρώμα θέματος"

msgid "pc_cloud_hdr"
msgstr "HDR"

msgid "pc_cloud_hdr_preview"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προεπισκόπηση του βίντεο HDR"

msgid "pc_cloud_information_nickname"
msgstr "Το όνομά μου στον χώρο"

msgid "pc_cloud_insufficient"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος"

msgid "pc_cloud_insufficient_expand"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος δεν επαρκεί"

msgid "pc_cloud_load_fail_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση. %1"

msgid "pc_cloud_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_cloud_material"
msgstr "Χώροι"

msgid "pc_cloud_material_coud"
msgstr "Χώροι"

msgid "pc_cloud_material_n"
msgstr "Μέσα"

msgid "pc_cloud_material_no"
msgstr "Τα μέσα που μεταφορτώσατε θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_cloud_not_enough_delete"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "pc_cloud_pause"
msgstr "Παύση"

msgid "pc_cloud_picture_live"
msgstr "Live"

msgid "pc_cloud_play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

msgid "pc_cloud_play_load_fail_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του προγράμματος αναπαραγωγής. %1"

msgid "pc_cloud_pop_up_group_max"
msgstr "Αυτός ο χώρος είναι ήδη πλήρης"

msgid "pc_cloud_pop_up_join"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_cloud_pop_up_quit"
msgstr "Αποχώρηση από αυτόν τον χώρο;"

msgid "pc_cloud_pop_up_remove"
msgstr "Αφαίρεση μέλους;"

msgid "pc_cloud_popup_group_invite"
msgstr "Πρόσκληση σε χώρο"

msgid "pc_cloud_popup_whether_join"
msgstr "Λάβατε μια πρόσκληση για εγγραφή στον χώρο %1. Εγγραφή τώρα;"

msgid "pc_cloud_replay"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_cloud_retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_cloud_show_all"
msgstr "Εμφάνιση όλων (%1)"

msgid "pc_cloud_sign_material"
msgstr "Συνδεθείτε για συγχρονισμό μέσων χώρων"

msgid "pc_cloud_small_big"
msgstr "Από το μικρότερο στο μεγαλύτερο"

msgid "pc_cloud_sort_by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"

msgid "pc_cloud_space_insufficient"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος δεν επαρκεί"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος"

msgid "pc_cloud_space_reached_limit_n"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να λάβετε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο."

msgid "pc_cloud_time_created"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"

msgid "pc_cloud_time_updated"
msgstr "Ώρα ενημέρωσης"

msgid "pc_cloud_toast_exit_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποχώρηση από τον χώρο"

msgid "pc_cloud_toast_invite_successful"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "pc_cloud_toast_join_group"
msgstr "Εγγραφήκατε στον χώρο"

msgid "pc_cloud_toast_link_invalid"
msgstr "Ο προηγούμενος σύνδεσμος πρόσκλησης θα πάψει να είναι έγκυρος."

msgid "pc_cloud_toast_not_in_group"
msgstr "Δεν έχετε εγγραφεί σε αυτόν τον χώρο"

msgid "pc_cloud_toast_user_remove"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του μέλους"

msgid "pc_cloud_unnamed_file"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

msgid "pc_cloud_video_loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση βίντεο. Δοκιμάστε ξανά αργότερα. %1"

msgid "pc_code_rate"
msgstr "Ρυθμός μετάδοσης bit"

msgid "pc_codec_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποίησης"

msgid "pc_coding"
msgstr "Κωδικοποιητής"

msgid "pc_collaborator"
msgstr "Συνεργάτης"

msgid "pc_collapse"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "pc_collapse_2"
msgstr "Προβολή λιγότερων"

msgid "pc_collect"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "pc_collect_info"
msgstr "Συλλογή πληροφοριών"

msgid "pc_collect_n"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "pc_collection_cover_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος εικόνας για εξώφυλλα πακέτων αυτοκόλλητων είναι {X} × {X}."

msgid "pc_color"
msgstr "Χρώμα"

msgid "pc_color_confirm_effect"
msgstr "Το θέμα χρώματος της επιλεγμένης φωτογραφίας θα εφαρμοστεί στο κλιπ σας"

msgid "pc_color_conversion"
msgstr "Μετατροπή χρώματος..."

msgid "pc_color_fade"
msgstr "Βαθμιαία εμφάνιση"

msgid "pc_color_fill"
msgstr "Πλήρωση με χρώμα"

msgid "pc_color_inclination"
msgstr "Κλίση χρώματος"

msgid "pc_color_match"
msgstr "Αντιστοίχιση χρωμάτων"

msgid "pc_color_match_n"
msgstr "Να εφαρμοστεί το θέμα χρώματος από τη φωτογραφία-πηγή στα κλιπ"

msgid "pc_color_match_redo"
msgstr "Αντιστοίχιση χρωμάτων: %1"

msgid "pc_color_match_undo"
msgstr "Αντιστοίχιση χρωμάτων: %1"

msgid "pc_color_matching"
msgstr "Γίνεται αντιστοίχιση χρωμάτων..."

msgid "pc_color_oscilloscope"
msgstr "Εργαλείο προσαρμογής χρώματος"

msgid "pc_color_site"
msgstr "Τοποθεσία"

msgid "pc_color_space"
msgstr "Χρωματικό διάστημα"

msgid "pc_color_space:"
msgstr "Χρωματικό διάστημα:"

msgid "pc_color_space_conversion"
msgstr "Μετατροπή χρωματικού διαστήματος"

msgid "pc_color_space_is_not_uniform"
msgstr "Το χρωματικό διάστημα δεν είναι ενοποιημένο"

msgid "pc_color_swipe_select"
msgstr "Σύρετε για να επιλέξετε ένα πλαίσιο για αντιστοίχιση χρώματος"

msgid "pc_color_target_image"
msgstr "Πηγή"

msgid "pc_color_target_set"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_color_tatget_select"
msgstr "Επιλογή καρέ πηγής"

msgid "pc_color_temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"

msgid "pc_color_vip_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή της αντιστοίχισης χρωμάτων σε υλικά του CapCut Pro"

msgid "pc_color_wheel"
msgstr "Τροχός χρώματος"

msgid "pc_combination_pre_compile"
msgstr "Προεπεξεργασία"

msgid "pc_combination_pre_compile_cancel"
msgstr "Αναίρεση προεπεξεργασίας"

msgid "pc_combination_pre_compile_done"
msgstr "Έγινε προεπεξεργασία του κλιπ"

msgid "pc_combination_pre_compile_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προεπεξεργασία"

msgid "pc_combination_pre_compile_processing"
msgstr "Προεπεξεργασία... %1"

msgid "pc_combination_pre_compile_queued"
msgstr "Αναμονή για προεπεξεργασία..."

msgid "pc_comma_effective_time"
msgstr "Σε ισχύ"

msgid "pc_comma_expire_date"
msgstr "Λήγει"

msgid "pc_commercial_cc_creator"
msgstr "Δημιουργός CapCut"

msgid "pc_commercial_copyright_party"
msgstr "Κάτοχος πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_commercial_icon_all"
msgstr "Όλα"

msgid "pc_commercial_icon_ok"
msgstr "Εμπορική χρήση"

msgid "pc_commercial_not_allowed"
msgstr "Για μη εμπορική χρήση"

msgid "pc_commercial_placeholder_background"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο εμπορικό φόντο"

msgid "pc_commercial_placeholder_bubble"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εμπορικές φυσαλίδες κειμένου"

msgid "pc_commercial_placeholder_filter"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα εμπορικά φίλτρα"

msgid "pc_commercial_placeholder_material_package"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πακέτο εμπορικών υλικών"

msgid "pc_commercial_placeholder_no_material"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα εμπορικά υλικά ακόμα"

msgid "pc_commercial_placeholder_sound"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εμπορική μουσική"

msgid "pc_commercial_toast_show_all"
msgstr "Όλα τα εμπορικά υλικά αναφέρονται παρακάτω"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_other"
msgstr "Όλες οι πλατφόρμες"

msgid "pc_commercial_tooltip_all_platform"
msgstr "Εμπορική χρήση σε όλες τις πλατφόρμες"

msgid "pc_commercial_tooltip_for"
msgstr "Εμπορική χρήση σε %1"

msgid "pc_commercial_tooltip_only_for"
msgstr "Εμπορική χρήση σε %1"

msgid "pc_commercial_tooltip_policy"
msgstr "Συμφωνία χρήσης υλικού CapCut"

msgid "pc_commercial_tooltip_tt_cc"
msgstr "Εμπορική χρήση σε TikTok και CapCut"

msgid "pc_commercial_tooltip_tt_cc_other"
msgstr "TikTok και CapCut"

msgid "pc_community_convention"
msgstr "Οδηγίες κοινότητας"

msgid "pc_complete_setup"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_component_failed_to_load"
msgstr "Η φόρτωση του στοιχείου απέτυχε,"

msgid "pc_composite_clip_presets"
msgstr "Προεπιλογές σύνθετων κλιπ"

msgid "pc_composite_fragment"
msgstr "Σύνθετο κλιπ"

msgid "pc_computer_configuration_not_support_GPU_rendering_test_graphics_card_and_graphics_card_driver_whether_has_problem"
msgstr "Η διαμόρφωση του υπολογιστή δεν υποστηρίζει απόδοση με GPU. Ελέγξτε την κάρτα γραφικών και το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών για να διαπιστώσετε εάν υπάρχει πρόβλημα."

msgid "pc_config_version_error_resource_not_updated"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών χρήστη"

msgid "pc_confirm"
msgstr "OK"

msgid "pc_confirm_exit"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε;"

msgid "pc_confirm_replacement_clip?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αντικαταστήσετε το κλιπ αυτό;"

msgid "pc_confirm_replacement_fragment?"
msgstr "Αντικατάσταση κλιπ;"

msgid "pc_confirm_stop_keying"
msgstr "Διακοπή αφαίρεσης φόντου;"

msgid "pc_confirm_to_delete"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να το διαγράψετε;"

msgid "pc_congrats"
msgstr "Έχετε ήδη αγοράσει το πακέτο αυτόματης ανανέωσης και δεν χρειάζεται να προβείτε σε νέα αγορά. Εάν χρειαστεί να αλλάξετε το πακέτο, μεταβείτε στην αντίστοιχη σελίδα διαχείρισης τρίτων για να ακυρώσετε το τρέχον πακέτο συνδρομής και να το αλλάξετε. Σας ευχαριστούμε."

msgid "pc_contact_detail"
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας:"

msgid "pc_contact_pls"
msgstr "Συμπληρώστε τα στοιχεία επικοινωνίας σας"

msgid "pc_content_not_suitable_for_underage_viewing"
msgstr "Το περιεχόμενο δεν είναι κατάλληλο για ανηλίκους"

msgid "pc_content_violation"
msgstr "Παραβίαση περιεχομένου"

msgid "pc_continue_backup"
msgstr "Συνέχεια με τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"

msgid "pc_continue_editing"
msgstr "Συνέχιση επεξεργασίας"

msgid "pc_continue_to_synthesize"
msgstr "Γίνεται σύνθεση του έργου, επιβεβαίωσε την έξοδο από τη διαδικασία."

msgid "pc_continue_to_use"
msgstr "Συνέχιση της χρήσης"

msgid "pc_continue_transcoding"
msgstr "Καθαρίστε λίγο χώρο αποθήκευσης στον δίσκο προτού συνεχίσετε τη μετακωδικοποίηση."

msgid "pc_contrast"
msgstr "Αντίθεση"

msgid "pc_conventional"
msgstr "Κανονικό"

msgid "pc_conversion_mode"
msgstr "Αλλαγή λειτουργίας"

msgid "pc_copy"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_copy_2"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_copy_adhesive_attribute"
msgstr "Επικόλληση χαρακτηριστικών"

msgid "pc_copy_adjustment_advanced"
msgstr "Προηγμένο"

msgid "pc_copy_all_info"
msgstr "Αντιγραφή όλων των πληροφοριών"

msgid "pc_copy_animation_effect"
msgstr "Κινούμενες εικόνες"

msgid "pc_copy_attribute"
msgstr "Αντιγραφή χαρακτηριστικών"

msgid "pc_copy_audio_speed_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση χαρακτηριστικών ήχου και ταχύτητας σε εικόνες"

msgid "pc_copy_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_copy_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_copy_compound_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ή η επικόλληση χαρακτηριστικών σύνθετων κλιπ"

msgid "pc_copy_draft"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_copy_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή"

msgid "pc_copy_keep"
msgstr "Διατήρηση"

msgid "pc_copy_keep_n"
msgstr ""
"Διατήρηση: Διατηρεί ίδια τη διάρκεια μεταξύ βασικών καρέ.\n"
"Επέκταση για αντιστοίχιση: Προσαρμόζει τη διάρκεια μεταξύ βασικών καρέ για να αντιστοιχεί στη διάρκεια του κλιπ."

msgid "pc_copy_keyframe_position"
msgstr "Χρονισμός βασικών καρέ"

msgid "pc_copy_link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"

msgid "pc_copy_many_same_time_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή των χαρακτηριστικών πολλαπλών κλιπ"

msgid "pc_copy_n_clip_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή των χαρακτηριστικών πολλαπλών κλιπ"

msgid "pc_copy_n_paste_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση χαρακτηριστικών, επειδή αντιγράψατε πολλά κλιπ"

msgid "pc_copy_only_support_effect"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση χαρακτηριστικών σε διαφορετικά εφέ"

msgid "pc_copy_only_support_kind"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση χαρακτηριστικών σε κλιπ διαφορετικού τύπου"

msgid "pc_copy_part_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικόλληση ορισμένων χαρακτηριστικών"

msgid "pc_copy_paste"
msgstr "Επικόλληση"

msgid "pc_copy_paste_confirm"
msgstr "Να γίνει επικόλληση χαρακτηριστικών;"

msgid "pc_copy_short_duration_animation"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ σύντομο. Η διάρκεια των κινούμενων εικόνων θα μειωθεί για να αντιστοιχεί στη διάρκεια του κλιπ."

msgid "pc_copy_short_duration_effect"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ σύντομο. Η διάρκεια της βαθμιαίας αύξησης/μείωσης εμφάνισης θα μειωθεί για να αντιστοιχεί στη διάρκεια του κλιπ."

msgid "pc_copy_short_keyframe"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ σύντομο. Η διατήρηση του χρονισμού βασικών καρέ θα έχει ως αποτέλεσμα να χαθούν βασικά καρέ."

msgid "pc_copy_still_paste"
msgstr "Επικόλληση οπωσδήποτε"

msgid "pc_copy_stretch_adapt"
msgstr "Επέκταση για αντιστοίχιση"

msgid "pc_copy_success"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "pc_copy_text_templates_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή ή η επικόλληση χαρακτηριστικών προτύπων κειμένου"

msgid "pc_copy_to"
msgstr "Αντιγραφή σε"

msgid "pc_copy_to_draft"
msgstr "Αντιγραφή στο έργο"

msgid "pc_copying"
msgstr "Αντιγραφή..."

msgid "pc_copyright_bubble_tt"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων πριν από την δημοσίευση στο TikTok"

msgid "pc_copyright_button_again_check"
msgstr "Επανέλεγχος"

msgid "pc_copyright_button_check"
msgstr "Έλεγχος"

msgid "pc_copyright_button_similar_music"
msgstr "Αλλαγή ήχου"

msgid "pc_copyright_cannot_synchronization"
msgstr "Ορισμένα τραγούδια ενδέχεται να μην εμφανίζονται λόγω προβλήματος πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_copyright_hover_similar_search"
msgstr "Αναζήτηση για παρόμοιους ήχους με πνευματικά δικαιώματα στο CapCut"

msgid "pc_copyright_hover_timeline"
msgstr "Εντοπισμός του ήχου στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_copyright_name_check"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"

msgid "pc_copyright_pause"
msgstr "Ο έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων διακόπηκε"

msgid "pc_copyright_processing"
msgstr "Επεξεργασία %1%"

msgid "pc_copyright_prompt_no_similar_music"
msgstr "Δεν υπάρχουν παρόμοιοι ήχοι"

msgid "pc_copyright_prompt_tt_checking"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων %1%"

msgid "pc_copyright_publish"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "pc_copyright_title_check"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_copyright_title_congratulate_checked"
msgstr "Υπέροχα! Το έργο σας πέρασε τον έλεγχο πνευματικών δικαιωμάτων ήχου"

msgid "pc_copyright_title_details"
msgstr "Λεπτομέρειες καταγγελίας πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_copyright_title_export"
msgstr "Εξαγωγή βίντεο;"

msgid "pc_copyright_title_mute"
msgstr "Θα ελέγξουμε το βίντεό σας για να διαπιστωθεί εάν υπάρχουν προβλήματα πνευματικών δικαιωμάτων με τους ήχους μη εμπορικής χρήσης που χρησιμοποιούνται, πριν από τη δημοσίευση στο TikTok."

msgid "pc_copyright_title_pause_flow"
msgstr "Εάν πραγματοποιήσετε εξαγωγή βίντεο τώρα, ο έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων θα διακοπεί."

msgid "pc_copyright_title_similar_click"
msgid_plural "Τα βίντεό σας θα τεθούν σε σίγαση στο TikTok. Μπορείτε να αλλάξετε τους ήχους για να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα."
msgstr[0] "Το βίντεό σας θα τεθεί σε σίγαση στο TikTok. Μπορείτε να αλλάξετε τον ήχο για να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα."
msgstr[1] "Τα βίντεό σας θα τεθούν σε σίγαση στο TikTok. Μπορείτε να αλλάξετε τους ήχους για να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα."

msgid "pc_copyright_title_tt"
msgstr "Το βίντεό σας μπορεί να δημοσιευτεί στο TikTok"

msgid "pc_copyright_title_tt_checking"
msgstr "Εάν πραγματοποιήσετε δημοσίευση βίντεο τώρα, ο έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων θα διακοπεί."

msgid "pc_copyright_title_tt_no_sound"
msgstr "Το βίντεό σας θα τεθεί σε σίγαση στο TikTok"

msgid "pc_copyright_title_whether_continue"
msgstr "Δημοσίευση βίντεο;"

msgid "pc_copyright_toast_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων για βίντεο χωρίς ήχο"

msgid "pc_copyright_toast_internet_failed"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_copyright_toast_only_tt_one_minute"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων για βίντεο με διάρκεια μικρότερη από 1 λεπτό"

msgid "pc_copyright_toast_try_again"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_copyright_toast_tt"
msgstr "Έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων ήχου: επιτυχής"

msgid "pc_copyright_try_similar"
msgid_plural "Εντοπίστηκαν προβλήματα με τα πνευματικά δικαιώματα στον ήχο του βίντεο. Αλλάξτε τον ήχο του βίντεο. Μπορείτε ακόμα να δημοσιεύσετε αυτό το βίντεο, ωστόσο θα είναι σε σίγαση στο TikTok."
msgstr[0] "Εντοπίστηκε πρόβλημα με τα πνευματικά δικαιώματα στον ήχο του βίντεο. Αλλάξτε τον ήχο του βίντεο. Μπορείτε ακόμα να δημοσιεύσετε αυτό το βίντεο, ωστόσο θα είναι σε σίγαση στο TikTok."
msgstr[1] "Εντοπίστηκαν προβλήματα με τα πνευματικά δικαιώματα στον ήχο του βίντεο. Αλλάξτε τον ήχο του βίντεο. Μπορείτε ακόμα να δημοσιεύσετε αυτό το βίντεο, ωστόσο θα είναι σε σίγαση στο TikTok."

msgid "pc_copywriting_agree"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_copywriting_analyzing"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_copywriting_better"
msgstr "Βελτίωση του συντάκτη ΤΝ"

msgid "pc_copywriting_confirm"
msgstr "Προσθήκη στο κομμάτι"

msgid "pc_copywriting_continue"
msgstr "Προσθήκη χωρίς διαχωρισμό"

msgid "pc_copywriting_disagree"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_copywriting_disclaimer"
msgstr "Αποποίηση ευθυνών"

msgid "pc_copywriting_disclaimer_statement"
msgstr "Αποποίηση ευθυνών"

msgid "pc_copywriting_draft_close"
msgstr "Η σύνδεση είναι απενεργοποιημένη για έργα που χρησιμοποιούν σενάριο σε βίντεο. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε μη αυτόματα."

msgid "pc_copywriting_enter"
msgstr "Εισαγωγή σεναρίων"

msgid "pc_copywriting_exceed"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "pc_copywriting_exceed_cut"
msgstr "Οι λεζάντες θα κοπούν αν τα σενάρια δεν είναι διαχωρισμένα."

msgid "pc_copywriting_five_times_day"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον συντάκτη ΤΝ %1 φορές την ημέρα"

msgid "pc_copywriting_form"
msgstr "Τρόπος δημιουργίας"

msgid "pc_copywriting_generate"
msgstr "Σχεδόν έτοιμοι..."

msgid "pc_copywriting_import"
msgstr "Εισαγάγετε σενάρια πριν από τη δημιουργία"

msgid "pc_copywriting_import_auto"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε σενάρια οι ίδιοι ή να αφήσετε τον συντάκτη ΤΝ να δημιουργήσει σενάρια για εσάς"

msgid "pc_copywriting_import_material"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά στη συσκευή σας"

msgid "pc_copywriting_import_need"
msgstr "Εισαγάγετε σενάρια πριν από τη δημιουργία"

msgid "pc_copywriting_import_requirement"
msgstr "Εισαγωγή σεναρίων"

msgid "pc_copywriting_improve"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "pc_copywriting_last"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "pc_copywriting_local_use"
msgstr "Τοπικά μέσα"

msgid "pc_copywriting_long"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "pc_copywriting_match_material"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά από το CapCut"

msgid "pc_copywriting_next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_copywriting_obtain"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "pc_copywriting_page_next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_copywriting_page_previous"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "pc_copywriting_prompt"
msgstr "Εισαγάγετε σενάρια πριν από τη δημιουργία"

msgid "pc_copywriting_recommend"
msgstr "Γράψτε σενάριο βασισμένο σε κλιπ"

msgid "pc_copywriting_reference_only"
msgstr "Τα σενάρια δημιουργούνται αυτόματα μέσω ΤΝ και δεν αντιπροσωπεύουν τις θέσεις και τις απόψεις του CapCut."

msgid "pc_copywriting_requirement_import_n"
msgstr "Εισαγάγετε τα δεδομένα σεναρίου"

msgid "pc_copywriting_smart"
msgstr "Συντάκτης ΤΝ"

msgid "pc_copywriting_smart_try"
msgstr "Αφήστε τον συντάκτη ΤΝ να δημιουργήσει σενάρια για εσάς"

msgid "pc_copywriting_split"
msgstr "Οι λεζάντες δημιουργήθηκαν"

msgid "pc_copywriting_split_generate"
msgstr "Διαχωρισμός και προσθήκη"

msgid "pc_copywriting_split_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο διαχωρισμός αυτού του σεναρίου"

msgid "pc_copywriting_start"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "pc_copywriting_text"
msgstr "Δημιουργία.."

msgid "pc_copywriting_used"
msgstr "Εξαντλήσατε το όριο χρήσης του συντάκτη ΤΝ"

msgid "pc_copywriting_video_generate"
msgstr "Εισαγάγετε σενάρια πριν από τη δημιουργία βίντεο"

msgid "pc_copywriting_video_require"
msgstr "Εισαγάγετε τις απαιτήσεις σας, όπως θέμα, ύφος και αριθμό χαρακτήρων."

msgid "pc_copywriting_write"
msgstr "Προφορικό σενάριο"

msgid "pc_could_not_write_to_file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου και η αποθήκευση δεδομένων παρακολούθησης"

msgid "pc_cover_addition"
msgstr "Προσθήκη εξώφυλλου βίντεο στην αρχή"

msgid "pc_cover_address"
msgstr "Από"

msgid "pc_cover_art_loaded_viewable_when_exporting"
msgstr "Το εξώφυλλο φορτώθηκε. Μπορείτε να το δείτε κατά την εξαγωγή του."

msgid "pc_cover_cloud_draft"
msgstr "Αντικατάσταση των έργων στο Cloud Space;"

msgid "pc_cover_design"
msgstr "Σχέδιο εξώφυλλου"

msgid "pc_cover_is_being_generated"
msgstr "Δημιουργία εξώφυλλου..."

msgid "pc_cover_is_not_customized"
msgstr "*Το εξώφυλλο δεν είναι προσαρμοσμένο. Ορίστε το στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_cover_jpg"
msgstr "Cover.jpg"

msgid "pc_cover_letter"
msgstr "Εφέ κειμένου εξώφυλλου"

msgid "pc_cover_local_draft"
msgstr "Αντικατάσταση τοπικού έργου;"

msgid "pc_cover_ratio_has_been_changed"
msgstr "Οι διαστάσεις του εξωφύλλου έχουν αλλάξει"

msgid "pc_cover_recommend"
msgstr "Προτεινόμενα"

msgid "pc_cover_selection"
msgstr "Επιλέξτε εξώφυλλο"

msgid "pc_coverage"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "pc_cpu_architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική CPU"

msgid "pc_crash_address"
msgstr "Διεύθυνση σφάλματος:"

msgid "pc_crash_module"
msgstr "Μονάδα σφάλματος:"

msgid "pc_crash_reason"
msgstr "Αιτία σφάλματος:"

msgid "pc_creat"
msgstr "Η δημιουργία πέτυχε"

msgid "pc_creat_space"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_create_copy"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_create_dir_failed_to_save_brush_data"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου. Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των δεδομένων του πινέλου."

msgid "pc_create_group"
msgstr "Ομάδα"

msgid "pc_create_time"
msgstr "Ώρα δημιουργίας"

msgid "pc_creator"
msgstr "Δημιουργός: "

msgid "pc_creator_rainbowpig"
msgstr "Δημιουργός: RainbowPIG"

msgid "pc_crop"
msgstr "Περικοπή"

msgid "pc_crop_ratio"
msgstr "Αναλογία περικοπής"

msgid "pc_cur_proj_no_longer_prompted"
msgstr "Να μη λάβω υπενθύμιση ξανά γι' αυτό το έργο"

msgid "pc_current_cover_deleted_content_retained"
msgstr "Το τρέχον εξώφυλλο θα διαγραφεί. Το έργο που έχει υποβληθεί σε επεξεργασία δε θα διατηρηθεί."

msgid "pc_current_draft_is_no_longer_prompted"
msgstr "Να μη λάβω ξανά υπενθύμιση για το τρέχον έργο"

msgid "pc_current_drive_date"
msgstr "Ημερομηνία χρήσης τρέχοντος δίσκου"

msgid "pc_current_progress"
msgstr "Τρέχουσα πρόοδος:"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded"
msgstr "Το CapCut πρέπει να αναβαθμιστεί"

msgid "pc_current_software_needs_to_be_upgraded_tips"
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση του CapCut είναι πολύ παλιά για να ανοίξετε έργα νεότερης έκδοσης. Το CapCut πρέπει να αναβαθμιστεί για να συνεχίσετε. Η αναβάθμιση δε θα επηρεάσει το έργο."

msgid "pc_current_version"
msgstr "τρέχουσα έκδοση"

msgid "pc_currently_a_tracking_task"
msgstr "Υπάρχει μια εργασία παρακολούθησης σε εξέλιξη"

msgid "pc_currently_latest_version"
msgstr "Η τρέχουσα είναι η τελευταία έκδοση"

msgid "pc_currently_not_support_local"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση τοπικών αρχείων μεταξύ υπολογιστών"

msgid "pc_currently_only_supports_formats"
msgstr "Προς το παρόν υποστηρίζει μόνο MP4/MOV/JPG/PNG/MP3"

msgid "pc_currently_only_supports_motion_tracking"
msgstr "Προς το παρόν είναι διαθέσιμη μόνο η παρακολούθηση κίνησης"

msgid "pc_curve"
msgstr "Καμπύλες"

msgid "pc_curve_speed"
msgstr "Καμπύλη"

msgid "pc_curvy_text"
msgstr "Καμπύλο κείμενο"

msgid "pc_custom_curve_shifting"
msgstr "Ταχύτητα καμπύλης"

msgid "pc_customer_support_macos"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη πελατών; capcut.support@bytedance.com"

msgid "pc_customer_support_macos_with_whatsapp"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη πελατών; Στείλτε email στη διεύθυνση capcut.support@bytedance.com ή γίνετε μέλος της επίσημης ομάδας συνομιλίας WhatsAPP"

msgid "pc_customer_support_win"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη πελατών; capcut.support@bytedance.com"

msgid "pc_customer_support_win_with_whatsapp"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη πελατών; Στείλτε email στη διεύθυνση capcut.support@bytedance.com ή γίνετε μέλος της επίσημης ομάδας συνομιλίας WhatsAPP"

msgid "pc_customize"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "pc_cut"
msgstr "Κόψιμο"

msgid "pc_cut_2"
msgstr "Κόψιμο"

msgid "pc_cut_remove_confirm"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ θα καταργηθεί αν περικόψετε το βίντεο."

msgid "pc_date"
msgstr "%1%2"

msgid "pc_days_old_cache_file"
msgstr "ημέρες πριν"

msgid "pc_ddl"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"

msgid "pc_debug_operate"
msgstr "Λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων"

msgid "pc_debug_window"
msgstr "Παράθυρο εντοπισμού σφαλμάτων"

msgid "pc_debugging"
msgstr "εντοπισμός σφαλμάτων"

msgid "pc_decomposing_fragments"
msgstr "Αναίρεση σύνθετου κλιπ"

msgid "pc_decompression_error"
msgstr "Αποσυμπίεση..."

msgid "pc_default_adjust"
msgstr "Εξατομικευμένη ρύθμιση"

msgid "pc_default_draft_path_out_of_disk_space"
msgstr "Ο χώρος αποθήκευσης στον δίσκο όπου αποθηκεύονται τα έργα από προεπιλογή έχει εξαντληθεί. Θέλετε να επιλέξετε άλλη διαδρομή λήψης έργου;"

msgid "pc_default_frame_rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"

msgid "pc_default_img_duration"
msgstr "Διάρκεια προβολής εικόνας"

msgid "pc_default_layout"
msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη"

msgid "pc_default_save_location"
msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή αποθήκευσης"

msgid "pc_default_style_mv"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς (πολλαπλά)"

msgid "pc_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_delete_keyframes"
msgstr "Διαγραφή βασικού καρέ"

msgid "pc_delete_the_selected_material"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου υλικού; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_delete_this_audio"
msgstr "Διαγραφή αυτού του ήχου"

msgid "pc_depth"
msgstr "Βάθος"

msgid "pc_description_of_report"
msgstr "Μεταφόρτωση έργου:"

msgid "pc_detailed_descriptions_help_solve_problems_quickly"
msgstr "Η λεπτομερής περιγραφή μπορεί να μας βοηθήσει να επιλύσουμε τα προβλήματά σας ταχύτερα"

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space"
msgstr "Τα εισαγόμενα υλικά εντοπίζονται ως υλικά χρωματικού διαστήματος HDR. Θέλετε να τα προσαρμόσετε στο χρωματικό διάστημα του έργου SDR; Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα στην προβολή βίντεο."

msgid "pc_detect_imported_footage_as_hdr_color_space_footage"
msgstr "Τα εισαγόμενα υλικά εντοπίζονται ως υλικά χρωματικού διαστήματος HLG HDR. Θέλετε να τα προσαρμόσετε στο χρωματικό διάστημα του έργου PQ HDR; Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα προβολής βίντεο."

msgid "pc_detect_imported_footage_as_sdr_color_space_footage"
msgstr "Τα εισαγόμενα υλικά εντοπίζονται ως υλικά χρωματικού διαστήματος SDR. Θέλετε να τα προσαρμόσετε στο χρωματικό διάστημα του έργου HDR; Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα προβολής βίντεο."

msgid "pc_detect_unsupported_lut"
msgstr "Εντοπίστηκαν μη υποστηριζόμενα αρχεία LUT"

msgid "pc_detected_cc_running_in_compatibility_mode_may_issue"
msgstr "Έχει διαπιστωθεί ότι το CapCut μπορεί να έχει προβλήματα συμβατότητας όταν εκτελείται σε λειτουργία συμβατότητας."

msgid "pc_detected_fonts_not_supported"
msgstr "Ορισμένες γραμματοσειρές δεν υποστηρίζονται"

msgid "pc_detected_graphics_card_exception"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών. Το CapCut δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά."

msgid "pc_detected_imported_footage_as_pq_hdr_color_space_footage_a"
msgstr "Τα εισαγόμενα υλικά εντοπίζονται ως υλικά χρωματικού διαστήματος PQ HDR. Θέλετε να τα προσαρμόσετε στο χρωματικό διάστημα του έργου HLG HDR; Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα προβολής βίντεο."

msgid "pc_detected_media_automatically_linked"
msgstr "Υπάρχει %1 μέσο που μπορεί να συνδεθεί στον τρέχοντα κατάλογο. Θέλετε να συνδέσετε όλα τα μέσα;"

msgid "pc_detecting_environment_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "Γίνεται δοκιμή περιβάλλοντος. Θέλετε σίγουρα να εξέλθετε από τη δοκιμή περιβάλλοντος;"

msgid "pc_detection_name"
msgstr "Βρέθηκε αποθηκευτικός χώρος με όνομα \"%1\""

msgid "pc_detector_graphics_driver_abnormal"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών. Το CapCut δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά."

msgid "pc_detector_insufficient_disk_free_space"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον %1GB αποθηκευτικού χώρου στον δίσκο"

msgid "pc_devices_that_do_not_support_hdr"
msgstr "Συσκευές που δεν υποστηρίζουν HDR"

msgid "pc_digital_add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "pc_digital_agreement"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργείται αυτόματα με βάση τα δεδομένα που εισάγετε. Χρησιμοποιώντας αυτή τη λειτουργία, συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με τις Οδηγίες κοινότητας του CapCut. Θα είστε μοναδικοί υπεύθυνοι για το περιεχόμενο που δημιουργείται με το CapCut, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης αυτής της λειτουργίας, το οποίο δεν θα επιδοκιμαστεί, χορηγηθεί ή εγκριθεί από το CapCut."

msgid "pc_digital_agreement_responsible"
msgstr "Θα είστε οι μοναδικοί υπεύθυνοι για περιεχόμενο που δημιουργήθηκε με δείγμα χαρακτήρα ΤΝ."

msgid "pc_digital_audio"
msgstr "Δημιουργία ομιλίας..."

msgid "pc_digital_audio_loading"
msgstr "Ενημέρωση ομιλίας..."

msgid "pc_digital_audio_preview"
msgstr "Η ομιλία ενημερώνεται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "pc_digital_audio_subtitle_preview"
msgstr "Η ομιλία και οι λεζάντες ενημερώνονται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "pc_digital_audio_text_preview"
msgstr "Η ομιλία και το κείμενο ενημερώνονται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "pc_digital_audio_updating"
msgstr "Ενημέρωση ομιλίας..."

msgid "pc_digital_background"
msgstr "Φόντο"

msgid "pc_digital_background_applied"
msgstr "Προστέθηκε φόντο στον χαρακτήρα"

msgid "pc_digital_background_picture"
msgstr "Εικόνες"

msgid "pc_digital_background_solid"
msgstr "Χρώματα"

msgid "pc_digital_capcut_latest_version"
msgstr "Ενημερώστε το Jianying στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_digital_color"
msgstr "Χρώματα"

msgid "pc_digital_complete"
msgid_plural "Εφαρμόστηκαν χαρακτήρες"
msgstr[0] "Εφαρμόστηκε χαρακτήρας"
msgstr[1] "Εφαρμόστηκαν χαρακτήρες"

msgid "pc_digital_confirm"
msgstr "OK"

msgid "pc_digital_copywriting"
msgstr "Σενάριο"

msgid "pc_digital_en_input"
msgstr "Τα αγγλικά λειτουργούν καλύτερα με χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_digital_expand"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"

msgid "pc_digital_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή"

msgid "pc_digital_failed_effect_no"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή όλων των χαρακτήρων. Το εξαγόμενο βίντεο δεν θα περιλαμβάνει χαρακτήρες που δεν εφαρμόζονται."

msgid "pc_digital_finished"
msgstr "Εφαρμόστηκε"

msgid "pc_digital_fold"
msgstr "Προβολή λιγότερων"

msgid "pc_digital_function_finish_available"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μετά την εφαρμογή χαρακτήρων"

msgid "pc_digital_got_it"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "pc_digital_human"
msgstr "Χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_digital_human_outlook"
msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτήρων"

msgid "pc_digital_human_read"
msgstr "Αφήστε τους χαρακτήρες να διαβάσουν το σενάριο για εσάς"

msgid "pc_digital_jianying_latest_version"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_digital_load_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση χαρακτήρων ΤΝ. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_digital_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_digital_outlook"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "pc_digital_preview"
msgid_plural "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζονται οι χαρακτήρες."
msgstr[0] "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζεται ο χαρακτήρας."
msgstr[1] "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζονται οι χαρακτήρες."

msgid "pc_digital_read_audio_preview"
msgstr "Η ομιλία ενημερώνεται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "pc_digital_rendering_%1"
msgstr "Γίνεται εφαρμογή... %1%"

msgid "pc_digital_responsible"
msgstr "Θα είστε οι μοναδικοί υπεύθυνοι για περιεχόμενο που δημιουργήθηκε με δείγμα χαρακτήρα ΤΝ."

msgid "pc_digital_retry"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_digital_scene"
msgstr "Πλαίσιο"

msgid "pc_digital_shot_close"
msgstr "Κοντινό"

msgid "pc_digital_shot_closeup"
msgstr "Κυκλικό πλαίσιο"

msgid "pc_digital_shot_long"
msgstr "Ολόσωμο"

msgid "pc_digital_shot_medium"
msgstr "Το μισό σώμα"

msgid "pc_digital_subtitle_updated"
msgstr "Οι λεζάντες ενημερώθηκαν"

msgid "pc_digital_subtitle_updating"
msgstr "Οι λεζάντες ενημερώνονται..."

msgid "pc_digital_text_exceed"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "pc_digital_text_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του χαρακτήρα καθώς δεν υπάρχει κείμενο στο βίντεό σας. Τα αγγλικά λειτουργούν καλύτερα με τους χαρακτήρες ΤΝ."

msgid "pc_digital_text_update"
msgstr "Ενημέρωση χαρακτήρα σύμφωνα με το κείμενο"

msgid "pc_digital_text_updated"
msgstr "Το κείμενο ενημερώθηκε"

msgid "pc_digital_text_updating"
msgstr "Γίνεται ενημέρωση κειμένου..."

msgid "pc_digital_wait"
msgstr "Η εφαρμογή του χαρακτήρα μπορεί να διαρκέσει λίγο."

msgid "pc_digital_x_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του χαρακτήρα %1"

msgid "pc_direct_drag_and_drop_is_not_supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζει μεταφορά και απόθεση"

msgid "pc_direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

msgid "pc_disable_clip"
msgstr "Απενεργοποίηση κλιπ"

msgid "pc_disappearing_animation"
msgstr "Έξω"

msgid "pc_discern_caption"
msgstr "Δημιουργία υπότιτλων/στίχων"

msgid "pc_disk_space_full_continue_record_after_clear_disk"
msgstr "Ο χώρος στον δίσκο είναι γεμάτος. Καθαρίστε λίγο χώρο αποθήκευσης για να συνεχίσετε την εγγραφή."

msgid "pc_disk_space_is_less_than_10gb"
msgstr "Ο χώρος στον δίσκο είναι μικρότερος από 10 GB"

msgid "pc_disk_space_less"
msgstr "Προσωρινός κατάλογος %c: ο χώρος αποθήκευσης στον δίσκο είναι μικρότερος από 200 MB. Καθαρίστε λίγο χώρο αποθήκευσης."

msgid "pc_diskspace_insufficient"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στον δίσκο. Καθαρίστε λίγο χώρο αποθήκευσης και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_display_settings"
msgstr "HDR"

msgid "pc_display_track"
msgstr "Εμφάνιση κομματιού"

msgid "pc_distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "pc_do_not_delete_cashe"
msgstr "Να μη διαγραφούν τα αρχεία της μνήμης cache"

msgid "pc_do_not_support_speed_adjustment"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή της αύξησης ταχύτητας σε πολλαπλά κλιπ"

msgid "pc_do_you_want_to_delete_the_selected_draft?this_operation_is_irreversible"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα έργα; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να ακυρωθεί."

msgid "pc_do_you_want_to_open_the_last_edited_work?"
msgstr "χωρίς όνομα"

msgid "pc_document"
msgstr "Αρχείο"

msgid "pc_document_match"
msgstr "Αντιστοίχιση κειμένου"

msgid "pc_document_match_notes"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο από ήχο ή βίντεο για να ταιριάζει αυτόματα με το βίντεο"

msgid "pc_does_not_support_threed_effects"
msgstr "Το τρισδιάστατο κείμενο δεν μπορεί να προβληθεί ακόμα σε επιτραπέζιο ή φορητό υπολογιστή"

msgid "pc_domain_prompt_15_sec"
msgstr "15 δευτ."

msgid "pc_domain_prompt_1_is_2"
msgstr "%1 είναι %2,"

msgid "pc_domain_prompt_30_sec"
msgstr "30 δ."

msgid "pc_domain_prompt_45_sec"
msgstr "45 δ."

msgid "pc_domain_prompt_about_minute"
msgstr "1 λ."

msgid "pc_domain_prompt_add_own_material"
msgstr "Δημιουργία βίντεο με υλικά στη συσκευή σας"

msgid "pc_domain_prompt_ai_write_match_gen"
msgstr "Αφήστε την ΤΝ να γράψει σενάρια με βάση τις ιδέες σας και να δημιουργήσει βίντεο με προφορικά σενάρια και ποικιλία υλικών"

msgid "pc_domain_prompt_animal"
msgstr "Ζώο"

msgid "pc_domain_prompt_animal_experience_sharing"
msgstr "Ζώα"

msgid "pc_domain_prompt_anniversary_emotional_skills"
msgstr "Παράδειγμα: επέτειοι, κοινωνικές δεξιότητες"

msgid "pc_domain_prompt_application"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_domain_prompt_birthday_baby_care"
msgstr "Παράδειγμα: γενέθλια, φροντίδα μωρού"

msgid "pc_domain_prompt_brand_name"
msgstr "Όνομα μάρκας"

msgid "pc_domain_prompt_bright_spot"
msgstr "Κορυφαίες στιγμές"

msgid "pc_domain_prompt_capcut"
msgstr "Παράδειγμα: CapCut"

msgid "pc_domain_prompt_chocolate_cake"
msgstr "Παράδειγμα: κέικ σοκολάτας"

msgid "pc_domain_prompt_classic_plot_exquisite"
msgstr "Παράδειγμα: κλασικό, εφέ CG"

msgid "pc_domain_prompt_classification_input"
msgstr "Συγκεκριμένο θέμα"

msgid "pc_domain_prompt_cocoa_powder_salt"
msgstr "Παράδειγμα: κακάο, αλάτι"

msgid "pc_domain_prompt_confirm"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "pc_domain_prompt_confirmation"
msgstr "Σενάρια για εσάς"

msgid "pc_domain_prompt_continue"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_domain_prompt_copywriter_s_d"
msgstr "Σενάριο %1"

msgid "pc_domain_prompt_core_viewpoint_or_description"
msgstr "Ιδέα"

msgid "pc_domain_prompt_courage_growth"
msgstr "Παράδειγμα: θάρρος, ωριμότητα"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_domain_prompt_custom_input_1"
msgstr "Γενικό θέμα"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "pc_domain_prompt_detailed_description_1"
msgstr "Ιδέα"

msgid "pc_domain_prompt_dog_cat"
msgstr "Παράδειγμα: σκύλοι, γάτες"

msgid "pc_domain_prompt_emotional_story"
msgstr "Σχέσεις"

msgid "pc_domain_prompt_enter_brand_name"
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα μάρκας"

msgid "pc_domain_prompt_enter_game_name"
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα του παιχνιδιού"

msgid "pc_domain_prompt_enter_movie_name"
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα της ταινίας ή της τηλεοπτικής σειράς"

msgid "pc_domain_prompt_enter_price"
msgstr "Παράδειγμα: 10$"

msgid "pc_domain_prompt_enter_promotion_details"
msgstr "Παράδειγμα: αγοράστε 3 και αποκτήστε 1 δωρεάν"

msgid "pc_domain_prompt_enter_target_user"
msgstr "Τα σενάρια θα δημιουργούνται αυτόματα με βάση τα προβληματικά σημεία του κοινού-στόχου"

msgid "pc_domain_prompt_enter_text_request"
msgstr "Περιγράψτε την εικόνα που θέλετε να δημιουργήσετε, όπως το θέμα και το στυλ της."

msgid "pc_domain_prompt_exercise_name"
msgstr "Αθλητικά"

msgid "pc_domain_prompt_existing_copywriting"
msgstr "Έχετε ήδη μια ιδέα;"

msgid "pc_domain_prompt_family"
msgstr "Οικογένειες"

msgid "pc_domain_prompt_fast_dry"
msgstr "Παράδειγμα: καλύτερες πωλήσεις, κομψό (διαχωρίστε τα χαρακτηριστικά με κόμματα)"

msgid "pc_domain_prompt_feeding_skills_secrets"
msgstr "Παράδειγμα: δεξιότητες σίτισης, συμπεριφορά ζώου"

msgid "pc_domain_prompt_film_and_tv_explanation"
msgstr "Ταινίες και τηλεόραση"

msgid "pc_domain_prompt_film_tv_drama_name"
msgstr "Όνομα ταινίας ή τηλεοπτικής σειράς"

msgid "pc_domain_prompt_food_beverage_tutorial"
msgstr "Μαθήματα μαγειρικής"

msgid "pc_domain_prompt_fooddrink_name"
msgstr "Φαγητό και ποτό"

msgid "pc_domain_prompt_football_tennis"
msgstr "Παράδειγμα: μπάλα ποδοσφαίρου, μπαλάκι του τένις"

msgid "pc_domain_prompt_free_editing_copywriting"
msgstr "Γράψτε το δικό σας σενάριο"

msgid "pc_domain_prompt_game_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_domain_prompt_gaming_recommendation"
msgstr "Παιχνίδια"

msgid "pc_domain_prompt_generate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_domain_prompt_generate_cancel_confirm"
msgstr "Δεν θα δημιουργηθούν σενάρια."

msgid "pc_domain_prompt_generate_copywriting"
msgstr "Δημιουργία σεναρίου"

msgid "pc_domain_prompt_generate_s_script"
msgstr "Γράψε ένα σενάριο για το θέμα %1 ,"

msgid "pc_domain_prompt_generate_video"
msgstr "Δημιουργία βίντεο"

msgid "pc_domain_prompt_generated_show_here"
msgstr "Τα δημιουργημένα σενάρια θα εμφανίζονται εδώ. Μπορείτε να επεξεργαστείτε περαιτέρω αυτά τα σενάρια."

msgid "pc_domain_prompt_hair_dryer"
msgstr "Παράδειγμα: σεσουάρ μαλλιών"

msgid "pc_domain_prompt_husband_wedding"
msgstr "Παράδειγμα: γάμος"

msgid "pc_domain_prompt_im_association"
msgstr "Προτείνεται..."

msgid "pc_domain_prompt_intelligent_writing"
msgstr "Συντάκτης ΤΝ"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_novice_tutorial"
msgstr "Παράδειγμα: μαθήματα"

msgid "pc_domain_prompt_introduction_skills"
msgstr "Παράδειγμα: εισαγωγή, δεξιότητες"

msgid "pc_domain_prompt_leave_and_cancel_generate"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_domain_prompt_life_inspiration"
msgstr "Ιστορίες ζωής"

msgid "pc_domain_prompt_life_motto"
msgstr "Παράδειγμα: συνθήματα"

msgid "pc_domain_prompt_marketing_advertisement"
msgstr "Διαφημίσεις"

msgid "pc_domain_prompt_minutes"
msgstr "1–3 λ."

msgid "pc_domain_prompt_more_than_minutes"
msgstr ">3 λ."

msgid "pc_domain_prompt_mother_baby"
msgstr "Παράδειγμα: μητέρα, μωρά"

msgid "pc_domain_prompt_no_limit_time"
msgstr "Οποιαδήποτε"

msgid "pc_domain_prompt_open_world"
msgstr "Παράδειγμα: ανοιχτός κόσμος,"

msgid "pc_domain_prompt_price"
msgstr "Τιμή"

msgid "pc_domain_prompt_product"
msgstr "Προϊόν"

msgid "pc_domain_prompt_product_name"
msgstr "Όνομα προϊόντος"

msgid "pc_domain_prompt_promotion_details"
msgstr "Λεπτομέρειες προώθησης"

msgid "pc_domain_prompt_reach_upper_limit"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "pc_domain_prompt_recipe"
msgstr "Συνταγή"

msgid "pc_domain_prompt_recommend_reason"
msgstr "Κορυφαίες στιγμές"

msgid "pc_domain_prompt_regenerate"
msgstr "Αναδημιουργία"

msgid "pc_domain_prompt_sci_fi_information"
msgstr "Τεχνολογικές πληροφορίες"

msgid "pc_domain_prompt_script_generate_ing"
msgstr "Έξοδος από δημιουργία;"

msgid "pc_domain_prompt_selling_point"
msgstr "Πλεονέκτημα πώλησης"

msgid "pc_domain_prompt_target_users"
msgstr "Στοχευόμενο κοινό"

msgid "pc_domain_prompt_theme"
msgstr "Θέμα"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view"
msgstr "Κορυφαίες στιγμές"

msgid "pc_domain_prompt_topic_or_view_1"
msgstr "Κοινοποίηση εμπειριών"

msgid "pc_domain_prompt_use_album_material"
msgstr "Τοπικά μέσα"

msgid "pc_domain_prompt_video_time"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "pc_domain_prompt_word_count_s"
msgstr "περίπου %1 λέξεις"

msgid "pc_domain_prompt_work_out"
msgstr "Αθλητισμός και υγεία"

msgid "pc_don't_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "Η προσθήκη επισήμανσης Μου αρέσει στο βίντεο/πρότυπο απέτυχε"

msgid "pc_dot_zero_zero_frame_per_second"
msgstr ",00 fps"

msgid "pc_double-click_the_combined_clip_to_adjust_the_parameters"
msgstr "Κάντε διπλό κλικ στην ομάδα για να πραγματοποιήσετε προσαρμογές"

msgid "pc_double_click_backspace"
msgstr ""
"• Κάντε διπλό κλικ στον σειριακό αριθμό για γρήγορη αναπαραγωγή\n"
" •Διαχωρισμός προτάσεων (στη μέση της πρότασης): Enter\n"
" • Έξοδος από την επεξεργασία (αρχή και τέλος της πρότασης): Enter\n"
" • Αναδίπλωση κειμένου: Ctrl+Enter\n"
" •Συγχώνευση προς τα πάνω (ο δρομέας βρίσκεται στην αρχή της πρότασης): πλήκτρο Backspace\n"
" • Συγχώνευση προς τα κάτω (ο δρομέας βρίσκεται στο τέλος της πρότασης): Delete"

msgid "pc_double_click_delete"
msgstr ""
"- Κάντε διπλό κλικ στον σειριακό αριθμό για γρήγορη αναπαραγωγή\n"
" - Διαχωρισμός προτάσεων (στη μέση της πρότασης): Enter\n"
" - Έξοδος από την επεξεργασία (αρχή και τέλος της πρότασης): Enter\n"
" - Αναδίπλωση κειμένου: Command+Enter\n"
" - Συγχώνευση προς τα πάνω (ο δρομέας βρίσκεται στην αρχή της πρότασης): Delete\n"
" - Συγχώνευση προς τα κάτω (ο δρομέας βρίσκεται στο τέλος της πρότασης): Fn+Delete"

msgid "pc_double_click_to_edit_text"
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για να επεξεργαστείτε το κείμενο"

msgid "pc_download_error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"

msgid "pc_download_failed_please_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_download_ing"
msgstr "Λήψη..."

msgid "pc_download_local"
msgstr "Λήψη στον υπολογιστή"

msgid "pc_download_successfully"
msgstr "Έγινε λήψη ("

msgid "pc_downloaded"
msgstr "Έγινε λήψη"

msgid "pc_downloaded_locally_edit"
msgstr "Έγινε λήψη του έργου \"%1\" στον τοπικό αποθηκευτικό χώρο. Έναρξη επεξεργασίας;"

msgid "pc_downloading"
msgstr "λήψη"

msgid "pc_downloading_ing"
msgstr "Λήψη"

msgid "pc_downloading_new"
msgstr "Λήψη %1..."

msgid "pc_draft"
msgstr "Έργο\\"

msgid "pc_draft_app_failed"
msgstr "Δεν μπορεί να εφαρμοστεί στο έργο"

msgid "pc_draft_application_under_vision"
msgstr "Το έργο τροποποιείται"

msgid "pc_draft_auto_save"
msgstr "Το επεξεργασμένο έργο θα αποθηκευτεί αυτόματα. Αρχίστε να δημιουργείτε τα δικά σας βίντεο!"

msgid "pc_draft_automatically_saved"
msgstr "Το τρέχον έργο θα αποθηκευτεί αυτόματα"

msgid "pc_draft_brackets"
msgstr "Έργο ("

msgid "pc_draft_clip"
msgstr "Έργα"

msgid "pc_draft_content_under_path_disk_inserted_or_specify_disk_path"
msgstr "Το έργο στη διαδρομή %1 δε βρέθηκε. Ελέγξτε αν έχει εισαχθεί δίσκος ή αν έχει καθοριστεί διαδρομή δίσκου."

msgid "pc_draft_delete_files_displayed_with_number_of"
msgstr "Τα αντικείμενα εμφανίζουν τις ημέρες που απομένουν πριν από τη διαγραφή. Μετά από αυτό το διάστημα, θα διαγραφούν μόνιμα. Μπορείτε να διατηρείτε αντικείμενα εδώ για έως και %1 ημέρες."

msgid "pc_draft_empty"
msgstr "Το έργο είναι άδειο"

msgid "pc_draft_frame_rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"

msgid "pc_draft_frame_rate:"
msgstr "Ρυθμός καρέ:"

msgid "pc_draft_mute"
msgstr "Σίγαση έργου"

msgid "pc_draft_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_draft_name:"
msgstr "Όνομα:"

msgid "pc_draft_need_updated"
msgstr "Το έργο πρέπει να ενημερωθεί στην εφαρμογή CapCut"

msgid "pc_draft_need_updated_details"
msgstr "Η έκδοση του έργου ή του υλικού δεν είναι ενημερωμένη. Πρέπει να αναβαθμιστεί πριν από την επεξεργασία. Η αναβάθμιση δε θα επηρεάσει το έργο. Ο υπολογιστής πρέπει να είναι συνδεδεμένος στο διαδίκτυο κατά την αναβάθμισή του."

msgid "pc_draft_num"
msgstr "Έργο (0)"

msgid "pc_draft_param"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "pc_draft_position"
msgstr "Αποθήκευση σε"

msgid "pc_draft_reuploaded_after_upgraded"
msgstr "Το έργο πρέπει να μεταφορτωθεί ξανά μετά την ενημέρωση της εφαρμογής CapCut."

msgid "pc_draft_save_path_not_found"
msgstr "Η αποθηκευμένη διαδρομή του έργου δε βρέθηκε"

msgid "pc_draft_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις έργου"

msgid "pc_draft_uploaded_downloaded_sure_log_out"
msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση/λήψη ορισμένων έργων. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε;"

msgid "pc_draft_version"
msgstr "Έκδοση προσχεδίου σχήματος"

msgid "pc_drag_and_drop_the_material_here_and_start_your_masterpiece~"
msgstr "Σύρετε το υλικό εδώ και αρχίστε να δημιουργείτε"

msgid "pc_drag_material_view_info"
msgstr "Σύρετε το υλικό εδώ για προβολή πληροφοριών"

msgid "pc_drag_to_move"
msgstr "Σύρετε για να μετακινήσετε"

msgid "pc_drainage_abundant_materials"
msgstr "Άφθονα υλικά"

msgid "pc_drainage_ai_create"
msgstr "Δημιουργία με ΤΝ"

msgid "pc_drainage_ai_creation"
msgstr "Αφήστε την ΤΝ να γράφει σενάρια, να επεξεργάζεται βίντεο και να εφαρμόζει τα εφέ για εσάς."

msgid "pc_drainage_amazing_color"
msgstr "Εκπληκτικά χρώματα"

msgid "pc_drainage_captions"
msgstr "Αυτόματες λεζάντες, πρότυπα κειμένου, προεπιλογές, κινούμενες εικόνες και πολλά άλλα. Το κείμενο δεν χρειάζεται να είναι βαρετό."

msgid "pc_drainage_editing_tool"
msgstr "Απρόσκοπτη εμπειρία επεξεργασίας"

msgid "pc_drainage_editor_efficient"
msgstr "Το πρόγραμμα επεξεργασίας πολλαπλών κομματιών, τα βασικά καρέ, η αυτόματη αποκοπή, οι προσαρμοσμένες συντομεύσεις και πολλά άλλα σάς προσφέρουν μια ομαλή και αποτελεσματική εμπειρία επεξεργασίας."

msgid "pc_drainage_effect"
msgstr "Εφέ, φίλτρα, μεταβάσεις, αυτοκόλλητα, εφέ ήχου και πολλά άλλα. Όλα όσα χρειάζεστε για να κάνετε τα βίντεό σας να ξεχωρίζουν."

msgid "pc_drainage_explore_desktop"
msgstr "Ξεκινήστε την εξερεύνηση του CapCut για υπολογιστή τώρα."

msgid "pc_drainage_maybe_later"
msgstr "Ίσως αργότερα"

msgid "pc_drainage_pro_got"
msgstr "Αποκτήσατε μια δωρεάν δοκιμή 30 ημερών για το CapCut Pro. Ξεκινήστε την εξερεύνηση του CapCut για υπολογιστή τώρα."

msgid "pc_drainage_signed_in"
msgstr "Έχετε συνδεθεί"

msgid "pc_drainage_text_lively"
msgstr "Κινούμενο κείμενο"

msgid "pc_drainage_try_it"
msgstr "Δοκιμάστε το τώρα"

msgid "pc_drainage_visual_effect"
msgstr "Δημιουργήστε εκπληκτικά οπτικά εφέ με τον τροχό χρωμάτων, το LUT και την προστασία του τόνου του δέρματος."

msgid "pc_drive_date"
msgstr "Ημερομηνία προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_driver_download"
msgstr "Λήψη προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_driver_install_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_driver_installation_failed_please_feedback"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_driver_installation_success_restart_jianying"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης εγκαταστάθηκε. Κάντε επανεκκίνηση του CapCut."

msgid "pc_driver_installed_successfully"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης εγκαταστάθηκε"

msgid "pc_driver_version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_dropped_frames"
msgstr "Υπάρχουν χαμένα καρέ"

msgid "pc_duration"
msgstr "Εξαγωγή σε"

msgid "pc_duration_pc"
msgstr "Διάρκεια:"

msgid "pc_easy_to_cut_staged_the_big_screen"
msgstr "Εύκολη περικοπή, μεταφορά στη μεγάλη οθόνη"

msgid "pc_echo_cancellation"
msgstr "Μείωση ηχούς"

msgid "pc_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_edit_clip"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_edit_draft"
msgstr "Έργα"

msgid "pc_edit_effect"
msgstr "Επεξεργασία εφέ"

msgid "pc_edit_import"
msgstr "Εισαγωγή ως νέο έργο"

msgid "pc_edit_it_on_mobile_phone"
msgstr "Το τρέχον έργο δεν υποστηρίζεται από το CapCut για υπολογιστές. Επεξεργαστείτε το με την εφαρμογή CapCut."

msgid "pc_edit_subtitle_empty"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "pc_edit_video"
msgstr "Επεξεργασία βίντεο"

msgid "pc_editing"
msgstr "Τροποποίηση..."

msgid "pc_effect"
msgstr "Εφέ"

msgid "pc_effect_ai_cancel"
msgstr "Το εφέ ΤΝ θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm"
msgstr "Το εφέ \"%1\" θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_n"
msgstr "Τα εφέ “%1,” “%2” και άλλα θα αφαιρεθούν."

msgid "pc_effect_ai_cancel_confirm_two"
msgstr "Τα εφέ “%1” και “%2” θα αφαιρεθούν."

msgid "pc_effect_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_effect_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_effect_cartoon_n"
msgstr "Καρτούν"

msgid "pc_effect_clip_apply"
msgstr "Σύρετε αυτό το εφέ στο κλιπ στο οποίο θέλετε να το εφαρμόσετε"

msgid "pc_effect_clip_single_apple"
msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε αυτό το εφέ μόνο σε 1 κλιπ."

msgid "pc_effect_collage"
msgstr "Κολάζ"

msgid "pc_effect_comics_2"
msgstr "Κόμικς"

msgid "pc_effect_comics_i"
msgstr "Κόμικ Ι"

msgid "pc_effect_comics_ii"
msgstr "Κόμικ ΙΙ"

msgid "pc_effect_comics_iii"
msgstr "Κόμικ ΙΙΙ"

msgid "pc_effect_confirm"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_effect_confirm_n"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_effect_cut_move_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση αυτού του εφέ ή η αλλαγή της διάρκειάς του"

msgid "pc_effect_figure"
msgstr "Εφέ σώματος"

msgid "pc_effect_generate"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_effect_generated_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του εφέ \"%1\""

msgid "pc_effect_hot_material"
msgstr "Δημοφιλείς αναζητήσεις"

msgid "pc_effect_il_painting"
msgstr "Ελαιογραφία"

msgid "pc_effect_material_none"
msgstr "Μετακινήστε πρώτα την κεφαλή αναπαραγωγής σε ένα κλιπ"

msgid "pc_effect_mutual_reminder"
msgstr "Να εφαρμοστεί αυτό το εφέ;"

msgid "pc_effect_mutual_reminder_ai_effect"
msgstr "Να εφαρμοστεί αυτό το εφέ;"

msgid "pc_effect_no_more_results"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα"

msgid "pc_effect_object_select"
msgstr "Επιλέξτε ένα κλιπ για να εφαρμόσετε αυτό το εφέ"

msgid "pc_effect_pic_available"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε βίντεο"

msgid "pc_effect_preview_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προεπισκόπηση αυτού του εφέ"

msgid "pc_effect_re_generate_left"
msgstr "Να εφαρμοστεί ξανά το χαμένο εφέ;"

msgid "pc_effect_scout_painting"
msgstr "Ζωγραφική με impasto"

msgid "pc_effect_search_all"
msgstr "Αναζήτηση εφέ"

msgid "pc_effect_search_no_recommend"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε αυτά τα δημοφιλή εφέ."

msgid "pc_effect_search_no_result"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"

msgid "pc_effect_style_move"
msgstr "Τώρα μπορείτε να βρείτε εφέ φωτογραφιών στις ενότητες “Εφέ βίντεο” και “Εφέ σώματος”."

msgid "pc_effect_unfinished_retry"
msgstr "Εφαρμόζεται άλλο εφέ"

msgid "pc_effect_video"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "pc_effect_video_available"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε φωτογραφίες"

msgid "pc_effects_-_edit"
msgstr "Εφέ - Επεξεργασία"

msgid "pc_effects_adjust_horizontal_shift"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "pc_effects_adjust_noise"
msgstr "Θόρυβος"

msgid "pc_effects_adjust_vertical_shift"
msgstr "Κάθετα"

msgid "pc_effects_editing"
msgstr "Εφέ: %1 - Επεξεργασία"

msgid "pc_effects_missing_media_not_found"
msgstr "Το LUT δε βρέθηκε"

msgid "pc_efficient"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά έργα για να τα διαχειρίζεστε πιο αποδοτικά."

msgid "pc_efficient_compression_method"
msgstr "Αποδοτική μέθοδος συμπίεσης η οποία εξοικονομεί περισσότερο χώρο"

msgid "pc_email_pls"
msgstr "Η διεύθυνση email σας"

msgid "pc_empty_spots"
msgstr "Εκκαθάριση ρυθμών ήχου"

msgid "pc_enable_clip"
msgstr "Ενεργοποίηση κλιπ"

msgid "pc_enable_file_proxy"
msgstr "Χρήση αρχείου proxy"

msgid "pc_enable_gpu_rendering_interface"
msgstr "Διεπαφή απόδοσης με GPU"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_decoding"
msgstr "Επιτάχυνση αποκωδικοποίησης υλικού"

msgid "pc_enable_hardware_accelerated_encoding"
msgstr "Επιτάχυνση κωδικοποίησης υλικού"

msgid "pc_enable_or_disable_fragments"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλιπ"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up"
msgstr "Επιτρέπετε στο CapCut να βελτιώνει την ποιότητα των εικόνων σας;"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_agree"
msgstr "Για βελτίωση της ποιότητας των επιλεγμένων εικόνων, συμφωνείτε να γίνει αποστολή τους στον διακομιστή μας για επεξεργασία. Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας, θα διαγράψουμε αμέσως το παραπάνω περιεχόμενο και δεν θα γίνει αποθήκευση ούτε χρήση του για μη εξουσιοδοτημένους σκοπούς."

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_allow"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_enhance_quality_pop_up_later"
msgstr "Αργότερα"

msgid "pc_enhance_toast_processing"
msgstr "Εφαρμογή βελτίωσης ποιότητας εικόνας"

msgid "pc_enhance_too_long_material"
msgstr "Φροντίστε η διάρκεια του κλιπ να μην ξεπερνάει τα 30 λεπτά"

msgid "pc_enhance_waiting"
msgstr "Αναμονή για βελτίωση ποιότητας εικόνας"

msgid "pc_enter_copy_info"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο"

msgid "pc_env_switch_need_restart"
msgstr "Επίσημη/εσωτερική δοκιμή και άλλες εναλλαγές περιβάλλοντος, που θα πραγματοποιηθούν μετά την επανεκκίνηση"

msgid "pc_env_test_and_wait"
msgstr "Περιβάλλον δοκιμών. Δεν ήταν δυνατό να κλείσει το παράθυρο. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_env_testing_error"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στο περιβάλλον δοκιμής"

msgid "pc_env_testing_error_and_restart"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή περιβάλλοντος. Κάντε επανεκκίνηση του επιτραπέζιου ή φορητού υπολογιστή σας και δοκιμάστε ξανά. Η επανεκκίνηση δε θα προκαλέσει απώλεια των δεδομένων του έργου σας."

msgid "pc_environment_configuration"
msgstr "Διαμόρφωση περιβάλλοντος"

msgid "pc_environment_test"
msgstr "Δοκιμή περιβάλλοντος"

msgid "pc_environmental_issue"
msgstr "Προβλήματα περιβάλλοντος"

msgid "pc_environmental_testing"
msgstr "Περιβάλλον δοκιμής..."

msgid "pc_erotic_vulgarity"
msgstr "Πορνογραφία"

msgid "pc_error_code_feedback"
msgstr "Κωδικός σφάλματος: %1"

msgid "pc_error_detection"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στο περιβάλλον δοκιμής."

msgid "pc_error_network"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_error_occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"

msgid "pc_error_report"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"

msgid "pc_error_reports_already"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκαν μια αναφορά σφαλμάτων και τα σχετικά αρχεία καταγραφής. Το CapCut μπορεί να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα αυτά για να προσπαθήσει να βρει λύση στο πρόβλημα και να βελτιώσει τις υπηρεσίες του.\n"
"Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί Αποστολή αναφοράς, η αναφορά σφαλμάτων και τα σχετικά αρχεία καταγραφής θα αποσταλούν στο CapCut, με την επιφύλαξη των"

msgid "pc_et_switch"
msgstr "Διακόπτης παρακολούθησης συμβάντων"

msgid "pc_event_allow_btn"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_event_allow_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_event_allow_text"
msgstr "Να επιτραπεί στο CapCut να ελέγχει αν έχετε εγγραφεί στη δραστηριότητα και να έχει πρόσβαση στις προβολές των βίντεό σας στο TikTok που δημοσιεύτηκαν κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας."

msgid "pc_event_allow_title"
msgstr "Να επιτραπεί πρόσβαση"

msgid "pc_event_alreadyjoined_toast"
msgstr "Έχετε εγγραφεί ήδη"

msgid "pc_event_entrance_verify_youtube"
msgstr "Επαληθεύστε τον λογαριασμό στο TikTok με τον λογαριασμό σας στο YouTube για να λάβετε έπαθλα"

msgid "pc_event_get_coupons"
msgstr "Λάβετε δωρεάν Pro, δωροκάρτες Amazon και κουπόνια Προώθησης του TikTok για <a style='color:#00c1cd' href=\"%1\">έπαθλα</a> 🎁."

msgid "pc_event_link_btn"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_event_link_text"
msgstr ""
"Συνδέστε αυτόν τον λογαριασμό CapCut στον λογαριασμό σας στο TikTok. \n"
"Μπορείτε να καταργήσετε τη σύνδεση ανά πάσα στιγμή από τις επιλογές \"Εγώ\" > \"Διαχείριση λογαριασμού\"."

msgid "pc_event_link_title"
msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό TikTok"

msgid "pc_event_linked_btn"
msgstr "Συνδέθηκε"

msgid "pc_event_linked_toast"
msgstr "Συνδέθηκε με τον λογαριασμό σας στο TikTok"

msgid "pc_event_linkfail_tips"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά με άλλον λογαριασμό TikTok καθώς αυτός έχει συνδεθεί με άλλον λογαριασμό CapCut."

msgid "pc_event_steps_title"
msgstr "Ακολουθήστε 2 βήματα για να εγγραφείτε"

msgid "pc_event_success_checkbox"
msgstr "Όλα τα βίντεο διάρκειας άνω του 1 λεπτού που κοινοποιούνται στο TikTok από το CapCut κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας θα έχουν την ευκαιρία να κερδίσουν έπαθλα."

msgid "pc_event_success_toast"
msgstr "Επιτυχής εγγραφή"

msgid "pc_exit"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_exit_app"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_exit_clip"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_exiting_the_clip_will_end_all_uploads"
msgstr "Το βίντεο μεταφορτώνεται. Η έξοδος από το CapCut θα σταματήσει κάθε μεταφόρτωση."

msgid "pc_expand"
msgstr "Ανάπτυξη"

msgid "pc_expand_panel"
msgstr "Ανάπτυξη πίνακα"

msgid "pc_expansion"
msgstr "Επέκταση χώρου αποθήκευσης"

msgid "pc_expiration_date_yyyy_mm_dd"
msgstr "Λήγει στις: {day} {month}, {year}"

msgid "pc_export"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "pc_export_audio_none"
msgstr "Εάν κάνετε εξαγωγή τώρα, ο ήχος θα λείπει από το βίντεό σας. Μπορείτε να συνδέσετε τα αρχεία ήχου και μετά να κάνετε εξαγωγή."

msgid "pc_export_audio_none_button"
msgstr "Σύνδεση αρχείων ήχου"

msgid "pc_export_audio_none_title"
msgstr "Τα αρχεία ήχου δεν βρέθηκαν"

msgid "pc_export_complete"
msgstr "Έγινε εξαγωγή"

msgid "pc_export_continue"
msgstr "Εξαγωγή οπωσδήποτε"

msgid "pc_export_disk_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή στον εξωτερικό σκληρό δίσκο. Επιλέξτε έναν άλλο δίσκο ως τοποθεσία εξαγωγής. (Κωδικός σφάλματος: %1)"

msgid "pc_export_exception"
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής"

msgid "pc_export_exception_tips"
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής. Κωδικός σφάλματος %1. Επικοινωνήστε μαζί μας στο %1."

msgid "pc_export_export_continue"
msgstr "Η συνέχεια της εξαγωγής θα έχει ως αποτέλεσμα μαύρα καρέ στο εξαγόμενο βίντεο. Μπορείτε να συνδέσετε τα αρχεία μέσων και έπειτα να προχωρήσετε σε εξαγωγή."

msgid "pc_export_file_damaged"
msgstr "Τα αρχεία μέσων λείπουν ή έχουν καταστραφεί"

msgid "pc_export_file_missing"
msgstr "Τα αρχεία μέσων δεν βρέθηκαν"

msgid "pc_export_file_replace"
msgstr "Η συνέχεια της εξαγωγής θα έχει ως αποτέλεσμα μαύρα καρέ στο εξαγόμενο βίντεο. Μπορείτε να συνδέσετε τα αρχεία μέσων και έπειτα να προχωρήσετε σε εξαγωγή."

msgid "pc_export_file_search"
msgstr "Σύνδεση αρχείων μέσων"

msgid "pc_export_may_take_a_long_time"
msgstr "Η εξαγωγή μπορεί να πάρει περισσότερο χρόνο"

msgid "pc_export_move_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση σε ορισμένα μέσα. Μετακινήστε τα μέσα στη συσκευή σας και δοκιμάστε ξανά. (Κωδικός σφάλματος: %1)"

msgid "pc_export_static_frame"
msgstr "Εξαγωγή ακίνητης εικόνας"

msgid "pc_export_static_frame_succeeded"
msgstr "Εξήχθη ακίνητη εικόνα"

msgid "pc_export_stuck_and_retry"
msgstr "Αν η εξαγωγή συνεχιστεί χωρίς αλλαγές, μπορεί να κολλήσει. Θέλετε να απενεργοποιήσετε την επιτάχυνση υλικού και να ξαναπροσπαθήσετε;"

msgid "pc_export_to"
msgstr "Εξαγωγή σε"

msgid "pc_exported_again_and_stored"
msgstr "Το βίντεό σας θα εξαχθεί ξανά στην αποθηκευμένη τοποθεσία εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή"

msgid "pc_exporting"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "pc_exposure"
msgstr "Έκθεση"

msgid "pc_external_storage_device_detected_click"
msgstr "Εντοπίστηκε εξωτερική συσκευή αποθήκευσης. Κάντε κλικ για να ανανεώσετε τη λίστα μέσων."

msgid "pc_extract_audio"
msgstr "Έγινε εξαγωγή"

msgid "pc_face"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "pc_face_body_beauty"
msgstr "Ενίσχυση"

msgid "pc_face_count_exceeds_max"
msgstr "Ο αριθμός των προσώπων υπερβαίνει το όριο"

msgid "pc_fade"
msgstr "Βαθμιαία εμφάνιση"

msgid "pc_fade_in"
msgstr "Βαθμιαία αύξηση εμφάνισης"

msgid "pc_fade_in_duration"
msgstr "Βαθμιαία αύξηση εμφάνισης"

msgid "pc_fade_out"
msgstr "Βαθμιαία μείωση εμφάνισης"

msgid "pc_fade_out_duration"
msgstr "Βαθμιαία μείωση εμφάνισης"

msgid "pc_fail_go_tt"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρόγραμμα οδήγησης για ενημέρωση"

msgid "pc_fail_open_tt_id"
msgstr "Η λήψη του αναγνωριστικού του TikTok απέτυχε"

msgid "pc_fail_to_edit"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τροποποίηση"

msgid "pc_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση υποτίτλων ή στίχων"

msgid "pc_fail_to_recognize"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ομιλίας"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση στίχων"

msgid "pc_fail_to_recognize_lyrics_not_yet"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση στίχων"

msgid "pc_fail_to_recognize_subtitle"
msgstr "Η αναγνώριση κειμένου απέτυχε"

msgid "pc_fail_to_recognize_voice"
msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε ομιλία"

msgid "pc_fail_to_restart"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επανεκκίνηση του CapCut"

msgid "pc_fail_to_text_reading"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή μετατροπής κειμένου σε ομιλία"

msgid "pc_fail_tt_access"
msgstr "Η λήψη του TikTok open_id απέτυχε"

msgid "pc_fail_tt_share"
msgstr "Η λήψη της λίστας αγαπημένων από το TikTok Music του χρήστη από ανοικτές πλατφόρμες απέτυχε"

msgid "pc_failed_file"
msgstr "Ορισμένες μορφές δεν υποστηρίζονται για εισαγωγή"

msgid "pc_failed_to_cancel_rewind_please_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της επαναφοράς. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_failed_to_comment"
msgstr "Η λήψη του αριθμού μηνυμάτων απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_copy_files_to_installation_path"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή αρχείων στη διαδρομή εγκατάστασης"

msgid "pc_failed_to_create_directory"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου και η αποθήκευση δεδομένων παρακολούθησης"

msgid "pc_failed_to_create_shortcut"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συντόμευσης"

msgid "pc_failed_to_delete_feed"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής κειμένου σε ομιλία"

msgid "pc_failed_to_get_comment_details"
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε, δεν υπάρχει άδεια"

msgid "pc_failed_to_get_configuration_from_tcc"
msgstr "Η επαλήθευση της κατάστασης σύνδεσης απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments"
msgstr "Αποτυχία λήψης λεπτομερειών σχολίου"

msgid "pc_failed_to_get_list_of_comments_comment_has_been_deleted"
msgstr "Η λήψη της λίστας σχολίων απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_get_lv_uid"
msgstr "Λόγω προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων, η λήψη δεν υποστηρίζεται τη δεδομένη στιγμή"

msgid "pc_failed_to_get_message_sender_list"
msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας μηνυμάτων"

msgid "pc_failed_to_get_music_in_batch"
msgstr "Αποτυχία λήψης ηχητικών εφέ"

msgid "pc_failed_to_get_reply_information"
msgstr "Η λήψη της λίστας σχολίων απέτυχε, το σχόλιο έχει διαγραφεί"

msgid "pc_failed_to_get_reply_list"
msgstr "Η λήψη πληροφοριών απάντησης απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_get_the_number_of_unpulled_messages"
msgstr "Η λήψη της λίστας αποστολέων μηνυμάτων απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_get_user's_favorite_video/cut_the_same_video"
msgstr "Η αφαίρεση της επισήμανσης Μου αρέσει από το βίντεο/πρότυπο απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_get_user_information"
msgstr "Σφάλμα χρήσης προτύπου"

msgid "pc_failed_to_import_files_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείων απέτυχε, υποστηρίζει μόνο βίντεο, εικόνα και ήχο"

msgid ""
"pc_failed_to_import_subtitle_file\\r\\n"
"please_check_whether"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή αρχείου υποτίτλων. \n"
"Η μορφή του τρέχοντος αρχείου υποτίτλων δεν μπορεί να αναγνωριστεί. Ελέγξτε το αρχείο υποτίτλων και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_failed_to_import_subtitle_please_check_whether"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή αρχείου υποτίτλων. Η μορφή του τρέχοντος αρχείου υποτίτλων δεν μπορεί να αναγνωριστεί. Ελέγξτε το αρχείο υποτίτλων και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_failed_to_join_the_group"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον χώρο"

msgid "pc_failed_to_load"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση"

msgid "pc_failed_to_load_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση. %1."

msgid "pc_failed_to_obtain_the_access_key_of_a_bucket_of_tos"
msgstr "Η αναζήτηση τραγουδιών απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_open_draft"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου"

msgid "pc_failed_to_open_file_please_check_the_selected_file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου. Δοκιμάστε το επιλεγμένο αρχείο."

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_and_was_controlled_by_risk"
msgstr "Η δημοσίευση σχολίου απέτυχε, έχει επιτευχθεί το όριο δημοσιεύσεων"

msgid "pc_failed_to_post_a_comment_banned_forbidden_to_comment"
msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας απαντήσεων"

msgid "pc_failed_to_post_comment_duplicate_comment"
msgstr "Αποτυχία σχολιασμού"

msgid "pc_failed_to_post_comment_frequency_limit_reached"
msgstr "Αποτυχία δημοσίευσης σχολίου. Το σχόλιο επαναλαμβάνεται."

msgid "pc_failed_to_pull_and_cut_the_same_template"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης βίντεο"

msgid "pc_failed_to_pull_playlist_song"
msgstr "Η λήψη στίχων απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_pull_playlists_in_batches"
msgstr "Η υποβολή υπότιτλων ήχου επέστρεψε μια μη φυσιολογική τιμή"

msgid "pc_failed_to_pull_sound_effect_playlist"
msgstr "Η λήψη τραγουδιών απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_pull_subscription_information"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των στοιχείων της συνδρομής. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_failed_to_query_audio_subtitles"
msgstr "Η τιμή επιστροφής του αιτήματος υποτίτλων ήχου είναι μη φυσιολογική"

msgid "pc_failed_to_rename_installation_directory"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του καταλόγου εγκατάστασης"

msgid "pc_failed_to_search_for_song"
msgstr "Η λήψη προτύπων απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_send_audio_subtitle_feedback"
msgstr "Αποτυχία λήψης της διαμόρφωσης από το TCC"

msgid "pc_failed_to_set_permissions"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση του δικαιώματος"

msgid "pc_failed_to_start_the_driver_installation"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της εγκατάστασης του προγράμματος οδήγησης. Αναφέρετε το πρόβλημα αυτό."

msgid "pc_failed_to_submit_audio_subtitles"
msgstr "Το αίτημα των υποτίτλων ήχου επιστρέφει μη φυσιολογική τιμή"

msgid "pc_failed_to_upload_video"
msgstr "Η λήψη τραγουδιών απέτυχε"

msgid "pc_failed_to_write_registry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο μητρώο"

msgid "pc_far_near"
msgstr "Από το πιο πρόσφατο στο παλιότερο"

msgid "pc_fast_for_weak_and_slow_for_strong"
msgstr "Επιλέξτε πιο αργή ταχύτητα εάν η εικόνα αλλάζει γρήγορα. Επιλέξτε πιο γρήγορη ταχύτητα εάν η εικόνα αλλάζει αργά."

msgid "pc_faster_alogrithmic_synthesis"
msgstr "Η δημιουργία από τον αλγόριθμο είναι πιο γρήγορη"

msgid "pc_faster_export,color_maybe_inaccurate"
msgstr "Πιο γρήγορη εξαγωγή, αλλά μπορεί να έχει διαφορές στα χρώματα"

msgid "pc_favorite_effects_will_appear_here"
msgstr "Τα αγαπημένα εφέ σας θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_favorite_media_will_appear_here"
msgstr "Τα αγαπημένα σας μέσα θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_favorite_music_will_appear_here"
msgstr "Τα αγαπημένα τραγούδια σας θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_favorite_stickers_will_appear_here"
msgstr "Τα αγαπημένα αυτοκόλλητά σας θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_favorite_text_templates_will_appear_here"
msgstr "Τα αγαπημένα πρότυπα κειμένου σας θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_favorite_text_will_appear_here"
msgstr "Τα αγαπημένα κείμενά σας θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_favorites"
msgstr "Αγαπημένα(0)"

msgid "pc_feather"
msgstr "Φτερό"

msgid "pc_feature_audio_material"
msgstr "Ήχος"

msgid "pc_feature_audio_material_content"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικονικά ηχητικά εφέ και μοντέρνα μουσική στα βίντεό σας."

msgid "pc_feature_audio_material_title"
msgstr "Διακοσμήστε τα βίντεό σας με ηχητικά εφέ"

msgid "pc_feature_auto_reframe"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή αναλογιών"

msgid "pc_feature_auto_reframe_content"
msgstr "Μπορείτε να αλλάζετε τις αναλογίες διαστάσεων του βίντεο όπως σας αρέσει. Το κύριο αντικείμενο στο βίντεο θα περιλαμβάνεται πάντα στο καρέ."

msgid "pc_feature_auto_reframe_title"
msgstr "Εύκολη αλλαγή αναλογίας διαστάσεων"

msgid "pc_feature_caption"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "pc_feature_caption_conent"
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε λεζάντες από βίντεο και ήχο. Το CapCut μπορεί να αναγνωρίσει έως και 17 γλώσσες και να δημιουργήσει δίγλωσσες λεζάντες."

msgid "pc_feature_caption_title"
msgstr "Δημιουργήστε λεζάντες από βίντεο και ήχους"

msgid "pc_feature_color"
msgstr "Αυτόματη προσαρμογή"

msgid "pc_feature_color_content"
msgstr "Μπορείτε να διορθώσετε και να βελτιώσετε τα χρώματα με βάση τα αρχικά μέσα, κάνοντας τα βίντεό σας φυσικά και ζωντανά."

msgid "pc_feature_cutout"
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση"

msgid "pc_feature_cutout_content"
msgstr "Μπορείτε εύκολα να επιλέγετε και να καταργείτε ανεπιθύμητα αντικείμενα ή εικόνες φόντου στα βίντεό σας."

msgid "pc_feature_cutout_title"
msgstr "Τακτοποιήστε τα βίντεό σας με 1 κλικ"

msgid "pc_feature_enhance"
msgstr "Ενίσχυση"

msgid "pc_feature_enhance_content"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε το βίντεο selfie σας να φαίνεται φυσικό και τέλειο με την τεχνολογία αναγνώρισης προσώπου και σώματος."

msgid "pc_feature_enhance_title"
msgstr "Αφήστε την ομορφιά σας να λάμψει"

msgid "pc_feature_enhance_voice"
msgstr "Βελτίωση φωνής"

msgid "pc_feature_enhance_voice_content"
msgstr "Μπορείτε να βελτιώσετε την ποιότητα του ήχου σας αφαιρώντας ηχώ, κρότους και άλλους θορύβους."

msgid "pc_feature_enhance_voice_title"
msgstr "Βελτιώστε τον ήχο σε ποιότητα στούντιο με 1 κλικ"

msgid "pc_feature_feature_color_title"
msgstr "Δημιουργία έγχρωμων βίντεο"

msgid "pc_feature_function_try"
msgstr "Δοκιμάστε αυτές τις φανταστικές λειτουργίες"

msgid "pc_feature_image_enhance"
msgstr "Βελτίωση εικόνας"

msgid "pc_feature_image_enhance_content"
msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε τον θόρυβο και τα τρεμόπαιγμα από τα βίντεό σας και να βελτιώσετε τα βίντεο και τις φωτογραφίες τυπικής ποιότητας σε υψηλής ποιότητας."

msgid "pc_feature_image_enhance_title"
msgstr "Βελτιώστε την ποιότητα των βίντεο και των φωτογραφιών σας στη στιγμή"

msgid "pc_feature_network_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_feature_new"
msgstr "Νέες λειτουργίες"

msgid "pc_feature_new_function"
msgstr "Τι νέο υπάρχει"

msgid "pc_feature_recommend"
msgstr "Προτεινόμενα"

msgid "pc_feature_relight"
msgstr "Επαναφωτισμός"

msgid "pc_feature_relight_content"
msgstr "Μπορείτε να βελτιώσετε τον φωτισμό στα βίντεό σας χωρίς περίπλοκα στησίματα κατά την εγγραφή."

msgid "pc_feature_relight_title"
msgstr "Προσθέστε επιπλέον φως στα βίντεό σας"

msgid "pc_feature_remove_words"
msgstr "Αφαίρεση λέξεων πλήρωσης"

msgid "pc_feature_remove_words_content"
msgstr "Οι επαναλήψεις, οι παύσεις και οι δισταγμοί θα εντοπίζονται αυτόματα. Μπορείτε να κάνετε διαγραφή με 1 κλικ."

msgid "pc_feature_remove_words_title"
msgstr "Αφαίρεση λέξεων πλήρωσης με 1 κλικ"

msgid "pc_feature_screen"
msgstr "Αυτό το βίντεο αναπαράγεται σε εικόνα σε εικόνα"

msgid "pc_feature_template"
msgstr "Πρότυπα"

msgid "pc_feature_template_content"
msgstr "Μπορείτε να εξερευνήσετε μια μεγάλη γκάμα προτύπων που έχουν δημοσιευτεί από διάφορους δημιουργούς και να επιλέξετε αυτά που σας αρέσουν για να δημιουργήσετε τα δικά σας βίντεο."

msgid "pc_feature_template_title"
msgstr "Δημιουργήστε εκπληκτικά βίντεο με δημοφιλή πρότυπα γρήγορα και εύκολα"

msgid "pc_feature_transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"

msgid "pc_feature_transitions_content"
msgstr "Δεκάδες μεταβάσεις κάνουν τη σκηνή σας να αλλάζει απρόσκοπτα και ομαλά."

msgid "pc_feature_transitions_title"
msgstr "Κάντε τα βίντεό σας ζωντανά και δυναμικά"

msgid "pc_feature_try"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "pc_feature_video_effect"
msgstr "Εφέ"

msgid "pc_feature_video_effect_content"
msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε διάφορα εφέ βίντεο και εφέ σώματος για να δημιουργήσετε οποιοδήποτε είδος βίντεο θέλετε."

msgid "pc_feature_video_effect_title"
msgstr "Δημιουργήστε βίντεο με το δικό σας στυλ"

msgid "pc_feature_vocal_isolation"
msgstr "Απομόνωση φωνής"

msgid "pc_feature_vocal_isolation_content"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε να κρατήσετε είτε μόνο τη φωνή είτε τον παρασκηνιακό ήχο στα βίντεό σας."

msgid "pc_feature_vocal_isolation_title"
msgstr "Αναβαθμίστε τα βίντεό σας με απομόνωση φωνής"

msgid "pc_feedback_abnormal_account"
msgstr "Λογαριασμός"

msgid "pc_feedback_abnormal_picture_quality"
msgstr "Ποιότητα εικόνας"

msgid "pc_feedback_ai"
msgstr "Το περιεχόμενο δημιουργείται από ΤΝ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με το περιεχόμενο που δημιουργείται, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω \"%1\"."

msgid "pc_feedback_audio_problem"
msgstr "Ήχος"

msgid "pc_feedback_cant_find_draft"
msgstr "Εύρεση έργων"

msgid "pc_feedback_cloud_space_problem"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_feedback_contribute"
msgstr "Κοινοποίηση"

msgid "pc_feedback_deal_with_it"
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας. Θα το εξετάσουμε."

msgid "pc_feedback_draft_management"
msgstr "Έργα"

msgid "pc_feedback_effect_problem"
msgstr "Εφέ"

msgid "pc_feedback_environmenthardware_problem"
msgstr "Λειτουργικό σύστημα, εφαρμογές και υλικό."

msgid "pc_feedback_export_abnormalities"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "pc_feedback_failed_rerty"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υποβολή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_feedback_feedback"
msgstr "Σχόλιο"

msgid "pc_feedback_functional_suggestion"
msgstr "Προτάσεις προϊόντων"

msgid "pc_feedback_import_problem"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_feedback_installationupdate_problem"
msgstr "Εγκατάσταση και ενημέρωση"

msgid "pc_feedback_intelligent_algorithm"
msgstr "Λειτουργίες ΤΝ"

msgid "pc_feedback_mediamaterial_management"
msgstr "Μέσα"

msgid "pc_feedback_network_anomaly"
msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο"

msgid "pc_feedback_other"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_feedback_other_n"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_feedback_other_nn"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_feedback_other_stuck"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_feedback_paid_function_problem"
msgstr "Λειτουργίες Pro"

msgid "pc_feedback_play_abnormal"
msgstr "Αναπαραγωγή"

msgid "pc_feedback_play_black_screen"
msgstr "Μαύρη οθόνη"

msgid "pc_feedback_play_stuck"
msgstr "Καθυστέρηση αναπαραγωγής"

msgid "pc_feedback_provide_draft"
msgstr "Καθορίστε το όνομα του έργου και πότε προέκυψε το πρόβλημα"

msgid "pc_feedback_retreat"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "pc_feedback_save_draft_failure"
msgstr "Αποθήκευση έργων"

msgid "pc_feedback_stuck_stopped"
msgstr "Καθυστέρηση"

msgid "pc_feedback_successful"
msgstr "Ευχαριστούμε για τα σχόλιά σας."

msgid "pc_feedback_text_problem"
msgstr "Κείμενο"

msgid "pc_feedback_the_draft"
msgstr "'Ανοιγμα έργων"

msgid "pc_feedback_timeline_operation"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_feedback_video_problem"
msgstr "Βίντεο"

msgid "pc_female"
msgstr "Γυναίκα"

msgid "pc_file_already_exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"

msgid "pc_file_already_exists_in_cloud_create_copy"
msgstr "%1 υπάρχει ήδη."

msgid "pc_file_cloud_space"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_file_create_copy"
msgstr "Να δημιουργηθεί αντίγραφο;"

msgid "pc_file_does_not_exist"
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"

msgid "pc_file_failed_to_import_only_supports_importing_video_picture_audio"
msgstr "Η μορφή αυτή δεν υποστηρίζεται"

msgid "pc_file_has_been_deleted_or_moved"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε ή μετακινήθηκε"

msgid "pc_file_import_failed"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείων απέτυχε. Ορισμένα υλικά έχουν ήδη εισαχθεί."

msgid "pc_file_import_failed_size_of_single_file_cannot_exceed_4g"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή αρχείου. Το αρχείο δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 4 GB."

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή {number} αρχείου. Ο ήχος υπάρχει ήδη"

msgid "pc_file_import_failed_there_is_imported_audio_s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή {number} αρχείων. Ο ήχος υπάρχει ήδη"

msgid "pc_file_search"
msgstr "Βασική αναζήτηση"

msgid "pc_file_size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"

msgid "pc_file_type"
msgstr "Τύπος αρχείου"

msgid "pc_filename_copy"
msgstr "-αντιγραφή"

msgid "pc_files_being_copied"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου πηγής"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή {number} αρχείου. Υποστηρίζει μόνο εισαγωγή ήχου"

msgid "pc_files_failed_to_import_only_audio_is_supported_s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή {number} αρχείων. Υποστηρίζει μόνο εισαγωγή ήχου"

msgid "pc_files_failed_to_import_there_are_already_imported_materials"
msgstr "Η εισαγωγή αρχείων απέτυχε. Το μέγεθος του αρχείου δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 4 GB"

msgid "pc_filter"
msgstr "Φίλτρο"

msgid "pc_filter_apply_to_all"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_filter_collection_description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "pc_filter_collection_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_filter_collection_number"
msgstr "Αριθμός φίλτρων: 3 έως 10 φίλτρα"

msgid "pc_filter_cover_description"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "pc_filter_cover_design"
msgstr "Εξώφυλλο"

msgid "pc_filter_cover_preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "pc_filter_cover_regenerating"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_filter_cover_replace"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε μια φωτογραφία στο εξώφυλλο για να το αντικαταστήσετε"

msgid "pc_filter_customize"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "pc_filter_file_format"
msgstr "Μορφές: PNG και JPEG"

msgid "pc_filter_file_size_one_g"
msgstr "Μέγεθος: έως 1 GB το καθένα"

msgid "pc_filter_file_size_ten_m"
msgstr "Μέγεθος: έως 10 MB"

msgid "pc_filter_form"
msgstr "Μορφές: CUBE και 3DL"

msgid "pc_filter_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_filter_import_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή"

msgid "pc_filter_library"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "pc_filter_lut_match"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι κάθε εξώφυλλο ταιριάζει με το αντίστοιχο LUT"

msgid "pc_filter_material_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_filter_missing"
msgstr "Απώλεια φίλτρου"

msgid "pc_filter_missing_media_not_found"
msgstr "Το πρότυπο κειμένου δε βρέθηκε"

msgid "pc_filter_mov_mp4_avi"
msgstr "MOV, MP4 και AVI"

msgid "pc_filter_mp3_wva"
msgstr "MP3 και WAV"

msgid "pc_filter_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_filter_original_cover_copyright"
msgstr "Χρησιμοποιήστε φωτογραφίες χωρίς φίλτρα και βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εξουσιοδότηση για τις φωτογραφίες"

msgid "pc_filter_other_cover_replace"
msgstr "Μετακινήστε τη φωτογραφία για να αλλάξετε τη θέση της στο εξώφυλλο"

msgid "pc_filter_pixel_size"
msgstr "Μέγεθος εικόνας: 720 × 720"

msgid "pc_filter_pixel_size_n"
msgstr "Προτεινόμενη ανάλυση: 1080p"

msgid "pc_filter_production_tutorial"
msgstr "Παρακολουθώ μαθήματα"

msgid "pc_filter_regular_check"
msgid_plural "Τα αρχεία σας δεν πληρούν τις προϋποθέσεις"
msgstr[0] "Το αρχείο σας δεν πληροί τις προϋποθέσεις"
msgstr[1] "Τα αρχεία σας δεν πληρούν τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_filter_release_collection"
msgstr "Δημοσίευση πακέτου φίλτρων"

msgid "pc_filter_release_item"
msgstr "Δημοσίευση φίλτρου"

msgid "pc_filter_release_successful"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

msgid "pc_filter_setting_describe"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "pc_filter_size_eight_m"
msgstr "Μέγεθος: έως 8 MB το κάθε φίλτρο"

msgid "pc_filter_size_twenty"
msgstr "Όριο μεγέθους αρχείων: 20 MB το καθένα"

msgid "pc_filter_specification"
msgstr "Φιλτράρισμα αρχείου"

msgid "pc_filter_time_limit"
msgstr "Διάρκεια: έως 60 δευτερόλεπτα"

msgid "pc_filter_title"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_filter_video_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_filter_video_release"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "pc_filter_voice_effect"
msgstr "Ηχητικό εφέ"

msgid "pc_filter_voice_effect_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_find"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "pc_find_content_does_not_exist"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"

msgid "pc_finish_crop"
msgstr "Περικόπηκε"

msgid "pc_finished_film"
msgstr "Εξαγόμενα βίντεο"

msgid "pc_fission_agreement"
msgstr "Συνεχίζοντας, αποδέχεστε τους <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_user_agreement_en.html'>Όρους χρήσης υπηρεσίας</a> του CapCut και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει την <a target='_blank' href='https://sf21-draftcdn-sg.ibytedtos.com/obj/ies-hotsoon-draft-sg/capcut/via_clause_privacy_policy_en.html'>Πολιτική απορρήτου</a> του CapCut."

msgid "pc_fission_agreement_new"
msgstr "Συνεχίζοντας, αποδέχεστε τους <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>Όρους χρήσης υπηρεσίας</a> του CapCut και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει την <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>Πολιτική απορρήτου</a> του CapCut."

msgid "pc_fission_benefit_color"
msgstr "Επαγγελματική διαβάθμιση χρωμάτων"

msgid "pc_fission_benefit_content"
msgstr "Τα προνόμια του CapCut Pro περιλαμβάνουν τα εξής:"

msgid "pc_fission_benefit_content_n"
msgstr "Τα προνόμια του CapCut Pro περιλαμβάνουν τα εξής: επαγγελματική διαβάθμιση χρωμάτων, χιλιάδες κινούμενες εικόνες και εφέ, πλούσιες επιλογές διακόσμησης κειμένου και λειτουργίες βελτίωσης της ποιότητας εικόνας."

msgid "pc_fission_benefit_decorations"
msgstr "Πλούσιες επιλογές διακόσμησης κειμένου"

msgid "pc_fission_benefit_effects"
msgstr "Χιλιάδες κινούμενες εικόνες και εφέ"

msgid "pc_fission_benefit_image"
msgstr "Λειτουργίες βελτίωσης της ποιότητας εικόνας"

msgid "pc_fission_benefit_receive"
msgstr "Συγχαρητήρια! Αποκτήσατε το CapCut Pro για 7 ημέρες."

msgid "pc_fission_benefits1"
msgstr "Μπορείτε να απολαμβάνετε προνόμια Pro τόσο στο CapCut για κινητές συσκευές όσο και στο CapCut για υπολογιστή."

msgid "pc_fission_benefits2"
msgstr "Μπορείτε να λάβετε έως και 70 ημέρες δωρεάν Pro προσκαλώντας 10 φίλους."

msgid "pc_fission_benefits3"
msgstr "Δεν απαιτείται πιστωτική κάρτα. Δε γίνεται αυτόματη ανανέωση."

msgid "pc_fission_btn"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου πρόσκλησης"

msgid "pc_fission_code"
msgstr "Κωδικός πρόσκλησης"

msgid "pc_fission_code_error_retry"
msgstr "Εισαγάγετε έναν έγκυρο κωδικό πρόσκλησης"

msgid "pc_fission_code_placeholder_text"
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσκλησης"

msgid "pc_fission_code_unavailable_retry"
msgstr "Δεν μπορείτε να αποκτήσετε το CapCut Pro. Μπορείτε να εισαγάγετε μόνο τον κωδικό πρόσκλησης κάποιου άλλου."

msgid "pc_fission_copy"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_fission_copy_successful"
msgstr "Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε"

msgid "pc_fission_date_x"
msgstr "Διάρκεια: /{placeholder2}/{placeholder1}/{placeholder0}–{placeholder5}/{placeholder4}/{placeholder3}"

msgid "pc_fission_date_x_n"
msgstr "Διάρκεια: /{placeholder2}/{placeholder1}/{placeholder0}–{placeholder5}/{placeholder4}/{placeholder3}"

msgid "pc_fission_end"
msgstr "Η δραστηριότητα έχει τελειώσει"

msgid "pc_fission_exchange_exceed"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή συνδέσμου επειδή αποκτήσατε το CapCut Pro για 70 ημέρες"

msgid "pc_fission_exchange_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του CapCut Pro. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_fission_got_days"
msgstr "Ημέρες δωρεάν Pro που έχετε λάβει"

msgid "pc_fission_invite_download"
msgstr "Ο χρήστης {placeholder0} σάς προσκάλεσε να πραγματοποιήσετε λήψη του CapCut για υπολογιστή."

msgid "pc_fission_invite_pro"
msgstr "Προσκαλέστε φίλους να πραγματοποιήσουν λήψη του CapCut για να λάβετε ανταμοιβές"

msgid "pc_fission_invite_seven_day"
msgstr "Αφού πραγματοποιήσετε λήψη του CapCut Pro, το ανοίξετε και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσκλησης, τόσο εσείς όσο και ο χρήστης {placeholder0} θα αποκτήσετε το CapCut Pro και θα απολαύσετε τα προνόμιά του για 7 ημέρες."

msgid "pc_fission_invited_people"
msgstr "Φίλοι που έχετε προσκαλέσει"

msgid "pc_fission_join"
msgstr "Ο χρήστης {placeholder0} σάς προσκάλεσε να πραγματοποιήσετε λήψη του CapCut για υπολογιστή."

msgid "pc_fission_laptop_download"
msgstr "Ανοίξτε αυτόν τον σύνδεσμο σε σταθερό ή φορητό υπολογιστή για να πραγματοποιήσετε λήψη του CapCut για υπολογιστή"

msgid "pc_fission_login"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_fission_login_personal_link"
msgstr "Συνδεθείτε για να αποκτήσετε τον σύνδεσμο"

msgid "pc_fission_login_seven_day_benefit"
msgstr "Αποκτήστε το CapCut Pro για εσάς πραγματοποιώντας σύνδεση και εισάγοντας τον κωδικό πρόσκλησης"

msgid "pc_fission_login_three_day_available"
msgstr "Συνδεθείτε εντός 3 ημερών για να αποκτήσετε προνόμια"

msgid "pc_fission_new_benefit"
msgstr "Αντιγράψτε τον ακόλουθο σύνδεσμο και αποστείλετέ τον σε έναν φίλο που δεν έχει χρησιμοποιήσει ποτέ το CapCut για υπολογιστή. Όταν ο φίλος σας πραγματοποιήσει λήψη του CapCut για υπολογιστή μέσω του συνδέσμου σας, το ανοίξει και εισαγάγει τον κωδικό πρόσκλησης που του στείλατε, τόσο εσείς όσο και ο φίλος σας θα αποκτήσετε το CapCut Pro και θα απολαύσετε τα προνόμιά του για 7 ημέρες."

msgid "pc_fission_new_terms"
msgstr ""
"Συνεχίζοντας, συμφωνείτε με τους <a target='_blank' data-pp='terms_of_service'>Όρους χρήσης υπηρεσιών</a> μας και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει την <a target='_blank' data-pp='privacy_policy'>Πολιτική απορρήτου</a>. \n"
"Το CapCut Pro δεν είναι προς το παρόν διαθέσιμο στην έκδοση CapCut για υπολογιστή σε ορισμένες χώρες ή περιοχές. Αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο Pro στον υπολογιστή σας, δοκιμάστε το στην κινητή συσκευή σας."

msgid "pc_fission_pro_get"
msgstr "Απόκτηση του CapCut Pro"

msgid "pc_fission_receive_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του CapCut Pro"

msgid "pc_fission_subtitle"
msgstr "Για κάθε φίλο που εγκαθιστά και εκκινεί το CapCut για υπολογιστή από τον σύνδεσμο πρόσκλησης, θα λαμβάνετε 7 ημέρες δωρεάν Pro για εσάς και τον φίλο σας."

msgid "pc_fission_ten_total"
msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε το CapCut Pro για έως και 70 ημέρες κατά τη διάρκεια αυτής της δραστηριότητας."

msgid "pc_fission_title"
msgstr "Προσκαλέστε φίλους για να αποκτήσετε δωρεάν το Pro"

msgid "pc_fission_user_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η απόκτηση του CapCut Pro. Έχετε χρησιμοποιήσει το CapCut για υπολογιστή στο παρελθόν."

msgid "pc_fission_webtitle"
msgstr "Λάβετε ανταμοιβές προσκαλώντας νέους χρήστες"

msgid "pc_fission_x_benefit"
msgstr "Αποκτήσατε το CapCut Pro για <span data-holder1></span> ημέρες. <span data-holder2></span> φίλος προχώρησε στη λήψη του CapCut για υπολογιστή μέσω του συνδέσμου σας και το άνοιξε."

msgid "pc_fission_x_benefit_n"
msgstr "Αποκτήσατε το CapCut Pro για <span data-holder1></span> ημέρες. <span data-holder2></span> φίλος προχώρησε στη λήψη του CapCut για υπολογιστή μέσω του συνδέσμου σας και το άνοιξε."

msgid "pc_five_point_eight_inches"
msgstr "5,8 ίντσες"

msgid "pc_five_senses_protection"
msgstr "Χωρίς παραμόρφωση"

msgid "pc_fivegb_free_expansion"
msgstr "5 GB περισσότερος δωρεάν χώρος αποθήκευσης"

msgid "pc_flashback"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "pc_flip_vertically"
msgstr "Γυρίστε κατακόρυφα"

msgid "pc_fluorescent_light"
msgstr "Φακός"

msgid "pc_folder_clear_delete"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Διαγράψτε τα αρχεία σε αυτό τον φάκελο και έπειτα διαγράψτε τον φάκελο."

msgid "pc_folder_confirm"
msgstr "Διαγραφή %1;"

msgid "pc_folder_cross_space_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση σε άλλον χώρο. Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους."

msgid "pc_folder_delete_permanently"
msgstr "Αυτός ο φάκελος θα διαγραφεί μόνιμα και δεν θα είναι δυνατή η επαναφορά του."

msgid "pc_folder_deleted"
msgstr "Διεγράφη"

msgid "pc_folder_deleted_fail_by_contain_others"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Αυτός ο φάκελος περιέχει αρχεία που μεταφορτώθηκαν από άλλους."

msgid "pc_folder_deleted_recently"
msgstr "Πρόσφατες"

msgid "pc_folder_file"
msgstr "Φάκελοι"

msgid "pc_folder_move_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση αυτού του φακέλου. Μπορείτε να δημιουργήσετε 10 επίπεδα φακέλων το μέγιστο."

msgid "pc_folder_move_here"
msgstr "Μετακίνηση"

msgid "pc_folder_move_path"
msgstr "Μετακίνηση"

msgid "pc_folder_move_to"
msgstr "Μετακίνηση “%1” σε"

msgid "pc_folder_move_to_n"
msgstr "Μετακίνηση %1 αντικειμένων σε"

msgid "pc_folder_move_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον υποφάκελό του"

msgid "pc_folder_moved_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση"

msgid "pc_folder_moved_fail_by_contain_others"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση. Αυτός ο φάκελος περιέχει αρχεία που μεταφορτώθηκαν από άλλους."

msgid "pc_folder_moved_successful"
msgstr "Έγινε μετακίνηση"

msgid "pc_folder_name_too_long"
msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο και έχει συντμηθεί."

msgid "pc_folder_not_support_download"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη φακέλων"

msgid "pc_folder_rename"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"

msgid "pc_folder_untitled"
msgstr "Φάκελος χωρίς τίτλο"

msgid "pc_folders"
msgstr "Φάκελος"

msgid "pc_font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "pc_font_color"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"

msgid "pc_font_not_install"
msgstr "Δεν έχετε τη γραμματοσειρά αυτήν στον σταθερό ή στον φορητό υπολογιστή σας"

msgid "pc_font_size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

msgid "pc_font_size_new_new"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"

msgid "pc_font_stroke"
msgstr "Πλαίσιο γραμματοσειράς"

msgid "pc_footage_not_found_not_modify_or_move"
msgstr "Ορισμένα υλικά δε βρέθηκαν. Μην επεξεργάζεστε ή μετακινείτε υλικά κατά την εξαγωγή."

msgid "pc_for_problem_solving_only,and_uploads_contain_media_files"
msgstr "Μόνο για την επίλυση προβλημάτων. Τα μέσα που περιέχουν προσωπικές πληροφορίες δε θα μεταφορτώνονται."

msgid "pc_format_not_supported"
msgstr "Η μορφή δεν υποστηρίζεται"

msgid "pc_fragment_freezes"
msgstr "Παγωμένο κλιπ..."

msgid "pc_fragment_select_region"
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα ανά κλιπ"

msgid "pc_fragments_not_support_splitting"
msgstr "Ορισμένα κλιπ δεν υποστηρίζουν διαχωρισμό"

msgid "pc_frame_default_revise_different"
msgstr "Ο τρέχων ρυθμός καρέ είναι ίδιος με αυτόν του έργου. Η αλλαγή του μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα του βίντεό σας."

msgid "pc_frame_equipment_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση της οπτικής ροής στη συσκευή σας. Μπορείτε να δοκιμάσετε την ανάμειξη καρέ."

msgid "pc_frame_fusion"
msgstr "Ανάμειξη καρέ"

msgid "pc_frame_import_max"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και 99 αυτοκόλλητα."

msgid "pc_frame_importing"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_frame_rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ:"

msgid "pc_frame_sticker_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_frame_sticker_format_unavailable"
msgstr "Οι εικόνες για αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ πρέπει να έχουν την ίδια μορφή."

msgid "pc_frame_sticker_gif_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή εικόνων GIF ως αυτοκόλλητων αλληλουχίας καρέ."

msgid "pc_frame_sticker_import"
msgstr "Εισαγωγή ως αλληλουχίας καρέ"

msgid "pc_frame_sticker_import_failed"
msgstr "Μη δυνατή εισαγωγή"

msgid "pc_frame_sticker_import_n"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_frame_sticker_max_pic"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και 49 εικόνες."

msgid "pc_frame_sticker_max_size"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε εικόνες μικρότερες από 800 × 800."

msgid "pc_frame_sticker_max_twenty"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και 20 φακέλους."

msgid "pc_frame_sticker_min_pic"
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε τουλάχιστον 3 εικόνες."

msgid "pc_frame_sticker_play_once"
msgstr "Μια φορά"

msgid "pc_frame_sticker_replay_play"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_frame_sticker_replay_set"
msgstr "Τύπος βρόχου"

msgid "pc_frame_sticker_setting"
msgstr "Ρυθμός καρέ (1 έως 50)"

msgid "pc_frame_sticker_size_different"
msgstr "Οι εικόνες για αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ πρέπει να είναι ίδιου μεγέθους."

msgid "pc_frame_sticker_size_max"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε εικόνες μικρότερες από 20 MB."

msgid "pc_frame_version_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση οπτικής ροής. Ενημερώστε το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_frames"
msgstr "Πλαίσιο"

msgid "pc_frames_per_second"
msgstr "fps"

msgid "pc_free_crop_mode"
msgstr "Δωρεάν"

msgid "pc_free_layer_cannot_open"
msgstr "Το ελεύθερο επίπεδο δεν είναι επί του παρόντος διαθέσιμο στο κινητό τηλέφωνο"

msgid "pc_free_level_cannot_closed"
msgstr "*Το ελεύθερο επίπεδο δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί αφού ενεργοποιηθεί και αποθηκευτεί."

msgid "pc_free_level_opend_track_unlocked_and_hidden"
msgstr "Το ελεύθερο επίπεδο είναι ενεργοποιημένο. Το βίντεο είναι ξεκλείδωτο και ορατό."

msgid "pc_free_tier"
msgstr "Ελεύθερο επίπεδο"

msgid "pc_free_tier:"
msgstr "Ελεύθερο επίπεδο:"

msgid "pc_free_tier_is_enabled"
msgstr "Ελεύθερο επίπεδο ενεργοποιημένο"

msgid "pc_free_tier_notes_no"
msgstr "*Δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί μετά την ενεργοποίηση."

msgid "pc_free_tier_notes_off"
msgstr "Ενεργοποιήστε το ελεύθερο επίπεδο για να τροποποιήσετε τη σχέση μεταξύ των κομματιών αλλάζοντας τη θέση του κομματιού."

msgid "pc_freevip_pro_unavailable"
msgstr "Δεν μπορείτε να αποκτήσετε δωρεάν δοκιμή της έκδοσης Pro. Έχετε ήδη κάνει εγγραφή στο CapCut για υπολογιστή."

msgid "pc_freevip_text_award_account"
msgstr "Η δωρεάν συνδρομή Pro θα δοθεί στον λογαριασμό για τον οποίο εγγραφήκατε στο CapCut για υπολογιστή ή στη διαδικτυακή έκδοσή του. Μπορείτε να απολαμβάνετε τα προνόμια της έκδοσης Pro στο CapCut για κινητό, για υπολογιστή και στη διαδικτυακή έκδοσή του ταυτόχρονα."

msgid "pc_freevip_text_date"
msgstr "Η διάρκεια αυτής της δραστηριότητας είναι από {{date1}} έως {{date2}}. Εγγραφείτε στο CapCut για υπολογιστή ή στη διαδικτυακή έκδοσή του στη διάρκεια αυτού του διαστήματος για να λάβετε μια δωρεάν δοκιμή της έκδοσης Pro."

msgid "pc_freevip_text_enjoy_on_3ways"
msgstr "Μπορείτε να πλέον να απολαμβάνετε όλα τα προνόμια της έκδοσης Pro στο CapCut για κινητό, για υπολογιστή και στη διαδικτυακή έκδοση."

msgid "pc_freevip_text_mob_account"
msgstr "Εάν έχετε ήδη εγγραφεί στο CapCut για κινητό, σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό για να συνδεθείτε στο CapCut για υπολογιστή και στη διαδικτυακή έκδοσή του."

msgid "pc_freevip_text_right"
msgstr "Το CapCut διατηρεί το δικαίωμα να ερμηνεύει αυτήν τη δραστηριότητα."

msgid "pc_freevip_title_rules"
msgstr "Κανόνες"

msgid "pc_freeze"
msgstr "Πάγωμα"

msgid "pc_freeze_re_choose"
msgstr "Επιλογή στατικής εικόνας"

msgid "pc_frequency"
msgstr "Συχνότητα"

msgid "pc_frequently_asked_questions_faq"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

msgid "pc_fresh"
msgstr "Φρέσκο"

msgid "pc_full_screen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

msgid "pc_fullscreen/exit_fullscreen"
msgstr "Είσοδος/Έξοδος σε πλήρη οθόνη"

msgid "pc_function_operation"
msgstr "Χειρισμός λειτουργίας"

msgid "pc_gecko_beta"
msgstr "Gecko Beta"

msgid "pc_gecko_local_info"
msgstr "Τοπικές πληροφορίες για Gecko"

msgid "pc_gender"
msgstr "Φύλο"

msgid "pc_generate_subtitles"
msgstr "Δημιουργία υποτίτλων"

msgid "pc_generating_effect"
msgstr "Δημιουργείται συνδυασμός. Δοκιμάστε ξανά αφού ολοκληρωθεί."

msgid "pc_get_data"
msgstr "Λήψη δεδομένων"

msgid "pc_global_mode"
msgstr "Λειτουργία πολλαπλών ατόμων"

msgid "pc_global_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "pc_global_settings_menu"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "pc_glow_effect"
msgstr "Λάμψη"

msgid "pc_glow_inward"
msgstr "Προς τα μέσα"

msgid "pc_glow_inward_outward"
msgstr "Προς τα μέσα και προς τα έξω"

msgid "pc_glow_outward"
msgstr "Προς τα έξω"

msgid "pc_go_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_go_invite"
msgstr "Πρόσκληση"

msgid "pc_go_local_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_go_to_download"
msgstr "Λήψη"

msgid "pc_go_to_download_official"
msgstr "Λήψη"

msgid "pc_go_to_publish"
msgstr "Το βίντεο εξήχθη. Δημοσιεύστε το!"

msgid "pc_go_to_settings"
msgstr "Μετάβαση στις Ρυθμίσεις"

msgid "pc_go_upgrade"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "pc_gongge"
msgstr "Πλέγμα"

msgid "pc_gpu_driver_version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος οδήγησης GPU"

msgid "pc_graph_keyframe_select"
msgstr "Επιλέξτε 2 ή περισσότερα βασικά καρέ και έπειτα προσθέστε ένα γράφημα"

msgid "pc_graph_preset"
msgstr "Γραφήματα"

msgid "pc_graphic_card_error_and_exit"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών. Θέλετε να εξέλθετε από το CapCut και να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών για να δοκιμάσετε ξανά;"

msgid "pc_graphic_card_reset_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της κάρτας γραφικών"

msgid "pc_graphic_card_reset_succeeded"
msgstr "Επαναφορά κάρτας γραφικών"

msgid "pc_graphic_card_resetting_and_sure_to_exit"
msgstr "Γίνεται επαναφορά της κάρτας γραφικών. Θέλετε σίγουρα να εξέλθετε από τη δοκιμή περιβάλλοντος;"

msgid "pc_graphics_card_driver_too_old_and_update"
msgstr "%1 Το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών που χρησιμοποιείτε μπορεί να προκαλέσει προβλήματα όπως σφάλμα, θολή, μαύρη οθόνη και άλλα. Δοκιμάστε να αναβαθμίσετε το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών σας."

msgid "pc_graphics_card_driver_version_suggest_upgrade"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος οδήγησης της κάρτας γραφικών σας είναι πολύ παλιά. Συνιστάται να αναβαθμίσετε το πρόγραμμα οδήγησης για να αποφεύγετε προβλήματα όπως θολή, μαύρη οθόνη και άλλα."

msgid "pc_graphics_card_driver_version_too_old"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος οδήγησης της κάρτας γραφικών είναι πολύ παλιά. Αναβαθμίστε το πρόγραμμα οδήγησης και επανεκκινήστε το λογισμικό για να βεβαιωθείτε ότι η απόδοση λειτουργεί κανονικά. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί θολή οθόνη."

msgid "pc_graphics_card_model"
msgstr "Μοντέλο κάρτας γραφικών"

msgid "pc_graphics_card_problem"
msgstr "Πρόβλημα κάρτας γραφικών"

msgid "pc_graphics_card_settings_not_support_details"
msgstr "Οι ρυθμίσεις της κάρτας γραφικών δεν πληρούν τις απαιτήσεις του CapCut. Για καλύτερη αναπαραγωγή των βίντεο, επανεκκινήστε το λογισμικό αφού αλλάξετε τις ρυθμίσεις συστήματος της κάρτας γραφικών. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα όπως μαύρη ή θολή οθόνη."

msgid "pc_graphics_driver_needs_to_be_updated"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης γραφικών πρέπει να ενημερωθεί"

msgid "pc_green"
msgstr "Πράσινο"

msgid "pc_green_channel_g"
msgstr "Πράσινο (G)"

msgid "pc_grey"
msgstr "Μεσαίο γκρι"

msgid "pc_hardware_environment_anomaly"
msgstr "Μη φυσιολογικό περιβάλλον υλικού"

msgid "pc_hardware_error"
msgstr "Σφάλμα υλικού"

msgid "pc_have_not_been_processed"
msgstr "Η μεταφόρτωση βίντεο απέτυχε,"

msgid "pc_hd"
msgstr "HD"

msgid "pc_hdr_conversion_tool"
msgstr "Εργαλείο μετατροπής HDR"

msgid "pc_hdr_high_dynamic_range_footage_converted"
msgstr "Τα υλικά HDR (High Dynamic Range) θα μετατραπούν σε SDR (Standard Dynamic Range)"

msgid "pc_help"
msgstr "Βοήθεια"

msgid "pc_hhmmss_frame"
msgstr "ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ+καρέ"

msgid "pc_hidden_clip"
msgstr "Απόκρυψη κλιπ"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_color_picking"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή χρώματος του κρυμμένου κλιπ"

msgid "pc_hidden_clip_not_support_re_mask"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του καμβά στο κρυμμένο κλιπ"

msgid "pc_hidden_fragment"
msgstr "Απόκρυψη κλιπ"

msgid "pc_hidden_track_segment"
msgstr "Απόκρυψη κλιπ κομματιών"

msgid "pc_hide_tracks"
msgstr "Απόκρυψη κομματιού"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020hlg"
msgstr "High Dynamic HDR - Rec.2020 HLG"

msgid "pc_high_dynamic_hdr_rec2020pq"
msgstr "High Dynamic HDR - Rec.2020 PQ"

msgid "pc_higher"
msgstr "Υψηλότερος"

msgid "pc_highlight"
msgstr "Φωτισμός"

msgid "pc_home_details_collect"
msgstr "Έγινε προσθήκη στα Αγαπημένα από %1 χρήστες"

msgid "pc_home_icon_review_reject"
msgstr "Δεν εγκρίθηκε"

msgid "pc_home_information_art_collect"
msgstr "Δεν υπάρχουν αγαπημένα εφέ ακόμα"

msgid "pc_home_information_character_art"
msgstr "Δεν έχετε δημοσιεύσει κανένα εφέ ακόμα"

msgid "pc_home_information_collect"
msgstr "Δεν υπάρχουν Αγαπημένα"

msgid "pc_home_information_collect_stickers"
msgstr "Δεν υπάρχουν αγαπημένα αυτοκόλλητα ακόμα"

msgid "pc_home_information_collect_template"
msgstr "Δεν υπάρχουν αγαπημένα πρότυπα ακόμα"

msgid "pc_home_information_no_work_show"
msgstr "Δεν έχετε έργα ακόμα"

msgid "pc_home_information_only_amount"
msgstr "Ο αριθμός των υλικών που εμφανίζονται στον συγκεκριμένο τύπο"

msgid "pc_home_information_stickers_not"
msgstr "Δεν έχουν δημοσιευτεί αυτοκόλλητα"

msgid "pc_home_information_word_collect"
msgstr "Πακέτα προτύπων κειμένου"

msgid "pc_home_information_word_one"
msgstr "Μεμονωμένα πρότυπα κειμένου"

msgid "pc_home_information_word_template"
msgstr "Δεν υπάρχουν αγαπημένα πρότυπα κειμένου ακόμα"

msgid "pc_home_information_word_template_release"
msgstr "Δεν έχετε δημοσιεύσει κανένα πρότυπο κειμένου ακόμα"

msgid "pc_home_information_work"
msgstr "Δεν έχετε δημοσιεύσει κάποιο έργο ακόμα"

msgid "pc_home_material_details_use"
msgstr "Μόνο τα εγκεκριμένα πρότυπα μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άλλους"

msgid "pc_home_material_repeat"
msgstr "Επανάληψη υλικού με ήδη υπάρχον"

msgid "pc_home_percent_amount"
msgstr "%1 %2"

msgid "pc_home_popup_delete"
msgstr "Μόνο τα εγκεκριμένα υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν"

msgid "pc_home_prompt_delete"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου υλικού %1; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_home_release_time"
msgstr "Δημοσιεύτηκε στις: %1"

msgid "pc_home_review_reason_beauty_low"
msgstr "Το υλικό δεν ταιριάζει με τις αισθητικές τάσεις"

msgid "pc_home_review_reason_clips"
msgstr "Το υλικό περιέχει πολλαπλές φωτογραφίες"

msgid "pc_home_review_reason_commercial"
msgstr "Το υλικό περιέχει εμπορικό περιεχόμενο"

msgid "pc_home_review_reason_copyright"
msgstr "Ελλιπείς πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_home_review_reason_cut"
msgstr "Το υλικό περιέχει φθαρμένες άκρες"

msgid "pc_home_review_reason_differ_source"
msgstr "Το υλικό δεν έχει σχέση με το όνομά του"

msgid "pc_home_review_reason_differ_title"
msgstr "Το υλικό δεν έχει σχέση με το όνομά του"

msgid "pc_home_review_reason_inaccurate"
msgstr "Το υλικό δεν έχει σχέση με το όνομα ή τις ετικέτες του"

msgid "pc_home_review_reason_law"
msgstr "Το υλικό ενέχει υψηλό νομικό κίνδυνο"

msgid "pc_home_review_reason_law_contain"
msgstr "Το υλικό ενέχει υψηλό νομικό κίνδυνο"

msgid "pc_home_review_reason_low"
msgstr "Η ποιότητα του υλικού είναι χαμηλή"

msgid "pc_home_review_reason_material"
msgstr "Το υλικό είναι ελλιπές"

msgid "pc_home_review_reason_obey_material"
msgstr "Παραβίαση υλικού"

msgid "pc_home_review_reason_reject_collection"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στα Αγαπημένα επειδή το στοιχείο %1 δεν εγκρίθηκε"

msgid "pc_home_review_reason_types_copyright"
msgstr "Λανθασμένες πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_home_review_reason_watermark"
msgstr "Το υλικό περιέχει υδατογραφήματα"

msgid "pc_home_review_reject_show"
msgstr "Προβολή λεπτομερειών"

msgid "pc_home_uniqueid"
msgstr "Αναγνωριστικό CapCut"

msgid "pc_home_use_amount"
msgstr "%1 χρήσεις"

msgid "pc_home_user_amount"
msgstr "%1 χρήσεις"

msgid "pc_home_view_amount"
msgstr "%1 αναπαραγωγές"

msgid "pc_horizontal_rotation"
msgstr "Οριζόντια περιστροφή"

msgid "pc_hours_minutes_seconds_text"
msgstr "%1 ώ %2 λ %3 δ"

msgid "pc_how_to_upload"
msgstr "Πώς μπορείτε να κάνετε μεταφόρτωση;"

msgid "pc_hsl_basics"
msgstr "Βασικό"

msgid "pc_hue"
msgstr "Απόχρωση"

msgid "pc_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_i_see"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "pc_i_see_web"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "pc_identify_lyric_notes"
msgstr "Αναγνωρίζει την ομιλία στον ήχο και δημιουργεί υπότιτλους. Προς το παρόν υποστηρίζει μόνο μανδαρινικά."

msgid "pc_identify_subtitles"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "pc_identify_subtitles_notes"
msgstr "Αναγνωρίζει την ομιλία στο βίντεο και δημιουργεί αυτόματους υπότιτλους"

msgid "pc_illegal_crime"
msgstr "Εγκληματίας"

msgid "pc_illegal_path"
msgstr "Λάθος διαδρομή"

msgid "pc_illegal_path_please_re-select_to_avoid_material_loss"
msgstr "Λάθος διαδρομή. Επιλέξτε άλλη διαδρομή για να αποφύγετε την απώλεια υλικού."

msgid "pc_image_create"
msgstr "Δημιουργία εικόνας"

msgid "pc_image_draft"
msgstr "Εικόνα"

msgid "pc_image_fill"
msgstr "Πλήρωση με φωτογραφία"

msgid "pc_image_quality"
msgstr "Ποιότητα"

msgid "pc_image_quality_priority"
msgstr "Προτεραιότητα στην ποιότητα"

msgid "pc_import"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_import_audio_notes"
msgstr "Υποστηρίζει εξαγωγή ήχου από βίντεο"

msgid "pc_import_damage"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Κάποια υλικά είναι κατεστραμμένα."

msgid "pc_import_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή"

msgid "pc_import_lut"
msgstr "Εισαγωγή LUT"

msgid "pc_import_lut_notes"
msgstr "Υποστηρίζει .cube/.3dl"

msgid "pc_import_luts"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_import_material"
msgstr "Εισαγωγή υλικού"

msgid "pc_import_method:"
msgstr "Εισαγωγή υλικού:"

msgid "pc_import_method_change_canceled"
msgstr "Η αλλαγή της μεθόδου εισαγωγής ακυρώθηκε"

msgid "pc_import_picture_fails"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή φωτογραφίας."

msgid "pc_import_project"
msgstr "Εισαγωγή έργου"

msgid "pc_import_time"
msgstr "Ώρα εισαγωγής"

msgid "pc_import_visit_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση σε κάποια από τα υλικά."

msgid "pc_import_was_interrupted"
msgstr "Η εισαγωγή διακόπηκε"

msgid "pc_importing_assets"
msgstr "Εισαγωγή στοιχείων"

msgid "pc_importing_format_not_supported"
msgstr "Αυτή η μορφή δεν υποστηρίζεται"

msgid "pc_improve_text_close"
msgstr "Η σύνδεση είναι απενεργοποιημένη για έργα που χρησιμοποιούν σενάριο σε βίντεο"

msgid "pc_in_mouse_split_mode"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του άξονα προεπισκόπησης στη λειτουργία διαχωρισμού ποντικιού"

msgid "pc_inappropriate_name_try_again"
msgstr "Το όνομα μπορεί να περιέχει περιεχόμενο που παραβιάζει τις Οδηγίες κοινότητας"

msgid "pc_include_template_no_edit"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία αυτής της ομάδας καθώς περιέχει ένα πρότυπο"

msgid "pc_information_pls"
msgstr "Παρέχετε λεπτομερείς πληροφορίες ώστε να μπορέσουμε να σας βοηθήσουμε να επιλύσετε το πρόβλημα."

msgid "pc_input_document"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο"

msgid "pc_input_document_tips"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο εδώ ή επικολλήστε το κείμενο που σχετίζεται με τον ήχο ή το βίντεο"

msgid "pc_input_equipment"
msgstr "Συσκευή εισόδου"

msgid "pc_input_text_empty"
msgstr "Η είσοδος είναι κενή"

msgid "pc_install"
msgstr "Εγκατάσταση"

msgid "pc_install_clipper_pro"
msgstr "Εγκατάσταση CapCut"

msgid "pc_installation_error"
msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης"

msgid "pc_installation_error_tips"
msgstr ""
"Σφάλμα εγκατάστασης. Δοκιμάστε ξανά ή απεγκαταστήστε την παλαιότερη έκδοση και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας πριν από την εγκατάσταση. \n"
"Τύπος σφάλματος:%s,err:0x%x"

msgid "pc_installation_folder_selection"
msgstr "Επιλογή φακέλου εγκατάστασης"

msgid "pc_installation_tips"
msgstr "Εγκατάσταση CapCut"

msgid "pc_installer_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_installer_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_installer_cancel_n_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_installer_capcut"
msgstr "Πρόγραμμα εγκατάστασης CapCut για υπολογιστή"

msgid "pc_installer_capcut_installer"
msgstr "Βοηθός λήψεων CapCut"

msgid "pc_installer_caption_describe"
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε λεζάντες από βίντεο και ήχο. Το CapCut μπορεί να αναγνωρίσει έως και 17 γλώσσες και να δημιουργήσει δίγλωσσες λεζάντες."

msgid "pc_installer_caption_title"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "pc_installer_click_download"
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για λήψη και εγκατάσταση του CapCut"

msgid "pc_installer_cutout_describe"
msgstr "Μπορείτε εύκολα να επιλέγετε και να καταργείτε ανεπιθύμητα αντικείμενα ή εικόνες φόντου στα βίντεό σας."

msgid "pc_installer_cutout_title"
msgstr "Αποκοπή"

msgid "pc_installer_download_cancel"
msgstr "Διακοπή"

msgid "pc_installer_download_cancel_title"
msgstr "Διακοπή λήψης;"

msgid "pc_installer_download_continue"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "pc_installer_download_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_installer_download_install"
msgstr "Εγκαταστήστε το CapCut σε 2 βήματα"

msgid "pc_installer_downloading"
msgstr "Λήψη..."

msgid "pc_installer_downloading_cancel"
msgstr "Το %1% ληφθέν αρχείο δεν θα αποθηκευτεί."

msgid "pc_installer_downloading_n"
msgstr "Λήψη..."

msgid "pc_installer_effect_describe"
msgstr "Με χιλιάδες δημοφιλή εφέ, φίλτρα και διάφορα υλικά στο CapCut, μπορείτε εύκολα να δημιουργείτε βίντεο με το δικό σας στυλ."

msgid "pc_installer_effect_title"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "pc_installer_error_retry"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά ή <a style='color:#00c1cd' href='%1' style='text-decoration: none;'>πραγματοποιήστε λήψη της τελευταίας έκδοσης του CapCut </a>."

msgid "pc_installer_failed_retry"
msgstr "Αν δεν ξεκίνησε η λήψη, <text-action>κάντε κλικ εδώ</text-action>"

msgid "pc_installer_file_download"
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για έναρξη"

msgid "pc_installer_icon_creat"
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου CapCut στην επιφάνεια εργασίας"

msgid "pc_installer_install"
msgstr "Εγκατάσταση"

msgid "pc_installer_install_delete"
msgstr "Διαγραφή του προγράμματος εγκατάστασης του CapCut μετά την ολοκλήρωση"

msgid "pc_installer_install_path"
msgstr "Τοποθεσία"

msgid "pc_installer_install_wait"
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για να εγκαταστήσετε το CapCut και περιμένετε να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση."

msgid "pc_installer_installed_already"
msgstr "Συνέχεια με την εγκατάσταση;"

msgid "pc_installer_keyframe_describe"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε προηγμένα βασικά καρέ ή γραφήματα βασικών καρέ για να κάνετε τις κινούμενες εικόνες πιο ομαλές και ακριβείς."

msgid "pc_installer_keyframe_title"
msgstr "Βασικά καρέ και γραφήματα βασικών καρέ"

msgid "pc_installer_load_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση"

msgid "pc_installer_open"
msgstr "Άνοιγμα"

msgid "pc_installer_open_immediately"
msgstr "Άνοιγμα"

msgid "pc_installer_open_name"
msgstr "Άνοιγμα {placeholder0}"

msgid "pc_installer_read_describe"
msgstr "Το CapCut παρέχει δεκάδες φωνές που ταιριάζουν στις ανάγκες του στυλ κάθε φωνητικού χαρακτήρα."

msgid "pc_installer_read_title"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"

msgid "pc_installer_reframe_describe"
msgstr "Μπορείτε να αλλάζετε τις αναλογίες διαστάσεων του βίντεο όπως σας αρέσει. Το κύριο αντικείμενο στο βίντεο θα περιλαμβάνεται πάντα στο καρέ."

msgid "pc_installer_reframe_title"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή αναλογιών"

msgid "pc_installer_reinstall"
msgstr "Εγκατάσταση"

msgid "pc_installer_remove_describe"
msgstr "Οι λέξεις πλήρωσης και οι παύσεις θα εντοπιστούν αυτόματα. Μπορείτε να κάνετε διαγραφή με 1 κλικ."

msgid "pc_installer_remove_title"
msgstr "Αφαίρεση λέξεων πλήρωσης"

msgid "pc_installer_retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_installer_retry_n"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_installer_storage_exceed"
msgstr "Για να εγκαταστήσετε τη νεότερη έκδοση του CapCut, ελευθερώστε τουλάχιστον %2 GB στην περιοχή %1."

msgid "pc_installer_storage_exceed_n"
msgstr "Για να εγκαταστήσετε τη νεότερη έκδοση του CapCut, ελευθερώστε τουλάχιστον %2 GB στην περιοχή %1."

msgid "pc_installer_storage_exceed_n_n_n"
msgstr "Για να εγκαταστήσετε τη νεότερη έκδοση του CapCut, ελευθερώστε τουλάχιστον %2 GB στην περιοχή %1 και %4 GB στο %3 και συνεχίστε."

msgid "pc_installer_text_describe"
msgstr "Βαρεθήκατε τα τυποποιημένα στυλ γραμματοσειράς; Το CapCut έχει χιλιάδες στατικά και δυναμικά στυλ γραμματοσειράς για να κάνει τα βίντεό σας να ξεχωρίζουν."

msgid "pc_installer_text_title"
msgstr "Κείμενο"

msgid "pc_installer_version_latest"
msgstr "Έχετε ήδη εγκατεστημένη μια παλιά έκδοση του CapCut (%1). Μπορείτε να ανοίξετε την παλιά έκδοση ή να εγκαταστήσετε την τελευταία έκδοση για να αντικαταστήσετε την παλιά."

msgid "pc_installing"
msgstr "Εγκατάσταση..."

msgid "pc_installing_the_driver_are_you_sure_you_want_to_exit?"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης εγκαθίσταται. Θέλετε σίγουρα να τερματίσετε την εγκατάσταση;"

msgid "pc_insufficient_disk_space"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος αποθήκευσης"

msgid "pc_insufficient_disk_space,please_chang"
msgstr "Δημοσίευση στο"

msgid "pc_insufficient_disk_space_after_cleaning"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος αποθήκευσης στον δίσκο."

msgid "pc_insufficient_disk_space_and_clear"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο. Μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων, καθυστέρηση αναπαραγωγής, αποτυχία αποθήκευσης και άλλα προβλήματα. Καθαρίστε χώρο στον δίσκο το συντομότερο δυνατό."

msgid "pc_insufficient_disk_space_please_clear_%1_disk_space_and_try_again"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στον δίσκο. Καθαρίστε %1 και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_insufficient_hard_disk_space_to_export"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στον σκληρό δίσκο. Δεν μπορεί να γίνει εξαγωγή."

msgid "pc_insufficient_local_storage_space"
msgstr "Ο υπολογιστής δεν έχει αρκετό χώρο"

msgid "pc_insufficient_microphone_permissions"
msgstr "Δεν υπάρχει πρόσβαση στο μικρόφωνο,"

msgid "pc_insufficient_path_space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον τρέχοντα δίσκο"

msgid "pc_insufficient_space_on_the_current_disk_path"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στην τρέχουσα διαδρομή δίσκου"

msgid "pc_insult"
msgstr "Προσβολή"

msgid "pc_intelligent_Image_matting_%1%"
msgstr "Εφαρμογή αυτόματης αποκοπής... %1%"

msgid "pc_intelligent_ai_function_only_use"
msgstr "Η λειτουργία έξυπνης δημιουργίας κειμένου υποστηρίζει %1 χρήση ανά ημέρα"

msgid "pc_interface_drawing"
msgstr "Απόδοση διεπαφής"

msgid "pc_interline_moment"
msgstr "Γραμμή"

msgid "pc_internet_problem"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_interrupted_update"
msgstr "Διακοπή ενημέρωσης;"

msgid "pc_interrupted_upload"
msgstr "Διακοπή μεταφόρτωσης;"

msgid "pc_interruption_downloaded_content_automatically_deleted"
msgstr "Το ληφθέν περιεχόμενο θα διαγραφεί μετά τη διακοπή της λήψης. Η λήψη του CapCut θα γίνει από την αρχή στην επόμενη ενημέρωση."

msgid "pc_invert"
msgstr "Αντιστροφή"

msgid "pc_invitation_link_pop_up"
msgstr "Επικόλληση κωδικού πρόσβασης"

msgid "pc_invitation_link_pop_up_admin"
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του χώρου για να λάβετε σύνδεσμο πρόσκλησης."

msgid "pc_invite"
msgstr "Πρόσκληση"

msgid "pc_it_is_good"
msgstr "OK"

msgid "pc_it_is_recommended_to_check_your_files_or_restart_the_software"
msgstr "Ελέγξτε τα αρχεία σας ή επανεκκινήστε το CapCut και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_it_is_recommended_to_download_the_update"
msgstr "Ενημερώστε την κάρτα γραφικών σας από τον επίσημο ιστότοπο"

msgid "pc_it_is_recommended_to_try"
msgstr "Προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών"

msgid "pc_join_space"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_keep_in_place"
msgstr "Διατήρηση στην αρχική θέση"

msgid "pc_keep_running"
msgstr "Συνέχιση της χρήσης"

msgid "pc_keyframe_clear_change"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση της συντόμευσης για την \"Προσθήκη βασικού καρέ στον πίνακα βασικών καρέ\". Εισαγάγετε ένα πλήκτρο τροποποίησης για να ορίσετε τη συντόμευση."

msgid "pc_keyframe_effect_try"
msgstr "Δοκιμάστε βασικά καρέ σε εφέ!"

msgid "pc_keying_export_with_effect"
msgstr "Αφαίρεση φόντου..."

msgid "pc_keying_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "Αφαίρεση φόντου και σταθεροποίηση..."

msgid "pc_keyword_ai"
msgstr "Φωτισμός"

msgid "pc_keyword_ai_add"
msgstr "Επανάληψη: επισήμανση"

msgid "pc_keyword_ai_cancel"
msgstr "Αναίρεση: επισήμανση"

msgid "pc_keyword_ai_cancel_all"
msgstr "Αφαίρεση όλων των επισημάνσεων"

msgid "pc_keyword_ai_style"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_keyword_modify"
msgstr "Δημιουργία του δικού σας στυλ επισημάνσεων"

msgid "pc_keyword_recognize_ai"
msgstr "Γίνεται ανάλυση λέξεων-κλειδιών..."

msgid "pc_keyword_recognize_failed"
msgstr "Δε βρέθηκαν λέξεις-κλειδιά"

msgid "pc_keyword_select"
msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον 1 λέξη-κλειδί"

msgid "pc_kms_decryption_failed"
msgstr "Η επικύρωση παραμέτρων απέτυχε"

msgid "pc_koc_cc_together"
msgstr "Προσκαλέστε φίλους να κάνουν λήψη του CapCut για υπολογιστή και αποκτήστε μαζί το CapCut Pro δωρεάν."

msgid "pc_koc_download_free_pro"
msgstr "Κατεβάστε το CapCut για υπολογιστή και αποκτήστε 7 ημέρες δωρεάν CapCut Pro:"

msgid "pc_koc_downloads"
msgstr "Λήψεις μέσω της πρόσκλησής σας:"

msgid "pc_koc_free"
msgstr "Συνολικά, μπορείτε να λάβετε έως και %1 ημέρες δωρεάν Pro."

msgid "pc_koc_free_earned"
msgstr "Οι δωρεάν ημέρες σας στο Pro:"

msgid "pc_koc_invite"
msgstr "Προσκαλέστε φίλους"

msgid "pc_koc_invite_friend"
msgstr "Προσκαλέστε φίλους να κατεβάσουν το CapCut για υπολογιστή και αποκτήστε μαζί το Pro δωρεάν."

msgid "pc_koc_pro_trial"
msgstr "Αποκτήστε δωρεάν Pro"

msgid "pc_koc_share_link"
msgstr "Προσθήκη συνδέσμου πρόσκλησης"

msgid "pc_koc_share_pro"
msgstr "Προσκαλέστε φίλους για να αποκτήσετε δωρεάν το Pro"

msgid "pc_lack_ytb_channel_toast"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του λογαριασμού YouTube. Δημιουργήστε το κανάλι σας στο YouTube και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_language"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "pc_language_cs"
msgstr "Τσέχικα"

msgid "pc_language_da"
msgstr "Δανέζικα"

msgid "pc_language_el"
msgstr "Ελληνικά"

msgid "pc_language_fi"
msgstr "Φινλανδικά"

msgid "pc_language_hu"
msgstr "Ουγγρικά"

msgid "pc_language_km"
msgstr "Χμερ"

msgid "pc_language_my"
msgstr "Βιρμανικά"

msgid "pc_language_nl"
msgstr "Ολλανδικά"

msgid "pc_language_pl"
msgstr "Πολωνικά"

msgid "pc_language_ro"
msgstr "Ρουμανικά"

msgid "pc_language_ru"
msgstr "Ρωσικά"

msgid "pc_language_sv"
msgstr "Σουηδικά"

msgid "pc_language_uk"
msgstr "Ουκρανικά"

msgid "pc_last_modified"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία"

msgid "pc_latest_beta_version_detected_do_you_want_participate"
msgstr "Εντοπίστηκε η τελευταία δοκιμαστική έκδοση beta και μπορείτε να δοκιμάσετε τις νέες λειτουργίες της. Ωστόσο, ενδέχεται να είναι ασταθής. Θέλετε να τη δοκιμάσετε;"

msgid "pc_latest_version"
msgstr "| νεότερη έκδοση"

msgid "pc_law"
msgstr "Νομικές ειδοποιήσεις"

msgid "pc_layer"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "pc_layout_patterns"
msgstr "Διάταξη"

msgid "pc_layout_settings"
msgstr "Διάταξη"

msgid "pc_learn_tuorial"
msgstr "Παρακολουθήστε μαθήματα CapCut και δημιουργήστε εύκολα βίντεο"

msgid "pc_length_of_time"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "pc_let_me_think_again"
msgstr "Ίσως αργότερα"

msgid "pc_level"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "pc_libegl_libglesv2_dynamic_library_missing"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης εγκαθίσταται... Θέλετε να αποχωρήσετε;"

msgid "pc_light_add"
msgstr "Προσθήκη προεπιλογής στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_light_add_share"
msgstr "Προσθέστε προεπιλογές στο κιτ επωνυμίας στον χώρο σας για χρήση από όλα τα μέλη του χώρου."

msgid "pc_light_ai_applied_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή επαναφωτισμού. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_light_ai_applied_successful"
msgstr "Ο επαναφωτισμός εφαρμόστηκε"

msgid "pc_light_ai_light"
msgstr "Επαναφωτισμός"

msgid "pc_light_ai_tool"
msgstr "Εργαλεία ΤΝ"

msgid "pc_light_all"
msgstr "Και τα δύο"

msgid "pc_light_background"
msgstr "Φόντο"

msgid "pc_light_basic_face"
msgstr "Προσώπου"

msgid "pc_light_brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

msgid "pc_light_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_light_canceled"
msgstr "Ο επαναφωτισμός ακυρώθηκε"

msgid "pc_light_color"
msgstr "Χρώμα"

msgid "pc_light_color_atmosphere"
msgstr "Ατμοσφαιρικός"

msgid "pc_light_color_speed"
msgstr "Αλλαγή χρωμάτων"

msgid "pc_light_confirm"
msgstr "OK"

msgid "pc_light_creative_effect"
msgstr "Δημιουργικό"

msgid "pc_light_customize"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "pc_light_degree"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_light_equipment_unavailable"
msgstr "Ενημερώστε το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών στη συσκευή σας για χρήση της ανανέωσης φωτισμού"

msgid "pc_light_figure"
msgstr "Άτομα"

msgid "pc_light_gif_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή επαναφωτισμού στο αρχείο GIF"

msgid "pc_light_highlight"
msgstr "Κορυφαίες στιγμές"

msgid "pc_light_object"
msgstr "Αντικείμενο"

msgid "pc_light_preset"
msgstr "Προεπιλογή %1"

msgid "pc_light_preset_add"
msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών σε “Επαναφωτισμό”."

msgid "pc_light_preset_copy"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_light_preset_customize"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_light_preset_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_light_preset_delete_n"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_light_preset_mine"
msgstr "Προεπιλογές"

msgid "pc_light_preset_n"
msgstr "Προεπιλογές επαναφωτισμού"

msgid "pc_light_preset_name"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "pc_light_preset_save"
msgstr "Αποθηκεύτηκε σε “%1”"

msgid "pc_light_preset_save_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση ως προεπιλογή. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_light_preset_save_mine"
msgstr "Αποθηκεύτηκε ως προεπιλογή"

msgid "pc_light_preset_save_n"
msgstr "Αποθήκευση ως προεπιλογής"

msgid "pc_light_preset_save_successful"
msgstr "Αποθηκεύτηκε ως προεπιλογή"

msgid "pc_light_processing"
msgstr "Εφαρμογή επαναφωτισμού... %1%"

msgid "pc_light_processing_wait"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε εξαγωγή μετά την ολοκλήρωση του επαναφωτισμού"

msgid "pc_light_queue"
msgstr "Αναμονή για εφαρμογή επαναφωτισμού..."

msgid "pc_light_setting_reset"
msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων;"

msgid "pc_light_shine_speed"
msgstr "Αναβόσβημα"

msgid "pc_light_source"
msgstr "Φως %1"

msgid "pc_light_source_distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "pc_light_source_n"
msgstr "Φώτα"

msgid "pc_light_source_parallel"
msgstr "Κατευθυνόμενο"

msgid "pc_light_source_point"
msgstr "Στόχευση"

msgid "pc_light_source_radius"
msgstr "Ακτίνα"

msgid "pc_light_source_type"
msgstr "Τύπος"

msgid "pc_light_span_speed"
msgstr "Ταχύτητα κίνησης"

msgid "pc_light_speed"
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"

msgid "pc_light_unfinished_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή επαναφωτισμού. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_light_use_up"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση. Μπορείτε να προσθέσετε έως 50 προεπιλογές επαναφωτισμού."

msgid "pc_lightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

msgid "pc_like_the_video/failed_to_cut_the_same_paragraph"
msgstr "σφάλμα έκδοσης διαμόρφωσης, τα υλικά δεν ενημερώθηκαν"

msgid "pc_line_spacing"
msgstr "Γραμμή"

msgid "pc_link_all"
msgstr "Σύνδεση όλων"

msgid "pc_link_all_media"
msgstr "Σύνδεση όλων των μέσων;"

msgid "pc_link_download"
msgstr "Λήψη συνδέσμου"

msgid "pc_link_download_open_error"
msgstr "Αυτό το προσχέδιο ανοίγει στο CapCut για υπολογιστή. Κλείστε το στο CapCut για υπολογιστή και ανοίξτε το ξανά."

msgid "pc_link_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"

msgid "pc_link_material_successfully"
msgstr "Το υλικό συνδέθηκε"

msgid "pc_link_material_successfully_from"
msgstr "Το υλικό από την πλατφόρμα %1 συνδέθηκε"

msgid "pc_link_media"
msgstr "Σύνδεση σε μέσα"

msgid "pc_link_media_success"
msgstr "Τα μέσα συνδέθηκαν"

msgid "pc_link_only_current"
msgstr "Σύνδεση τρέχοντος βίντεο"

msgid "pc_link_ytb_entrance"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού YouTube"

msgid "pc_link_ytb_fail_toast"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του λογαριασμού σας στο YouTube. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_link_ytb_icon"
msgstr "YouTube"

msgid "pc_link_ytb_success"
msgstr "Ο λογαριασμός συνδέθηκε"

msgid "pc_link_ytb_tips"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού YouTube"

msgid "pc_link_ytb_tips_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_link_ytb_tips_confirm"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_linkable_assets_not_detected"
msgstr "Το αρχικό υλικό χάθηκε"

msgid "pc_linkage_switch"
msgstr "Διακόπτης σύνδεσης"

msgid "pc_list"
msgstr "Λίστα"

msgid "pc_live"
msgstr "Live φωτογραφία"

msgid "pc_load_failed_try_again"
msgstr "Η φόρτωση του πίνακα απέτυχε"

msgid "pc_load_in"
msgstr "Φόρτωση κωδικού QR..."

msgid "pc_load_lynx_url"
msgstr "Φόρτωση URL του Lynx"

msgid "pc_load_subtitle"
msgstr "Φόρτωση υποτίτλων..."

msgid "pc_loading"
msgstr "- Φόρτωση...)"

msgid "pc_loading_2"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_loading_base_components"
msgstr "Γίνεται φόρτωση βασικών στοιχείων..."

msgid "pc_loading_fail_comma"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση προτύπου."

msgid "pc_loading_image"
msgstr "Φόρτωση εικόνας..."

msgid "pc_loading_subtitle_preview"
msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης υποτίτλων..."

msgid "pc_loading_subtitles_for_the_timeline"
msgstr "Φόρτωση υποτίτλων στο χρονοδιάγραμμα..."

msgid "pc_local"
msgstr "Τοπικό"

msgid "pc_local_directory_draft_is_missing"
msgstr "Σφάλμα: το τοπικό έργο έχει χαθεί"

msgid "pc_local_directory_material_is_missing"
msgstr "Σφάλμα: το τοπικό υλικό έχει χαθεί"

msgid "pc_local_import"
msgstr "Εισαγωγή από τοπικά αρχεία"

msgid "pc_local_subtitles"
msgstr "Τοπικοί υπότιτλοι"

msgid "pc_location_path"
msgstr "Τοπική διαδρομή"

msgid "pc_locking_track"
msgstr "Κλείδωμα κομματιού"

msgid "pc_log_color_wheel"
msgstr "Αρχείο καταγραφής"

msgid "pc_login_and_open_vip_for_material"
msgstr "Συνδεθείτε και εγγραφείτε στο CapCut Pro για να απολαμβάνετε περισσότερα προνόμια Pro"

msgid "pc_login_expired_please_log_in_again"
msgstr "Η περίοδος σύνδεσης έχει λήξει. Συνδεθείτε ξανά."

msgid "pc_login_status_verification_failed"
msgstr "Η επαλήθευση της υπογραφής απέτυχε"

msgid "pc_login_synchronize_tiktok_music"
msgstr "Συνδεθείτε με το λογαριασμό TikTok για να συγχρονίσετε τους αγαπημένους ήχους σας"

msgid "pc_logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "pc_long"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "pc_long_short"
msgstr "Από το μεγαλύτερο στο μικρότερο σε διάρκεια"

msgid "pc_lost_effect"
msgstr "Το έργο τοπικού καταλόγου δεν υπάρχει. Ελέγξτε αν η διαδρομή του αρχείου είναι σωστή."

msgid "pc_loudness_adjust"
msgstr "Εξομάλυνση έντασης"

msgid "pc_loudness_adjusted"
msgstr "Εξομαλύνθηκε στη στοχευόμενη ένταση (%1 LUFS)"

msgid "pc_loudness_compound_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εξομάλυνσης έντασης σε σύνθετα κλιπ"

msgid "pc_loudness_default_twt"
msgstr "Προεπιλογή (-23 LUFS)"

msgid "pc_loudness_digital_human_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εξομάλυνσης έντασης σε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_loudness_low_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εξομάλυνσης έντασης καθώς η τιμή έντασης του επιλεγμένου κλιπ είναι πολύ χαμηλή."

msgid "pc_loudness_process"
msgstr "Εφαρμογή εξομάλυνσης έντασης... %1"

msgid "pc_loudness_set"
msgstr "Εξομαλύνετε την αρχική ένταση του επιλεγμένου κλιπ ή των επιλεγμένων κλιπ σε τυπική τιμή"

msgid "pc_loudness_set_all"
msgstr "Εξομαλύνθηκε στη στοχευόμενη ένταση (πολλαπλή)"

msgid "pc_loudness_set_target"
msgstr "Στοχευόμενη ένταση"

msgid "pc_loudness_template_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εξομάλυνσης έντασης σε πρότυπα"

msgid "pc_loudness_tt_twl"
msgstr "TikTok (-12 LUFS)"

msgid "pc_loudness_tytb_ft"
msgstr "YouTube (-14 LUFS)"

msgid "pc_low_up_internet"
msgstr "Η έκδοση του έργου ή του υλικού δεν είναι ενημερωμένη. Πρέπει να αναβαθμιστεί πριν από την επεξεργασία. Η αναβάθμιση δε θα επηρεάσει το έργο. Ο υπολογιστής πρέπει να συνδεθεί στο διαδίκτυο κατά την αναβάθμιση."

msgid "pc_lower"
msgstr "Χαμηλότερος"

msgid "pc_lut_miss"
msgstr "Απώλεια LUT"

msgid "pc_lyrics_identifying"
msgstr "Αναγνώριση στίχων"

msgid "pc_m10n_button_purchase"
msgstr "Αγορά"

msgid "pc_m10n_desc_charge_next_cycle"
msgstr "Θα χρεωθεί πόσό %1 στον επόμενο κύκλο χρέωσης"

msgid "pc_m10n_pro_plan_10_month"
msgstr "10 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_11_month"
msgstr "11 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_12_month"
msgstr "12 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_1_month"
msgstr "1 μήνας"

msgid "pc_m10n_pro_plan_2_month"
msgstr "2 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_3_month"
msgstr "3 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_4_month"
msgstr "4 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_5_month"
msgstr "5 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_6_month"
msgstr "6 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_7_month"
msgstr "7 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_8_month"
msgstr "8 μήνες"

msgid "pc_m10n_pro_plan_9_month"
msgstr "9 μήνες"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_btn_join_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro"

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_"
msgstr "Εγγραφείτε στο Pro για να αναγνωρίζετε τις λέξεις πλήρωσης και να τις διαγράφετε με 1 πάτημα."

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_desc_used_all"
msgstr "Εξαντλήσατε τις δωρεάν χρήσεις αυτής της λειτουργίας. Εγγραφείτε στο Pro για να τη χρησιμοποιείτε απεριόριστα."

msgid "pc_m10n_using_pro_feature_title"
msgstr "Χρησιμοποιείτε μια λειτουργία Pro"

msgid "pc_machine_info"
msgstr "Πληροφορίες μηχανήματος"

msgid "pc_main_rail_locked_magnetic_attraction_cannot_turnd_on"
msgstr "Το κύριο κομμάτι είναι κλειδωμένο. Δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ο μαγνήτης του κύριου κομματιού."

msgid "pc_main_rail_magnetic_attraction"
msgstr "Μαγνήτης κύριου κομματιού"

msgid "pc_main_track"
msgstr "Κύριο κομμάτι"

msgid "pc_main_track_cannot_be_empty"
msgstr "Το κύριο κομμάτι δεν μπορεί να είναι άδειο"

msgid "pc_main_track_no_video"
msgstr "Δεν υπάρχει βίντεο στο κύριο κομμάτι"

msgid "pc_make_creation_easier"
msgstr "Ευέλικτο και εύχρηστο λογισμικό επεξεργασίας που κάνει τις δημιουργίες πιο εύκολες."

msgid "pc_male"
msgstr "Άνδρας"

msgid "pc_manage"
msgstr "Λεπτομέρειες ομάδας"

msgid "pc_manager_group"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "pc_manual_face_slimming"
msgstr "Χειροκίνητα"

msgid "pc_manual_stepping"
msgstr "Κόψιμο ρυθμού ήχου"

msgid "pc_mask"
msgstr "Μάσκα"

msgid "pc_material"
msgstr "Υλικό (0)"

msgid "pc_material_2"
msgstr "υλικό"

msgid "pc_material_access_unavailable"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι προσβάσιμο"

msgid "pc_material_brackets"
msgstr "Υλικό ("

msgid "pc_material_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_material_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_material_close"
msgstr "Προβολή λιγότερων"

msgid "pc_material_copyright_favorites"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "pc_material_copyright_horizontal_screen"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "pc_material_copyright_picture"
msgstr "Φωτογραφίες"

msgid "pc_material_copyright_popular_searches"
msgstr "Δημοφιλή"

msgid "pc_material_copyright_proportion"
msgstr "Προσανατολισμός: %1"

msgid "pc_material_copyright_some_of_selected_drafts_use"
msgstr "Μόνο τα έργα που δεν περιέχουν υλικό από το Depositphotos θα μεταφορτώνονται, ενώ τα έργα που περιέχουν όχι. Διαγράψτε το υλικό από το Depositphotos και μεταφορτώστε ξανά αυτά τα έργα."

msgid "pc_material_copyright_the_deposit_material_was_used"
msgstr "Αυτό το έργο περιέχει υλικά από το Depositphotos. Διαγράψτε αυτά τα υλικά και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_material_copyright_there_no_matching_materials_change"
msgstr "Δεν υπάρχουν υλικά που να ταιριάζουν. Δοκιμάστε άλλο φίλτρο."

msgid "pc_material_copyright_type"
msgstr "Τύπος: %1"

msgid "pc_material_copyright_unlimited"
msgstr "Χωρίς όριο"

msgid "pc_material_copyright_vertical_screen"
msgstr "Πορτρέτο"

msgid "pc_material_copyright_video"
msgstr "Βίντεο"

msgid "pc_material_display_all"
msgstr "Εμφάνιση όλων"

msgid "pc_material_download_location"
msgstr "Διαδρομή λήψης υλικού"

msgid "pc_material_file_auto_link"
msgstr "Σύνδεση αρχείων μέσων κατά την επιλογή φακέλου"

msgid "pc_material_file_damaged"
msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο"

msgid "pc_material_file_deleted"
msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε"

msgid "pc_material_found"
msgid_plural "%1 αρχεία μέσων συνδέθηκαν"
msgstr[0] "%1 αρχείο μέσων συνδέθηκε"
msgstr[1] "%1 αρχεία μέσων συνδέθηκαν"

msgid "pc_material_id"
msgstr "Αναγνωριστικό υλικού"

msgid "pc_material_info"
msgstr "Πληροφορίες υλικού"

msgid "pc_material_left_avoid_fail"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων από τα αρχεία μέσων που εισάχθηκαν. Συνδέστε τα αρχεία μέσων και, στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή."

msgid "pc_material_left_relink"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων από τα αρχεία μέσων που εισάχθηκαν. Συνδέστε τα αρχεία μέσων και, στη συνέχεια, κάντε επεξεργασία."

msgid "pc_material_library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"

msgid "pc_material_link_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τα επιλεγμένα αρχεία μέσων"

msgid "pc_material_linked"
msgid_plural "%1 αρχεία μέσων συνδέθηκαν"
msgstr[0] "%1 αρχείο μέσων συνδέθηκε"
msgstr[1] "%1 αρχεία μέσων συνδέθηκαν"

msgid "pc_material_loading"
msgstr "Φόρτωση υλικών..."

msgid "pc_material_loading_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση υλικού"

msgid "pc_material_local_quick"
msgstr "Μετακινήστε σε αυτήν τη συσκευή τα μέσα σας από τους εξωτερικούς σκληρούς δίσκους ή από τους κοινόχρηστους φακέλους στο δίκτυο για να επιταχύνετε την εξαγωγή"

msgid "pc_material_match"
msgstr "Έξυπνη δημιουργία"

msgid "pc_material_match_x"
msgid_plural "%1 αποτελέσματα"
msgstr[0] "%1 αποτέλεσμα"
msgstr[1] "%1 αποτελέσματα"

msgid "pc_material_media_link"
msgstr "Σύνδεση αρχείων μέσων"

msgid "pc_material_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_material_positioning_media"
msgstr "Σύνδεση αρχείων μέσων..."

msgid "pc_material_positioning_process"
msgstr "%1 ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_material_project_folder"
msgid_plural "Νέοι φάκελοι με επιλεγμένα στοιχεία"
msgstr[0] "Νέος φάκελος με επιλεγμένο στοιχείο"
msgstr[1] "Νέοι φάκελοι με επιλεγμένα στοιχεία"

msgid "pc_material_release_agreement"
msgstr "Κάνοντας κλικ στην επιλογή \"Δημοσίευση\", επιβεβαιώνετε και συμφωνείτε με όσα ορίζει η Συμφωνία δημιουργού CapCut."

msgid "pc_material_release_apply_all"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_material_release_authorization_commercial"
msgstr "Εμπορική χρήση"

msgid "pc_material_release_authorization_scope"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "pc_material_release_cancel_confirm"
msgstr "Έξοδος από την δημοσίευση;"

msgid "pc_material_release_click"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ ή πατήστε “+”"

msgid "pc_material_release_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_material_release_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_material_release_filter"
msgstr "Φίλτρα"

msgid "pc_material_release_filter_collection"
msgstr "Πακέτα φίλτρων"

msgid "pc_material_release_filter_item"
msgstr "Μεμονωμένα φίλτρα"

msgid "pc_material_release_import"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_material_release_import_again"
msgstr "Νέα εισαγωγή"

msgid "pc_material_release_importing"
msgstr "Εισαγωγή..."

msgid "pc_material_release_irregular"
msgstr "Δεν εγκρίθηκε"

msgid "pc_material_release_network_error"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο"

msgid "pc_material_release_network_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά αργότερα. Δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_material_release_original_material"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_material_release_sound"
msgstr "Ηχητικά εφέ"

msgid "pc_material_release_uploading"
msgstr "Δημοσίευση..."

msgid "pc_material_release_video"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "pc_material_scroll_next"
msgstr "Συνεχίστε την κύλιση για να δείτε περισσότερα"

msgid "pc_material_scroll_previous"
msgstr "Συνεχίστε την κύλιση για να δείτε περισσότερα"

msgid "pc_material_search_intelligent"
msgstr "Έξυπνη αναζήτηση"

msgid "pc_material_source_path"
msgstr "Τελευταία διαδρομή"

msgid "pc_material_time"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "pc_material_type"
msgstr "Τύπος"

msgid "pc_material_view"
msgstr "Προβολή"

msgid "pc_materials_not_support_uploading"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 υλικών \n"
"Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 υλικού"

msgid "pc_max_delete_expand"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος. Μπορείτε να διαγράψετε κάποια έργα ή να αναβαθμίσετε τον αποθηκευτικό σας χώρο."

msgid "pc_media"
msgstr "Μέσα"

msgid "pc_media_format_not_supported"
msgstr "Η μορφή μέσων δεν υποστηρίζεται"

msgid "pc_media_link_lost"
msgstr "Κάντε δεξί κλικ για να επαναφέρετε τον σύνδεσμο μέσων εάν έχει χαθεί"

msgid "pc_media_links_from_directory_lost"
msgstr "Ο σύνδεσμος μέσων από το %1 έχει χαθεί. Εισαγάγετε την αντίστοιχη συσκευή αποθήκευσης."

msgid "pc_media_links_from_multiple_directories_lost"
msgstr "Η σύνδεση μέσων από πολλαπλές συσκευές αποθήκευσης έχει χαθεί. Εισαγάγετε την αντίστοιχη συσκευή αποθήκευσης."

msgid "pc_media_material_preferred"
msgstr "Πρώτα μέσα"

msgid "pc_media_path_lost"
msgstr "Λείπουν οι διαδρομές μέσων"

msgid "pc_media_paths_missing"
msgstr "Ορισμένες διαδρομές μέσων στα έργα έχουν χαθεί. Θέλετε να συνεχίσετε τη μεταφόρτωση;"

msgid "pc_media_transcoding"
msgstr "Μετακωδικοποίηση μέσων..."

msgid "pc_member_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_member_change"
msgstr "Αλλαγή σε θεατή;"

msgid "pc_member_change_continue"
msgstr "Αλλαγή"

msgid "pc_member_change_update"
msgstr "Ο χρήστης %1 ενδέχεται να μην μπορεί να δει τον χώρο %2 σε έκδοση CapCut για υπολογιστή παλαιότερη από την 2.9.0."

msgid "pc_member_expand_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση"

msgid "pc_member_expand_unavailable_contact"
msgstr "Μόνο ο κάτοχος του χώρου μπορεί να κάνει αναβάθμιση. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον κάτοχο του χώρου %1."

msgid "pc_member_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_member_space"
msgstr "Θεατής"

msgid "pc_member_upload_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση"

msgid "pc_member_upload_unavailable_contact"
msgstr "Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον ιδιοκτήτη του χώρου ή τον διαχειριστή για πρόσβαση."

msgid "pc_memory"
msgstr "Μνήμη"

msgid "pc_menu"
msgstr "Μενού"

msgid "pc_method_two_delete_temporary_files"
msgstr "Μέθοδος 2: Διαγραφή προσωρινών αρχείων. Δεν επηρεάζει τη χρήση του CapCut."

msgid "pc_micronphone_not_connected_connected_again_continue_record"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης μικροφώνου. Συνδεθείτε ξανά για να συνεχίσετε την εγγραφή."

msgid "pc_microphone_connected_successfully"
msgstr "Συνδέθηκε μικρόφωνο"

msgid "pc_microphone_occupied_another_application"
msgstr "Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Κλείστε πρώτα την εφαρμογή."

msgid "pc_middle_tone"
msgstr "Μεσαίος τόνος"

msgid "pc_migrating"
msgstr "Μετακίνηση("

msgid "pc_minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"

msgid "pc_minor_misconduct"
msgstr "Παραπτώματα ανηλίκων"

msgid "pc_minutes_ago"
msgstr ""
"%d λεπτά πριν\n"
"%d λεπτό πριν"

msgid "pc_minutes_seconds"
msgstr "%1 λ %2 δ"

msgid "pc_mirror"
msgstr "Είδωλο"

msgid "pc_missing_bubble"
msgstr "Απώλεια φυσαλίδας"

msgid "pc_missing_flower"
msgstr "Απώλεια εφέ κειμένου"

msgid "pc_missing_text_template"
msgstr "Δε βρέθηκαν φυσαλίδες"

msgid "pc_mix_mode"
msgstr "Συναρμολόγηση"

msgid "pc_mobile_next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_mobile_previous"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "pc_moblie_not_support_non_english"
msgstr "Υποστηρίζονται μόνο σενάρια στα Αγγλικά"

msgid "pc_mode"
msgstr "Λειτουργία"

msgid "pc_modify"
msgstr "Τροποποίηση"

msgid "pc_module_crash_exception"
msgstr "Παρουσιάστηκε μη φυσιολογικό σφάλμα στη μονάδα. Το CapCut δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά."

msgid "pc_moment_between_words"
msgstr "Χαρακτήρας"

msgid "pc_monitor_cannot_preview_video"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προεπισκόπηση βίντεο στην οθόνη"

msgid "pc_monitor_connection_problem"
msgstr "Συνέχιση της χρήσης"

msgid "pc_more"
msgstr "Ομάδα CapCut"

msgid "pc_more_actions"
msgstr "Περισσότερα"

msgid "pc_mosaic_add"
msgstr "Κάντε κλικ στο ορθογώνιο στο πρόσωπο για να εφαρμόσετε το εφέ"

msgid "pc_mosaic_application_max"
msgstr "Μπορείτε να εφαρμόσετε το εφέ για έως και %1 πρόσωπα"

msgid "pc_mosaic_remove"
msgstr "Κάντε κλικ στην περιοχή του εφέ για να το αφαιρέσετε"

msgid "pc_mosaic_save"
msgstr "Να διατηρηθεί τουλάχιστον 1 εφέ"

msgid "pc_most_common_compression_method"
msgstr "Η πιο κοινή μέθοδος συμπίεσης"

msgid "pc_motion_blur"
msgstr "Θόλωμα κίνησης"

msgid "pc_motion_blur_apply_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του θολώματος κίνησης. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_motion_blur_apply_fragment"
msgstr "Το θόλωμα κίνησης χρησιμοποιεί οπτική ροή για να δημιουργήσει φαινομενικά γραμμές στα κινούμενα αντικείμενα στο βίντεο. Για να εφαρμόσετε θόλωμα κίνησης σε πολλαπλά κλιπ, δημιουργήστε ένα σύνθετο κλιπ χρησιμοποιώντας αυτά τα κλιπ και εφαρμόστε θόλωση κίνησης στο σύνθετο κλιπ."

msgid "pc_motion_blur_apply_successful"
msgstr "Εφαρμόστηκε θόλωμα κίνησης"

msgid "pc_motion_blur_behind"
msgstr "Προς τα πίσω"

msgid "pc_motion_blur_cancel"
msgstr "Το θόλωμα κίνησης ακυρώθηκε"

msgid "pc_motion_blur_degree"
msgstr "Θάμπωμα"

msgid "pc_motion_blur_direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

msgid "pc_motion_blur_each_way"
msgstr "Και τα δύο"

msgid "pc_motion_blur_four_times"
msgstr "4 φορές"

msgid "pc_motion_blur_front"
msgstr "Προώθηση"

msgid "pc_motion_blur_integration_degree"
msgstr "Ανάμιξη"

msgid "pc_motion_blur_loading"
msgstr "Γίνεται εφαρμογή... %1"

msgid "pc_motion_blur_once"
msgstr "Μια φορά"

msgid "pc_motion_blur_preview_unavailable"
msgstr "Με πολλαπλές επιλογές, το θόλωμα κίνησης θα εφαρμοστεί πολλαπλές φορές και οι κινούμενες γραμμές θα γίνουν πιο εμφανείς. Δεν είναι δυνατή η προεπισκόπηση του εφέ στην τρέχουσα διεπαφή."

msgid "pc_motion_blur_six_times"
msgstr "6 φορές"

msgid "pc_motion_blur_times"
msgstr "Φορές"

msgid "pc_motion_blur_twice"
msgstr "Δύο φορές"

msgid "pc_motion_loading"
msgstr "Εφαρμογή θολώματος κίνησης... %1"

msgid "pc_motion_tracking_removed"
msgstr "Η παρακολούθηση κίνησης αφαιρέθηκε"

msgid "pc_motion_wait"
msgstr "Αναμονή για εφαρμογή θολώματος κίνησης..."

msgid "pc_mouse_selection_mode"
msgstr "Επιλέξτε λειτουργία"

msgid "pc_mouse_split_mode"
msgstr "Λειτουργία διαχωρισμού"

msgid "pc_move_details_seconds_remaining"
msgstr "Λεπτομέρειες μεταφοράς: Απομένουν %1/%2 (%3) | %4 δευτ."

msgid "pc_movement_ai"
msgstr "Κίνηση ΤΝ"

msgid "pc_movement_applied"
msgstr "Εφαρμογή του εφέ %1;"

msgid "pc_movement_apply"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_movement_apply_n"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_movement_apply_remove"
msgstr "Το τρέχον εφέ %2 θα αφαιρεθεί αν εφαρμόσετε το εφέ %1."

msgid "pc_movement_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_movement_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_movement_cancel_n_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_movement_cancel_n_n_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_movement_confirm"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_movement_dynamic"
msgstr "Δυναμικό"

msgid "pc_movement_function_exclude"
msgstr "Να γίνει εφαρμογή κίνησης ΤΝ;"

msgid "pc_movement_is_interrupted"
msgstr "Η μεταφορά διακόπηκε"

msgid "pc_movement_loading_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_movement_move_degree"
msgstr "Απόσταση"

msgid "pc_movement_processing_stop"
msgstr "Η κίνηση ΤΝ δεν θα εφαρμοστεί στο βίντεό σας."

msgid "pc_movement_quit"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_movement_remove_resize"
msgstr "Η Αυτόματη αλλαγή καρέ που εφαρμόστηκε θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_movement_remove_resize_confirm"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε παρακολούθηση."

msgid "pc_movement_replace"
msgstr "Αντικατάσταση κλιπ;"

msgid "pc_movement_replace_restart"
msgstr "Η κίνηση ΤΝ θα εφαρμοστεί ξανά."

msgid "pc_movement_resize_apply"
msgstr "Να εφαρμοστεί αυτόματη αλλαγή καρέ;"

msgid "pc_movement_resize_remove"
msgstr "Η κίνηση ΤΝ που εφαρμόστηκε θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_movement_rotate_degree"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "pc_movement_shake"
msgstr "Ανακίνηση"

msgid "pc_movement_slight"
msgstr "Απαλό"

msgid "pc_movement_stop"
msgstr "Να πραγματοποιηθεί έξοδος από την κίνηση ΤΝ;"

msgid "pc_movement_zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "pc_movement_zoom_degree"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "pc_moving_footage"
msgstr "Μεταφορά υλικού..."

msgid "pc_moving_tracking_effect_removed"
msgstr "Μετά τη μεταφορά, το εφέ παρακολούθησης του τρέχοντος υλικού θα αφαιρεθεί"

msgid "pc_multiple_classes_of_clips_in_composition"
msgstr "Συμπεριλήφθηκαν πολλαπλά κλιπ στην ομάδα"

msgid "pc_multiple_materials_selected_cannot_edited"
msgstr "*Επιλέχθηκαν πολλαπλά υλικά. Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία κειμένου προς το παρόν."

msgid "pc_multiple_objects_on_the_timeline_selected"
msgstr "Έχουν επιλεγεί πολλαπλά υλικά στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_music"
msgstr "Ήχοι"

msgid "pc_music_all"
msgstr "Όλα"

msgid "pc_music_all_platform_commercial"
msgstr "Εμπορική χρήση σε όλες τις πλατφόρμες"

msgid "pc_music_all_platforms"
msgstr "Όλες οι πλατφόρμες"

msgid "pc_music_commercial_ available"
msgstr "Εμπορική χρήση"

msgid "pc_music_commercial_a"
msgstr "Η εμπορική μουσική είναι μια συλλογή από περισσότερους από 500.000 ήχους, διαφόρων στυλ και ειδών, από όλο τον κόσμο. Το σύνολο της εμπορικής μουσικής είναι αδειοδοτημένο από προεπιλογή για εμπορική χρήση στις πλατφόρμες CapCut και TikTok. Έτσι οι χρήστες του CapCut δεν χρειάζεται να ασχολούνται οι ίδιοι με τη χρονοβόρα διαδικασία απόκτησης αδειών."

msgid "pc_music_commercial_agreement"
msgstr "Άδεια χρήσης υλικού CapCut"

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_a"
msgstr "Λάβετε υπόψη ότι το CapCut δεν έχει αποκτήσει το δικαίωμα χρήσης αυτής της μουσικής για εμπορικούς σκοπούς. Εάν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε πρωτότυπη μουσική για μη χρηματοδοτούμενο προωθητικό περιεχόμενο ή για εμπορικό περιεχόμενο, συμβουλευτείτε τη νομική ομάδα σας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε αποκτήσει κατάλληλη άδεια χρήσης."

msgid "pc_music_commercial_elsewhere_q"
msgstr "Μπορώ να συνεχίσω να χρησιμοποιώ πρωτότυπη μουσική ή μουσική που έχει άδεια για εμπορική χρήση από αλλού;"

msgid "pc_music_commercial_location_a"
msgstr ""
"1. Από το CapCut για υπολογιστή, κάντε κλικ στο κουμπί \"Ήχος\" και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην καρτέλα \"Εμπορική μουσική\".\n"
"2. Στην καρτέλα \"Εμπορική μουσική\", θα δείτε διάφορες κάρτες με μουσικά θέματα, όπως \"Μόδα\" και \"Unboxing\", και θα είστε σε θέση να επιλέξετε έναν επιθυμητό ήχο."

msgid "pc_music_commercial_location_q"
msgstr "Πώς μπορώ να βρω εμπορική μουσική στο CapCut;"

msgid "pc_music_commercial_q"
msgstr "Τι είναι η εμπορική μουσική;"

msgid "pc_music_commercial_show_all"
msgstr "Όλα τα εμπορικά υλικά αναφέρονται παρακάτω"

msgid "pc_music_commercial_terms"
msgstr "Όροι χρήσης εμπορικής μουσικής"

msgid "pc_music_commercial_use_a"
msgstr "Έχετε από προεπιλογή την άδεια να χρησιμοποιείτε την εμπορική μουσική στα διαφημιστικά σας βίντεο στο CapCut και το TikTok."

msgid "pc_music_commercial_use_q"
msgstr "Πού και πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την εμπορική μουσική;"

msgid "pc_music_commerical_unavailable"
msgstr "Για μη εμπορική χρήση"

msgid "pc_music_material"
msgstr "Μουσική"

msgid "pc_music_material_commercial_none"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα εμπορικά υλικά ακόμα"

msgid "pc_music_preview"
msgstr "Προεπισκόπηση — ήχος"

msgid "pc_music_tt_cc"
msgstr "TikTok και CapCut"

msgid "pc_music_tt_cc_commercial"
msgstr "Εμπορική χρήση σε TikTok και CapCut"

msgid "pc_mute_original_audio"
msgstr "Σίγαση ήχου κλιπ"

msgid "pc_my"
msgstr "Εγώ"

msgid "pc_my_favorities"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "pc_my_project"
msgstr "Έργα"

msgid "pc_my_text"
msgstr "Κείμενο"

msgid "pc_nahimic_unstable_and_restart"
msgstr "Η εισαγωγή της μονάδας κάρτας ήχου Nahimic προκαλεί ασταθή λειτουργία του CapCut. Απενεργοποιήστε την υπηρεσία nahimic ή απεγκαταστήστε την πριν από την επανεκκίνηση του CapCut."

msgid "pc_name_already_exists"
msgstr "*Το όνομα υπάρχει ήδη"

msgid "pc_name_sensitive_word"
msgstr "Το όνομα περιέχει ευαίσθητες λέξεις. Αλλάξτε το πριν τη μεταφόρτωση."

msgid "pc_near_far"
msgstr "Από το πιο πρόσφατο στο παλαιότερο"

msgid "pc_need_10gb_free_disk_space"
msgstr "Χρειάζεται τουλάχιστον 10 GB χώρο στον δίσκο."

msgid "pc_network_abnormal_during_download"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα δικτύου κατά τη λήψη."

msgid "pc_network_anomaly"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"

msgid "pc_network_detection"
msgstr "Δοκιμή δικτύου"

msgid "pc_network_detection_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δοκιμή του δικτύου"

msgid "pc_network_detection_ing"
msgstr "Δίκτυο δοκιμής"

msgid "pc_network_detection_menu"
msgstr "Δοκιμή δικτύου"

msgid "pc_network_error_please_retry"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_network_error_please_retry_later"
msgstr "Ασταθής σύνδεση στο διαδίκτυο. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_network_exception_unfavorite_failed"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση από τα αγαπημένα."

msgid "pc_network_request_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή αιτήματος στο δίκτυο"

msgid "pc_new"
msgstr "Νέο κείμενο"

msgid "pc_new_adjust"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_new_adjust_brilliance"
msgstr "Λάμψη"

msgid "pc_new_adjust_exposure"
msgstr "Έκθεση"

msgid "pc_new_adjust_hdr_convert"
msgstr "Μετατροπή σε HDR"

msgid "pc_new_adjust_intensity"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_new_adjust_lightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

msgid "pc_new_adjust_luma"
msgstr "Φωτεινότητα"

msgid "pc_new_adjust_nature_skin"
msgstr "Ενεργοποιήστε την για να κάνετε τους τόνους του δέρματος πιο φυσικούς."

msgid "pc_new_adjust_protect_tone"
msgstr "Προστασία τόνου του δέρματος"

msgid "pc_new_adjust_support"
msgstr "Αρχεία CUBE και 3DL"

msgid "pc_new_adjust_switch"
msgstr "Αλλαγή χρωματικού χώρου"

msgid "pc_new_adjust_tint"
msgstr "Απόχρωση"

msgid "pc_new_arrange_layers"
msgstr "Διάταξη επιπέδων"

msgid "pc_new_arrange_layers_recorded"
msgstr "Τα επίπεδα μπορούν να αναταξινομούνται σε κάθε νέο έργο από προεπιλογή."

msgid "pc_new_aspect_ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"

msgid "pc_new_audio_agreeement"
msgstr "Πατώντας \"Σύνδεση λογαριασμού\", συμφωνείτε με τους Όρους χρήσης υπηρεσίας και την Πολιτική απορρήτου του CapCut."

msgid "pc_new_audio_extract"
msgstr "Εξαγωγή ήχου"

msgid "pc_new_audio_extract_video"
msgstr "Βίντεο για εξαγωγή ήχου"

msgid "pc_new_audio_fade_in"
msgstr "Βαθμιαία αύξηση εμφάνισης"

msgid "pc_new_audio_fade_out"
msgstr "Βαθμιαία μείωση εμφάνισης"

msgid "pc_new_audio_reduce_noise"
msgstr "Μείωση θορύβου"

msgid "pc_new_audio_tt_account"
msgstr "Συνδέστε τον λογαριασμό σας στο TikTok για να δείτε εδώ τους αγαπημένους σας ήχους του TikTok."

msgid "pc_new_audio_tt_link"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού"

msgid "pc_new_audio_tt_sounds"
msgstr "Ήχοι TikTok"

msgid "pc_new_auto_reshape"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή σχήματος"

msgid "pc_new_basic_default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "pc_new_basic_level"
msgstr "Επίπεδο"

msgid "pc_new_basic_pattern"
msgstr "Μοτίβο"

msgid "pc_new_basic_remove_flickers"
msgstr "Αφαίρεση τρεμοπαίγματος"

msgid "pc_new_basic_strong_n"
msgstr "Πολύ"

msgid "pc_new_basic_transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"

msgid "pc_new_basic_weak_n"
msgstr "Λίγο"

msgid "pc_new_best_performance"
msgstr "Βέλτιστη απόδοση"

msgid "pc_new_best_quality"
msgstr "Βέλτιστη ποιότητα"

msgid "pc_new_breasts"
msgstr "Στήθος"

msgid "pc_new_buttocks"
msgstr "Οπίσθια"

msgid "pc_new_cache"
msgstr "Μνήμη cache"

msgid "pc_new_caption_exist_remove"
msgstr "Εκκαθάριση τρεχόντων υποτίτλων"

msgid "pc_new_check_copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"

msgid "pc_new_chin_length"
msgstr "Μήκος σαγονιού"

msgid "pc_new_clip_deselect"
msgstr "Αποεπιλογή"

msgid "pc_new_clip_select"
msgstr "Επιλογή ανά κλιπ"

msgid "pc_new_composite_fragment"
msgstr "Δημιουργία σύνθετου κλιπ"

msgid "pc_new_copy_project"
msgstr "Αντιγραφή μέσων στο έργο"

msgid "pc_new_copyright_check"
msgstr "Έλεγχος για πνευματικά δικαιώματα;"

msgid "pc_new_copyright_commercial"
msgstr "Προκειμένου να αποφύγετε πιθανά προβλήματα με τα πνευματικά δικαιώματα στο TikTok, εκτελέστε έλεγχο για πνευματικά δικαιώματα της μουσικής που χρησιμοποιείτε στα μη εμπορικά βίντεό σας πριν κάνετε κοινοποίηση στο TikTok."

msgid "pc_new_copyright_running"
msgstr "Έλεγχος πνευματικών δικαιωμάτων... %1%"

msgid "pc_new_create_new_project"
msgstr "Δημιουργία έργου"

msgid "pc_new_customize"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "pc_new_delete_auto"
msgstr "Αυτόματη διαγραφή μνήμης cache από %1 ημέρες πριν"

msgid "pc_new_delete_no"
msgstr "Να μη διαγραφεί"

msgid "pc_new_detach_editing_panel"
msgstr "Απόσπαση πίνακα επεξεργασίας"

msgid "pc_new_detach_media_panel"
msgstr "Απόσπαση πίνακα μέσων"

msgid "pc_new_detach_player"
msgstr "Απόσπαση προγράμματος αναπαραγωγής"

msgid "pc_new_detach_timeline"
msgstr "Απόσπαση χρονοδιαγράμματος"

msgid "pc_new_device"
msgstr "Συσκευή"

msgid "pc_new_download_to"
msgstr "Λήψη σε"

msgid "pc_new_draft"
msgstr "Νέο έργο"

msgid "pc_new_draft_new"
msgstr "Πρόχειρο"

msgid "pc_new_draft_save_to"
msgstr "Αποθήκευση σε"

msgid "pc_new_encode_decode"
msgstr "Κωδικοποίηση και αποκωδικοποίηση"

msgid "pc_new_enhance_image"
msgstr "Βελτίωση εικόνας"

msgid "pc_new_export_audio"
msgstr "Ήχος"

msgid "pc_new_export_caption"
msgstr "Λεζάντες"

msgid "pc_new_export_video"
msgstr "Βίντεο"

msgid "pc_new_eye_distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "pc_new_eye_height"
msgstr "Ύψος"

msgid "pc_new_eye_inner_corner"
msgstr "Εσωτερικές γωνίες"

msgid "pc_new_eye_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "pc_new_eyebrows"
msgstr "Φρύδια"

msgid "pc_new_eyebrows_distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "pc_new_eyebrows_height"
msgstr "Ύψος"

msgid "pc_new_eyebrows_peak"
msgstr "Κορυφή φρυδιών"

msgid "pc_new_eyebrows_tilt"
msgstr "Κλίση φρυδιών"

msgid "pc_new_feedback_describe_detail"
msgstr "Περιγράψτε λεπτομερώς το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε."

msgid "pc_new_feedback_describe_problem"
msgstr "Περιγράψτε το πρόβλημα"

msgid "pc_new_feedback_select_type"
msgstr "Επιλογή τύπου προβλήματος (επιλέξτε μόνο 1)"

msgid "pc_new_feedback_solving_only"
msgstr "Το έργο που μεταφορτώσατε θα χρησιμοποιηθεί μόνο για να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε τα σχόλιά σας και έπειτα θα διαγραφεί."

msgid "pc_new_feedback_upload"
msgstr "Μεταφόρτωση βίντεο ή εικόνας"

msgid "pc_new_feedback_upload_draft"
msgstr "Μεταφόρτωση έργου"

msgid "pc_new_feedback_upload_size"
msgstr "Μεταφορτώστε βίντεο ή εικόνες για να μας βοηθήσετε να εντοπίσουμε γρήγορα το πρόβλημα. Μέγεθος αρχείου: έως 200 MB"

msgid "pc_new_flash_in"
msgstr "Γρήγορη είσοδος"

msgid "pc_new_flash_out"
msgstr "Γρήγορη έξοδος"

msgid "pc_new_floder"
msgstr "Νέος φάκελος"

msgid "pc_new_frames"
msgstr "καρέ"

msgid "pc_new_full_resolution"
msgstr "Προβολή πλήρους ανάλυσης του βίντεο."

msgid "pc_new_group"
msgstr "Ομάδα"

msgid "pc_new_hero"
msgstr "Ήρωας"

msgid "pc_new_hide"
msgstr "Απόκρυψη"

msgid "pc_new_import"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_new_imported_media"
msgstr "Εισαγόμενα μέσα"

msgid "pc_new_infringement_avoid"
msgstr "Για να αποφύγετε παραβάσεις πνευματικών δικαιωμάτων, μην εξάγετε υλικά χωρίς να τα επεξεργαστείτε στο CapCut."

msgid "pc_new_jump_cut"
msgstr "Γρήγορο κόψιμο"

msgid "pc_new_layer_record_default"
msgstr "Τα επίπεδα μπορούν να αναταξινομούνται σε κάθε νέο έργο από προεπιλογή."

msgid "pc_new_linear"
msgstr "Γραμμική"

msgid "pc_new_loudness_adjust"
msgstr "Εξομάλυνση έντασης"

msgid "pc_new_lower_face"
msgstr "Κάτω μέρος προσώπου"

msgid "pc_new_makeup_style"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_new_manual_intensity"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_new_manual_protect"
msgstr "Προστασία προσώπου"

msgid "pc_new_manual_reshape"
msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή σχήματος"

msgid "pc_new_midface"
msgstr "Μέση του προσώπου"

msgid "pc_new_mirror"
msgstr "Είδωλο"

msgid "pc_new_mouth_height"
msgstr "Ύψος"

msgid "pc_new_mouth_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "pc_new_mouth_smile"
msgstr "Χαμόγελο"

msgid "pc_new_mute_track"
msgstr "Σίγαση κομματιού"

msgid "pc_new_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_new_network_testing"
msgstr "Δοκιμή δικτύου"

msgid "pc_new_noise_height"
msgstr "Ύψος"

msgid "pc_new_noise_root"
msgstr "Ρίζα μύτης"

msgid "pc_new_noise_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "pc_new_original_location"
msgstr "Παραμονή στην αρχική θέση"

msgid "pc_new_performace_select_split"
msgstr "Επιλογή ή διαχωρισμός"

msgid "pc_new_performace_turn_on"
msgstr "Ενεργοποίηση για ομαλή και ταχύτερη επεξεργασία χωρίς απώλεια στην ποιότητα του βίντεο."

msgid "pc_new_preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "pc_new_project"
msgstr "Νέο έργο"

msgid "pc_new_radial"
msgstr "Ακτινωτό"

msgid "pc_new_reduce_noise"
msgstr "Μείωση θορύβου εικόνας"

msgid "pc_new_remove_background"
msgstr "Αφαίρεση φόντου"

msgid "pc_new_remove_background_auto"
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση"

msgid "pc_new_remove_background_color"
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα και έπειτα προσαρμόστε την έντασή του."

msgid "pc_new_remove_background_custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη αφαίρεση"

msgid "pc_new_remove_background_intensity"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_new_reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_new_resize_aspect_ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"

msgid "pc_new_resize_default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "pc_new_resize_original"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_new_retouch"
msgstr "Ρετουσάρισμα"

msgid "pc_new_retouch_n"
msgstr "Ρετουσάρισμα"

msgid "pc_new_save_location"
msgstr "Διαδρομή"

msgid "pc_new_save_proxies_to"
msgstr "Αποθήκευση proxy σε"

msgid "pc_new_search_draft_name"
msgstr "Αναζήτηση ονομάτων έργων"

msgid "pc_new_search_media"
msgstr "Αναζήτηση μέσων"

msgid "pc_new_search_song_artist"
msgstr "Αναζήτηση τραγουδιών ή καλλιτεχνών"

msgid "pc_new_search_sound_effect"
msgstr "Αναζήτηση ηχητικών εφέ"

msgid "pc_new_share_appear_here"
msgstr "Τα βίντεο που κοινοποιούνται σε εσάς θα εμφανίζονται εδώ."

msgid "pc_new_shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"

msgid "pc_new_shorten"
msgstr "Συντόμευση"

msgid "pc_new_show"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "pc_new_single_person"
msgstr "Ένα άτομο"

msgid "pc_new_size"
msgstr "Διάρκεια: %1 | Μέγεθος: περίπου %2"

msgid "pc_new_space_upload_here"
msgstr "Τα μέσα που μεταφορτώνετε σε αυτόν τον χώρο θα εμφανίζονται εδώ."

msgid "pc_new_speed"
msgstr "Ταχύτητα"

msgid "pc_new_speed_keep_pitch"
msgstr "Διατήρηση ύψους"

msgid "pc_new_speed_n"
msgstr "Ταχύτητα"

msgid "pc_new_speed_reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_new_speed_slow_supported"
msgstr "Υποστηρίζονται μόνο βίντεο σε αργή κίνηση."

msgid "pc_new_speed_standard"
msgstr "Κανονική"

msgid "pc_new_still_frames_export"
msgstr "Εξαγωγή ακίνητων εικόνων"

msgid "pc_new_stock_materials"
msgstr "Υλικά αρχείου"

msgid "pc_new_supports"
msgstr "Βίντεο, ήχοι και εικόνες"

msgid "pc_new_sync_video_audio"
msgstr "Συγχρονισμός βίντεο και ήχου"

msgid "pc_new_text"
msgstr "Προσθήκη κειμένου"

msgid "pc_new_text_caption_generate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_new_text_caption_support"
msgstr "Λεζάντες SRT, LRC και ASS"

msgid "pc_new_text_recognize_caption"
msgstr "Αναγνώριση ομιλίας στο βίντεο για αυτόματη δημιουργία λεζαντών."

msgid "pc_new_thin_face"
msgstr "Λεπτό πρόσωπο"

msgid "pc_new_third_party_copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα τρίτων"

msgid "pc_new_turn_on_faster"
msgstr "Ενεργοποίηση για ομαλή και ταχύτερη επεξεργασία χωρίς απώλεια στην ποιότητα του βίντεο."

msgid "pc_new_type"
msgstr "Τύπος"

msgid "pc_new_upload_device"
msgstr "Συσκευή"

msgid "pc_new_upper_face"
msgstr "Άνω μέρος προσώπου"

msgid "pc_new_user_submit"
msgstr "Υποβολή"

msgid "pc_new_user_survey_bettercc"
msgstr "Πείτε στο CapCut τι σας αρέσει για να προσαρμοστεί στις ανάγκες σας."

msgid "pc_new_user_survey_fill"
msgstr "Μετάβαση"

msgid "pc_new_version_update"
msgstr "Ενημέρωση έκδοσης"

msgid "pc_new_video"
msgstr "Βίντεο"

msgid "pc_new_video_smooth"
msgstr "Ομαλή αναπαραγωγή του βίντεο."

msgid "pc_new_voice_keep_pitch"
msgstr "Διατήρηση ύψους"

msgid "pc_new_voiceover"
msgstr "Αφήγηση"

msgid "pc_new_zoom_in"
msgstr "Μεγέθυνση"

msgid "pc_new_zoom_out"
msgstr "Σμίκρυνση"

msgid "pc_next_division_point"
msgstr "Επόμενο σημείο αποκοπής"

msgid "pc_next_keyframe"
msgstr "Επόμενο βασικό καρέ"

msgid "pc_next_step"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"

msgid "pc_no"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_no_audio"
msgstr "Δεν υπάρχουν ήχοι"

msgid "pc_no_download_project"
msgstr "Δε γίνεται λήψη έργων"

msgid "pc_no_draft"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα αντίγραφα ασφαλείας έργων. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας των τοπικών έργων σας στο Cloud."

msgid "pc_no_driver_available_for_update"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρόγραμμα οδήγησης για ενημέρωση"

msgid "pc_no_faces_recognized"
msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε κάποιο πρόσωπο"

msgid "pc_no_filter"
msgstr "Δεν υπάρχουν φίλτρα"

msgid "pc_no_human_voice_recognized"
msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε φωνή"

msgid "pc_no_limit"
msgstr "Δεν υπάρχει περιορισμός στο μέγεθος του έργου"

msgid "pc_no_material"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη υλικά. Μεταφορτώστε υλικά για να αρχίσετε."

msgid "pc_no_material_on_the_timeline_is_currently_selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα υλικό στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_no_microphone_detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε μικρόφωνο"

msgid "pc_no_microphone_detected."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε μικρόφωνο,"

msgid "pc_no_more"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα"

msgid "pc_no_more_reminders_in_this_item"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες υπενθυμίσεις γι' αυτό το έργο"

msgid "pc_no_permission"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"

msgid "pc_no_preset"
msgstr "Δεν υπάρχουν προεπιλογές ακόμα"

msgid "pc_no_relevant_search_results"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"

msgid "pc_no_remind"
msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"

msgid "pc_no_send"
msgstr "Να μη σταλεί"

msgid "pc_no_separable_audio_found"
msgstr "Δεν υπάρχει ήχος για διαχωρισμό"

msgid "pc_no_support_this_draft"
msgstr "Αυτό το έργο δεν υποστηρίζεται τη δεδομένη στιγμή"

msgid "pc_no_support_this_draft_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του έργου"

msgid "pc_no_track_is_currently_selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιο κομμάτι τη δεδομένη στιγμή"

msgid "pc_no_tracked_segments_found"
msgstr "Δε βρέθηκαν παρακολουθούμενα κλιπ"

msgid "pc_no_upload_ing"
msgstr "Δε γίνεται μεταφόρτωση στοιχείων τώρα"

msgid "pc_noice_changer_mv"
msgstr "Αλλαγή φωνής (πολλαπλές)"

msgid "pc_noise_reduction"
msgstr "Μείωση θορύβου"

msgid "pc_none"
msgstr "Κανένα"

msgid "pc_normal"
msgstr "Κανονικό"

msgid "pc_normal_speed_1.0x"
msgstr "1,0x"

msgid "pc_not_backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας αργότερα"

msgid "pc_not_currently_supported"
msgstr "Μη διαθέσιμο προς το παρόν"

msgid "pc_not_found"
msgstr "Δε βρέθηκε"

msgid "pc_not_read_the_draft_path_properly"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της διαδρομής του έργου. Ελέγξτε τη σύνδεση του δίσκου σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_not_shown"
msgstr "Δεν εμφανίζεται"

msgid "pc_not_support_version"
msgstr "Το CapCut δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Ενημερώστε στο πιο πρόσφατο σύστημα 64-bit και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_not_support_vip_draft"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση τοπικών προτύπων Pro μεταξύ υπολογιστών"

msgid "pc_not_yet"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_notice"
msgstr "Ειδοποίηση"

msgid "pc_nv_setting_tips_context_launch"
msgstr "Το CapCut εντόπισε ότι η κάρτα γραφικών σας ενδέχεται να μην έχει διαμορφωθεί σωστά για βέλτιστη εμπειρία επεξεργασίας. Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις της κάρτας γραφικών σας για να αποφύγετε τη μαύρη οθόνη και τις αναλαμπές."

msgid "pc_nv_setting_tips_context_main_menu"
msgstr "Το CapCut εντόπισε ότι η κάρτα γραφικών σας ενδέχεται να μην έχει διαμορφωθεί σωστά για βέλτιστη εμπειρία επεξεργασίας. Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις της κάρτας γραφικών σας και κάντε επανεκκίνηση του CapCut για να αποφύγετε τη μαύρη οθόνη και τις αναλαμπές."

msgid "pc_nv_setting_tips_title_launch"
msgstr "Επιτρέψτε στο CapCut να τροποποιεί τη διαμόρφωση της κάρτας γραφικών σας"

msgid "pc_nv_setting_tips_title_main_menu"
msgstr "Επιτρέψτε στο CapCut να τροποποιεί τη διαμόρφωση της κάρτας γραφικών σας"

msgid "pc_offset"
msgstr "Μετατόπιση"

msgid "pc_ok"
msgstr "OK"

msgid "pc_only_supports_ip_tracks"
msgstr "Υποστηρίζει μόνο έως 7 κομμάτια εικόνας-σε-εικόνα"

msgid "pc_only_supports_replacing_one_video_clip"
msgstr "Υποστηρίζει μόνο την αντικατάσταση ενός βίντεο κλιπ"

msgid "pc_only_supports_upload_images"
msgstr "Υποστηρίζει μόνο τη μεταφόρτωση φωτογραφιών κάτω των 200 MB"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures"
msgstr "Υποστηρίζει μόνο τη μεταφόρτωση φωτογραφιών"

msgid "pc_only_supports_uploading_pictures/screen_recordings_within_200mb"
msgstr "Υποστηρίζει μόνο τη μεταφόρτωση φωτογραφιών/εγγραφών οθόνης κάτω των 200 MB"

msgid "pc_only_supports_uploading_videos/pictures"
msgstr "Υποστηρίζει μόνο τη μεταφόρτωση βίντεο/φωτογραφιών"

msgid "pc_opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "pc_open_directly"
msgstr "Άνοιγμα"

msgid "pc_open_file_location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας αρχείου"

msgid "pc_open_folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"

msgid "pc_open_free_hierarchy"
msgstr "Ενεργοποιήστε το ελεύθερο επίπεδο για να τροποποιήσετε τη σχέση μεταξύ των κομματιών αλλάζοντας τη θέση του κομματιού."

msgid "pc_open_free_hierarchy_you_can_modify"
msgstr "Ενεργοποιήστε το ελεύθερο επίπεδο για να τροποποιήσετε τη σχέση μεταξύ των κομματιών αλλάζοντας τη θέση του κομματιού."

msgid "pc_open_linkage"
msgstr "Ενεργοποίηση σύνδεσης"

msgid "pc_open_the_main_rail_magnet"
msgstr "Ενεργοποίηση μαγνήτη κύριου κομματιού"

msgid "pc_open_the_preview_axis"
msgstr "Ενεργοποίηση του άξονα προεπισκόπησης"

msgid "pc_opened_beta"
msgstr "Η δοκιμή beta είναι ενεργοποιημένη"

msgid "pc_operation_guide"
msgstr "Οδηγός λειτουργίας"

msgid "pc_operation_is_not_reversible"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου υλικού; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_operator_system"
msgstr "Λειτουργικό σύστημα"

msgid "pc_opti_nv_setting_btn"
msgstr "OK"

msgid "pc_optical_flow_method"
msgstr "Οπτική ροή"

msgid "pc_optical_flow_method_notes"
msgstr "Μεγαλύτερος χρόνος, καλύτερη ποιότητα"

msgid "pc_optimize_black_screen_problem"
msgstr "Αποεπιλέξτε το για να αποφύγετε τη μαύρη οθόνη κατά την αναπαραγωγή βίντεο. Θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του CapCut."

msgid "pc_optimize_export_problem_caused_by_incompatibility"
msgstr "Αποεπιλέξτε το για να αποφεύγετε προβλήματα εξαγωγής που προκαλούνται από ασύμβατα προγράμματα οδήγησης. Θα τεθεί σε ισχύ μετά το εκ νέου άνοιγμα του έργου."

msgid "pc_optimize_the_black_blurry_screen_caused_by_incompatibility"
msgstr "Αποεπιλέξτε το για να αποφύγετε τη μαύρη και θολή οθόνη που προκαλείται από ασυμβατότητα του προγράμματος οδήγησης. Θα τεθεί σε ισχύ μετά το εκ νέου άνοιγμα του έργου."

msgid "pc_optimized_restart"
msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις της κάρτας γραφικών και επανεκκινήστε το CapCut"

msgid "pc_order_has_been_generated"
msgstr "Τελείωσε"

msgid "pc_original_all_muted"
msgstr "Ήχος βίντεο απενεργ."

msgid "pc_original_all_unmuted"
msgstr "Ήχος βίντεο ενεργ."

msgid "pc_other"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_other_functions"
msgstr "Άλλες λειτουργίες"

msgid "pc_over_2h_reidentify_after_split"
msgstr "Το κλιπ είναι πάνω από 2 ώρες. Διαχωρίστε το και εκτελέστε ξανά αναγνώριση"

msgid "pc_overdub_account_phone"
msgstr "Για να συνεχίσετε, ανοίξτε την εφαρμογή CapCut για κινητές συσκευές και προσθέστε τον αριθμό τηλεφώνου σας στον λογαριασμό σας"

msgid "pc_overdub_agree_to_terms"
msgstr "Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τις ενότητες %1, %2 και όλους τους ισχύοντες όρους."

msgid "pc_overdub_agreement"
msgstr "Συμφωνήστε πρώτα με τους Όρους χρήσης υπηρεσιών και την Πολιτική απορρήτου μας"

msgid "pc_overdub_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_overdub_cancel_comparison"
msgstr "Ακύρωση επαλήθευσης"

msgid "pc_overdub_cant_clone"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσαρμοσμένης φωνής"

msgid "pc_overdub_cant_modify"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διόρθωση της ομιλίας που δημιουργείται"

msgid "pc_overdub_community_guidelines"
msgstr "Οδηγίες κοινότητας CapCut"

msgid "pc_overdub_continue_compare"
msgstr "Συνέχεια επαλήθευσης"

msgid "pc_overdub_correct"
msgstr "Διόρθωση ομιλίας"

msgid "pc_overdub_correct_speech"
msgstr "Διόρθωση ομιλίας"

msgid "pc_overdub_correct_speech_title"
msgstr "Διόρθωση λαθών στην ομιλία όπως των τυπογραφικών λαθών"

msgid "pc_overdub_disclaimer"
msgstr "Αποποίηση ευθυνών"

msgid "pc_overdub_do_confirm"
msgstr "Ακύρωση επαλήθευσης φωνής;"

msgid "pc_overdub_end_record"
msgstr "Διακοπή εγγραφής"

msgid "pc_overdub_error_being_corrected"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτού του τμήματος καθώς διορθώνεται"

msgid "pc_overdub_exceed_retry"
msgstr "Υπέρβαση μέγιστου ορίου χαρακτήρων"

msgid "pc_overdub_failed_comparison"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της φωνής σας"

msgid "pc_overdub_failure_modify"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διόρθωση ομιλίας. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_overdub_network_error"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο"

msgid "pc_overdub_ok"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "pc_overdub_please_read"
msgstr "Κάντε εγγραφή την ώρα που διαβάζετε το παρακάτω κείμενο δυνατά."

msgid "pc_overdub_processing"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία..%1%"

msgid "pc_overdub_re_record"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_overdub_reading_text"
msgstr "Η εγγραφή σας δεν ταιριάζει με το κείμενο στην οθόνη"

msgid "pc_overdub_record"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_overdub_record_noisy_retry"
msgstr "Υπερβολικός παρασκηνιακός θόρυβος"

msgid "pc_overdub_recorded_verification"
msgstr "Η εγγραφή σας θα χρησιμοποιηθεί για επαλήθευση φωνής."

msgid "pc_overdub_recording"
msgstr "Εγγραφή..."

msgid "pc_overdub_recording_long"
msgstr "Η εγγραφή σας έχει πολύ μεγάλη διάρκεια"

msgid "pc_overdub_recording_short"
msgstr "Η εγγραφή σας είναι πολύ σύντομη"

msgid "pc_overdub_recover"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_overdub_replace"
msgstr "Αντικατάσταση"

msgid "pc_overdub_retry"
msgstr "Διόρθωση ξανά"

msgid "pc_overdub_same_verification"
msgstr "Επαλήθευση της φωνής σας"

msgid "pc_overdub_same_verification_info"
msgstr "Για χρήση αυτής της λειτουργίας, πρέπει να κάνετε εγγραφή της συναίνεσής σας. Θα ελέγξουμε αν αυτή η φωνή αντιστοιχεί σε εκείνη στα βίντεό σας."

msgid "pc_overdub_selected_parts"
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα που θέλετε να αλλάξετε, πατήστε \"Διόρθωση ομιλίας\" και εισαγάγετε τις σωστές λέξεις. Ο ήχος και το βίντεο θα ενημερωθούν."

msgid "pc_overdub_sound_going_complete"
msgstr "Η εγγραφή σας θα χαθεί."

msgid "pc_overdub_start_recording"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_overdub_successful_comparison"
msgstr "Η φωνή σας επαληθεύεται"

msgid "pc_overdub_terms_of_service"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσίας CapCut"

msgid "pc_overdub_vocal_verification"
msgstr "Επαλήθευση"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_n"
msgstr "Επαλήθευση της φωνής σας"

msgid "pc_overdub_vocal_verification_nn"
msgstr "Επαλήθευση της φωνή σας"

msgid "pc_package_logs_drafts"
msgstr "Αρχεία καταγραφής και προσχέδια πακέτου"

msgid "pc_paint_brush"
msgstr "Πινέλο"

msgid "pc_panel_failed_to_load"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του πίνακα"

msgid "pc_parameter_validation_failed"
msgstr "Το σύστημα είναι απασχολημένο"

msgid "pc_partially_open"
msgstr "Δεν είναι ενεργοποιημένο για όλα τα κλιπ"

msgid "pc_participate_beta_program"
msgstr "Ρίξτε μια ματιά στη δοκιμαστική έκδοση beta για να απολαύσετε τις νέες λειτουργίες"

msgid "pc_password_copied_successfully"
msgstr "Ο κωδικός αντιγράφηκε"

msgid "pc_paste"
msgstr "Επικόλληση"

msgid "pc_path_cannot_be_saved"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στη διαδρομή αυτή"

msgid "pc_path_file_exists_sure_overwrite"
msgstr "Το αρχείο προς εξαγωγή υπάρχει ήδη, θέλετε να το αντικαταστήσετε;"

msgid "pc_path_not_support_external_device"
msgstr "Η εξωτερική συσκευή δεν υποστηρίζεται. Επιλέξτε μια τοπική διαδρομή."

msgid "pc_path_not_support_write_operations"
msgstr "Η τρέχουσα διαδρομή δεν υποστηρίζει τροποποιήσεις. Επιλέξτε άλλη διαδρομή."

msgid "pc_path_space_no_longer_store_proxy_files"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου proxy στην τρέχουσα διαδρομή. Επιλέξτε άλλη."

msgid "pc_peak_brightness"
msgstr "Μέγιστη φωτεινότητα"

msgid "pc_performance"
msgstr "Απόδοση"

msgid "pc_performance_click_preview"
msgstr "Κάντε δεξί κλικ στα μέσα και προχωρήστε σε ενεργοποίηση proxy για ομαλή και ταχύτερη επεξεργασία χωρίς απώλειες στην ποιότητα του βίντεο"

msgid "pc_performance_external_material"
msgstr "Μετακινήστε τα μέσα σας από εξωτερικούς σκληρούς δίσκους ή από κοινόχρηστους φακέλους στο δίκτυο σε αυτήν τη συσκευή για να επιταχύνετε την επεξεργασία"

msgid "pc_performance_open"
msgstr "Ενεργοποίηση proxy"

msgid "pc_performance_opened"
msgstr "Έγινε ενεργοποίηση proxy"

msgid "pc_performance_priority"
msgstr "Προτεραιότητα στην απόδοση"

msgid "pc_performance_proxy"
msgstr "Ενεργοποίηση proxy για ομαλή και ταχύτερη επεξεργασία χωρίς απώλειες στην ποιότητα του βίντεο"

msgid "pc_performance_proxy_low"
msgstr "Δημιουργία αρχείου proxy..."

msgid "pc_performance_tips"
msgstr "Συμβουλές απόδοσης"

msgid "pc_period_not_supported"
msgstr "Οι χαρακτήρες που αρχίζουν με \".\" δεν υποστηρίζονται"

msgid "pc_personal_info"
msgstr "Βιογραφικό"

msgid "pc_picture_low_upgrade"
msgstr "Η έκδοση του CapCut που διαθέτετε είναι υπερβολικά παλιά για να είναι δυνατό το άνοιγμα του ιστότοπου. Κάντε αναβάθμιση του CapCut και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_picture_only_english_words"
msgstr "Υποστηρίζονται μόνο σενάρια στα Αγγλικά"

msgid "pc_picture_quality_toast_cancel"
msgstr "Η βελτίωση εικόνας ακυρώθηκε"

msgid "pc_picture_quality_toast_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η βελτίωση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_picture_quality_toast_finished"
msgstr "Η βελτίωση εικόνας ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_picture_tooltip_recommend_duplicate"
msgstr "Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων: έως %1. Η δημιουργία ενός μεγάλου σεναρίου μπορεί να διαρκέσει πολύ."

msgid "pc_picture_word"
msgstr "Γραφικά"

msgid "pc_plane_rotation"
msgstr "Περιστροφή επιπέδου"

msgid "pc_playback_problem"
msgstr "Αναπαραγωγή βίντεο"

msgid "pc_player_failed_to_load"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του προγράμματος αναπαραγωγής"

msgid "pc_player_first"
msgstr "Πρώτα το πρόγραμμα αναπαραγωγής"

msgid "pc_player_is_loading"
msgstr "Φόρτωση προγράμματος αναπαραγωγής..."

msgid "pc_please _to _apple_settings_system _preferences_click"
msgstr "Για εγγραφή, επιτρέψτε την πρόσβαση στο μικρόφωνο. Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις συστήματος > Ασφάλεια & Απόρρητο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στο μικρόφωνο."

msgid "pc_please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "Προσθέστε πρώτα ένα βίντεο ή μια φωτογραφία στο κύριο κομμάτι"

msgid "pc_please_add_audio_material_separately"
msgstr "Δε βρέθηκε διαχωρίσιμος ήχος"

msgid "pc_please_add_problem_description_and_scenarios"
msgstr "Περιγράψτε το πρόβλημά σας και προσθέστε σενάρια"

msgid "pc_please_add_video_material_first"
msgstr "Προσθήκη υλικών βίντεο πρώτα"

msgid "pc_please_check_your_network"
msgstr "Ελέγξτε το δίκτυό σας"

msgid "pc_please_describe_in_detail_the_reason_for_the_report"
msgstr "Περιγραφή της αναφοράς:"

msgid "pc_please_enter_text"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο"

msgid "pc_please_enter_the_export_file_name"
msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για το εξαγόμενο αρχείο"

msgid "pc_please_import_and_other_format_materials_with_audio_information"
msgstr "Εισαγάγετε ήχους σε μορφή MP3/M4A/MP4/MOV"

msgid "pc_please_preview_the_subtitle_file_under_[text_>>_local_subtitles]"
msgstr "Προεπισκόπηση και χρήση του αρχείου υποτίτλων στην περιοχή Κείμενο > Τοπικοί υπότιτλοι"

msgid "pc_please_provide_some_effective_information_solve"
msgstr "για να μας βοηθήσετε να επιλύσουμε τα προβλήματά σας ταχύτερα"

msgid "pc_please_remove_tracking_effect_first"
msgstr "Αφαιρέστε πρώτα την παρακολούθηση"

msgid "pc_please_select_a_cover_image"
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα εξώφυλλου"

msgid "pc_please_select_a_disk"
msgstr "Επιλέξτε ένα δίσκο"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_draft"
msgstr "Επιλέξτε μια διαδρομή για αποθήκευση του έργου"

msgid "pc_please_select_a_location_to_save_the_proxy_file"
msgstr "Επιλέξτε μια τοποθεσία για αποθήκευση του αρχείου proxy"

msgid "pc_please_select_an_export_path"
msgstr "Επιλέξτε διαδρομή εξαγωγής"

msgid "pc_please_select_the_corresponding_picture"
msgstr "Φρέσκο"

msgid "pc_please_select_the_save_location_of_the_material_file"
msgstr "Επιλέξτε διαδρομή για αποθήκευση υλικών"

msgid "pc_please_wait"
msgstr "Περιμένετε ένα λεπτό"

msgid "pc_please_wait_for_the_resource_download_to_complete"
msgstr "Περιμένετε να γίνει λήψη του πόρου"

msgid "pc_politically_sensitive"
msgstr "Πολιτικά ευαίσθητο"

msgid "pc_popular"
msgstr "Δημοφιλή"

msgid "pc_popularity"
msgstr "Ποπ"

msgid "pc_possible_crash"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"

msgid "pc_post_new_function"
msgstr "Ενημερωθείτε για τις νεότερες λειτουργίες, τα μαθήματα και πολλά άλλα"

msgid "pc_post_to"
msgstr "Δημοσίευση σε"

msgid "pc_ppe_switch"
msgstr "Διακόπτης PPE"

msgid "pc_preset"
msgstr "Προεπιλογές"

msgid "pc_preset_adjust"
msgstr "Όνομα προεπιλογής"

msgid "pc_preset_coloring"
msgstr "Προεπιλεγμένος χρωματισμός"

msgid "pc_preset_composite_clips_limit_99"
msgstr "Το ανώτερο όριο αποθηκευμένων συνδυαστικών προεπιλογών είναι 99"

msgid "pc_preset_data_migration_success_draft_app_fails"
msgstr "Έχει ολοκληρωθεί η μετεγκατάσταση προεπιλεγμένων δεδομένων. Δεν μπορούν να εφαρμοστούν στο έργο. Τα μέσα που προστέθηκαν στα προεπιλεγμένα κλιπ ενδέχεται να χαθούν."

msgid "pc_preset_in_motion"
msgstr "Προεπιλεγμένη μεταφορά"

msgid "pc_preset_migration_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προεπιλεγμένη μεταφορά"

msgid "pc_preset_name_duplicated_please_rename_and_save"
msgstr "Το προεπιλεγμένο όνομα υπάρχει ήδη. Μετονομάστε το και αποθηκεύστε το."

msgid "pc_preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "Ο αριθμός των προεπιλογών υπερβαίνει το όριο"

msgid "pc_preset_save_location_modified_success"
msgstr "Η προεπιλεγμένη θέση αποθήκευσης τροποποιήθηκε"

msgid "pc_preset_save_path_not_found"
msgstr "Δε βρέθηκε η προεπιλεγμένη διαδρομή αποθήκευσης"

msgid "pc_preset_template"
msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο"

msgid "pc_preset_text"
msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο"

msgid "pc_preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "pc_preview_axis_switch"
msgstr "Εναλλαγή άξονα προεπισκόπησης"

msgid "pc_preview_quality"
msgstr "Ποιότητα προεπισκόπησης"

msgid "pc_previewing"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "pc_previous_keyframe"
msgstr "Τελευταίο βασικό καρέ"

msgid "pc_previous_split_point"
msgstr "Τελευταίο σημείο αποκοπής"

msgid "pc_primary_color_wheel"
msgstr "Κύριο"

msgid "pc_prioritize_playback_smoothness"
msgstr "Προτεραιότητα στην ομαλή αναπαραγωγή"

msgid "pc_priority_to_ensure_the_screen_resolution"
msgstr "Προτεραιότητα στην ανάλυση οθόνης"

msgid "pc_privacy_agree_continue"
msgstr "Αποδοχή και συνέχεια"

msgid "pc_privacy_click_agree"
msgstr "Κάνοντας κλικ στην επιλογή \"Αποδοχή και συνέχεια\", συμφωνείτε με τους <a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='termsOfService'>Όρους χρήσης υπηρεσιών</a> και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει την <a style='text-decoration:none;color:#00c1cd' href='privacyPolicy'>Πολιτική απορρήτου</a> για να μάθετε πώς συλλέγουμε, χρησιμοποιούμε και κοινοποιούμε τα δεδομένα σας."

msgid "pc_privacy_content"
msgstr "<p>Ενημερώνουμε την Πολιτική Απορρήτου μας από τις 15 Οκτωβρίου 2023 για να συμπεριλάβουμε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με:<br />• τις πληροφορίες που συλλέγουμε, για παράδειγμα, όταν συγχρονίζετε τον λογαριασμό σας με άλλες πλατφόρμες·<br />• πώς χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες σας. και<br />• πού αποθηκεύουμε και πώς μεταφέρουμε τις πληροφορίες σας.<br />Κάντε κλικ <a href='{0}'>εδώ</a> για να διαβάσετε την ενημερωμένη Πολιτική Απορρήτου μας.</p>"

msgid "pc_privacy_disagree_quit"
msgstr "Διαφωνία και κλείσιμο"

msgid "pc_privacy_notice"
msgstr "Ειδοποίηση"

msgid "pc_privacy_policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου</a>"

msgid "pc_privacy_policy_n"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών και Πολιτική απορρήτου"

msgid "pc_problem_desc"
msgstr "Περιγράψτε το πρόβλημα:"

msgid "pc_problem_description"
msgstr "Περιγράψτε το πρόβλημά σας"

msgid "pc_problem_detail"
msgstr "Οι λεπτομερείς πληροφορίες θα μας βοηθήσουν να βρούμε γρήγορα το πρόβλημα."

msgid "pc_problem_detected"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "pc_processing"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_processing_currently_in_progress:"
msgstr "Υπάρχουν κλιπ που δεν έχουν υποβληθεί ακόμα σε επεξεργασία"

msgid "pc_processing_queue"
msgstr "Επεξεργασία..."

msgid "pc_product_name_import"
msgstr "Όνομα προϊόντος"

msgid "pc_product_point_import"
msgstr "Σημεία πώλησης"

msgid "pc_project_accessible_button_ok"
msgstr "OK"

msgid "pc_project_accessible_button_open_draft"
msgstr "Άνοιγμα προσχεδίου"

msgid "pc_project_accessible_text_different_users"
msgstr "Ο λογαριασμός που είναι συνδεδεμένος αυτήν τη στιγμή στο CapCut για υπολογιστή διαφέρει από τον λογαριασμό που είναι συνδεδεμένος στη διαδικτυακή έκδοση του CapCut. Μεταβείτε στον λογαριασμό που είναι συνδεδεμένος στη διαδικτυακή έκδοση του CapCut για να ανοίξετε το προσχέδιο."

msgid "pc_project_accessible_text_draft_placeholder_download_complete"
msgstr "Έγινε λήψη του προσχέδιου %1"

msgid "pc_project_accessible_text_go_to_app"
msgstr "Αυτό το προσχέδιο δεν είναι διαθέσιμο στο CapCut για υπολογιστή. Μπορείτε να το ανοίξετε στο CapCut για κινητό."

msgid "pc_project_accessible_text_login_users_inconsistent"
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσχεδίου"

msgid "pc_project_accessible_text_you_can_check_and_open"
msgstr "Μπορείτε να το ανοίξετε στη συσκευή σας."

msgid "pc_project_param"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "pc_project_recovery"
msgstr "Ανάκτηση έργου"

msgid "pc_promote_agreement_brand"
msgstr "Με την κοινοποίηση, αναγνωρίζετε ότι το περιεχόμενό σας θα δημοσιευτεί στο TikTok και συμφωνείτε να συμμορφωθείτε με τα %1 και %2 του TikTok."

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder1"
msgstr "Πολιτική περιεχομένου επώνυμου προϊόντος"

msgid "pc_promote_agreement_brand_placeholder2"
msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης μουσικής"

msgid "pc_promote_agreement_music"
msgstr "Με την κοινοποίηση, αναγνωρίζετε ότι το περιεχόμενό σας θα δημοσιευτεί στο TikTok και συμφωνείτε να συμμορφωθείτε με τη %1 του TikTok."

msgid "pc_promote_agreement_music_placeholder"
msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης μουσικής"

msgid "pc_promote_brand_content"
msgstr "Περιεχόμενο επώνυμου προϊόντος"

msgid "pc_promote_brand_your"
msgstr "Η επωνυμία σας"

msgid "pc_promote_content_private_unavailable"
msgstr "Τα βίντεο με περιεχόμενο επώνυμου προϊόντος δεν μπορούν να οριστούν σε Ιδιωτικά."

msgid "pc_promote_indicate"
msgstr "Πρέπει να αναφέρετε αν εκπροσωπείτε τον εαυτό σας, αν συνεργάζεστε με άλλη εταιρεία ή και τα δύο."

msgid "pc_promote_music_confirmation"
msgstr "Επιβεβαιώνετε ότι είτε (α) δεν υπάρχει μουσική που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα στο βίντεο είτε (β) έχετε αποκτήσει και πληρώσει για όλες τις απαραίτητες άδειες χρήσης (συμπεριλαμβανομένων δικαιωμάτων μουσικών συνθέσεων και κύριων ηχογραφήσεων που χρησιμοποιούνται) για να χρησιμοποιήσετε τη μουσική ως μέρος αυτού του βίντεο στην πλατφόρμα TikTok. Εάν δεν μπορείτε να επιβεβαιώσετε το (α) ή το (β) παραπάνω μην αποδεχτείτε τους όρους. Λάβετε υπόψη ότι αν δημοσιεύσετε το βίντεο χωρίς να λάβετε υπόψη τα πιο πάνω, το βίντεο μπορεί να αφαιρεθεί."

msgid "pc_promote_other_promoting"
msgstr "Προωθείτε άλλη εταιρεία ή τρίτο μέρος."

msgid "pc_promote_video_disclose"
msgstr "Δημοσιοποίηση περιεχομένου βίντεο"

msgid "pc_promote_video_known"
msgstr "Ενημερώστε τους χρήστες ότι το βίντεο αυτό προωθεί μια εταιρεία, ένα προϊόν ή μια υπηρεσία."

msgid "pc_promote_yourself_promoting"
msgstr "Προωθείτε τον εαυτό σας ή την επιχείρησή σας."

msgid "pc_provide_info"
msgstr "Παρέχετε περισσότερες πληροφορίες ώστε να μπορέσουμε να επιλύσουμε το πρόβλημα."

msgid "pc_proxy_generation"
msgstr "Δημιουργία proxy"

msgid "pc_proxy_location"
msgstr "Τοποθεσία proxy"

msgid "pc_proxy_mode"
msgstr "Proxy"

msgid "pc_proxy_mode:"
msgstr "Proxy:"

msgid "pc_proxy_mode_notes_no"
msgstr "Μετατροπή μόνο υλικού με ανάλυση υψηλότερη από την ανάλυση proxy"

msgid "pc_proxy_mode_notes_off"
msgstr "Ενεργοποιήστε το proxy για να επιταχύνετε την επεξεργασία. Η ποιότητα του βίντεο δε θα επηρεαστεί."

msgid "pc_proxy_resolution"
msgstr "Ανάλυση"

msgid "pc_proxy_size"
msgstr "Μέγεθος proxy"

msgid "pc_publish now"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "pc_push_close"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_push_lan_reg"
msgstr "Γλώσσα και περιοχή"

msgid "pc_push_notice_open"
msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων;"

msgid "pc_push_notice_open_des"
msgstr "Μπορείτε να λαμβάνετε έγκαιρα ενημερώσεις και πληροφορίες για προωθητικές ενέργειες του CapCut."

msgid "pc_push_notice_setting"
msgstr "Ειδοποίηση"

msgid "pc_push_open"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "pc_push_settings"
msgstr "Ειδοποίηση"

msgid "pc_putting_away_panel"
msgstr "Απόκρυψη πίνακα"

msgid "pc_qr_code_loading"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "pc_qt_version"
msgstr "Έκδοση Qt"

msgid "pc_quality_4k_enough"
msgstr "Αυτό το κλιπ είναι ήδη σε 4K"

msgid "pc_quality_size_exceed_enough"
msgstr "Αυτή η εικόνα είναι ήδη πάνω από 6K"

msgid "pc_quebec_access_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον λογαριασμό"

msgid "pc_quebec_account_remove"
msgstr "Κατάργηση του λογαριασμού σας στις %1"

msgid "pc_quebec_account_remove_n"
msgstr "<p>Ο λογαριασμός σας θα καταργηθεί στις %1. <a href='more'>Μάθετε περισσότερα</a></p>"

msgid "pc_quebec_account_will_delete"
msgstr "Ο λογαριασμός θα διαγραφεί στις %1."

msgid "pc_quebec_age"
msgstr "Πότε είναι τα γενέθλιά σας;"

msgid "pc_quebec_appeal_passed"
msgstr "Η προθεσμία για την υποβολή ένστασης έχει παρέλθει. Ο λογαριασμός θα διαγραφεί στις %1."

msgid "pc_quebec_appel_age_restriction"
msgstr "Ένσταση για περιορισμό ηλικίας"

msgid "pc_quebec_birthday"
msgstr "Λόγω των πρόσφατων αλλαγών στη νομοθεσία του Κεμπέκ, πρέπει να καταχωρίσετε την ημερομηνία γέννησής σας για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό σας στο CapCut. Η ημερομηνία γέννησής σας δεν θα εμφανίζεται δημόσια."

msgid "pc_quebec_confirm"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_quebec_date_before"
msgstr "Μπορείτε να <a href='appeal'>υποβάλετε μια ένσταση</a> πριν από τις %1."

msgid "pc_quebec_got_it"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "pc_quebec_log out"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "pc_quebec_next"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "pc_quebec_protect_underage"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Δεν πληροίτε πλέον τις ηλικιακές απαιτήσεις για χρήση του CapCut στην περιοχή σας."

msgid "pc_quebec_region_changing"
msgstr "Ο λογαριασμός σας θα καταργηθεί στις %1 επειδή δεν θα πληροίτε πλέον την απαίτηση ηλικίας για χρήση του CapCut στην περιοχή σας."

msgid "pc_quebec_removed_underage"
msgstr "Ο λογαριασμός σας αφαιρέθηκε, καθώς δεν πληροίτε πλέον τις ηλικιακές απαιτήσεις για χρήση του CapCut στην περιοχή σας."

msgid "pc_quebec_retry"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Δοκιμάστε ξανά μετά από 24 ώρες."

msgid "pc_quebec_sign_fail_account_banned"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Ο λογαριασμός σας έχει αποκλειστεί προσωρινά."

msgid "pc_quebec_sign_fail_device_banned"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση. Η τρέχουσα συσκευή έχει αποκλειστεί προσωρινά."

msgid "pc_quebec_sign_in"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_queue_added"
msgstr "Το αποτέλεσμα σταθεροποίησης έχει αλλάξει"

msgid "pc_queue_confirm_turn_off_keying"
msgstr "Αναμονή για αφαίρεση του φόντου."

msgid "pc_queue_processing"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_queue_wait_Image_matting"
msgstr "Αναμονή για αποκοπή"

msgid "pc_queued_for_antishake_processing"
msgstr "Αναμονή για σταθεροποίηση"

msgid "pc_queued_for_processing"
msgstr "Στην ουρά για επεξεργασία"

msgid "pc_quick_1.5x"
msgstr "1,5x"

msgid "pc_quick_10.0x"
msgstr "10,0 x"

msgid "pc_quick_2.0x"
msgstr "2,0x"

msgid "pc_quit"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_quit_unexpect"
msgstr "Το CapCut έκλεισε απροσδόκητα"

msgid "pc_radius"
msgstr "Ακτίνα"

msgid "pc_rail_locked_cannot_close_magnetic_suction"
msgstr "Το κύριο κομμάτι είναι κλειδωμένο. Δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί ο μαγνήτης του κύριου κομματιού."

msgid "pc_range"
msgstr "Εύρος"

msgid "pc_rate_same"
msgstr "Ομοιόμορφη κλίμακα"

msgid "pc_reboot_now"
msgstr "Επανεκκίνηση"

msgid "pc_reboot_repair"
msgstr "Επανεκκίνηση"

msgid "pc_reboot_successful"
msgstr "Το CapCut επανεκκινήθηκε"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.2020 HLG σε Rec.2020 PQ"

msgid "pc_rec2020hlg_to_rec709sdr"
msgstr "Rec.2020 HLG σε Rec.709 SDR"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.2020 PQ σε Rec.2020 HLG"

msgid "pc_rec2020pq_to_rec709srd"
msgstr "Rec.2020 PQ σε Rec.709 SDR"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020hlg"
msgstr "Rec.709 SDR σε Rec.2020 HLG"

msgid "pc_rec709sdr_to_rec2020pq"
msgstr "Rec.709 SDR σε Rec.2020 PQ"

msgid "pc_recently_modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε πρόσφατα:"

msgid "pc_recently_used"
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"

msgid "pc_recently_used_duplicate"
msgstr "Πρόσφατες"

msgid "pc_recently_used_web"
msgstr "Πρόσφατες"

msgid "pc_recognize_lyric"
msgstr "Αναγνώριση στίχων"

msgid "pc_recognize_subtitle"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "pc_recognize_vocal_in_audio_tips"
msgstr "Αναγνωρίζει τη φωνή σε κομμάτια ήχου και δημιουργεί αυτόματα υπότιτλους στο χρονοδιάγραμμα. Προς το παρόν υποστηρίζει μόνο μανδαρινικά."

msgid "pc_recommend_beauty"
msgstr "Ρετουσάρισμα του προσώπου σας με 1 κλικ"

msgid "pc_recommend_coloring"
msgstr "Αυτόματη προσαρμογή χρωμάτων με 1 κλικ"

msgid "pc_recommend_movement"
msgstr "Εφαρμογή εκπληκτικών κινήσεων κάμερας"

msgid "pc_recommend_try"
msgstr "Δοκιμή τώρα"

msgid "pc_recommend_voice"
msgstr "Μετατροπή κειμένου σε ομιλία με διαφορετικές φωνές"

msgid "pc_recommend_volume"
msgstr "Προσαρμογή στη βέλτιστη ένταση με 1 κλικ"

msgid "pc_recommended_download_from_official_website"
msgstr "Προτείνεται να κάνετε λήψη των νεότερων ενημερώσεων της κάρτας γραφικών από επίσημους ιστότοπους"

msgid "pc_recommended_performance_priority_mode"
msgstr "Η αναπαραγωγή βίντεο καθυστερεί πολύ. Δοκιμάστε τη λειτουργία προτεραιότητας επιδόσεων ή ενεργοποιήστε το proxy στις ρυθμίσεις για να έχετε καλύτερη εμπειρία επεξεργασίας."

msgid "pc_recommended_ratio"
msgstr "(συνιστώμενη αναλογία διαστάσεων"

msgid "pc_recommended_to_restart"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις της κάρτας γραφικών και ανοίξτε ξανά το CapCut."

msgid "pc_recommended_to_upload_a_screenshot_content"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας:"

msgid "pc_reconfig"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_record_failure"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή"

msgid "pc_record_in_progress"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_record_not_start"
msgstr "Η εγγραφή δεν άρχισε"

msgid "pc_record_not_support_other_operation"
msgstr "Μην κάνετε καμία ενέργεια κατά τη διάρκεια της εγγραφής"

msgid "pc_recording_module_failed_to_load"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή"

msgid "pc_recyclebin_text_recycling_bin"
msgstr "Κάδος απορριμμάτων"

msgid "pc_red"
msgstr "Κόκκινο"

msgid "pc_red_channel_r"
msgstr "Κόκκινο (R)"

msgid "pc_reduction"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_refresh"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "pc_refresh_list"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "pc_refuse"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_regenerate_subtitle"
msgstr "Αναδημιουργία υποτίτλων"

msgid "pc_regenerating_invalidate_previous_password"
msgstr "Η αναδημιουργία θα ακυρώσει τον προηγούμενο κωδικό πρόσβασης"

msgid "pc_region_unavailable"
msgstr "Αυτήν τη στιγμή, το CapCut Pro δεν είναι διαθέσιμο στη χώρα ή την περιοχή σας."

msgid "pc_registry_update_version_number_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της έκδοσης μητρώου"

msgid "pc_regulation_prompt_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή προτροπής τώρα. Μπορείτε να δοκιμάσετε τις προτροπές άλλων στην προβολή."

msgid "pc_reidentify_after_add_audio"
msgstr "Ανεβάστε την ένταση ήχου ή προσθέστε ήχο για αναγνώριση της ομιλίας"

msgid "pc_release_the_mouse_to_place_the_image"
msgstr "Σύρετε εικόνες εδώ"

msgid "pc_relieve_group"
msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_adjustment_preset"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_relight_preset"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_relight_btn_cancel_delete_text_preset"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_relight_btn_delete_adjustment_preset"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_relight_btn_delete_relight_preset"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_relight_btn_delete_text_preset"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_relight_desc_delete_adjustment_preset"
msgstr "Αυτή η προεπιλογή προσαρμογής θα διαγραφεί και δε θα είναι δυνατόν να βρεθεί στον Κάδο απορριμμάτων."

msgid "pc_relight_desc_delete_relight_preset"
msgstr "Αυτή η προεπιλογή επαναφωτισμού θα διαγραφεί και δε θα είναι δυνατόν να βρεθεί στον Κάδο απορριμμάτων."

msgid "pc_relight_desc_delete_text_preset"
msgstr "Αυτή η προεπιλογή κειμένου θα διαγραφεί και δε θα είναι δυνατόν να βρεθεί στον Κάδο απορριμμάτων."

msgid "pc_relight_preset_toast_already_existed"
msgstr "Μια προεπιλογή επαναφωτισμού με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη στο κιτ επωνυμίας"

msgid "pc_relight_title_delete_adjustment_preset"
msgstr "Να διαγραφεί αυτή η προεπιλογή προσαρμογής;"

msgid "pc_relight_title_delete_text_preset"
msgstr "Να διαγραφεί αυτή η προεπιλογή κειμένου;"

msgid "pc_remember_create_instantly"
msgstr "Δημιουργήστε όπως το θυμάστε."

msgid "pc_remove_cpver"
msgstr "Αφαίρεση εξωφύλλου"

msgid "pc_remove_current_lyric"
msgstr "Διαγραφή στίχων"

msgid "pc_remove_current_subtitle"
msgstr "Εκκαθάριση τρεχόντων υποτίτλων"

msgid "pc_remove_proxy_files"
msgstr "Αφαίρεση αρχείων proxy;"

msgid "pc_remove_spots"
msgstr "Αφαίρεση ρυθμών"

msgid "pc_remove_strobe"
msgstr "Αφαίρεση τρεμοπαίγματος"

msgid "pc_remove_video_strobe"
msgstr "Αφαίρεση τρεμοπαίγματος βίντεο"

msgid "pc_removing"
msgstr "Αφαίρεση("

msgid "pc_rename_2"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "pc_rendering_complete_view"
msgstr "Αυτό το τμήμα έχει υποβληθεί σε απόδοση για ομαλή προεπισκόπηση."

msgid "pc_rendering_environment_exception_detected"
msgstr "Σφάλμα περιβάλλοντος απόδοσης"

msgid "pc_rendering_error_preview"
msgstr "Αυτό το τμήμα δεν έχει υποβληθεί σε απόδοση και μπορεί να καθυστερεί κατά την προεπισκόπηση."

msgid "pc_rendering_mark_auto"
msgstr "Εκτελέστε απόδοση αυτόματα στο επιλεγμένο τμήμα του βίντεό σας για να κάνετε την προεπισκόπηση πιο ομαλή."

msgid "pc_rendering_path_same"
msgstr "Όπως στις ρυθμίσεις έργου"

msgid "pc_renew"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "pc_replace"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "pc_replace_all"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"

msgid "pc_replace_clip"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "pc_replace_clip_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση"

msgid "pc_replace_fragment"
msgstr "Αντικατάσταση κλιπ"

msgid "pc_replace_fragment_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση κλιπ"

msgid "pc_replace_material_before_adject"
msgstr "Αντικαταστήστε όλα τα κλιπ σε ένα πρότυπο πριν το επεξεργαστείτε"

msgid "pc_replace_with"
msgstr "Αντικατάσταση ως"

msgid "pc_replacement_succeeded"
msgstr "Αντικαταστάθηκε"

msgid "pc_replication_was_interrupted"
msgstr "Η αντιγραφή διακόπηκε"

msgid "pc_report"
msgstr "Αναφορά"

msgid "pc_requesting"
msgstr "Σύνδεση..."

msgid "pc_required_space"
msgstr "Απαιτείται χώρος 450 MB, υπάρχουν %d GB διαθέσιμα"

msgid "pc_reselect_cover"
msgstr "Επιλέξτε ξανά εξώφυλλο"

msgid "pc_reselect_to_avoid_material_loss"
msgstr "Λάθος διαδρομή. Επιλέξτε άλλη διαδρομή για να αποφύγετε την απώλεια υλικού."

msgid "pc_reset"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "pc_reset_2"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_reset_graphic_card"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_resetting_graphic_card"
msgstr "Επαναφορά της συσκευής κάρτας γραφικών"

msgid "pc_resetting_graphic_card_driver"
msgstr "Επαναφορά προγράμματος οδήγησης κάρτας γραφικών..."

msgid "pc_resize_360p_unavailable"
msgstr "Φορτώστε βίντεο με ανάλυση τουλάχιστον 360p στο TikTok"

msgid "pc_resize_apply_failed_retry"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_resize_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_resize_cancel_n"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ ακυρώθηκε"

msgid "pc_resize_comma"
msgstr ","

msgid "pc_resize_confirm"
msgstr "Να εφαρμοστεί αυτόματη αλλαγή καρέ;"

msgid "pc_resize_continue"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "pc_resize_current_size"
msgstr "Μέγεθος πλαισίου"

msgid "pc_resize_cutout_cancel_continue"
msgstr "Η προσαρμοσμένη αποκοπή στα βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_default"
msgstr "Κανονικό"

msgid "pc_resize_drag_edit"
msgstr "Προσαρμόστε τη θέση του πλαισίου για ένα συγκεκριμένο καρέ όταν το βίντεο είναι σε παύση"

msgid "pc_resize_exchange_figure"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ μπορεί να επιτύχει οριζόντια και κάθετη μετατροπή οθόνης, διατηρώντας τον κύριο χαρακτήρα στη βέλτιστη θέση"

msgid "pc_resize_export_successful"
msgstr "Έγινε εξαγωγή βίντεο"

msgid "pc_resize_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτόματης αλλαγής καρέ. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_resize_faster"
msgstr "Γρήγορα"

msgid "pc_resize_finish"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ εφαρμόστηκε"

msgid "pc_resize_flexible"
msgstr "Ευέλικτη"

msgid "pc_resize_import_again"
msgstr "Νέα εισαγωγή"

msgid "pc_resize_import_confirm"
msgstr "Εισαγωγή εκ νέου;"

msgid "pc_resize_lens_stable"
msgstr "Σταθεροποίηση εικόνας"

msgid "pc_resize_nine_sixteen"
msgstr "9:16"

msgid "pc_resize_nine_sixteen_n"
msgstr "9:16 (μέγεθος βίντεο TikTok)"

msgid "pc_resize_one"
msgstr "Η λειτουργία %1 που εφαρμόστηκε στο βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_original_ratio"
msgstr "Αρχική αναλογία"

msgid "pc_resize_processing"
msgstr "Εφαρμογή αυτόματης αλλαγής καρέ..."

msgid "pc_resize_rate_remove"
msgstr "Ταχύτητα κίνησης κάμερας"

msgid "pc_resize_remove_camera_confirm"
msgstr "Η κίνηση ΤΝ που εφαρμόσατε στο βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_remove_confirm"
msgstr "Η σταθεροποίηση και η αποκοπή που εφαρμόσατε στο βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_remove_cut_confirm"
msgstr "Η αποκοπή που εφαρμόσατε στο βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_remove_shake_confirm"
msgstr "Η σταθεροποίηση που εφαρμόσατε στο βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_remove_track_confirm"
msgstr "Η παρακολούθηση κάμερας που εφαρμόσατε στο βίντεό σας θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_slow"
msgstr "Αργά"

msgid "pc_resize_stable"
msgstr "Σταθερή"

msgid "pc_resize_three"
msgstr "Οι λειτουργίες %1, %2 και %3 που εφαρμόστηκαν στο βίντεό σας θα καταργηθούν αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_two"
msgstr "Οι λειτουργίες %1 και %2 που εφαρμόστηκαν στο βίντεό σας θα καταργηθούν αν εφαρμόσετε αυτόματη αλλαγή καρέ."

msgid "pc_resize_unavailable_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή αυτού του μορφότυπου"

msgid "pc_resize_video_import"
msgstr "Εισάγετε μόνο 1 βίντεο κάθε φορά"

msgid "pc_resize_wait_inline"
msgstr "Αναμονή για εφαρμογή αυτόματης αλλαγής καρέ..."

msgid "pc_resize_x"
msgstr "Εφαρμογή αυτόματης αλλαγής καρέ... %1"

msgid "pc_resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"

msgid "pc_resource_download_successfully"
msgstr "Έγινε λήψη του πόρου"

msgid "pc_resource_id"
msgstr "Αναγνωριστικό πόρου"

msgid "pc_resource_loading_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρων,"

msgid "pc_resource_loading_please_wait"
msgstr "Γίνεται φόρτωση πόρου. Περιμένετε ένα λεπτό."

msgid "pc_resources_are_downloading"
msgstr "Η λήψη προτύπου κειμένου απέτυχε"

msgid "pc_restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"

msgid "pc_restart_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επανεκκίνηση του CapCut (κωδικός σφάλματος: %1). Αναφέρετε το πρόβλημα αυτό."

msgid "pc_restart_failed_error_code%1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επανεκκίνηση. Κωδικός σφάλματος:%1"

msgid "pc_restart_software_to_complete_upgrade"
msgstr ") Επανεκκινήστε το CapCut για να ολοκληρώσετε την αναβάθμιση"

msgid "pc_restarting_capcut..."
msgstr "Επανεκκίνηση CapCut..."

msgid "pc_restore_only_display_video_audio_detached_audio_not_affected"
msgstr ""
"Αποκαθίσταται μόνο ο ήχος του τρέχοντος κλιπ.\n"
"Ο ήχος που διαχωρίστηκε δε θα επηρεαστεί."

msgid "pc_result"
msgstr "αποτελέσματα"

msgid "pc_retrace"
msgstr "Παρακολούθηση ξανά"

msgid "pc_retrieve_draft"
msgstr "Ανάκτηση έργου"

msgid "pc_retrieve_files"
msgstr "Ανάκτηση μέσων"

msgid "pc_reuse _original_video_effect"
msgstr "Χρήση του εφέ του αρχικού βίντεο"

msgid "pc_reverse"
msgstr "Αντιστροφή"

msgid "pc_review_confirm"
msgstr "Διακοπή"

msgid "pc_rewind_canceled"
msgstr "Η επαναφορά ακυρώθηκε"

msgid "pc_rewind_failed_please_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιστροφή. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_rewind_is_complete"
msgstr "Η επαναφορά ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_rewinding_please_wait"
msgstr "Γίνεται αναπαραγωγή του βίντεο προς τα πίσω. Περιμένετε ένα λεπτό."

msgid "pc_right_change_cannot"
msgstr "Το δικαίωμά σας έχει αλλάξει. Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας αυτής."

msgid "pc_rotate"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "pc_rotate_90_degrees_clockwise"
msgstr "+90°"

msgid "pc_rotate_90_degrees_counterclockwise"
msgstr "-90°"

msgid "pc_rotation_angle"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "pc_rotation_tracking_effect_is_removed"
msgstr "Η τρέχουσα παρακολούθηση θα αφαιρεθεί μετά την περιστροφή"

msgid "pc_rough_cut_end_frame/area_out_point"
msgstr "Σημείο εξόδου"

msgid "pc_rough_cut_start_frame_region_in_point"
msgstr "Σημείο εισόδου"

msgid "pc_running_time"
msgstr "Ώρα εκτέλεσης:"

msgid "pc_sample_smallest_size_{X}x{X}px_web"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος εικόνας για δείγματα είναι {X} × {X}."

msgid "pc_saturation"
msgstr "Κορεσμός"

msgid "pc_save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_save_adjustment_preset"
msgstr "Όνομα προεπιλογής"

msgid "pc_save_adjustment_preset_detail"
msgstr "Χαρακτήρες όπως \\:/*?<>| δεν υποστηρίζονται"

msgid "pc_save_adjustment_preset_warning"
msgstr "*Αυτή η προεπιλογή ονόματος υπάρχει ήδη"

msgid "pc_save_as"
msgstr "Αποθήκευση ως"

msgid "pc_save_as_my_preset"
msgstr "Αποθήκευση ως προεπιλογή μου"

msgid "pc_save_both"
msgstr "Διατήρηση και των δύο"

msgid "pc_save_complete"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "pc_save_composite_clip_presets"
msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών σύνθετων κλιπ"

msgid "pc_save_draft_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του έργου"

msgid "pc_save_draft_failed_no_permission"
msgstr "Ενδέχεται να μην έχετε πρόσβαση στο έργο. Υποβάλετε αίτημα πρόσβασης στην τοποθεσία (%1) και συνεχίστε."

msgid "pc_save_draft_failed_no_space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος σε αυτή την τοποθεσία (%1) για να αποθηκεύσετε το έργο σας. Ελευθερώστε χώρο για να συνεχίσετε."

msgid "pc_save_draft_failed_unknown_error"
msgstr "Αυτή η τοποθεσία (%1) δεν είναι διαθέσιμη."

msgid "pc_save_invite"
msgstr "Αποθήκευση και πρόσκληση"

msgid "pc_save_location"
msgstr "Αποθήκευση σε"

msgid "pc_save_location:"
msgstr "Αποθηκεύτηκε:"

msgid "pc_save_preset"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_save_text_presets"
msgstr "Όνομα προεπιλογής"

msgid "pc_save_text_template_presets"
msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών κειμένου"

msgid "pc_save_to_my_preset"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στην \"Προεπιλογή\""

msgid "pc_saving"
msgstr "Αποθήκευση..."

msgid "pc_scales_with_object_size"
msgstr "(αλλαγή μεγέθους στο μέγεθος αντικειμένου)"

msgid "pc_screen_zoom_height"
msgstr "Κλίμακα ύψους"

msgid "pc_screen_zoom_width"
msgstr "Κλίμακα πλάτους"

msgid "pc_screening_team"
msgstr "Ομάδα CapCut"

msgid "pc_search_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_search_confirm"
msgstr "Εκκαθάριση"

msgid "pc_search_delete"
msgstr "Όλο το ιστορικό αναζητήσεων θα διαγραφεί και δε θα είναι δυνατόν να ανακτηθεί."

msgid "pc_search_exceed_thirty"
msgstr "Μην εισαγάγετε πάνω από 100 χαρακτήρες"

msgid "pc_search_filter_name/element"
msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"

msgid "pc_search_font"
msgstr "Αναζήτηση για κείμενο"

msgid "pc_search_material"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "pc_search_material_hot"
msgstr "Δημοφιλή"

msgid "pc_search_none"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"

msgid "pc_search_none_recommended"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα δημοφιλή υλικά."

msgid "pc_search_picture_lines"
msgstr "Αναζήτηση βίντεο με σχετικές σκηνές και ήχους"

msgid "pc_search_recommend"
msgstr "Δημοφιλείς αναζητήσεις"

msgid "pc_search_record"
msgstr "Πρόσφατες αναζητήσεις"

msgid "pc_search_sticker_name/element"
msgstr "Αναζήτηση αυτοκόλλητων"

msgid "pc_search_text_name/element"
msgstr "Αναζήτηση προτύπων κειμένου"

msgid "pc_search_transition_name/element"
msgstr "Αναζήτηση μεταβάσεων"

msgid "pc_second_n"
msgid_plural "%1 δευτερόλεπτα"
msgstr[0] "%1 δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%1 δευτερόλεπτα"

msgid "pc_seconds"
msgstr "%1 δ"

msgid "pc_segment_id"
msgstr "Αναγνωριστικό τμήματος"

msgid "pc_segment_info"
msgstr "Πληροφορίες τμήματος"

msgid "pc_segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "Το βίντεο είναι πολύ μικρό. Εφαρμόστε εφέ μετάβασης σε μεγαλύτερο βίντεο."

msgid "pc_select_all"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "pc_select_canvas"
msgstr "Επιλέξτε καμβά"

msgid "pc_select_composite_clips_save_presets"
msgstr "Επιλογή σύνθετου κλιπ για αποθήκευση των προεπιλογών"

msgid "pc_select_default_save_path"
msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης θέσης αποθήκευσης"

msgid "pc_select_location_to_save_preset_file"
msgstr "Επιλογή διαδρομής αποθήκευσης για τα προεπιλεγμένα αρχεία"

msgid "pc_select_lut_resource"
msgstr "Επιλογή πηγής LUT"

msgid "pc_select_media_resource"
msgstr "Επιλέξτε έναν πόρο μέσων"

msgid "pc_select_role"
msgstr "Επιλέξτε τον ρόλο σας"

msgid "pc_select_segment_view_info"
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα του χρονοδιαγράμματος για προβολή πληροφοριών"

msgid "pc_select_the_scenario_where_the_problem_occurs_single_choice"
msgstr "Επιλέξτε το σενάριο στο οποίο παρουσιάζεται το πρόβλημα (μία επιλογή):"

msgid "pc_select_the_track_below_to_generate_subtitles"
msgstr "Επιλέξτε το κομμάτι πιο κάτω για να δημιουργήσετε υπότιτλους"

msgid "pc_select_track"
msgstr "Επιλέξτε κομμάτι"

msgid "pc_selected_area_out_point"
msgstr "Επιλέξτε σημείο εξόδου"

msgid "pc_selected_regional_entry_point"
msgstr "Επιλέξτε σημείο εισόδου"

msgid "pc_send"
msgstr "Αποστολή"

msgid "pc_send_report"
msgstr "Αποστολή αναφοράς"

msgid "pc_separate_ai_extracted"
msgstr "Με προηγμένους αλγόριθμους ΤΝ, μπορείτε να διατηρείτε τη φωνή ή παρασκηνιακούς ήχους από τον ήχο"

msgid "pc_separate_applied_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής"

msgid "pc_separate_applied_successful"
msgstr "Η απομόνωση φωνής εφαρμόστηκε"

msgid "pc_separate_applied_successful_n"
msgstr "Η απομόνωση φωνής εφαρμόστηκε"

msgid "pc_separate_appling_cancel_confirm"
msgstr "Θέλετε να διακόψετε την εφαρμογή απομόνωσης φωνής;"

msgid "pc_separate_cancel_separate"
msgstr "Ακύρωση απομόνωσης φωνής"

msgid "pc_separate_canceled"
msgstr "Η απομόνωση φωνής ακυρώθηκε"

msgid "pc_separate_completed"
msgstr "Η απομόνωση φωνής εφαρμόστηκε"

msgid "pc_separate_d_min_sound"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής σε κλιπ μεγαλύτερα από %1 λεπτά"

msgid "pc_separate_file_oversize"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής. Περικόψτε το κλιπ για να το κάνετε πιο σύντομο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_separate_human_voice_process"
msgstr "Εφαρμογή απομόνωσης φωνής... %1"

msgid "pc_separate_no_ai_part"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής σε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_separate_no_picture"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε φωτογραφίες"

msgid "pc_separate_no_template"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής σε πρότυπα"

msgid "pc_separate_no_use_ten_min"
msgstr "Τα κλιπ πρέπει να έχουν διάρκεια έως %1 λεπτά για να εφαρμοστεί η απομόνωση φωνής"

msgid "pc_separate_none"
msgstr "Κανένα"

msgid "pc_separate_not_use_for_compound"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής σε σύνθετα κλιπ"

msgid "pc_separate_not_use_for_music"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής σε μουσική που παρέχεται από το CapCut"

msgid "pc_separate_process_wait"
msgstr "Εφαρμογή στοιχείου %1 σε εξέλιξη. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_separate_processing"
msgstr "Απομόνωση φωνής ξανά..."

msgid "pc_separate_queue"
msgstr "Αναμονή για εφαρμογή απομόνωσης φωνής..."

msgid "pc_separate_recover_separate"
msgstr "Εφαρμογή απομόνωσης φωνής"

msgid "pc_separate_redo_sound"
msgstr "Επανάληψη: Κατάργηση φωνής"

msgid "pc_separate_redo_voice"
msgstr "Επανάληψη: Διατήρηση φωνής"

msgid "pc_separate_reverse"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή απομόνωσης φωνής σε αντεστραμμένα κλιπ"

msgid "pc_separate_sound"
msgstr "Απομόνωση φωνής"

msgid "pc_separate_sound_save"
msgstr "Κατάργηση φωνής"

msgid "pc_separate_undo_sound"
msgstr "Αναίρεση: Κατάργηση φωνής"

msgid "pc_separate_undo_voice"
msgstr "Αναίρεση: Διατήρηση φωνής"

msgid "pc_separate_voice_save"
msgstr "Διατήρηση φωνής"

msgid "pc_separation/reduction_audio"
msgstr "Εξαγωγή/Επαναφορά ήχου"

msgid "pc_server_ip_address"
msgstr "Διεύθυνση IP του διακομιστή <b>"

msgid "pc_service_injection_causes_instability"
msgstr "Η εισαγωγή υπηρεσίας %1 προκαλεί αστάθεια. Σταματήστε την υπηρεσία %2 στον διαχειριστή εργασιών."

msgid "pc_service_material"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_set_as_default_path"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη διαδρομή"

msgid "pc_set_default_browser"
msgstr "Ρυθμίστε πρώτα το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησής σας"

msgid "pc_settings"
msgstr "Μετάβαση στις Ρυθμίσεις"

msgid "pc_settings_default_update_content"
msgstr ""
"Εισαγάγαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να φτιάχνετε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο\n"
"1. Βελτιστοποιήσεις απόδοσης και εμπειρίας χρήστη"

msgid "pc_settings_update_content"
msgstr ""
"Δημιουργήσαμε και αναβαθμίσαμε ορισμένες λειτουργίες για να σας βοηθήσουμε να φτιάχνετε ακόμα πιο εκπληκτικά βίντεο.\n"
"1. Υποστηρίζονται νέες γλώσσες: γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά (Λατινικής Αμερικής), πορτογαλικά (Βραζιλίας), γερμανικά και ιαπωνικά\n"
"2. Οι αυτόματοι υπότιτλοι υποστηρίζουν πολλές γλώσσες\n"
"3. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα εφέ αλλαγής φωνής"

msgid "pc_severely_dropped_frames"
msgstr "Το βίντεο έχει μεγάλη καθυστέρηση"

msgid "pc_shadow"
msgstr "Σκιά"

msgid "pc_shadow_mv"
msgstr "Σκιά (πολλαπλές)"

msgid "pc_shadow_style"
msgstr "Στυλ σκιάς"

msgid "pc_shake_remove_confirm"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ θα καταργηθεί αν ενεργοποιήσετε τη σταθεροποίηση."

msgid "pc_share_and_check"
msgstr "Κοινοποίηση επισκόπησης"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on"
msgstr "Να επιτρέπεται η ενεργοποίηση λήψης,"

msgid "pc_sharereview_allow_download_on_n"
msgstr "Να επιτρέπεται η λήψη"

msgid "pc_sharereview_button_share"
msgstr "Κοινοποίηση"

msgid "pc_sharereview_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_sharereview_comment_allow"
msgstr "Να επιτρέπεται η ενεργοποίηση σχολίων,"

msgid "pc_sharereview_comment_allow_n"
msgstr "Να επιτρέπονται σχόλια"

msgid "pc_sharereview_comment_unallow"
msgstr "Να επιτρέπεται η απενεργοποίηση σχολίων"

msgid "pc_sharereview_download_unallow"
msgstr "Να επιτρέπεται η απενεργοποίηση λήψης,"

msgid "pc_sharereview_export_for_share"
msgstr "Εξαγωγή και κοινοποίηση"

msgid "pc_sharereview_file_drag"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ"

msgid "pc_sharereview_link_share"
msgstr "Κοινοποίηση μέσω συνδέσμου"

msgid "pc_sharereview_link_share_n"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_sharereview_local_device"
msgstr "Τοπική συσκευή"

msgid "pc_sharereview_member_share"
msgstr "Κοινοποίηση σε μέλη του χώρου"

msgid "pc_sharereview_member_visit_only"
msgstr "Μόνο μέλη του χώρου μπορούν να ανοίξουν τον σύνδεσμο"

msgid "pc_sharereview_notice_member"
msgstr "Κοινοποίηση και αποστολή συνδέσμου %1"

msgid "pc_sharereview_outside_password_access"
msgstr "Άτομα που δεν είναι μέλη του χώρου θα χρειαστεί να καταχωρίσουν τον κωδικό πρόσβασης για να ανοίξουν τον σύνδεσμο."

msgid "pc_sharereview_password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

msgid "pc_sharereview_password_protect"
msgstr "Κοινοποίηση που προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης"

msgid "pc_sharereview_password_unnecessary"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινοποίησης που προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης"

msgid "pc_sharereview_private"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_sharereview_public"
msgstr "Όλοι"

msgid "pc_sharereview_save_setting"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_sharereview_select"
msgstr "Επιλέξτε"

msgid "pc_sharereview_setting_share"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "pc_sharereview_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "pc_sharereview_share_check"
msgstr "Ο χρήστης %1 κοινοποίησε έναν σύνδεσμο CapCut σε εσάς %2"

msgid "pc_sharereview_share_management"
msgstr "Ιστορικό κοινοποιήσεων"

msgid "pc_sharereview_share_name"
msgstr "Όνομα κοινοποίησης"

msgid "pc_sharereview_share_receive"
msgstr "Κοινοποιήθηκαν σε εσάς"

msgid "pc_sharereview_share_send"
msgstr "Κοινοποιήθηκαν από εσάς"

msgid "pc_sharereview_share_setting_share"
msgstr "Να γίνει αποθήκευση των ρυθμίσεων;"

msgid "pc_sharereview_sharer"
msgstr "Έγινε κοινοποίηση από"

msgid "pc_sharereview_space_select"
msgstr "Επιλογή χώρου"

msgid "pc_sharereview_storage_left"
msgstr "Απομένει(-ουν) %1 MB"

msgid "pc_sharereview_storage_less_than"
msgstr "Απομένει(-ουν) κάτω από %1 MB"

msgid "pc_sharereview_time_creat"
msgstr "Έγινε κοινοποίηση στις"

msgid "pc_sharereview_toast_share_video"
msgstr "Κοινοποίηση βίντεο"

msgid "pc_sharereview_upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "pc_sharereview_upload_permission"
msgstr "Δεν έχετε άδεια κοινοποίησης βίντεο από αυτόν τον χώρο."

msgid "pc_sharereview_upload_space"
msgstr "Χώροι"

msgid "pc_sharereview_user_access_link"
msgstr "Οποιοσδήποτε μπορεί να ανοίξει τον σύνδεσμο"

msgid "pc_sharereview_video_name"
msgstr "Όνομα βίντεο"

msgid "pc_sharereview_view"
msgstr "Αριθμός θεατών"

msgid "pc_shareview_access_member"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_shareview_access_public"
msgstr "Όλοι"

msgid "pc_shareview_add_retry"
msgstr "Το χρονοδιάγραμμα είναι κενό. Προσθέστε μερικά κλιπ και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_shareview_bottom_reach"
msgstr "Έχετε φτάσει στο τέλος"

msgid "pc_shareview_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_shareview_click_retry"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_shareview_close_far"
msgstr "Από το πιο πρόσφατο στο παλαιότερο"

msgid "pc_shareview_copy_successful"
msgstr "Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε"

msgid "pc_shareview_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_shareview_delete_confirm"
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_shareview_delete_invalid_confirm"
msgstr "Ο σύνδεσμος προς το κοινοποιημένο βίντεο δεν θα είναι διαθέσιμος μετά τη διαγραφή της εγγραφής."

msgid "pc_shareview_delete_undo_unavailable"
msgstr "Θα διαγραφεί επίσης το ιστορικό κοινοποιήσεων αυτού του βίντεο."

msgid "pc_shareview_deleting"
msgstr "Διαγραφή κοινοποιημένου βίντεο;"

msgid "pc_shareview_empty_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κοινοποίηση"

msgid "pc_shareview_expansion_contact"
msgstr "Αν χρειάζεστε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο, εγγραφείτε στην ομάδα WhatsApp για να στείλετε τα σχόλιά σας."

msgid "pc_shareview_expansion_purchase"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος σας εξαντλείται. Αναβαθμίστε τον χώρο σας στην εφαρμογή CapCut για κινητό για να αποκτήσετε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο."

msgid "pc_shareview_exporting"
msgstr "Εξαγωγή..."

msgid "pc_shareview_far_close"
msgstr "Από το πιο πρόσφατο στο παλιότερο"

msgid "pc_shareview_file_share"
msgstr "Κοινοποίηση αρχείων"

msgid "pc_shareview_group_access"
msgstr "Χώρος: Μόνο μέλη του χώρου μπορούν να ανοίξουν τον σύνδεσμο"

msgid "pc_shareview_i_know"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "pc_shareview_item"
msgstr "%1 λειτουργίες Pro"

msgid "pc_shareview_join"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_shareview_limit_contact"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος σας εξαντλείται. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη του χώρου για να αποκτήσετε περισσότερο αποθηκευτικό χώρο."

msgid "pc_shareview_link_copy"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"

msgid "pc_shareview_location"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_shareview_location_select"
msgstr "Επιλέξτε έναν χώρο για αποθήκευση"

msgid "pc_shareview_max"
msgstr "Αναβάθμιση χώρου"

msgid "pc_shareview_member_notify"
msgstr "Ειδοποίηση μελών"

msgid "pc_shareview_name_enter"
msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα για το κοινοποιημένο αρχείο"

msgid "pc_shareview_network_unavailable"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο."

msgid "pc_shareview_notified"
msgstr "Ειδοποιήθηκαν"

msgid "pc_shareview_notify_successfulo"
msgstr "Ειδοποιήθηκαν"

msgid "pc_shareview_public_access"
msgstr "Όλοι: Οποιοσδήποτε μπορεί να ανοίξει τον σύνδεσμο"

msgid "pc_shareview_receive_record_none"
msgstr "Τα βίντεο που κοινοποιούνται σε εσάς θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_shareview_record_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_shareview_record_none"
msgstr "Τα βίντεο που κοινοποιούνται σε άλλους θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_shareview_save"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_shareview_save_successful"
msgstr "Δημιουργήθηκε χώρος"

msgid "pc_shareview_select"
msgstr "Συνδεθείτε για επιλογή"

msgid "pc_shareview_seven_twenty_zero"
msgstr "720P<a style='color:#6C6C6C;font-weight:bold'>（προτείνεται）</a>"

msgid "pc_shareview_share"
msgstr "Κοινοποίηση"

msgid "pc_shareview_share_record_delete"
msgstr "Να διαγραφεί η εγγραφή;"

msgid "pc_shareview_share_setting"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "pc_shareview_sharing"
msgstr "Κοινοποίηση..."

msgid "pc_shareview_sort"
msgstr "Ταξινόμηση"

msgid "pc_shareview_space"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_shareview_time"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "pc_shareview_title"
msgstr "Όνομα βίντεο"

msgid "pc_shareview_uploading"
msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση..."

msgid "pc_shareview_video_delect"
msgstr "Το κοινοποιημένο βίντεο διαγράφηκε"

msgid "pc_shareview_video_delected_already"
msgstr "Το βίντεο διαγράφηκε"

msgid "pc_shareview_video_export"
msgstr "Πληροφορίες βίντεο"

msgid "pc_shareview_video_integration_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του βίντεο."

msgid "pc_shareview_video_share_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κοινοποίηση του βίντεο."

msgid "pc_shareview_video_upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του βίντεο."

msgid "pc_shareview_vip_upload"
msgstr "Εγγραφή στο Pro για εξαγωγή"

msgid "pc_shareview_x"
msgstr "Κοινοποίηση %1"

msgid "pc_shareview_x_share"
msgstr "Ο χρήστης %1 κοινοποίησε έναν σύνδεσμο CapCut σε εσάς %2, %3"

msgid "pc_shareview_x_share_password"
msgstr "Ο χρήστης %1 κοινοποίησε έναν σύνδεσμο CapCut σε εσάς %2. Κωδικός πρόσβασης: %3 %4"

msgid "pc_sharing_review"
msgstr "Ανοίξτε την κοινοποίηση επισκόπησης για να μοιραστείτε έργα και υλικά στην ιστοσελίδα και να προσκαλέσετε άλλους να τα σχολιάσουν και να τα αξιολογήσουν"

msgid "pc_sharing_review_star"
msgstr "*Ανοίξτε την κοινοποίηση επισκόπησης για να μοιραστείτε έργα και υλικά στην ιστοσελίδα και να προσκαλέσετε άλλους να τα σχολιάσουν και να τα αξιολογήσουν"

msgid "pc_short_long"
msgstr "Από το μικρότερο στο μεγαλύτερο σε διάρκεια"

msgid "pc_shortcut"
msgstr "Συντόμευση %1"

msgid "pc_shortcut_drag_duplicate"
msgstr "Σύρετε για δημιουργία διπλότυπου"

msgid "pc_shortcut_exit _full_screen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"

msgid "pc_shortcut_frame"
msgstr "καρέ"

msgid "pc_shortcut_frames_forward_back"
msgstr "Προώθηση ή επιστροφή πολλών"

msgid "pc_shortcut_full_screen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

msgid "pc_shortcut_move_horizontal_vertical"
msgstr "Ευθυγράμμιση οριζόντια ή κάθετα"

msgid "pc_shortcut_number_greatly_adjust"
msgstr "Προσαρμογή τιμής πολλών"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_fit"
msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή στο πρόγραμμα αναπαραγωγής"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_in"
msgstr "Μεγέθυνση προγράμματος  αναπαραγωγής"

msgid "pc_shortcut_player_zoom_out"
msgstr "Σμίκρυνση προγράμματος αναπαραγωγής"

msgid "pc_shortcut_shuttle_left"
msgstr "Μετακίνηση αριστερά"

msgid "pc_shortcut_shuttle_right"
msgstr "Μετακίνηση δεξιά"

msgid "pc_shortcut_shuttle_stop"
msgstr "Διακοπή μετακίνησης"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_back"
msgstr "Πίσω αρκετά καρέ"

msgid "pc_shortcut_ten_frames_forward"
msgstr "Μπροστά αρκετά καρέ"

msgid "pc_shortcut_ten_units_back"
msgstr "Μείωση πολλών μονάδων"

msgid "pc_shortcut_ten_units_forward"
msgstr "Αύξηση πολλών μονάδων"

msgid "pc_shortcut_unit"
msgstr "μονάδες"

msgid "pc_shortcut_update"
msgstr "Τα επιλεγμένα πλήκτρα έχουν ήδη εκχωρηθεί σε άλλη συντόμευση. Ανοίξτε την τελευταία έκδοση του CapCut να τα χρησιμοποιήσετε."

msgid "pc_shortcut_zoom_fit"
msgstr "Εστίαση για προσαρμογή στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_shorten_name_or_save_shorter_path"
msgstr "Η διαδρομή υπερβαίνει το μέγιστο όριο χαρακτήρων. Συντομεύστε το όνομα ή αποθηκεύστε σε συντομότερη διαδρομή."

msgid "pc_show/hide_clip"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη κλιπ"

msgid "pc_show/hide_fragment"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη κλιπ"

msgid "pc_show_more_material"
msgstr "Περισσότερα υλικά"

msgid "pc_show_track_segment"
msgstr "Εμφάνιση κλιπ κομματιών"

msgid "pc_si_effect_pic_generating"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "pc_sign_in_to_agree"
msgstr "Κάνοντας κλικ στην επιλογή \"Σύνδεση με το TikTok\", συμφωνείτε με"

msgid "pc_signature_verification_failed"
msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης KMS"

msgid "pc_signin_back_log"
msgstr "Επιστροφή για είσοδο"

msgid "pc_signin_code"
msgstr "Χρήση κωδικού QR"

msgid "pc_signin_code_scaned"
msgstr "Έγινε σάρωση κωδικού QR"

msgid "pc_signin_confirm_phone"
msgstr "Επιβεβαιώστε τη σύνδεση στο τηλέφωνό σας"

msgid "pc_signin_fail_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σάρωση. Πατήστε για ανανέωση."

msgid "pc_signin_phone_open"
msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή CapCut στο τηλέφωνό σας"

msgid "pc_signin_scan"
msgstr "Σάρωση"

msgid "pc_signin_scan_version"
msgstr "Η εφαρμογή CapCut πρέπει να είναι έκδοσης 8.7.0 ή μεταγενέστερης για να σαρώσει τον κωδικό QR."

msgid "pc_signin_tap"
msgstr "Πατήστε"

msgid "pc_single_mode"
msgstr "Λειτουργία ενός χρήστη"

msgid "pc_skin_smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση"

msgid "pc_skin_tone_protection"
msgstr "Προστασία του τόνου του δέρματος"

msgid "pc_skin_tone_protection_notes"
msgstr "(Ενεργοποιήστε το για να κάνετε τον τόνο του δέρματος πιο φυσικό)"

msgid "pc_skip_nv_setting_btn"
msgstr "Παράβλεψη"

msgid "pc_slow_0.1x"
msgstr "0,1x"

msgid "pc_slow_0.2x"
msgstr "0,2x"

msgid "pc_slow_0.5x"
msgstr "0,5x"

msgid "pc_smart_beauty"
msgstr "Ομορφιά προσώπου"

msgid "pc_smart_body"
msgstr "Σώμα"

msgid "pc_smart_frame_complement"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη καρέ"

msgid "pc_smart_frame_completion"
msgstr "Εφαρμόστηκε απαλή αργή κίνηση"

msgid "pc_smart_hdr_conversion"
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή HDR"

msgid "pc_smart_key_error_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αφαίρεση φόντου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_smart_keying_notes"
msgstr "Μόνο ανθρώπινες μορφές μπορούν να αποκοπούν."

msgid "pc_smart_keying_process_completed"
msgstr "Η αυτόματη αποκοπή ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_smart_subtitle"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "pc_snippet_rewinding"
msgstr "Αναπαραγωγή κλιπ προς τα πίσω..."

msgid "pc_snippet_view"
msgstr "Εμφάνιση κλιπ"

msgid "pc_software_need_upgraded"
msgstr "Το CapCut πρέπει να ενημερωθεί"

msgid "pc_some_clips_fail_to_identify_subtitles_lyrics"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση μέρους από"

msgid "pc_some_files_are_not_currently_available_for_download"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει λήψη ορισμένων αρχείων"

msgid "pc_some_functions_of_mobile_phone_clipping_are_not_supported_ye"
msgstr "Ορισμένες λειτουργίες της εφαρμογής CapCut δεν είναι διαθέσιμες. Η έκδοση του έργου στην εφαρμογή CapCut δε θα χαθεί."

msgid "pc_some_materials_have_been_added_to_the_track_afte"
msgstr "Ορισμένα υλικά προστίθενται στο κομμάτι. Εάν διαγράψετε το κομμάτι θα διαγραφούν και τα υλικά σε αυτό."

msgid "pc_some_subtitles_failed_to_import"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή ορισμένων υποτίτλων"

msgid "pc_song_digital_apply_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε χαρακτήρες ΤΝ"

msgid "pc_song_digital_human_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής επειδή οι χαρακτήρες ΤΝ δεν εφαρμόστηκαν"

msgid "pc_song_fail_compound_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής σε σύνθετα κλιπ"

msgid "pc_song_fail_fiveminute_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής σε κλιπ διάρκειας μικρότερης από %1 δευτερόλεπτα"

msgid "pc_song_fail_library_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής σε μουσική από CapCut και TikTok"

msgid "pc_song_fail_only_one_min"
msgstr "Τα κλιπ πρέπει να έχουν μέγεθος μεταξύ %1s και %2s για εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής"

msgid "pc_song_fail_reverse_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής σε αντεστραμμένα κλιπ"

msgid "pc_song_fail_template_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής σε υλικά σε πρότυπο"

msgid "pc_song_voice_effect_re_gen"
msgstr "Εκ νέου εφαρμογή εφέ φωνής..."

msgid "pc_sort"
msgstr "Ταξινόμηση"

msgid "pc_sound_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_sound_confirm"
msgstr "OK"

msgid "pc_sound_effects"
msgstr "Ηχητικά εφέ"

msgid "pc_sound_equipment_no"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε συσκευή εξόδου ήχου. Συνδεθείτε με συσκευή εξόδου ήχου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_sound_equipment_output"
msgstr "Συσκευή εξόδου ήχου"

msgid "pc_sound_equipment_permission_no"
msgstr "Το CapCut δεν μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στη συσκευή εξόδου ήχου. Μεταβείτε στις ρυθμίσεις συστήματος για να επιτρέψετε στο CapCut να έχει πρόσβαση στη συσκευή."

msgid "pc_sound_equipment_retry"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά στη συσκευή εξόδου ήχου. Συνδεθείτε με άλλη συσκευή."

msgid "pc_sound_equipment_used_close"
msgstr "Η συσκευή εξόδου ήχου χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή. Κλείστε οποιεσδήποτε εφαρμογές μπορεί να χρησιμοποιούν αυτήν τη συσκευή ή επιλέξτε άλλη συσκευή εξόδου ήχου."

msgid "pc_sound_form"
msgstr "Μορφές: MP3 και WAV"

msgid "pc_sound_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_sound_low"
msgstr "Η ένταση της συσκευής εξόδου ήχου είναι πολύ χαμηλή. Αύξηση της έντασης για αναπαραγωγή του ήχου;"

msgid "pc_sound_no"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έξοδος ήχου"

msgid "pc_sound_production_tutorial"
msgstr "Παρακολουθώ μαθήματα"

msgid "pc_sound_set"
msgstr "Μετάβαση στις Ρυθμίσεις"

msgid "pc_sound_specification"
msgstr "Ηχητικά εφέ"

msgid "pc_sound_storage_close"
msgstr "Η μνήμη του σταθερού ή του φορητού υπολογιστή σας έχει σχεδόν εξαντληθεί. Κλείστε κάποιες εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_sound_timeout_wait"
msgstr "Καμία συσκευή εξόδου ήχου δεν ήταν συνδεδεμένη. Επανεκκινήστε τη συσκευή εξόδου ήχου ή συνδεθείτε με μια συσκευή."

msgid "pc_sound_yes"
msgstr "OK"

msgid "pc_sounds_turned_off"
msgstr "Οι ήχοι σε όλα τα κλιπ θα απενεργοποιηθούν μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας Σίγαση"

msgid "pc_space_and_then_export"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στον δίσκο, αλλάξτε το αρχείο ή καθαρίστε χώρο αποθήκευσης"

msgid "pc_space_creat"
msgstr "Δημιουργία χώρου"

msgid "pc_space_creat_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χώρου"

msgid "pc_space_creat_invite"
msgstr "Δημιουργία και πρόσκληση μελών"

msgid "pc_space_creat_join"
msgstr "Δημιουργία ή εγγραφή"

msgid "pc_space_creat_or_join"
msgstr "Δημιουργία ή εγγραφή σε χώρο"

msgid "pc_space_creat_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χώρου"

msgid "pc_space_exceed"
msgstr "Συμπληρώσατε τον μέγιστο αριθμό χώρων που μπορείτε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_space_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_space_of_user"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος χρήστη"

msgid "pc_space_ok"
msgstr "OK"

msgid "pc_space_reached_the_limit_contact"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος. Επικοινωνήστε με τη διεύθυνση jianying.service@bytedance.com"

msgid "pc_space_search_file"
msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου στον χώρο"

msgid "pc_space_together_storage"
msgstr "Κοινοποιήστε αποθηκευτικό χώρο, διαχειριστείτε έργα και συνεργαστείτε για να δημιουργήσετε βίντεο."

msgid "pc_spacing_too_short"
msgstr "Η απόσταση είναι πολύ μικρή για την προσθήκη σημείου ελέγχου ταχύτητας"

msgid "pc_spacing_too_small"
msgstr "Η απόσταση είναι πολύ μικρή για την προσθήκη σημείου ελέγχου"

msgid "pc_spam_advertising_selling_fake_goods"
msgstr "Διαφημίσεις spam, πλαστά προϊόντα και πολλά άλλα."

msgid "pc_special_effect_parameters"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "pc_special_effects_lost"
msgstr "Απώλεια εφέ"

msgid "pc_specified_disk"
msgstr "Επιλογή δίσκου"

msgid "pc_specified_preset_save_path%1_not_found"
msgstr "Δε βρέθηκε η προεπιλεγμένη διαδρομή αποθήκευσης %1. Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί δίσκος ή αν έχει καθοριστεί διαδρομή δίσκου."

msgid "pc_split_audio"
msgstr "Εξαγωγή ήχου"

msgid "pc_split_track"
msgstr "Διαχωρισμός ηχητικού κομματιού"

msgid "pc_splits_are_not_supported_within_transitions"
msgstr "Οι μεταβάσεις δεν μπορούν να διαχωριστούν"

msgid "pc_spreading_rumours_suspected_fraud"
msgstr "Διάδοση φημών, υποψία απάτης"

msgid "pc_stabilization_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σταθεροποίηση του βίντεο. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_stabilizing_export_with_effect"
msgstr "Σταθεροποίηση..."

msgid "pc_start_backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"

msgid "pc_start_download"
msgstr "Λήψη"

msgid "pc_start_install_process_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της διαδικασίας εγκατάστασης του προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_start_matching"
msgstr "Αντιστοίχιση"

msgid "pc_start_now"
msgstr "Έναρξη τώρα"

msgid "pc_start_parsing"
msgstr "Έναρξη ανάλυσης"

msgid "pc_start_recognizing"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "pc_start_recording_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή"

msgid "pc_start_uploading_material_after_letting_go"
msgstr "Σύρετε το υλικό εδώ για να αρχίσετε τη μεταφόρτωση"

msgid "pc_step_on_the_melody_i"
msgstr "Μελωδία"

msgid "pc_sticker"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "pc_sticker_abnormal_{X}_web"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. {X}"

msgid "pc_sticker_agree_{X}_web"
msgstr "Αποδέχεστε και συμφωνείτε με {X}."

msgid "pc_sticker_animation"
msgstr "Κίνηση αυτοκόλλητου"

msgid "pc_sticker_applying"
msgstr "Εφαρμογή..."

msgid "pc_sticker_cancel_web"
msgstr "Έξοδος από την δημοσίευση;"

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable"
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_sticker_click_unrecoverable_web"
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_sticker_collection"
msgstr "Πακέτα αυτοκόλλητων"

msgid "pc_sticker_creator_agreement_web"
msgstr "Συμφωνητικό υπηρεσιών Δημιουργού CapCut"

msgid "pc_sticker_edit_web"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_sticker_failed_retry_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_sticker_failed_retrying_web"
msgstr "Επαναφόρτωση αυτοκόλλητων..."

msgid "pc_sticker_file_size"
msgstr "Οι εικόνες για αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος."

msgid "pc_sticker_frame"
msgstr "Επιλογές αλληλουχίας καρέ:"

msgid "pc_sticker_import_least_{X}_web"
msgstr "Εισαγάγετε τουλάχιστον {X} αυτοκόλλητα"

msgid "pc_sticker_import_limit_X"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και %1 αυτοκόλλητα τη φορά."

msgid "pc_sticker_import_zero_to_hundred_web"
msgstr "Έγινε εισαγωγή {X}. Είναι δυνατή η εισαγωγή {Y} συνολικά."

msgid "pc_sticker_load_web"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_sticker_loading_web"
msgstr "Φόρτωση αυτοκόλλητων..."

msgid "pc_sticker_name_irregular"
msgstr "Τα ονόματα αρχείων θα πρέπει να λήγουν σε αριθμούς"

msgid "pc_sticker_none"
msgstr "Κανένα"

msgid "pc_sticker_original_notice_web"
msgstr "Ειδοποίηση πρωτότυπης εργασίας"

msgid "pc_sticker_picture_name_irregular"
msgstr "Τα ονόματα αρχείων στους φακέλους των αυτοκόλλητων αλληλουχίας καρέ δεν είναι σωστά."

msgid "pc_sticker_picture_two_to_fortynine"
msgstr "Απαιτείται εισαγωγή 2 έως 49 καρέ για αυτοκόλλητο αλληλουχίας καρέ."

msgid "pc_sticker_preset_amount_limit"
msgstr "Έχετε φτάσει τον μέγιστο αριθμό προεπιλεγμένων χρωμάτων"

msgid "pc_sticker_preset_color_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή των προεπιλεγμένων χρωμάτων"

msgid "pc_sticker_prompt_candy_cane"
msgstr "Γλειφιτζούρι μπαστουνάκι"

msgid "pc_sticker_prompt_cat"
msgstr "Ένα άσπρο γατάκι με ένα χαριτωμένο κασκόλ"

msgid "pc_sticker_prompt_dumplings"
msgstr "Ένα πιάτο με ντάμπλινγκ"

msgid "pc_sticker_prompt_golder_text"
msgstr "Χρυσό κείμενο “2024”"

msgid "pc_sticker_prompt_lanterns"
msgstr "Γιορτινά κόκκινα φαναράκια"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_balloon"
msgstr "Ροζ μπαλόνι"

msgid "pc_sticker_prompt_pink_lollipop"
msgstr "Ροζ γλειφιτζούρι σε σχήμα καρδιάς"

msgid "pc_sticker_prompt_plaid_bow"
msgstr "Κόκκινος και άσπρος καρό φιόγκος"

msgid "pc_sticker_prompt_polar_bear"
msgstr "Μια πολική αρκούδα με κόκκινο κασκόλ"

msgid "pc_sticker_prompt_rabbit_doll"
msgstr "Κούκλα λαγουδάκι"

msgid "pc_sticker_prompt_rainbow"
msgstr "Ουράνιο τόξο"

msgid "pc_sticker_prompt_red_car"
msgstr "Χαριτωμένο κόκκινο αυτοκινητάκι"

msgid "pc_sticker_prompt_white_butterfly"
msgstr "Λευκή πεταλούδα"

msgid "pc_sticker_read_tick_web"
msgstr "Πρέπει να αναγνωρίσετε και να συμφωνήσετε με τους Όρους χρήσης υπηρεσίας του Δημιουργού CapCut"

msgid "pc_sticker_release_X_web"
msgstr "Έγινε εισαγωγή: {X}. Είναι δυνατή η εισαγωγή {Y} έως και {Z} αυτοκόλλητων."

msgid "pc_sticker_release_agree_{X}_web"
msgstr "Πατώντας \"Δημοσίευση\", αποδέχεστε και συμφωνείτε με τους {X}"

msgid "pc_sticker_release_cancel"
msgstr "Έξοδος από την δημοσίευση;"

msgid "pc_sticker_release_drag_web"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ για εισαγωγή ή πατήστε “+”"

msgid "pc_sticker_release_failed_retry_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_sticker_release_groups_png_web"
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές: PNG, JPEG, GIF και φάκελος (για αλληλουχία καρέ)"

msgid "pc_sticker_release_loading_web"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_sticker_release_mouse_web"
msgstr "Αφήστε το κουμπί του ποντικιού για να εισαγάγετε τα αρχεία"

msgid "pc_sticker_release_successful_web"
msgstr "Τα αυτοκόλλητα δημοσιεύτηκαν"

msgid "pc_sticker_retry_web"
msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά."

msgid "pc_sticker_sample_design"
msgstr "Σχέδιο δείγματος"

msgid "pc_sticker_sample_preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "pc_sticker_sample_web"
msgstr "Δείγμα"

msgid "pc_sticker_size_big"
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο"

msgid "pc_sticker_size_smallest_{X}x{X}px"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος εικόνας για καρέ σε αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ είναι %1 × %1."

msgid "pc_sticker_smallest_size_{X}x{X}px"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος εικόνας για δείγματα είναι %1 × %1."

msgid "pc_sticker_upgrading_web"
msgstr "Ενημέρωση..."

msgid "pc_stickers_are_missing_media_not_found"
msgstr "Δε βρέθηκαν εφέ"

msgid "pc_stickers_creator_policy"
msgstr "Συμφωνητικό υπηρεσιών Δημιουργού CapCut"

msgid "pc_stickers_effect_app"
msgstr "Προεπισκόπηση του τρόπου εμφάνισης των αυτοκόλλητων στις εφαρμογές"

msgid "pc_stickers_effects_download_again"
msgstr "Δεν επηρεάζει τη χρήση προηγούμενων έργων. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτοκόλλητα, εφέ και άλλα υλικά, πρέπει να κάνετε νέα λήψη."

msgid "pc_stickers_hint_more_information"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αυτοκόλλητα"

msgid "pc_stickers_hint_more_information_{x}"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα {X}"

msgid "pc_stickers_hint_name_setting"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος αυτοκόλλητου"

msgid "pc_stickers_hint_name_source_only"
msgstr "Τα αυτοκόλλητα θα δημιουργηθούν σε ανάλυση 800 × 800"

msgid "pc_stickers_no_data"
msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει αυτοκόλλητα ακόμα"

msgid "pc_stickers_no_data_{x}"
msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει {X} ακόμα"

msgid "pc_stickers_picture_used"
msgstr "Προεπισκόπηση όλων των αυτοκόλλητων στο πακέτο"

msgid "pc_stickers_playholder_one"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος αυτοκόλλητου"

msgid "pc_stickers_popup_delete"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αυτοκόλλητων; Η διαγραφή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_stickers_prompt_cover_need"
msgstr "Απαιτείται εξώφυλλο"

msgid "pc_stickers_prompt_failed_{X}"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά: {X}"

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}"
msgstr "Έγινε μεταφόρτωση: {X}. Μπορείτε να μεταφορτώσετε από {Y} έως {Z} δείγματα."

msgid "pc_stickers_prompt_max_{X}_min_{Y}_only_{Z}_format"
msgstr "Ένας φάκελος μπορεί να περιλαμβάνει έως και {X} εικόνες. Υποστηρίζονται εικόνες μεγέθους έως και {Y}, {Z}"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}"
msgstr "Πλάτος: {X}, ύψος: απεριόριστο (προτείνεται: {Y})"

msgid "pc_stickers_prompt_w_{X}_h_{Y}_web"
msgstr "Πλάτος: {X}, προτεινόμενο ύψος: {Y}"

msgid "pc_stickers_prompt_{X}_upload_max"
msgstr "Μεταφόρτωση έως και {X} δειγμάτων"

msgid "pc_stickers_release_add_cover_web"
msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"

msgid "pc_stickers_release_again_web"
msgstr "Νέα εισαγωγή"

msgid "pc_stickers_release_amount_web"
msgstr "Ποσότητα: έως 20 φάκελοι, έως 49 καρέ ο καθένας"

msgid "pc_stickers_release_angle"
msgstr "Γωνία"

msgid "pc_stickers_release_animation_set_web"
msgstr "Κινούμενες εικόνες"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_frames_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ"

msgid "pc_stickers_release_apply_all_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα αυτοκόλλητα"

msgid "pc_stickers_release_as_frame"
msgstr "Εισαγωγή ως αλληλουχίας καρέ"

msgid "pc_stickers_release_basemap"
msgstr "Φόντο"

msgid "pc_stickers_release_cancel_disagree_web"
msgstr "Διαφωνώ"

msgid "pc_stickers_release_cancel_web"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_stickers_release_case_min_size_x_web"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος εικόνας για δείγμα είναι {X}."

msgid "pc_stickers_release_click_again_web"
msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά."

msgid "pc_stickers_release_color"
msgstr "Επικάλυψη χρώματος"

msgid "pc_stickers_release_confirm_agree_web"
msgstr "Συμφωνώ"

msgid "pc_stickers_release_confirm_delete_web"
msgstr "Έξοδος από την δημοσίευση;"

msgid "pc_stickers_release_confirm_quit_web"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_stickers_release_confirm_web"
msgstr "OK"

msgid "pc_stickers_release_cover_design"
msgstr "Σχέδιο εξώφυλλου"

msgid "pc_stickers_release_cover_edit_web"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_stickers_release_cover_group_x_web"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος εικόνας για εξώφυλλο πακέτου αυτοκόλλητων είναι {X}."

msgid "pc_stickers_release_cover_show"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "pc_stickers_release_customize"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_stickers_release_cycle_set_web"
msgstr "Τύπος βρόχου"

msgid "pc_stickers_release_cycle_start_web"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_stickers_release_delete_web"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_stickers_release_details_recommend_web"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "pc_stickers_release_diffuse_wind"
msgstr "Διάχυση"

msgid "pc_stickers_release_done"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_stickers_release_drag"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ ή πατήστε “+”"

msgid "pc_stickers_release_drag_in_web"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το αρχείο εδώ ή πατήστε “+”"

msgid "pc_stickers_release_edit_cover_web"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_stickers_release_editing_web"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_stickers_release_error_x_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. {X}"

msgid "pc_stickers_release_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή"

msgid "pc_stickers_release_failed_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή"

msgid "pc_stickers_release_finish_fill_web"
msgstr "Τελείωσε"

msgid "pc_stickers_release_format_gif_web"
msgstr "Μορφή: GIF"

msgid "pc_stickers_release_format_web"
msgstr "Μορφές: PNG και JPEG"

msgid "pc_stickers_release_fps_web"
msgstr "FPS"

msgid "pc_stickers_release_frame_web_web"
msgstr "Αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ"

msgid "pc_stickers_release_gif_details_web"
msgstr "Αυτοκόλλητα GIF"

msgid "pc_stickers_release_got_it"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "pc_stickers_release_gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"

msgid "pc_stickers_release_gradient_color"
msgstr "Διαβάθμιση"

msgid "pc_stickers_release_group"
msgstr "Πακέτα αυτοκόλλητων"

msgid "pc_stickers_release_group_name_web"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_stickers_release_higher_settings_web"
msgstr "Σύνθετες"

msgid "pc_stickers_release_in"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "pc_stickers_release_in_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή"

msgid "pc_stickers_release_in_folder"
msgstr "Εισαγωγή φακέλων"

msgid "pc_stickers_release_in_web"
msgstr "Εισαγωγή..."

msgid "pc_stickers_release_ing_web"
msgstr "Δημοσίευση αυτοκόλλητων"

msgid "pc_stickers_release_invalid"
msgstr "Υπάρχουν διαφορετικές μορφές αρχείων στον φάκελο."

msgid "pc_stickers_release_invalid_web"
msgstr "Δεν εγκρίθηκε"

msgid "pc_stickers_release_local_web"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "pc_stickers_release_material"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "pc_stickers_release_max_tag_web"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και {X} ετικέτες"

msgid "pc_stickers_release_max_x_web"
msgstr "Μπορείτε να δημοσιεύσετε έως και {X} αυτοκόλλητα τη φορά"

msgid "pc_stickers_release_more_than_twenty"
msgstr "Για ένα πακέτο αυτοκόλλητων απαιτείται εισαγωγή τουλάχιστον 20 αυτοκόλλητων"

msgid "pc_stickers_release_name"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "pc_stickers_release_network_anomaly_web"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο"

msgid "pc_stickers_release_not_support_same_time"
msgstr "Ένα πακέτο αυτοκόλλητων δεν μπορεί να περιέχει στατικά και κινούμενα αυτοκόλλητα."

msgid "pc_stickers_release_one"
msgstr "Μεμονωμένα αυτοκόλλητα"

msgid "pc_stickers_release_one_start_web"
msgstr "Μια φορά"

msgid "pc_stickers_release_online_puzzle_web"
msgstr "Online"

msgid "pc_stickers_release_original_stickers_web"
msgstr "Πρωτότυπο έργο"

msgid "pc_stickers_release_png_groups_web_web"
msgstr "Μορφή: PNG"

msgid "pc_stickers_release_png_web"
msgstr "Αυτοκόλλητα PNG"

msgid "pc_stickers_release_reccomend_size_web"
msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος εικόνας: 1080 × 1080"

msgid "pc_stickers_release_recommend_tag_web"
msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες"

msgid "pc_stickers_release_recommend_web"
msgstr "Μέγεθος αρχείου: έως 20 MB για κάθε υλικό"

msgid "pc_stickers_release_replace_drag"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε ένα αυτοκόλλητο στο εξώφυλλο για να το αντικαταστήσετε"

msgid "pc_stickers_release_saved_web"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_stickers_release_set_title_web"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_stickers_release_settings_web_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_stickers_release_sfps_web"
msgstr "Κινούμενες εικόνες: {X} FPS / {Y}"

msgid "pc_stickers_release_show_case_web"
msgstr "Δείγματα"

msgid "pc_stickers_release_size_min_web"
msgstr "Μέγεθος εικόνας: ελάχιστο: 360 × 360, προτεινόμενο: 800 × 800"

msgid "pc_stickers_release_solid_color"
msgstr "Συμπαγές"

msgid "pc_stickers_release_tag_set_web"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "pc_stickers_release_template_web"
msgstr "Λήψη προτύπου PSD"

msgid "pc_stickers_release_texture"
msgstr "Υφή"

msgid "pc_stickers_release_texture_auality"
msgstr "Υφή"

msgid "pc_stickers_release_transparent_non"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "pc_stickers_release_turn_over"
msgstr "Αναστροφή"

msgid "pc_stickers_release_upload details_web"
msgstr "Μεταφορτώθηκαν: {X}/{Y}"

msgid "pc_stickers_release_upload_error_again_web"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά. {X}"

msgid "pc_stickers_release_uploading_material_web"
msgstr "Μεταφόρτωση..."

msgid "pc_stickers_release_uploading_web"
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "pc_stickers_release_web"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "pc_stickers_release_xy_details_web"
msgstr "Η περιγραφή θα πρέπει να αποτελείται από {X} έως {Y} χαρακτήρες"

msgid "pc_stickers_release_xy_name_web"
msgstr "Το όνομα θα πρέπει να αποτελείται από {X} έως {Y} χαρακτήρες"

msgid "pc_stickers_release_zomm"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "pc_stickers_review_reason_differ_label"
msgstr "Το υλικό δεν έχει σχέση με τις ετικέτες"

msgid "pc_stickers_review_too_long"
msgstr "Το όνομα του αυτοκόλλητου είναι πολύ μεγάλο"

msgid "pc_stickers_review_upload"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση. Ελέγξτε τα αυτοκόλλητά σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_stickers_review_{X}_max"
msgstr "Μεταφόρτωση έως και {X} δειγμάτων για το πακέτο αυτοκόλλητων"

msgid "pc_stickers_review_{X}_min"
msgstr "Μεταφόρτωση τουλάχιστον {X} δειγμάτων για το πακέτο αυτοκόλλητων"

msgid "pc_stickers_table_default"
msgstr "Ταξινόμηση κατά προεπιλογή"

msgid "pc_stickers_table_favourite"
msgstr "Ταξινόμηση με βάση την προσθήκη στα αγαπημένα"

msgid "pc_stickers_table_use"
msgstr "Ταξινόμηση με βάση τη χρήση"

msgid "pc_stickers_title_upload_cover"
msgstr "Μεταφόρτωση εξώφυλλου"

msgid "pc_stickers_toast_icon_gif"
msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων για στατικά αυτοκόλλητα. Δεν υπάρχουν περιγράμματα για GIF."

msgid "pc_stickers_toast_package"
msgstr "Δημιουργία αυτοκόλλητων/αλληλουχίας καρέ..."

msgid "pc_stickers_toast_png"
msgstr "Υποστηρίζεται μόνο PNG"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright"
msgstr "Κάντε κύλιση προς τα κάτω για προβολή και υπογραφή της πλήρους καταγγελίας πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_stickers_toast_view_copyright_web"
msgstr "Πρέπει να συμφωνήσετε με τους όρους καταγγελίας πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "pc_stickers_upload_{X}_max_{Y}"
msgstr "Έγινε μεταφόρτωση: {X}. Μπορείτε να μεταφορτώσετε έως και {Y}."

msgid "pc_still_to_start"
msgstr "Να αρχίσει ούτως ή άλλως"

msgid "pc_still_two"
msgstr "Δημιουργείται αντίγραφο ασφαλείας του τρέχοντος έργου σε άλλες συσκευές. Θέλετε να διατηρήσετε και τα δύο;"

msgid "pc_stop"
msgstr "Διακοπή"

msgid "pc_stop_download"
msgstr "Παύση όλων"

msgid "pc_storage_space"
msgstr "Χώρος αποθήκευσης:"

msgid "pc_store_add"
msgstr "Προσθήκη σε %1"

msgid "pc_store_add_mine"
msgstr "Κάντε κλικ στο “+” για επαναφορά"

msgid "pc_store_added"
msgstr "Προστέθηκε"

msgid "pc_store_added_tab"
msgstr "Έγινε προσθήκη σε %1 – %2"

msgid "pc_store_adjust_order"
msgstr "Σύρετε τα αντικείμενα για αναδιάταξη"

msgid "pc_store_all"
msgstr "Έχετε φτάσει στο τέλος"

msgid "pc_store_filter"
msgstr "Φίλτρα Pro"

msgid "pc_store_fold"
msgstr "Προβολή λιγότερων"

msgid "pc_store_management"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "pc_store_management_kind"
msgid_plural "Διαχείριση στοιχείων %1"
msgstr[0] "Διαχείριση στοιχείου %1"
msgstr[1] "Διαχείριση στοιχείων %1"

msgid "pc_store_material"
msgstr "Υλικά Pro"

msgid "pc_store_material_number"
msgid_plural "%1 στοιχεία"
msgstr[0] "%1 στοιχείο"
msgstr[1] "%1 στοιχεία"

msgid "pc_store_more_check"
msgstr "Εμφάνιση όλων (%1)"

msgid "pc_store_my_kinds"
msgstr "Συλλογή"

msgid "pc_store_remove_kinds"
msgstr "Αφαιρέθηκε"

msgid "pc_store_selected"
msgid_plural "Επιλέχθηκαν %1"
msgstr[0] "Επιλέχθηκε %1"
msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %1"

msgid "pc_store_sticker"
msgstr "Αυτοκόλλητα Pro"

msgid "pc_store_text_template"
msgstr "Κείμενο Pro"

msgid "pc_store_track_material_preview"
msgstr "Προσθέστε μέσα στο χρονοδιάγραμμά σας για προεπισκόπηση"

msgid "pc_store_used_people"
msgid_plural "%1 χρήσεις"
msgstr[0] "%1 χρήση"
msgstr[1] "%1 χρήσεις"

msgid "pc_straw"
msgstr "Επιλογή χρώματος"

msgid "pc_strength"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_strength_weakness"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_stroke_color"
msgstr "Χρώμα"

msgid "pc_stroke_distance"
msgstr "Απόσταση"

msgid "pc_stroke_dottted_line"
msgstr "Μεγάλη παύλα"

msgid "pc_stroke_glowing"
msgstr "Φως"

msgid "pc_stroke_handpainting"
msgstr "Σχέδιο"

msgid "pc_stroke_horizontal_displacement"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "pc_stroke_mv"
msgstr "Περίγραμμα (πολλαπλά)"

msgid "pc_stroke_none"
msgstr "Κανένα"

msgid "pc_stroke_offset_displacement"
msgstr "Σκιά"

msgid "pc_stroke_paper"
msgstr "Σκισμένο χαρτί"

msgid "pc_stroke_polyline"
msgstr "Παζλ"

msgid "pc_stroke_remove_backgroud"
msgstr "Προσθήκη πλαισίου"

msgid "pc_stroke_single"
msgstr "Γραμμή"

msgid "pc_stroke_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "pc_stroke_texture"
msgstr "Υφή αντικειμένου"

msgid "pc_stroke_three"
msgstr "Τριπλό επίπεδο"

msgid "pc_stroke_transparency"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "pc_stroke_vertical_displacement"
msgstr "Κάθετα"

msgid "pc_stronger"
msgstr "Πιο γρήγορη ταχύτητα"

msgid "pc_study"
msgstr "Αρχίστε την εκμάθηση"

msgid "pc_stuttering_detected_and_change_mode"
msgstr "Το βίντεο έχει μεγάλη καθυστέρηση. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία προτεραιότητας επιδόσεων ή ενεργοποιήστε τη λειτουργία proxy στις ρυθμίσεις του έργου."

msgid "pc_style"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_style_ai_effect"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_style_ai_effect_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_style_ai_effect_confirm"
msgstr "Αλλαγή"

msgid "pc_style_ai_effect_quit"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή στυλ;"

msgid "pc_style_ai_effect_remove"
msgstr "Το τρέχον στυλ θα αφαιρεθεί αν χρησιμοποιήσετε αυτό το εφέ ΤΝ."

msgid "pc_style_ai_effect_stop"
msgstr "Το στυλ δεν θα εφαρμοστεί."

msgid "pc_style_ai_effect_unavailable"
msgstr "Το εφαρμοσμένο στυλ ΤΝ θα αφαιρεθεί αν χρησιμοποιήσετε το στυλ."

msgid "pc_style_allow"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_style_both_unavailable"
msgstr "Το στυλ αυτόματης ταχύτητας που εφαρμόστηκε στο βίντεο θα αφαιρεθεί αν εφαρμόσετε την αλλαγή ταχύτητας."

msgid "pc_style_both_unavailable_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_style_both_unavailable_confirm"
msgstr "Αλλαγή"

msgid "pc_style_change_effect"
msgstr "Αντικατάσταση εφέ;"

msgid "pc_style_cloud_delete"
msgstr "Οι φωτογραφίες σας θα διαγραφούν από τον διακομιστή μας μετά την εφαρμογή του στυλ."

msgid "pc_style_completed"
msgstr "Το εφέ %1 εφαρμόστηκε"

msgid "pc_style_effect_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_style_effect_confirm"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_style_effect_queue"
msgstr "Αναμονή για την εφαρμογή του στυλ..."

msgid "pc_style_failed_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του εφέ %1. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_style_function_exclude"
msgstr "Αναπαραγωγή κλιπ προς τα πίσω;"

msgid "pc_style_material_replace"
msgstr "Αλλαγή κλιπ;"

msgid "pc_style_not_allow"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_style_notice"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να μεταφορτώνει τις φωτογραφίες σας για να εφαρμόσει στυλ;"

msgid "pc_style_notice_both_unavailable"
msgstr "Αλλαγή στυλ;"

msgid "pc_style_pic_only"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή του στυλ. Επιλέξτε μια φωτογραφία για να γίνει εφαρμογή αυτού του στυλ."

msgid "pc_style_processing"
msgstr "Εφαρμογή εφέ %1..."

msgid "pc_style_processing_cancel_confirm"
msgstr "Το στυλ δεν θα εφαρμοστεί."

msgid "pc_style_queue"
msgstr "Αναμονή για την εφαρμογή του εφέ %1..."

msgid "pc_style_replace_remove_confirm"
msgstr "Το εφαρμοσμένο στυλ θα αφαιρεθεί από το κλιπ σας."

msgid "pc_style_reverse_remove_confirm"
msgstr "Το στυλ που εφαρμόστηκε θα αφαιρεθεί."

msgid "pc_style_speed_remove"
msgstr "Η αλλαγή ταχύτητας που εφαρμόστηκε στο βίντεο θα καταργηθεί αν εφαρμόσετε το εφέ αυτόματης ταχύτητας."

msgid "pc_style_template_release_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση βίντεο με εφέ ΤΝ ως προτύπων"

msgid "pc_style_template_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση βίντεο με στυλ Pro ως προτύπων"

msgid "pc_style_time"
msgid_plural "Αυτό είναι ένα στυλ Pro. Μπορείτε να εφαρμόσετε στυλ Pro %1 φορές για τη δημιουργία βίντεο."
msgstr[0] "Αυτό είναι ένα στυλ Pro. Μπορείτε να εφαρμόσετε στυλ Pro %1 φορά για τη δημιουργία βίντεο."
msgstr[1] "Αυτό είναι ένα στυλ Pro. Μπορείτε να εφαρμόσετε στυλ Pro %1 φορές για τη δημιουργία βίντεο."

msgid "pc_style_tips"
msgstr "Μπορείτε μόνο να εφαρμόσετε στυλ με δωρεάν ετικέτα ή ετικέτα Pro για περιορισμένες φορές. Μετακινήστε το ποντίκι πάνω από ένα στυλ για να δείτε πόσες φορές μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε."

msgid "pc_style_video_change"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή. Επιλέξτε ένα βίντεο για να γίνει εφαρμογή αυτού του στυλ."

msgid "pc_style_wait"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία, καθώς εφαρμόζεται ένα στυλ"

msgid "pc_submit_failed_please_try_again_later"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υποβολή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_submitting_an_audio_subtitle_request_returns_an_abnormal_value"
msgstr "Η υποβολή των υπότιτλων ήχου απέτυχε"

msgid "pc_suborbital"
msgstr "Δευτερεύον κομμάτι"

msgid "pc_subscription_service"
msgstr "λεπτά πριν"

msgid "pc_subtitle"
msgstr "Υπότιτλοι"

msgid "pc_subtitle_cn"
msgstr "Κινέζικα"

msgid "pc_subtitle_create"
msgstr "Νέο"

msgid "pc_subtitle_default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "pc_subtitle_edit"
msgstr "Επεξεργασία υποτίτλων"

msgid "pc_subtitle_en"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "pc_subtitle_export"
msgstr "Εξαγωγή υποτίτλων"

msgid "pc_subtitle_export_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή υποτίτλων"

msgid "pc_subtitle_export_is_complete"
msgstr "Έγινε εξαγωγή υποτίτλων"

msgid "pc_subtitle_files_are_imported_into_the_nonly_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου υποτίτλων στο χρονοδιάγραμμα. Μόνο ένα αρχείο κάθε φορά."

msgid ""
"pc_subtitle_files_are_imported_into_the_timeline\\r\\n"
"only_one_is_allowed_at_a_time"
msgstr ""
"Εισαγωγή αρχείου υποτίτλων στο χρονοδιάγραμμα. \n"
"Μόνο ένα αρχείο κάθε φορά."

msgid "pc_subtitle_format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων"

msgid "pc_subtitle_import_size_limit"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρχείου. Το αρχείο δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 3 MB."

msgid "pc_subtitle_language"
msgstr "Υπότιτλοι"

msgid "pc_subtitle_new_type"
msgstr "Δημιουργία προτύπου"

msgid "pc_subtitle_original"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_subtitle_recognization"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "pc_subtitle_recognize"
msgstr "Αυτόματες λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_recognizing2"
msgstr "Δημιουργία αυτόματων υποτίτλων..."

msgid "pc_subtitle_split"
msgstr "Διαχωρισμός υποτίτλων"

msgid "pc_subtitle_subtitle"
msgstr "Λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_template"
msgstr "Πρότυπο για λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_template_add_animation_mode"
msgstr "Προσθήκη κινούμενης εικόνας"

msgid "pc_subtitle_template_apply_all_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα πρότυπα για λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_template_character"
msgid_plural "1% χαρακτήρες"
msgstr[0] "1% χαρακτήρας"
msgstr[1] "1% χαρακτήρες"

msgid "pc_subtitle_template_competitive_animation_added"
msgstr "Έχετε προσθέσει ήδη μια κινούμενη εικόνα γραμμή προς γραμμή"

msgid "pc_subtitle_template_confilct"
msgstr "Το κείμενο είναι πολύ σύντομο."

msgid "pc_subtitle_template_desc_post_also"
msgstr "Τα δικά σας υλικά που χρησιμοποιούνται στο πρότυπο θα δημοσιευτούν επίσης."

msgid "pc_subtitle_template_description_web"
msgstr "Πρότυπο για λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_template_effect_release_web"
msgstr "Τα εφέ στα πρότυπα για λεζάντες θα δημοσιευτούν επίσης."

msgid "pc_subtitle_template_have_added"
msgstr "Έχετε προσθέσει ήδη μια κινούμενη εικόνα λέξη-λέξη"

msgid "pc_subtitle_template_i_see"
msgstr "OK"

msgid "pc_subtitle_template_imported_web"
msgid_plural "Έγινε εισαγωγή {num} προτύπων."
msgstr[0] "Έγινε εισαγωγή {num} προτύπου."
msgstr[1] "Έγινε εισαγωγή {num} προτύπων."

msgid "pc_subtitle_template_intelligent_folding"
msgstr "Αυτόματα"

msgid "pc_subtitle_template_item_release_web"
msgstr "Δημοσίευση προτύπου για λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_template_line_setting_conflict"
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να χωριστεί η γραμμή εδώ"

msgid "pc_subtitle_template_max_web"
msgid_plural "{X} Μπορείτε να εισαγάγετε έως {num} πρότυπα."
msgstr[0] "{X} Μπορείτε να εισαγάγετε έως {num} πρότυπο."
msgstr[1] "{X} Μπορείτε να εισαγάγετε έως {num} πρότυπα."

msgid "pc_subtitle_template_new"
msgstr "Δημιουργία προτύπου λεζάντας"

msgid "pc_subtitle_template_number_line"
msgstr "Λέξεις ανά γραμμή"

msgid "pc_subtitle_template_number_per_section"
msgstr "Γραμμές ανά οθόνη"

msgid "pc_subtitle_template_one_by_one"
msgstr "Γραμμή προς γραμμή"

msgid "pc_subtitle_template_page_by"
msgstr "Έχετε προσθέσει ήδη μια κινούμενη εικόνα ολόκληρης οθόνης"

msgid "pc_subtitle_template_pages"
msgstr "Ολόκληρη οθόνη"

msgid "pc_subtitle_template_release_successful_check_web"
msgstr "Το πρότυπο δημοσιεύτηκε. Μπορείτε να το προβάλετε στο \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\"."

msgid "pc_subtitle_template_setting_operate"
msgstr "Αντ' αυτού, αλλάξτε τη ρύθμιση γραμμών ανά οθόνη."

msgid "pc_subtitle_template_single_generate"
msgstr "Τα πρότυπα λεζαντών μπορούν να δημιουργηθούν μόνο με 1 λεζάντα"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_animation"
msgstr "Κινούμενες λεζάντες"

msgid "pc_subtitle_template_subtitle_templates"
msgstr "Τα πρότυπα λεζάντας πρέπει να δημιουργούνται με ένα κομμάτι κειμένου."

msgid "pc_subtitle_template_text_modify"
msgstr "Επεξεργαστείτε το κείμενο στο πλαίσιο κειμένου στα δεξιά"

msgid "pc_subtitle_template_typeset_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο διαχωρισμός κειμένου"

msgid "pc_subtitle_template_unable_delete"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή κειμένου"

msgid "pc_subtitle_template_unable_paste"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση κειμένου"

msgid "pc_subtitle_template_unlimited"
msgstr "Χωρίς όριο"

msgid "pc_subtitle_template_update_subtitles"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "pc_subtitle_template_word"
msgid_plural "1% λέξεις"
msgstr[0] "1% λέξη"
msgstr[1] "1% λέξεις"

msgid "pc_subtitle_template_word_by_word"
msgstr "Λέξη-λέξη"

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting"
msgstr "Διαχωρισμός κειμένου..."

msgid "pc_subtitle_template_word_typesetting_n"
msgstr "Διαχωρισμός κειμένου..."

msgid "pc_subtitle_wrap"
msgstr "Αλλαγή γραμμής υποτίτλων"

msgid "pc_subtitles/lyrics_are_displayed_with_default_timestamp"
msgstr "Οι υπότιτλοι/στίχοι προβάλλονται με την προεπιλεγμένη χρονοσήμανση"

msgid "pc_subtitles_cannot_be_added_if_the_follow-up_time_is_less_than"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη υπότιτλων εάν ο χρόνος παρακολούθησης είναι μικρότερος από 1 δευτερόλεπτο"

msgid "pc_succeed_copy"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "pc_succeed_to_identify"
msgstr "Αναγνωρίστηκε ομιλία"

msgid "pc_succeed_to_recognize_subtitle"
msgstr "Αναγνωρίστηκε ομιλία"

msgid "pc_success_to_add_effect"
msgstr "Προστέθηκε εφέ"

msgid "pc_success_to_add_filter"
msgstr "Προστέθηκε φίλτρο"

msgid "pc_success_to_edit_effect"
msgstr "Το εφέ υποβλήθηκε σε επεξεργασία"

msgid "pc_success_to_recognize_lyrics"
msgstr "Αναγνωρίστηκαν στίχοι"

msgid "pc_success_to_replace_filter"
msgstr "Το φίλτρο αντικαταστάθηκε"

msgid "pc_successfully_saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "pc_suggest"
msgstr "Προτάσεις"

msgid "pc_support_slow_scene"
msgstr "Η ομαλή αργή κίνηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε βίντεο αργής ταχύτητας"

msgid "pc_support_srt_lrc_ass_subtitles"
msgstr "Υποστηρίζει υπότιτλους SRT, LRC, ASS"

msgid "pc_sure"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "pc_sure_create_a_new_draft"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να δημιουργήσετε ένα νέο έργο;"

msgid "pc_sure_delete_selected_material"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα υλικά;"

msgid "pc_sure_delete_the_current_cover"
msgstr "Διαγραφή τρέχοντος εξωφύλλου;"

msgid "pc_sure_interrupt_export"
msgstr "Να διακοπεί η εξαγωγή του βίντεό σας;"

msgid "pc_sure_quit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου;"

msgid "pc_sure_switch_accounts"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αλλάξετε λογαριασμό;"

msgid "pc_sure_to_download_project_to_local"
msgstr "Λήψη του έργου \"%1\" σε τοπικό επίπεδο;"

msgid "pc_sure_to_log_out"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε;"

msgid "pc_suspected_selfharm"
msgstr "Υποψία αυτοτραυματισμού"

msgid "pc_switch_account"
msgstr "Αλλαγή λογαριασμού"

msgid "pc_switch_anti_shake_effect"
msgstr "Το εφέ σταθεροποίησης έχει αλλάξει"

msgid "pc_switch_frame_rate_tips"
msgstr "Η αλλαγή του ρυθμού καρέ πιθανότατα θα επηρεάσει τη διάρκεια του κλιπ"

msgid "pc_switch_lang_need_restart"
msgstr "Για να αλλάξετε γλώσσα, πρέπει να επανεκκινήσετε το CapCut."

msgid "pc_switching_accounts_uploaded_content_not_saved"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής λογαριασμού;"

msgid "pc_switching_frame_rate"
msgstr "Αλλαγή ρυθμού καρέ"

msgid "pc_system"
msgstr "Σύστημα"

msgid "pc_system_compatibility_mode_tips"
msgstr "Συμβατότητα συστήματος"

msgid "pc_system_disk_has_at_least_%1GB_free_space"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον %1 GB αποθηκευτικού χώρου στον δίσκο"

msgid "pc_system_font"
msgstr "Γραμματοσειρά συστήματος"

msgid "pc_tag_illegal_fail_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη ετικέτας. Η ετικέτα σας περιλαμβάνει ακατάλληλο περιεχόμενο."

msgid "pc_tag_retry_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη ετικέτας. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_task_in_progress_sure_exit"
msgstr "Μια εργασία είναι σε εξέλιξη, θέλετε όντως να την εγκαταλείψετε;"

msgid "pc_task_is_on_hold"
msgstr "Σε παύση"

msgid "pc_tasks_in_progress_num"
msgstr "Επί του παρόντος έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία %1 εργασίες (%2)..."

msgid "pc_tasks_in_progress_num_n"
msgid_plural "Επί του παρόντος έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία %1 εργασίες (%2)..."
msgstr[0] "Επί του παρόντος έχει υποβληθεί σε επεξεργασία %1 εργασία (%2)..."
msgstr[1] "Επί του παρόντος έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία %1 εργασίες (%2)..."

msgid "pc_teeth"
msgstr "Δόντια"

msgid "pc_template_aigc_adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_template_aigc_agree"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_template_aigc_ai"
msgstr "Δημιουργήθηκε με ΤΝ"

msgid "pc_template_aigc_ai_text_template"
msgstr "Κείμενο ΤΝ"

msgid "pc_template_aigc_anomalous_click_try"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_template_aigc_choice_font"
msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"

msgid "pc_template_aigc_create_wonderful_text_effect"
msgstr "Δημιουργήστε καταπληκτικά εφέ κειμένου με απλές προτροπές"

msgid "pc_template_aigc_des"
msgstr "Περιγραφή:"

msgid "pc_template_aigc_des_enter"
msgstr "Περιγράψτε το εφέ κειμένου που θέλετε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_template_aigc_disagree"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_template_aigc_do_same_model"
msgstr "Χρήση οδηγίας"

msgid "pc_template_aigc_edit_again"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_template_aigc_effect_description"
msgstr "Περιγράψτε το εφέ κειμένου που θέλετε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_template_aigc_feedback"
msgstr "Σχόλιο"

msgid "pc_template_aigc_generate_completed"
msgstr "Δημιουργήθηκε κείμενο ΤΝ"

msgid "pc_template_aigc_generate_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κειμένου ΤΝ"

msgid "pc_template_aigc_generate_immediately"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_template_aigc_generating"
msgstr "Δημιουργείται κείμενο ΤΝ..."

msgid "pc_template_aigc_immediately_word"
msgstr "Αλλαγή προτροπής"

msgid "pc_template_aigc_input_text"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο"

msgid "pc_template_aigc_inspiration"
msgstr "Βιτρίνα"

msgid "pc_template_aigc_material_saved"
msgstr "Αποθήκευση σε Κείμενο > Κείμενο ΤΝ"

msgid "pc_template_aigc_network_abnormalities_try"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διαδίκτυο. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_template_aigc_none"
msgstr "Τα πρότυπα που δημιουργούνται από ΤΝ θα εμφανίζονται εδώ."

msgid "pc_template_aigc_only_support_enter_characters"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και 20 χαρακτήρες"

msgid "pc_template_aigc_regenerate"
msgstr "Αναδημιουργία"

msgid "pc_template_aigc_release"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "pc_template_aigc_successful_release"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

msgid "pc_template_aigc_text"
msgstr "Κείμενο:"

msgid "pc_template_aigc_text_des"
msgstr "Εισαγάγετε κείμενο και περιγραφή εφέ"

msgid "pc_template_aigc_the_current_effect_not"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε κείμενο ΤΝ"

msgid "pc_template_aigc_thirty_save_record"
msgstr "Μπορείτε να προβάλετε το ιστορικό δημιουργίας των τελευταίων 30 ημερών"

msgid "pc_template_aigc_this_text_template_effect"
msgstr "Εισαγάγετε μόνο γράμματα ή αριθμούς"

msgid "pc_template_aigc_use"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "pc_template_authorize_business_copyright_web"
msgstr "Δημοσιεύετε περιεχόμενο για εμπορική χρήση. Πρέπει να υπογράψετε μια συμφωνία λόγω των απαιτήσεων προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων στο CapCut."

msgid "pc_template_authorize_business_web"
msgstr "Επιτρέψτε στο CapCut να το χρησιμοποιεί για εμπορική χρήση"

msgid "pc_template_authorize_cancel_web"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_template_authorize_certificate_info_web"
msgstr "Εισαγάγετε τον αριθμό ταυτότητάς σας"

msgid "pc_template_authorize_certificate_irregular_web"
msgstr "Εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό τηλεφώνου"

msgid "pc_template_authorize_certificate_num_web"
msgstr "Τύπος ταυτότητας"

msgid "pc_template_authorize_certificate_select_web"
msgstr "Επιλέξτε τύπο ταυτότητας που μπορεί να επαληθεύσει την ταυτοπροσωπία"

msgid "pc_template_authorize_certificate_type_web"
msgstr "Αριθμός ταυτότητας"

msgid "pc_template_authorize_commercial_unavailable_web"
msgstr "Βρέθηκαν μέσα μη εμπορικής χρήσης"

msgid "pc_template_authorize_confirm_web"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "pc_template_authorize_effect_web"
msgstr "Εφέ κειμένου"

msgid "pc_template_authorize_email_error_web"
msgstr "Εισαγάγετε έγκυρη διεύθυνση email"

msgid "pc_template_authorize_email_receive_web"
msgstr "Εισαγάγετε το email σας"

msgid "pc_template_authorize_email_sign_check_web"
msgstr "Ελέγξτε το email σας και υπογράψτε τη συμφωνία. Αν έχετε υπογράψει τη συμφωνία, περιμένετε την απάντηση του CapCut."

msgid "pc_template_authorize_email_sign_web"
msgstr "Η συμφωνία έχει σταλεί στη διεύθυνση email που παρείχατε. Ελέγξτε το email σας και υπογράψτε τη συμφωνία."

msgid "pc_template_authorize_email_web"
msgstr "Email"

msgid "pc_template_authorize_enter_n_web"
msgstr "Εισαγωγή αρ. ταυτότητας"

msgid "pc_template_authorize_enter_web"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος"

msgid "pc_template_authorize_error_web"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_template_authorize_exceed_size_web"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε ένα αρχείο έως 10 MB"

msgid "pc_template_authorize_font_web"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "pc_template_authorize_i_know_web"
msgstr "OK"

msgid "pc_template_authorize_info_contract_web"
msgstr "Δώστε τις ακόλουθες πληροφορίες για τη δημιουργία συμφωνίας προς υπογραφή. Διασφαλίστε την αυθεντικότητα των πληροφοριών που συμπληρώνετε."

msgid "pc_template_authorize_info_web"
msgstr "Οι πληροφορίες σας"

msgid "pc_template_authorize_name_enter_web"
msgstr "Εισαγάγετε το όνομά σας"

msgid "pc_template_authorize_name_web"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_template_authorize_ok_web"
msgstr "OK"

msgid "pc_template_authorize_pro_web"
msgstr "Επιτρέψτε στο CapCut να το ορίσει ως Pro"

msgid "pc_template_authorize_range_web"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "pc_template_authorize_read_agree_web"
msgstr "Συνεχίζοντας, αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει και αποδέχεστε την ενότητα {X}."

msgid "pc_template_authorize_read_all_web"
msgstr "Κάντε κύλιση προς τα κάτω για ολοκλήρωση της ανάγνωσης"

msgid "pc_template_authorize_region_select_web"
msgstr "Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας"

msgid "pc_template_authorize_region_web"
msgstr "Χώρα ή περιοχή"

msgid "pc_template_authorize_select_unavailable_web"
msgstr "Τα μέσα στο πρότυπο ακολουθούν τους κανόνες του προτύπου"

msgid "pc_template_authorize_select_web"
msgstr "Επιλογή"

msgid "pc_template_authorize_settings_web"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "pc_template_authorize_sign_n_web"
msgstr "Υπογραφή"

msgid "pc_template_authorize_sign_web"
msgstr "Υπογραφή συμφωνίας"

msgid "pc_template_authorize_sticker_web"
msgstr "Αυτοκόλλητο"

msgid "pc_template_authorize_submitted_web"
msgstr "Υποβλήθηκε"

msgid "pc_template_authorize_upload_failed_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_template_authorize_upload_web"
msgstr "Μεταφόρτωση εγγράφου εξουσιοδότησης"

msgid "pc_template_authorize_wait_web"
msgstr "Εάν έχετε υπογράψει τη συμφωνία, περιμένετε την απάντηση του CapCut."

msgid "pc_template_editor_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_template_editor_edit_1"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_template_editor_material"
msgid_plural "%1 κλιπ"
msgstr[0] "%1 κλιπ"
msgstr[1] "%1 κλιπ"

msgid "pc_template_editor_material_be_replaced"
msgid_plural "%1 κλιπ προς αντικατάσταση"
msgstr[0] "%1 κλιπ προς αντικατάσταση"
msgstr[1] "%1 κλιπ προς αντικατάσταση"

msgid "pc_template_editor_put_away"
msgstr "Απόκρυψη"

msgid "pc_template_editor_replace"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "pc_template_editor_replace_example_material"
msgstr "Πρόκειται για δείγμα βίντεο. Αντικαταστήστε το με τα δικά σας μέσα."

msgid "pc_template_editor_unlock_bbefore_modify"
msgstr "Αυτό το πρότυπο περιέχει βασικά καρέ. Ξεκλειδώστε το πρότυπο για να το επεξεργαστείτε."

msgid "pc_template_editor_unlocking_edit_freely"
msgstr "Ξεκλειδώστε το πρότυπο για να το επεξεργαστείτε"

msgid "pc_template_editor_video_for_signal_replace"
msgstr "Δείγμα βίντεο"

msgid "pc_template_enter_email_web"
msgstr "Εισαγάγετε το email"

msgid "pc_template_feed_empty"
msgstr "Δεν έχουν δημοσιευτεί πρότυπα ακόμα"

msgid "pc_template_material_not_found"
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός αυτού του κλιπ. Περικόψατε το πρότυπο."

msgid "pc_template_music_volume"
msgstr "Ένταση μουσικής"

msgid "pc_template_no_text_change"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του κειμένου σε αυτό το πρότυπο"

msgid "pc_template_submit_web"
msgstr "Υποβολή"

msgid "pc_template_tab_login"
msgstr "Συνδεθείτε για να συγχρονίσετε πρότυπα."

msgid "pc_template_tab_mine"
msgstr "Τα πρότυπά μου"

msgid "pc_template_text_edit_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτού του κειμένου"

msgid "pc_template_text_not_found"
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός αυτού του κειμένου. Περικόψατε το πρότυπο."

msgid "pc_template_usage_statistics_error"
msgstr "Η διαγραφή της ροής απέτυχε"

msgid "pc_template_volume"
msgstr "Ένταση βίντεο"

msgid "pc_terminate_installation_directory_process_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του καταλόγου εγκατάστασης"

msgid "pc_terminate_process_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός της διαδικασίας"

msgid "pc_terminate_service_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός της υπηρεσίας"

msgid "pc_terms_of_service"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "pc_test"
msgstr "Δοκιμή"

msgid "pc_test_again"
msgstr "Δοκιμή ξανά"

msgid "pc_test_crash"
msgstr "Σφάλμα δοκιμής"

msgid "pc_test_local_cover_it"
msgstr "Ορισμένα από τα έργα υπάρχουν ήδη σε τοπικό επίπεδο. Θέλετε να τα αντικαταστήσετε;"

msgid "pc_test_new_version_open_profession"
msgstr "Η έκδοση του έργου είναι νεότερη από την τρέχουσα έκδοση του CapCut. Θέλετε να ενημερώσετε στην τελευταία έκδοση για να ανοίξετε το έργο;"

msgid "pc_test_new_version_open_profession_n"
msgstr "Αυτό το έργο δημιουργήθηκε με πιο πρόσφατη έκδοση του CapCut. Θέλετε να ενημερώσετε το CapCut για να ανοίξετε αυτό το έργο;"

msgid "pc_test_no_content"
msgstr "Το τρέχον έργο δεν περιέχει πληροφορίες"

msgid "pc_text"
msgstr "Κείμενο"

msgid "pc_text-to-speech_return_value_is_abnormal"
msgstr "Η μετατροπή κειμένου σε ομιλία απέτυχε"

msgid "pc_text_add"
msgstr "Προστέθηκε στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_text_adjust"
msgstr "Προσαρμογή κειμένου"

msgid "pc_text_align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

msgid "pc_text_all"
msgstr "Όλα"

msgid "pc_text_audio"
msgstr "Ήχος"

msgid "pc_text_audio_only"
msgstr "Αφήγηση"

msgid "pc_text_auto_lyrics"
msgstr "Αυτόματοι στίχοι"

msgid "pc_text_bend"
msgstr "Καμπύλη"

msgid "pc_text_bend_background_unavailable"
msgstr "Το κείμενο με φόντο δεν μπορεί να είναι καμπύλο"

msgid "pc_text_bend_degree"
msgstr "Ένταση"

msgid "pc_text_bend_edit_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ σε καμπύλο κείμενο"

msgid "pc_text_bend_underline_unavailable"
msgstr "Το κείμενο με υπογράμμιση δεν μπορεί να είναι καμπύλο"

msgid "pc_text_box_size"
msgstr "Αλλάξτε το μέγεθος του πλαισίου κειμένου από το κέντρο"

msgid "pc_text_bubble"
msgstr "Φυσαλλίδα"

msgid "pc_text_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_text_cut_a_more_efficient_method_of"
msgstr "Ένας νέος τρόπος επεξεργασίας βίντεο"

msgid "pc_text_cut_all_water_words"
msgstr "Παύση, επανάληψη και δισταγμός"

msgid "pc_text_cut_began_identify"
msgstr "Μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_cant_use_text_cut"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_click_recognize_voices_text"
msgstr "Κάντε μεταγραφή της ομιλίας στο βίντεό σας. Μπορείτε να κάνετε διαγραφή, αντιγραφή ή επικόλληση τμημάτων του βίντεό σας μέσω της επεξεργασίας της μεταγραφής του."

msgid "pc_text_cut_click_update_result"
msgstr "Ενημέρωση της μεταγραφής."

msgid "pc_text_cut_close_edit_mode"
msgstr "Απόκρυψη του παραθύρου επεξεργασίας που βασίζεται σε μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_combination_released"
msgstr "Αποομαδοποίηση κλιπ"

msgid "pc_text_cut_copy"
msgstr "Αντίγραφο"

msgid "pc_text_cut_cut"
msgstr "Κόψιμο"

msgid "pc_text_cut_cut_failure"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκοπή"

msgid "pc_text_cut_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_text_cut_delete_1"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_text_cut_delete_all"
msgstr "Διαγραφή όλων"

msgid "pc_text_cut_delete_compound_clip"
msgstr "Διαγραφή προεπιλογών σύνθετων κλιπ;"

msgid "pc_text_cut_delete_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή"

msgid "pc_text_cut_delete_in_progress"
msgstr "Διαγραφή..."

msgid "pc_text_cut_delete_success"
msgstr "Διεγράφη"

msgid "pc_text_cut_detect_update"
msgstr "Το βίντεο ενημερώθηκε."

msgid "pc_text_cut_dewatering_words"
msgstr "Αφαίρεση λέξεων πλήρωσης"

msgid "pc_text_cut_expand_all"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "pc_text_cut_folding"
msgstr "Απόκρυψη"

msgid "pc_text_cut_fragment"
msgstr "Παράγραφος %1"

msgid "pc_text_cut_insert_timeline"
msgstr "Προσθήκη στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_text_cut_invaild_template_cant_use"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταγραφή των κλιπ σε πρότυπο που έχει λήξει."

msgid "pc_text_cut_keyword_locate"
msgstr "Αναζητήστε λέξεις-κλειδιά για να βρείτε ό,τι αναζητάτε"

msgid "pc_text_cut_loading_recognizing_text"
msgstr "Μεταγραφή..."

msgid "pc_text_cut_magnetic_attraction_on"
msgstr "Ο μαγνήτης του κύριου κομματιού είναι ενεργοποιημένος"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria"
msgstr "Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα"

msgid "pc_text_cut_matches_criteria_plur"
msgstr "Βρέθηκαν %1 αποτελέσματα"

msgid "pc_text_cut_modal_particle"
msgstr "Δισταγμός"

msgid "pc_text_cut_mode_lock_cant_change"
msgstr "Ο μαγνήτης του κύριου κομματιού δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί κατά τη χρήση επεξεργασίας που βασίζεται σε μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_next"
msgstr "Επόμενο"

msgid "pc_text_cut_no_found_main_track"
msgstr "Δεν υπάρχει κλιπ βίντεο στο κύριο κομμάτι. Προσθέστε κλιπ στο κύριο κομμάτι και μεταγράψτε ξανά."

msgid "pc_text_cut_no_support_draft_2h"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταγραφή κλιπ διάρκειας μεγαλύτερης από 2 ώρες"

msgid "pc_text_cut_parts_delete_fail"
msgstr "Ορισμένες λέξεις πλήρωσης δεν διαγράφηκαν. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_text_cut_paste"
msgstr "Επικόλληση"

msgid "pc_text_cut_paste_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικόλληση"

msgid "pc_text_cut_pause"
msgid_plural "Παύση %1 δευτ."
msgstr[0] "Παύση %1 δευτ."
msgstr[1] "Παύση %1 δευτ."

msgid "pc_text_cut_pause_1"
msgstr "Παύση"

msgid "pc_text_cut_picture_in_picture"
msgstr "Προσθήκη επικάλυψης"

msgid "pc_text_cut_previous"
msgstr "Προηγούμενο"

msgid "pc_text_cut_re_identification"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_text_cut_recognition_failed_check_network"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_text_cut_recognizing_text"
msgstr "Μεταγραφή..."

msgid "pc_text_cut_remove_water_word"
msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words"
msgstr "Διαγραφή 1"

msgid "pc_text_cut_remove_water_words_plur"
msgstr "Διαγραφή %s"

msgid "pc_text_cut_repeat"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_text_cut_replication_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή"

msgid "pc_text_cut_save_media"
msgstr "Αποθήκευση ως νέου κλιπ"

msgid "pc_text_cut_target_as"
msgstr "Επισήμανση ως"

msgid "pc_text_cut_text"
msgstr "Μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_text_clip_layout"
msgstr "Επεξεργασία με βάση τη μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_text_clip_mode"
msgstr "Επεξεργασία με βάση τη μεταγραφή"

msgid "pc_text_cut_text_rough_cut"
msgstr "Πρόχειρο μοντάζ"

msgid "pc_text_cut_text_template"
msgstr "Προσθήκη προτύπου κειμένου"

msgid "pc_text_cut_track_clip_delete"
msgstr "Θα διαγραφεί επίσης το σύνθετο κλιπ στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_text_cut_unknown_template_cant_use"
msgstr "Αντικαταστήστε τα δείγματα κλιπ στο πρότυπο και έπειτα μεταγράψτε."

msgid "pc_text_cut_valid_word"
msgstr "Έγκυρη λέξη"

msgid "pc_text_cut_voice_not_recognized"
msgstr "Δεν βρέθηκε ομιλία"

msgid "pc_text_cut_you_can_edit_videos_by"
msgstr "Η επεξεργασία βίντεο είναι τόσο απλή όσο η αντιγραφή και επικόλληση κειμένου"

msgid "pc_text_default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "pc_text_edit"
msgstr "Επεξεργασία κειμένου"

msgid "pc_text_hindi"
msgstr "Χίντι"

msgid "pc_text_irregular"
msgid_plural "Τα αυτοκόλλητα δεν πληρούν τις προϋποθέσεις"
msgstr[0] "Το αυτοκόλλητο δεν πληροί τις προϋποθέσεις"
msgstr[1] "Τα αυτοκόλλητα δεν πληρούν τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_text_language"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "pc_text_limit_delete"
msgstr "Μη δυνατή η χρήση της λειτουργίας με κείμενο άνω των %1 χαρακτήρων"

msgid "pc_text_limit_delete_retry"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση αυτής της λειτουργίας με κείμενο μεγαλύτερο από %1 χαρακτήρες"

msgid "pc_text_limit_read_unavailable"
msgstr "Εισαγάγετε έως και %1 χαρακτήρες, διαφορετικά η ομιλία δεν θα ενημερωθεί."

msgid "pc_text_line_effect_remove"
msgstr "Το εφέ παρακολούθησης αφαιρείται γιατί το πλαίσιο κειμένου άλλαξε μέγεθος"

msgid "pc_text_material_cloud"
msgstr "%1"

msgid "pc_text_material_contain"
msgid_plural "%1 υλικά"
msgstr[0] "%1 υλικό"
msgstr[1] "%1 υλικά"

msgid "pc_text_material_custom_release"
msgstr "Τα εφέ στο πρότυπο κειμένου θα δημοσιευτούν επίσης"

msgid "pc_text_move_here"
msgstr "Έφτασαν τα εφέ κειμένου και τα πρότυπα κειμένου"

msgid "pc_text_paragraph_%1"
msgstr "Η παράγραφος %1"

msgid "pc_text_pic_accuracy"
msgstr "Βήματα"

msgid "pc_text_pic_accuracy_n"
msgstr "Βήματα"

msgid "pc_text_pic_agree"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_text_pic_agree_n"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_text_pic_agreement"
msgstr ""
"Το περιεχόμενο προτείνεται αυτόματα με βάση το υλικό που παρέχετε. Το CapCut δεν δίνει υποσχέσεις ή εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα ή την καταλληλότητα του περιεχομένου. Πρέπει να αναγνωρίσετε και να συμφωνήσετε με τους \n"
"<a href=\"%1\">Όρους χρήσης υπηρεσίας του CapCut</a>."

msgid "pc_text_pic_agreement_n"
msgstr ""
"Το περιεχόμενο προτείνεται αυτόματα με βάση το υλικό που παρέχετε. Το CapCut δεν δίνει υποσχέσεις ή εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα ή την καταλληλότητα του περιεχομένου. Πρέπει να αναγνωρίσετε και να συμφωνήσετε με τους \n"
"<a href=\"%1\">Όρους χρήσης υπηρεσίας του CapCut</a>."

msgid "pc_text_pic_ai_generate"
msgstr "Δημιουργήθηκε με ΤΝ"

msgid "pc_text_pic_ai_generate_n"
msgstr "Δημιουργήθηκε με ΤΝ"

msgid "pc_text_pic_ai_material"
msgstr "Υλικά ΤΝ"

msgid "pc_text_pic_ai_sticker"
msgstr "Αυτοκόλλητα ΤΝ"

msgid "pc_text_pic_des_scene"
msgstr "Περιγράψτε το αυτοκόλλητο που θέλετε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_text_pic_des_scene_n"
msgstr "Περιγράψτε την εικόνα που θέλετε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_text_pic_describe"
msgstr "Περιγράψτε την εικόνα που θέλετε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_text_pic_disagree"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_text_pic_disagree_n"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "pc_text_pic_edit_again"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_text_pic_edit_again_n"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_text_pic_error_retry"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_text_pic_error_retry_n"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_text_pic_generate"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_text_pic_generate_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία"

msgid "pc_text_pic_generate_failed_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία"

msgid "pc_text_pic_generate_n"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_text_pic_hey"
msgstr "Γεια!"

msgid "pc_text_pic_hey_n"
msgstr "Γεια!"

msgid "pc_text_pic_local_save"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "pc_text_pic_local_save_n"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "pc_text_pic_model_select"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_text_pic_model_select_n"
msgstr "Στυλ"

msgid "pc_text_pic_net_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_text_pic_net_retry_n"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_text_pic_notice"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να ανεβάζει τα μέσα και τις προτροπές σας στον διακομιστή μας;"

msgid "pc_text_pic_notice_n"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να ανεβάζει τα μέσα και τις προτροπές σας στον διακομιστή μας;"

msgid "pc_text_pic_quality_long"
msgstr "Η μεγαλύτερη τιμή έχει ως αποτέλεσμα οι εικόνες που δημιουργούνται να είναι πιο λεπτομερείς, αλλά θα χρειάζεται περισσότερος χρόνος."

msgid "pc_text_pic_quality_long_n"
msgstr "Η μεγαλύτερη τιμή έχει ως αποτέλεσμα οι εικόνες που δημιουργούνται να είναι πιο λεπτομερείς, αλλά θα χρειάζεται περισσότερος χρόνος."

msgid "pc_text_pic_queue_retry"
msgstr "Πολλά άτομα δημιουργούν υλικά αυτήν τη στιγμή. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_text_pic_queue_retry_n"
msgstr "Πολλά άτομα δημιουργούν υλικά αυτήν τη στιγμή. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_text_pic_saved_material"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στη Βιβλιοθήκη και στα Υλικά ΤΝ"

msgid "pc_text_pic_saved_sticker"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στη Βιβλιοθήκη και στα Αυτοκόλλητα ΤΝ"

msgid "pc_text_pic_setting"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_text_pic_setting_n"
msgstr "Προσαρμογή"

msgid "pc_text_pic_size"
msgstr "Αναλογίες"

msgid "pc_text_pic_size_n"
msgstr "Αναλογίες"

msgid "pc_text_pic_start_creation"
msgstr "%1 Ήρθε η ώρα να <br/>δημιουργήσετε υλικά με προτροπή."

msgid "pc_text_pic_start_creation_n"
msgstr "%1 Ήρθε η ώρα να <br/>δημιουργήσετε υλικά με προτροπή."

msgid "pc_text_pic_sticker_describe"
msgstr "Περιγράψτε το αυτοκόλλητο που θέλετε να δημιουργήσετε"

msgid "pc_text_pic_template"
msgstr "Χρήση οδηγίας"

msgid "pc_text_pic_template_n"
msgstr "Χρήση οδηγίας"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save"
msgstr "Μπορείτε να προβάλετε το ιστορικό δημιουργίας των τελευταίων 30 ημερών"

msgid "pc_text_pic_thirty_day_save_n"
msgstr "Μπορείτε να προβάλετε το ιστορικό δημιουργίας των τελευταίων 30 ημερών"

msgid "pc_text_pic_uhd"
msgstr "HD"

msgid "pc_text_pic_uhd_n"
msgstr "HD"

msgid "pc_text_reading"
msgstr "Εφαρμογή μετατροπής κειμένου σε ομιλία..."

msgid "pc_text_recognition_in_progress"
msgstr "Αναγνώριση κειμένου..."

msgid "pc_text_recognize_caption"
msgstr "Αναγνώριση στίχων και αυτόματη δημιουργία λεζάντας"

msgid "pc_text_release_duplicate"
msgstr "Το %1 έχει ήδη δημοσιευτεί"

msgid "pc_text_source"
msgstr "Πηγή"

msgid "pc_text_start"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "pc_text_subtitle_add"
msgstr "Προσθήκη λεζαντών"

msgid "pc_text_subtitle_collect_no"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρότυπα για λεζάντες"

msgid "pc_text_tamplate_language_cn_web"
msgstr "Κινέζικα"

msgid "pc_text_tamplate_language_en_web"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "pc_text_tamplate_language_jp_web"
msgstr "Ιαπωνικά"

msgid "pc_text_tamplate_language_kr_web"
msgstr "Κορεάτικα"

msgid "pc_text_template"
msgstr "Πρότυπα"

msgid "pc_text_template_add_click"
msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη προτύπου κειμένου"

msgid "pc_text_template_add_click_web"
msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη προτύπου κειμένου"

msgid "pc_text_template_adjust_release"
msgstr "Επεξεργασία και δημοσίευση"

msgid "pc_text_template_affiliated"
msgstr "Εφέ κειμένου ({X})"

msgid "pc_text_template_affiliated_web"
msgstr "Εφέ κειμένου ({X})"

msgid "pc_text_template_agree"
msgstr "Πατώντας \"Δημοσίευση\", αποδέχεστε και συμφωνείτε με τη %1."

msgid "pc_text_template_agree_web"
msgstr "Πατώντας \"Δημοσίευση\", αποδέχεστε και συμφωνείτε με τη %1."

msgid "pc_text_template_apply_all"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_text_template_apply_all_effect_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα εφέ κειμένου"

msgid "pc_text_template_apply_all_n_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα πρότυπα κειμένου"

msgid "pc_text_template_apply_all_template_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα πρότυπα κειμένου"

msgid "pc_text_template_apply_all_web"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "pc_text_template_authorize_settings"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "pc_text_template_authorize_settings_web"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "pc_text_template_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_text_template_cancel_n_web"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_text_template_cancel_web"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_text_template_certain_web"
msgstr "Πρότυπα κειμένου ({X})"

msgid "pc_text_template_change_single"
msgstr "Αλλαγή σε \"Μία γλώσσα\";"

msgid "pc_text_template_clear_all"
msgstr "Εκκαθάριση λίστας"

msgid "pc_text_template_cn"
msgstr "Κινέζικα"

msgid "pc_text_template_cn_main"
msgstr "Κινέζικα (προεπιλογή)"

msgid "pc_text_template_collection"
msgstr "Πακέτο προτύπων κειμένου"

msgid "pc_text_template_collection_desc_web"
msgstr "Πακέτο προτύπων κειμένου"

msgid "pc_text_template_collection_n"
msgstr "Πακέτο"

msgid "pc_text_template_collection_release_web"
msgstr "Δημοσίευση πακέτου προτύπων κειμένου"

msgid "pc_text_template_collection_web"
msgstr "Πακέτο προτύπων κειμένου"

msgid "pc_text_template_complete_web"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_text_template_confirm_web"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "pc_text_template_connect_main_language"
msgstr "Για να αποσυνδέσετε ιδιότητες από την προεπιλεγμένη γλώσσα, μπορείτε είτε να επιλέξετε από το αναπτυσσόμενο μενού είτε να τροποποιήσετε απευθείας τις ιδιότητες πιο κάτω."

msgid "pc_text_template_cover_modify"
msgstr "Επεξεργασία εξωφύλλου"

msgid "pc_text_template_cover_modify_web"
msgstr "Επεξεργασία εξωφύλλου"

msgid "pc_text_template_create_time"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

msgid "pc_text_template_default_clear"
msgstr "Θα διατηρηθεί μόνο το πρότυπο στην προεπιλεγμένη γλώσσα. Τα πολύγλωσσα πρότυπα θα διαγραφούν."

msgid "pc_text_template_delete_confirm"
msgstr "Να διαγραφεί αυτή η γλώσσα;"

msgid "pc_text_template_deletr_recover_unavailable"
msgstr "Δεν μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια."

msgid "pc_text_template_desc_web"
msgstr "Πρότυπο κειμένου"

msgid "pc_text_template_design_main_language"
msgstr "Σχεδιάστε ένα πρότυπο κειμένου μόνο στην προεπιλεγμένη γλώσσα"

msgid "pc_text_template_effect_web"
msgstr "Εφέ κειμένου ({X})"

msgid "pc_text_template_en"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "pc_text_template_en_default_cc"
msgstr "Αγγλικά (προεπιλογή)"

msgid "pc_text_template_import"
msgstr "Έγινε εισαγωγή: {X}. Είναι δυνατή η εισαγωγή {Y} έως και {Z} αυτοκόλλητων."

msgid "pc_text_template_import_n_plural_web"
msgid_plural "{X} Μπορείτε να εισαγάγετε έως {num} πρότυπα."
msgstr[0] "{X} Μπορείτε να εισαγάγετε έως {num} πρότυπο."
msgstr[1] "{X} Μπορείτε να εισαγάγετε έως {num} πρότυπα."

msgid "pc_text_template_import_n_web"
msgid_plural "Έγινε εισαγωγή {num} προτύπων."
msgstr[0] "Έγινε εισαγωγή {num} προτύπου."
msgstr[1] "Έγινε εισαγωγή {num} προτύπων."

msgid "pc_text_template_import_web"
msgstr "Έγινε εισαγωγή: {X}. Είναι δυνατή η εισαγωγή {Y} έως και {Z} προτύπων."

msgid "pc_text_template_infor_modify"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_text_template_infor_modify_web"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_text_template_item"
msgstr "Μεμονωμένο πρότυπο κειμένου"

msgid "pc_text_template_item_n"
msgstr "Μεμονωμένο"

msgid "pc_text_template_item_release_web"
msgstr "Δημοσίευση προτύπου κειμένου"

msgid "pc_text_template_item_select"
msgstr "Επιλέξτε πρότυπα κειμένου"

msgid "pc_text_template_jp"
msgstr "Ιαπωνικά"

msgid "pc_text_template_kr"
msgstr "Κορεάτικα"

msgid "pc_text_template_language"
msgstr "Μία γλώσσα"

msgid "pc_text_template_language_name_web"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_text_template_language_settings"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "pc_text_template_language_version_web"
msgstr "Πολλές γλώσσες"

msgid "pc_text_template_languages"
msgstr "Πολλές γλώσσες"

msgid "pc_text_template_latest_time"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

msgid "pc_text_template_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_text_template_loading_web"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "pc_text_template_main_language_cn_web"
msgstr "Κινέζικα (προεπιλογή)"

msgid "pc_text_template_main_language_designed_first"
msgstr "Προτείνουμε να ολοκληρώσετε την επεξεργασία του προτύπου προεπιλεγμένης γλώσσας πριν εξετάσετε τα πολύγλωσσα πρότυπα."

msgid "pc_text_template_main_language_en_web"
msgstr "Αγγλικά (προεπιλογή)"

msgid "pc_text_template_main_select"
msgstr "Σχεδιασμός προτύπου κειμένου στην προεπιλεγμένη γλώσσα και δημιουργία πολύγλωσσων προτύπων αυτόματα"

msgid "pc_text_template_material_icon_irregular"
msgstr "Το εξώφυλλο δεν πληροί τις προϋποθέσεις"

msgid "pc_text_template_material_law"
msgstr "Το πρότυπο ενδέχεται να παραβιάζει τις Οδηγίες της κοινότητάς μας"

msgid "pc_text_template_max"
msgstr "Το όριο επιλογής προτύπων εξαντλήθηκε"

msgid "pc_text_template_n_collection_web"
msgstr "Πρότυπο κειμένου ({X})"

msgid "pc_text_template_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_text_template_name_character_web"
msgstr "Το όνομα θα πρέπει να αποτελείται από 1 έως 20 χαρακτήρες"

msgid "pc_text_template_name_n"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_text_template_name_n_web"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_text_template_not_release"
msgstr "Αναμονή για δημοσίευση (%1)"

msgid "pc_text_template_origial_material"
msgstr "Πρωτότυπο"

msgid "pc_text_template_origial_material_web"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_text_template_parsing_failed"
msgstr "Γίνεται λήψη πόρων"

msgid "pc_text_template_policy"
msgstr "Συμφωνία δημιουργού CapCut"

msgid "pc_text_template_policy_web"
msgstr "Συμφωνία δημιουργού CapCut"

msgid "pc_text_template_project_select"
msgstr "Επιλέξτε έργα"

msgid "pc_text_template_release_check_web"
msgid_plural "Τα πρότυπα δημοσιεύτηκαν. Μπορείτε να τα προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""
msgstr[0] "Το πρότυπο δημοσιεύτηκε. Μπορείτε να το προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""
msgstr[1] "Τα πρότυπα δημοσιεύτηκαν. Μπορείτε να τα προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""

msgid "pc_text_template_release_check_web_new"
msgstr "Το πρότυπο δημοσιεύτηκε. Μπορείτε να το προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\"."

msgid "pc_text_template_release_combination_web"
msgstr "Το πακέτο προτύπων κειμένου είναι μια συλλογή των δημοσιευμένων μεμονωμένων προτύπων κειμένου σας."

msgid "pc_text_template_release_continue"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "pc_text_template_release_effect_web"
msgstr "Τα εφέ στο πρότυπο κειμένου θα δημοσιευτούν επίσης"

msgid "pc_text_template_release_none"
msgstr "Τα δημοσιευμένα πρότυπα κειμένου σας θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_text_template_release_priority_web"
msgstr "Γρήγορη δημοσίευση"

msgid "pc_text_template_release_settings_web"
msgstr "Ρυθμίσεις δημοσίευσης"

msgid "pc_text_template_release_success"
msgid_plural "Τα πρότυπα δημοσιεύτηκαν. Μπορείτε να τα προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""
msgstr[0] "Το πρότυπο δημοσιεύτηκε. Μπορείτε να το προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""
msgstr[1] "Τα πρότυπα δημοσιεύτηκαν. Μπορείτε να τα προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""

msgid "pc_text_template_release_success_web"
msgid_plural "Τα πρότυπα δημοσιεύτηκαν. Μπορείτε να τα προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""
msgstr[0] "Το πρότυπο δημοσιεύτηκε. Μπορείτε να το προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""
msgstr[1] "Τα πρότυπα δημοσιεύτηκαν. Μπορείτε να τα προβάλετε επιλέγοντας \"Κέντρο δημιουργών\" > \"Υλικό\" > \"Πρότυπα κειμένου\""

msgid "pc_text_template_released"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

msgid "pc_text_template_released_check"
msgstr "Μπορείτε να συνεχίσετε τη δημοσίευση στη λίστα δημοσιεύσεων"

msgid "pc_text_template_released_list"
msgstr "Λίστα δημοσιεύσεων"

msgid "pc_text_template_released_select"
msgstr "Επιλέξτε τα πρότυπα κειμένου που έχετε δημοσιεύσει"

msgid "pc_text_template_remember"
msgstr "Να θυμάσαι την επιλογή μου"

msgid "pc_text_template_save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_text_template_save_web"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_text_template_select"
msgstr "Επιλέξτε έργα που θέλετε να δημοσιεύσετε ως πρότυπα κειμένου"

msgid "pc_text_template_select_n"
msgid_plural "Επιλέχθηκαν %1"
msgstr[0] "Επιλέχθηκε %1"
msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %1"

msgid "pc_text_template_settting_main_language_version"
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε μόνο τη μορφοποίηση κειμένου. Για άλλη επεξεργασία, μεταβείτε στην προεπιλεγμένη γλώσσα."

msgid "pc_text_template_single"
msgstr "Έγινε αλλαγή σε \"Μία γλώσσα\""

msgid "pc_text_template_size_pic"
msgstr "Εισαγάγετε τετράγωνη εικόνα."

msgid "pc_text_template_sticker_delete_unavailable"
msgstr "Διαγραφή κομματιού αυτοκόλλητου στην προεπιλεγμένη γλώσσα"

msgid "pc_text_template_submaterial"
msgstr "Στοιχεία στο πακέτο προτύπων δεν συμφωνούν ως προς το ύφος"

msgid "pc_text_template_tag_max_web"
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε έως και 10 ετικέτες"

msgid "pc_text_template_tag_recommended"
msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες"

msgid "pc_text_template_tag_recommended_web"
msgstr "Προτεινόμενες ετικέτες"

msgid "pc_text_template_tag_settings"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "pc_text_template_tag_settings_n_web"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "pc_text_template_tag_settings_web"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "pc_text_template_text_delete_unavailable"
msgstr "Διαγραφή κομματιού κειμένου στην προεπιλεγμένη γλώσσα"

msgid "pc_text_template_timeline_drag_unavailable"
msgstr "Προσαρμογή επιπέδων στην προεπιλεγμένη γλώσσα"

msgid "pc_text_template_type"
msgstr "Τύπος"

msgid "pc_text_template_unbind"
msgstr "Αποσύνδεση από την προεπιλεγμένη γλώσσα"

msgid "pc_text_template_unselected"
msgstr "Επιλογή"

msgid "pc_text_template_view_unavailable_design"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προεπισκόπηση. Προσθέστε πρώτα κάτι στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_text_template_web"
msgstr "Πρότυπο κειμένου ({X})"

msgid "pc_text_video"
msgstr "Κάντε μεταγραφή της ομιλίας στο βίντεό σας. Μπορείτε να κάνετε διαγραφή, αντιγραφή ή επικόλληση τμημάτων του βίντεό σας μέσω της επεξεργασίας της μεταγραφής του."

msgid "pc_text_video_canceled"
msgstr "1 αφαίρεση επισήμανσης"

msgid "pc_text_video_delete_show"
msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένου κειμένου"

msgid "pc_text_video_deleted"
msgid_plural "%1 λέξεις πλήρωσης διαγράφηκαν"
msgstr[0] "%1 λέξη πλήρωσης διαγράφηκε"
msgstr[1] "%1 λέξεις πλήρωσης διαγράφηκαν"

msgid "pc_text_video_draft_recover_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση διαγραμμένου περιεχομένου κατά τη μεταγραφή όλων των κλιπ στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_text_video_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_text_video_insert"
msgstr "Προσθήκη στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_text_video_mark_cancel"
msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"

msgid "pc_text_video_mark_invalid"
msgstr "Εμφάνιση λέξεων πλήρωσης"

msgid "pc_text_video_modal"
msgid_plural "%1 δισταγμοί"
msgstr[0] "%1 δισταγμός"
msgstr[1] "%1 δισταγμοί"

msgid "pc_text_video_only"
msgstr "Βίντεο"

msgid "pc_text_video_recover"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_text_video_repeat"
msgid_plural "%1 επαναλήψεις"
msgstr[0] "%1 επανάληψη"
msgstr[1] "%1 επαναλήψεις"

msgid "pc_text_video_select"
msgstr "Επιλέξτε το περιεχόμενο και προσθέστε το ως κλιπ στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_text_video_select_text"
msgstr "Επιλέξτε το περιεχόμενο που θέλετε να προσθέσετε στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_text_video_stop"
msgid_plural "%1 παύσεις"
msgstr[0] "%1 παύση"
msgstr[1] "%1 παύσεις"

msgid "pc_text_video_template_vip"
msgstr "Πρότυπο σεναρίου σε βίντεο για CapCut Pro"

msgid "pc_text_video_timeline"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφορά. Έχετε ήδη ένα κλιπ στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_the_account_has_requested_to_be_cancelled"
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός διαγράφεται"

msgid "pc_the_clip_length_is_too_small_to_freeze"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ μικρό για να παγώσει"

msgid "pc_the_content_empty_the_submission"
msgstr "Μη έγκυρη υποβολή"

msgid "pc_the_control_point_has_reached_the_upper_limit"
msgstr "Τα σημεία ελέγχου έχουν φθάσει στο ανώτερο όριο"

msgid "pc_the_created_preset_will_appear_here"
msgstr "Οι προεπιλογές θα εμφανίζονται εδώ"

msgid "pc_the_current_cover_has_been_deleted"
msgstr "Το τρέχον εξώφυλλο έχει διαγραφεί"

msgid "pc_the_current_draft_or_resource_needs_to_be_update"
msgstr "Το τρέχον έργο ή υλικό πρέπει να ενημερωθεί"

msgid "pc_the_current_location_cannot_be_split"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο διαχωρισμός του βίντεο στην τρέχουσα θέση"

msgid "pc_the_current_monitor_does_not_support_hdr"
msgstr "Η τρέχουσα οθόνη δεν υποστηρίζει χρωματικό διάστημα HDR. Ενδέχεται να υπάρχουν σφάλματα στην προβολή του υλικού."

msgid "pc_the_current_number_of_pip_tracks_exceed"
msgstr "Προς το παρόν υπάρχουν περισσότερα από 4 κομμάτια εικόνας σε εικόνα. Η αναπαραγωγή βίντεο μπορεί να παρουσιάζει καθυστέρηση."

msgid "pc_the_current_operation_will_reset_the_keyframes"
msgstr "Θα γίνει επαναφορά των βασικών καρέ του επιλεγμένου κλιπ."

msgid "pc_the_current_video_is_shorter_than_the_original_clip"
msgstr "Το τρέχον βίντεο είναι μικρότερο από το αρχικό κλιπ. Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση."

msgid "pc_the_draft_location_is_saved_and_modified_successfully"
msgstr "Η αποθηκευμένη τοποθεσία του έργου έχει αλλάξει"

msgid "pc_the_duration_is_0_and_cannot_be_previewed"
msgstr "Η διάρκεια είναι 0 δευτερόλεπτα. Δεν ήταν δυνατή η προεπισκόπηση"

msgid "pc_the_feedback_content_has_been_entered_and_the_entered"
msgstr "Τα σχόλιά σας θα χαθούν εάν αποχωρήσετε από αυτήν τη σελίδα."

msgid "pc_the_graphics_card_driver_current_update"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών που χρησιμοποιείτε μπορεί να προκαλέσει προβλήματα όπως σφάλμα, θολή, μαύρη οθόνη και άλλα. Η ενημέρωση του προγράμματος οδήγησης μπορεί να λύσει το πρόβλημα. Το νέο πρόγραμμα οδήγησης θα έχει επίσης διορθώσεις σφαλμάτων και βελτιστοποίηση επιδόσεων. Συνιστάται ανεπιφύλακτα η ενημέρωση."

msgid "pc_the_interface_is_loading_please_wait"
msgstr "Η διεπαφή φορτώνεται. Περιμένετε ένα λεπτό."

msgid "pc_the_link_audio_is_loaded"
msgstr "Φορτώνεται ο ήχος σε αυτόν τον σύνδεσμο"

msgid "pc_the_link_entered_is_invalid"
msgstr "Ο σύνδεσμος που εισήχθη δεν είναι έγκυρος."

msgid "pc_the_main_track_is_empty_no_text_can_be_added"
msgstr "Το κύριο κομμάτι είναι άδειο. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη κειμένου."

msgid "pc_the_master_track_needs_to_keep_at_least_one_clip"
msgstr "Χρειάζεται τουλάχιστον ένα κλιπ στο κύριο κομμάτι"

msgid "pc_the_material_is_lost_and_reverse_playback_is_not_supported"
msgstr "Τα υλικά έχουν χαθεί. Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή προς τα πίσω."

msgid "pc_the_network_is_abnormal_the_collection_failed"
msgstr "Σφάλμα δικτύου. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στα αγαπημένα."

msgid "pc_the_number_clips_in_the_current_master_track_is_and_transitions"
msgstr "Ο αριθμός των κλιπ στο κύριο κομμάτι είναι μικρότερος από 2. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μετάβασης."

msgid "pc_the_project_failed_to_open"
msgstr "Αντιγραφή..."

msgid "pc_the_report_content_has_been_entered_after_confirming"
msgstr "Το περιεχόμενο των σχολίων έχει εισαχθεί. Δε θα αποθηκευτεί μετά την έξοδό σας."

msgid "pc_the_return_value_of_the_audio_subtitle_feedback_request_is_abnormal"
msgstr "Η αποστολή σχολίων σχετικά με τους υπότιτλους ήχου απέτυχε"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_90"
msgstr "+90°"

msgid "pc_the_rotation_angle_is_inverse_90"
msgstr "-90°"

msgid "pc_the_selected_effects_have_different_parameters_batch_operations"
msgstr ""
"Τα επιλεγμένα εφέ έχουν διαφορετικές παραμέτρους. \n"
"Δεν μπορούν να ρυθμιστούν ταυτόχρονα."

msgid "pc_the_selected_material_will_be_deleted_and_this_action_cannot_be_undone"
msgstr "Τα επιλεγμένα υλικά θα διαγραφούν. Δεν μπορείτε να τα ανακτήσετε μετά τη διαγραφή."

msgid "pc_the_system_does_not_support_heif/hevc_codec_yet"
msgstr "Οι μορφές HEIF/HEVC δεν υποστηρίζονται επί του παρόντος"

msgid "pc_the_system_enable_the_monitor_function"
msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε το σύστημα στο θέμα Aero για ενεργοποίηση του μόνιτορ. Για τη ρύθμιση, μεταβείτε στις επιλογές Πίνακας ελέγχου > Εμφάνιση και εξατομίκευση > Εξατομίκευση"

msgid "pc_the_system_is_busy"
msgstr "Το σύστημα είναι απασχολημένο"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_be_empty"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"

msgid "pc_the_title_of_the_work_cannot_start_and_end_with_spaces"
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό."

msgid "pc_the_video_track_is_full_and_cannot_be_moved_to_the_destination"
msgstr "Δεν υπάρχει χώρος στα κομμάτια βίντεο. Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση στον προορισμό."

msgid "pc_the_work_compositing_are_you_sure"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "pc_there_are_some_formats_that_do_not_support_import"
msgstr "Ορισμένες μορφές δεν μπορούν να εισαχθούν"

msgid "pc_there_is_a_lag"
msgstr "Καθυστερήσεις βίντεο"

msgid "pc_there_is_a_problem_with_turning_on_the_hardware_acceleration"
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα με την ενεργοποίηση της επιτάχυνσης υλικού στον υπολογιστή σας. Ενδέχεται να υπάρξουν προβλήματα όπως καθυστέρηση και θολή οθόνη."

msgid "pc_there_is_a_problem_with_your_environment"
msgstr "Υπάρχει πρόβλημα με το περιβάλλον του συστήματός σας"

msgid "pc_there_is_already_an_installer_running"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα πρόγραμμα εγκατάστασης που εκτελείται"

msgid "pc_there_is_no_main_video_content_at_the_current_location"
msgstr "Δεν υπάρχει περιεχόμενο στο κύριο βίντεο στο τρέχον καρέ. Δεν ήταν δυνατός ο διαχωρισμός του βίντεο."

msgid "pc_there_is_no_sequence_at_the_current_position_an"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνεχόμενα κλιπ σε αυτό το σημείο. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μετάβασης."

msgid "pc_thin_face"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "pc_third-party_module_injection_anomaly_detected_ jianying_cannot_run_stably"
msgstr "Εξαίρεση εισαγωγής μονάδας τρίτου κατασκευαστή. Το CapCut δεν μπορούσε να εκτελεστεί σωστά."

msgid "pc_third_party_copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα τρίτων"

msgid "pc_third_party_copyright_menu"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα τρίτων"

msgid "pc_third_party_module_abnormal"
msgstr "Εξαίρεση εισαγωγής μονάδας τρίτου κατασκευαστή. Το CapCut δεν μπορούσε να εκτελεστεί σωστά."

msgid "pc_this_link_has_expired"
msgstr "η τροποποίηση απέτυχε"

msgid "pc_this_version_no_longer_prompts_for_updates"
msgstr "Να μη λάβω ξανά υπενθύμιση για ενημέρωση αυτής της έκδοσης"

msgid "pc_timbre"
msgstr "Ηχόχρωμα"

msgid "pc_time_code_style"
msgstr "Κωδικός ώρας"

msgid "pc_time_lapse_photography"
msgstr "Παρέλευση χρόνου"

msgid "pc_time_zone"
msgstr "Εύρος"

msgid "pc_timeline"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_timeline_amplification"
msgstr "Μεγέθυνση χρονοδιαγράμματος"

msgid "pc_timeline_mark_beat_add"
msgstr "Επισήμανση ρυθμών"

msgid "pc_timeline_mark_beat_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η στοίχιση των αρχείων με επισημάνσεις ρυθμών"

msgid "pc_timeline_mark_beat_successful"
msgstr "Αρχεία στοιχισμένα με επισημάνσεις ρυθμών"

msgid "pc_timeline_mark_complete"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_timeline_mark_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_timeline_mark_material_auto"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε αρχεία εδώ για στοίχισή τους με επισημάνσεις ρυθμών"

msgid "pc_timeline_mark_tag"
msgstr "Επισήμανση %1"

msgid "pc_timeline_mark_tag_add"
msgstr "Προσθήκη επισήμανσης"

msgid "pc_timeline_mark_tag_color"
msgstr "Προσθήκη επισήμανσης με νέο χρώμα"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete"
msgstr "Διαγραφή επισήμανσης"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_all"
msgstr "Διαγραφή όλων των επισημάνσεων στο κλιπ"

msgid "pc_timeline_mark_tag_delete_n"
msgstr "Διαγραφή επισήμανσης"

msgid "pc_timeline_mark_tag_modify"
msgstr "Επεξεργασία επισήμανσης"

msgid "pc_timeline_mark_tag_next"
msgstr "Μετάβαση σε επόμενη επισήμανση"

msgid "pc_timeline_mark_tag_previous"
msgstr "Μετάβαση σε προηγούμενη επισήμανση"

msgid "pc_timeline_priority"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα πρώτα"

msgid "pc_timeline_reduction"
msgstr "Σμίκρυνση χρονοδιαγράμματος"

msgid "pc_timeline_timeline_mark_delete_all"
msgstr "Διαγραφή όλων των επισημάνσεων στο χρονοδιάγραμμα"

msgid "pc_tint"
msgstr "Χρώμα"

msgid "pc_tip_it_takes_a_long_time_to_install_patiently"
msgstr "Σημείωση: η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης μπορεί να διαρκέσει λίγη ώρα. Είναι φυσιολογικό. Εάν δεν υπάρχει απόκριση για σύντομο χρονικό διάστημα θα πρέπει να περιμένετε. Πατώντας X ή κλείνοντας το παράθυρο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης μπορεί να προκαλέσει προβλήματα όπως μπλε οθόνη, να μη μπορεί να ενεργοποιηθεί ο υπολογιστής και άλλα."

msgid "pc_tip_wait_patiently_not_exit_or_close_window_during_installation"
msgstr "Σημείωση: Η εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης μπορεί να διαρκέσει πολύ ώρα. Η μη απόκριση για σύντομο χρονικό διάστημα είναι φυσιολογική. Μην εξέλθετε και μη κλείσετε το παράθυρο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης."

msgid "pc_tips_single_limits"
msgstr ""
"- Το όριο είναι 5.000 χαρακτήρες\n"
"- Προτείνουμε να χρησιμοποιείτε αλλαγή γραμμής για κάθε πρόταση, χωρίς σημεία στίξης\n"
"- Οι τελείες, τα θαυμαστικά, τα ερωτηματικά κ.λπ., θα χωρίζονται αυτόματα σε προτάσεις, ωστόσο τα κόμματα δε θα χωρίζονται αυτόματα σε προτάσεις\n"
"- Αποφύγετε την τοποθέτηση κειμένου χωρίς σημεία στίξης και αλλαγές γραμμής"

msgid "pc_title"
msgstr "Όνομα βίντεο:"

msgid "pc_title_ytb_follow"
msgstr "Ακολουθήστε μας στο YouTube"

msgid "pc_to"
msgstr "έως"

msgid "pc_to_buy"
msgstr "Αγορά"

msgid "pc_to_link_all_media"
msgstr "Σύνδεση όλων των μέσων;"

msgid "pc_today_hhmm"
msgstr "Σήμερα %1"

msgid "pc_toggle_material_panel"
msgstr "Αλλαγή πίνακα υλικού"

msgid "pc_toggle_mouse _select _split"
msgstr "Αλλαγή σε λειτουργία επιλογής ή σε λειτουργία διαχωρισμού"

msgid "pc_tone"
msgstr "Τόνος ήχου"

msgid "pc_track_adapt_background"
msgstr "Προσαρμογή στον καμβά"

msgid "pc_track_already_had"
msgstr "Έχει ήδη εφαρμοστεί παρακολούθηση κάμερας στο τρέχον καρέ. Επιλέξτε άλλο καρέ."

msgid "pc_track_audio"
msgstr "Κομμάτι %1"

msgid "pc_track_begin"
msgstr "Έναρξη"

msgid "pc_track_body"
msgstr "Σώμα"

msgid "pc_track_camera"
msgstr "Παρακολούθηση κάμερας"

msgid "pc_track_change"
msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε το αντικείμενο που θέλετε να παρακολουθήσετε"

msgid "pc_track_continue"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "pc_track_detected"
msgstr "1 ή περισσότερα κλιπ περιέχουν πολλαπλά ηχητικά κομμάτια"

msgid "pc_track_hand"
msgstr "Χέρι"

msgid "pc_track_head"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "pc_track_head_keep"
msgstr "Κλείδωμα μεγέθους αντικειμένου"

msgid "pc_track_hidden"
msgstr "Το κομμάτι είναι κρυμμένο"

msgid "pc_track_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_track_locked"
msgstr "Το κομμάτι είναι κλειδωμένο"

msgid "pc_track_muted"
msgstr "Το κομμάτι είναι σε σίγαση"

msgid "pc_track_object_change"
msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο προς παρακολούθηση. Επιλέξτε ένα άλλο αντικείμενο προς παρακολούθηση."

msgid "pc_track_object_continue"
msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο προς παρακολούθηση. Επιλέξτε ένα αντικείμενο προς παρακολούθηση."

msgid "pc_track_object_none"
msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο με δυνατότητα παρακολούθησης. Δοκιμάστε άλλο κλιπ."

msgid "pc_track_position_continue"
msgstr "Επιλέξτε το κλιπ για το οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε την παρακολούθηση κάμερας και, έπειτα, κάντε κλικ στη \"Συνέχεια\""

msgid "pc_track_processing_cancel_confirm"
msgstr "Η παρακολούθηση κάμερας δε θα εφαρμοστεί στο βίντεό σας."

msgid "pc_track_prompt"
msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"

msgid "pc_track_remove_resize_confirm"
msgstr "Η αυτόματη αλλαγή καρέ θα καταργηθεί αν ενεργοποιήσετε την παρακολούθηση κάμερας."

msgid "pc_track_replace_left"
msgstr "Η εφαρμοσμένη παρακολούθηση κάμερας θα αφαιρεθεί από το κλιπ σας."

msgid "pc_track_select_start"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο προς παρακολούθηση."

msgid "pc_track_select_switch"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στο κλιπ που περιέχει πολλαπλά κομμάτια στο χρονοδιάγραμμα και να επιλέξετε ένα ηχητικό κομμάτι."

msgid "pc_track_separation"
msgstr "Διαχωρισμός ήχου από το κομμάτι"

msgid "pc_track_shake"
msgstr "Ανακίνηση"

msgid "pc_track_stop_confirm"
msgstr "Έξοδος από την παρακολούθηση κάμερας;"

msgid "pc_track_switch"
msgstr "Ηχητικό κομμάτι"

msgid "pc_track_unhide"
msgstr "Το κομμάτι δεν είναι κρυμμένο"

msgid "pc_track_unlock"
msgstr "Το κομμάτι είναι ξεκλείδωτο"

msgid "pc_track_unmute"
msgstr "Η σίγαση του κομματιού καταργήθηκε"

msgid "pc_track_vague"
msgstr "Θάμπωμα καμβά"

msgid "pc_track_volume"
msgstr "Ένταση ήχου κομματιού"

msgid "pc_tracking_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η παρακολούθηση"

msgid "pc_tracking_processing"
msgstr "Επεξεργασία παρακολούθησης %1%"

msgid "pc_tracking_videos_tracked_not_supported"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η παρακολούθηση βίντεο που έχουν εντοπιστεί"

msgid "pc_transfer_list"
msgstr "Λίστα μεταφοράς ("

msgid "pc_transformation_of_material_packages_into_common_composite_clips"
msgstr "Πακέτο υλικού που μετατράπηκε σε σύνθετο κλιπ"

msgid "pc_transition"
msgstr "Μετάβαση"

msgid "pc_transition_lost"
msgstr "Απώλεια μετάβασης"

msgid "pc_transitions_only_added_main_track"
msgstr "Οι μεταβάσεις μπορούν να προστεθούν μόνο στο κύριο κομμάτι. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στην τρέχουσα θέση."

msgid "pc_translate_account_phone_number"
msgstr "Για να συνεχίσετε, ανοίξτε την εφαρμογή CapCut για κινητές συσκευές και προσθέστε τον αριθμό τηλεφώνου σας στον λογαριασμό σας"

msgid "pc_translate_agree"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "pc_translate_agree_use"
msgstr "Συμφωνήστε πρώτα με τους Όρους χρήσης υπηρεσιών και την Πολιτική απορρήτου μας"

msgid "pc_translate_agreement_cc"
msgstr "Χρησιμοποιώντας αυτήν τη λειτουργία, συμφωνείτε ότι συμμορφώνεστε με τις ενότητες %1, %2 και όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς."

msgid "pc_translate_audio"
msgstr "Μεταφραστής αρχείου ήχου"

msgid "pc_translate_audio_irregular_change"
msgstr "Ο ήχος μπορεί να περιέχει περιεχόμενο που παραβιάζει τις Οδηγίες κοινότητας."

msgid "pc_translate_avatar_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση κλιπ χαρακτήρων ΤΝ"

msgid "pc_translate_back_confirm"
msgstr "Αποχώρηση τώρα;"

msgid "pc_translate_back_quit"
msgstr "Η τρέχουσα πρόοδος της μετάφρασης δε θα αποθηκευτεί."

msgid "pc_translate_back_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση αντεστραμμένων κλιπ"

msgid "pc_translate_background"
msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο"

msgid "pc_translate_backstage"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_cancel_nn"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_cancel_processing"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_check_go"
msgstr "Προβολή"

msgid "pc_translate_check_later"
msgstr "Επιστροφή"

msgid "pc_translate_cn"
msgstr "Κινέζικα"

msgid "pc_translate_completed"
msgstr "Η μετάφραση ολοκληρώθηκε"

msgid "pc_translate_compound_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση σύνθετων κλιπ"

msgid "pc_translate_confirm"
msgstr "Αποχώρηση"

msgid "pc_translate_confirm_n"
msgstr "Αποχώρηση"

msgid "pc_translate_confirm_nn"
msgstr "Αποχώρηση"

msgid "pc_translate_confirm_nnn"
msgstr "Τέλος"

msgid "pc_translate_confirm_nnnn"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_translate_confirm_quit"
msgstr "Αποχώρηση τώρα;"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass"
msgstr "Οι φωνές δεν ταιριάζουν"

msgid "pc_translate_contrast_not_pass_re"
msgstr "Η φωνή στην εγγραφή σας δεν αντιστοιχεί στη φωνή στα μέσα σας."

msgid "pc_translate_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_translate_delete_mission_confirm"
msgstr "Να διαγραφεί αυτό το έργο;"

msgid "pc_translate_differnet_language"
msgstr "Η ομιλούμενη γλώσσα και η γλώσσα-στόχος πρέπει να είναι διαφορετικές"

msgid "pc_translate_dismatch_read"
msgstr "Η εγγραφή σας δεν ταιριάζει με το κείμενο στην οθόνη"

msgid "pc_translate_dismatch_text"
msgstr "Πρέπει να διαβάσετε το κείμενο δυνατά, ακριβώς όπως εμφανίζεται στην οθόνη."

msgid "pc_translate_download"
msgstr "Λήψη"

msgid "pc_translate_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_translate_en"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "pc_translate_error"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο"

msgid "pc_translate_error_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση της γλώσσας"

msgid "pc_translate_error_retry"
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_translate_export_path"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "pc_translate_go"
msgstr "Μετάφραση"

msgid "pc_translate_got_it"
msgstr "OK"

msgid "pc_translate_history_record"
msgstr "Μπορείτε να προβάλετε τα μεταφρασμένα μέσα σας στις \"Πρόσφατες εργασίες\"."

msgid "pc_translate_hover"
msgstr "Μεταφράστε ένα κλιπ σε άλλη γλώσσα με την πρωτότυπη φωνή σας και συγχρονισμένες κινήσεις των χειλιών."

msgid "pc_translate_i_know"
msgstr "OK"

msgid "pc_translate_import"
msgstr "Μεταφορτώστε βίντεο ή ήχο και μεταφράστε εύκολα σε άλλη γλώσσα με την πρωτότυπη φωνή σας και συγχρονισμένες κινήσεις των χειλιών."

msgid "pc_translate_import_video"
msgstr "Μεταφορτώστε το βίντεό σας"

msgid "pc_translate_jp"
msgstr "Ιαπωνικά"

msgid "pc_translate_language_error"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ομιλία στον ήχο σας ή αλλάξτε τα μέσα και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_translate_language_not_existed"
msgstr "Η γλώσσα δεν υποστηρίζεται"

msgid "pc_translate_language_pron"
msgstr "Μεταφράστε το βίντεό σας σε άλλη γλώσσα με την πρωτότυπη φωνή σας και συγχρονισμένες κινήσεις των χειλιών."

msgid "pc_translate_language_pron_audio"
msgstr "Μεταφράστε τον ήχο σας σε άλλη γλώσσα με την πρωτότυπη φωνή σας."

msgid "pc_translate_language_select"
msgstr "Μετάφραση σε"

msgid "pc_translate_language_select_first"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα τη γλώσσα-στόχο"

msgid "pc_translate_library_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση υλικών από τη Βιβλιοθήκη"

msgid "pc_translate_login_click"
msgstr "Συνδεθείτε"

msgid "pc_translate_login_record"
msgstr "%1 για να δείτε τα μεταφρασμένα βίντεό σας."

msgid "pc_translate_material_import"
msgstr "Μεταφορτώστε πρώτα τα μέσα σας"

msgid "pc_translate_material_size_large"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση αυτών των μέσων λόγω μεγάλου μεγέθους"

msgid "pc_translate_material_time_limit"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση των μέσων. Τα μέσα πρέπει να έχουν διάρκεια από %1 δευτερόλεπτα έως %2 λεπτά."

msgid "pc_translate_material_time_unavaileble"
msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε μόνο κλιπ διάρκειας από %1 δευτερόλεπτα έως %2 λεπτά"

msgid "pc_translate_mini"
msgstr "Επιστροφή"

msgid "pc_translate_mission_name"
msgstr "Όνομα εργασίας"

msgid "pc_translate_mission_none"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μεταφραστικές εργασίες"

msgid "pc_translate_mission_schedule"
msgstr "Εργασία μετάφρασης %1"

msgid "pc_translate_music_library_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση μουσικής από το CapCut και το TikTok"

msgid "pc_translate_name_new"
msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα πρώτα"

msgid "pc_translate_no_speech_audio"
msgstr "Δεν υπάρχει ομιλία στον ήχο"

msgid "pc_translate_none_voice"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε φωνή"

msgid "pc_translate_not_login_unavailable"
msgstr "Συνδεθείτε πρώτα στο CapCut"

msgid "pc_translate_original_video"
msgstr "Πρωτότυπο βίντεο"

msgid "pc_translate_previous_mission"
msgstr "Πρόσφατες εργασίες"

msgid "pc_translate_privacy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου CapCut"

msgid "pc_translate_process_failed"
msgstr "Διακόπηκε"

msgid "pc_translate_processing"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία... %1%"

msgid "pc_translate_processing_preview_unavailable"
msgstr "Τα μέσα σας μεταφράζονται. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_translate_quit_confirm"
msgstr "Τα μέσα σας δε θα μεταφραστούν."

msgid "pc_translate_re_processing"
msgstr "Μετάφραση..."

msgid "pc_translate_read_content"
msgstr "Κατανοώ ότι αυτή η λειτουργία επεξεργάζεται τα μέσα που μεταφορτώνω οικειοθελώς, συμπεριλαμβανομένων των χαρακτηριστικών του προσώπου και της φωνής μου. Δίνω τη συγκατάθεσή μου στο CapCut να χρησιμοποιεί την εικόνα και τη φωνή μου σε αυτήν τη λειτουργία για τη διασφάλιση των βέλτιστων αποτελεσμάτων μετάφρασης."

msgid "pc_translate_record_again"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_translate_record_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_record_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_record_cancel_nn"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_record_date_retry"
msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει λήξει. Επαναλάβετε την εγγραφή."

msgid "pc_translate_record_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση των μέσων"

msgid "pc_translate_record_noise"
msgstr "Υπερβολικός παρασκηνιακός θόρυβος"

msgid "pc_translate_record_noise_quiet"
msgstr "Γράψτε σε ήσυχο περιβάλλον για να αποφύγετε τον παρασκηνιακό θόρυβο."

msgid "pc_translate_record_re"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_translate_record_re_n"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_translate_record_re_nn"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_translate_record_read"
msgstr "Κάντε εγγραφή την ώρα που διαβάζετε το παρακάτω κείμενο δυνατά."

msgid "pc_translate_record_time_irregular"
msgstr "Η διάρκεια της εγγραφής σας δεν πληροί τις απαιτήσεις"

msgid "pc_translate_record_time_limit"
msgstr "Η εγγραφή πρέπει να διαρκεί %1–%2 δευτερόλεπτα."

msgid "pc_translate_rename"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "pc_translate_repeat"
msgstr "Έχετε μεταφορτώσει ήδη αυτό το βίντεο. Δοκιμάστε να μεταφορτώσετε κάποιο άλλο ή να αλλάξετε τη γλώσσα-στόχο."

msgid "pc_translate_replace"
msgstr "Αντικατάσταση"

msgid "pc_translate_requirement"
msgstr ""
"Μεταφορτώστε ένα βίντεο και μεταφράστε το εύκολα σε μιαν άλλη γλώσσα, με την πρωτότυπη φωνή σας και συγχρονισμένες κινήσεις των χειλιών.\\n"
"Απαιτήσεις\\n"
"1. Τα μέσα σας θα πρέπει να έχουν διάρκεια 5–180 δευτερόλεπτα.\\n"
"2. Μπορούμε να αλλάξουμε μόνο τις κινήσεις των χειλιών ενός ατόμου σε ένα βίντεο. Η κάμερα πρέπει να είναι σταθερή για βέλτιστο αποτέλεσμα.\\n"
"3. Αν κάποιος είναι στο βίντεο, οι κινήσεις των χειλιών του θα συγχρονιστούν με τον μεταφρασμένο ήχο. Εάν το βίντεο δεν εμφανίζει κανέναν, απλώς θα μεταφράσουμε τον ήχο χωρίς να αλλάξουμε τα οπτικά.\\n"
"Υποστηριζόμενες γλώσσες\\n"
"Αυτήν τη στιγμή, διατίθενται μεταφράσεις μεταξύ Αγγλικών, Κινέζικων και Ιαπωνικών. Περισσότερες γλώσσες θα προστεθούν στο μέλλον. Μείνετε συντονισμένοι!"

msgid "pc_translate_requirement_function"
msgstr "Μεταφραστής βίντεο"

msgid "pc_translate_requirement_function_n"
msgstr "Μεταφορτώστε ένα βίντεο και μεταφράστε το εύκολα σε άλλη γλώσσα με την πρωτότυπη φωνή σας και συγχρονισμένες κινήσεις των χειλιών."

msgid "pc_translate_requirement_language"
msgstr "Υποστηριζόμενες γλώσσες"

msgid "pc_translate_requirement_language_n"
msgstr "Προς το παρόν, οι μεταφράσεις είναι διαθέσιμες μεταξύ αγγλικών, κινέζικων και ιαπωνικών. Θα προστεθούν και άλλες γλώσσες στο μέλλον. Μείνετε συντονισμένοι!"

msgid "pc_translate_requirement_material"
msgstr "Προϋποθέσεις"

msgid "pc_translate_requirement_material_n"
msgstr ""
"1. Μεταφορτώστε ένα βίντεο διάρκειας μεταξύ 5 και 300 δευτερολέπτων.\n"
"2. Το βίντεο πρέπει να είναι σταθερό και να περιλαμβάνει μόνο 1 άτομο για το βέλτιστο εφέ."

msgid "pc_translate_resolution_low"
msgstr "Η ανάλυση του βίντεο είναι πολύ χαμηλή"

msgid "pc_translate_response"
msgstr "Είστε υπεύθυνοι για το περιεχόμενο που δημιουργείται. Προβάλετε τις ενότητες %1 και %2 για περισσότερες λεπτομέρειες."

msgid "pc_translate_response_n"
msgstr "Είστε υπεύθυνοι για το περιεχόμενο που δημιουργείται. Προβάλετε τις ενότητες %1 και %2 για περισσότερες λεπτομέρειες."

msgid "pc_translate_retry_n"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_translate_seven_day_save"
msgstr "Μόνο μέσα που μεταφράστηκαν εντός των τελευταίων %1 ημερών μπορούν να προβληθούν εδώ. Προχωρήστε σε λήψη αν χρειάζεται."

msgid "pc_translate_source_language_select"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα τη γλώσσα που μιλάτε"

msgid "pc_translate_statement"
msgstr "Ειδοποίηση"

msgid "pc_translate_statement_cc"
msgstr ""
"Η λειτουργία προορίζεται μόνο για ψυχαγωγικούς σκοπούς και ενδέχεται να μην παρέχει πάντα κατάλληλες, μοναδικές ή σχετικές προτάσεις για περίπλοκα θέματα. Κάποιες φράσεις και εικόνες μπορεί να μην υποστηρίζονται, συμπεριλαμβανομένου περιεχομένου που ενδέχεται να παραβιάζει τις Οδηγίες της κοινότητάς μας.\n"
"Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μεταφραστή βίντεο, επιβεβαιώνετε ότι το βίντεο και ο ήχος που μεταφορτώνετε για αυτήν τη λειτουργία σάς ανήκουν ή ότι έχετε εξουσιοδότηση από νόμιμα τρίτα μέρη με ρητή συγκατάθεση. Όλα τα βίντεο και οι ήχοι που μεταφορτώνετε πρέπει να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία και τους κανονισμούς, να σέβονται τα δικαιώματα τρίτων και να ακολουθούν κοινώς αποδεκτές κοινωνικές συμβάσεις. Αναγνωρίζετε ότι κάθε παραβίαση του δικαιώματος στη δημοσιότητα και άλλων νόμιμων δικαιωμάτων τρίτων, που προκύπτουν από οποιοδήποτε βίντεο ή ήχο που μεταφορτώνετε για αυτήν τη λειτουργία ή από οποιαδήποτε περιεχόμενο εικόνας, βίντεο ή ήχου που δημιουργείτε χρησιμοποιώντας αυτή τη λειτουργία, είναι αποκλειστική σας ευθύνη. Το CapCut δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν κατάχρηση της λειτουργίας ή οποιεσδήποτε νομικές επιπτώσεις προκύψουν από τη χρήση μη εξουσιοδοτημένου ήχου, στον βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία."

msgid "pc_translate_statement_jy"
msgstr "Για χρήση αυτής της λειτουργίας, πρέπει να κάνετε εγγραφή της συναίνεσής σας. Θα ελέγξουμε αν η φωνή αντιστοιχεί σε εκείνη στα μέσα σας και έπειτα θα ξεκινήσει η μετάφραση."

msgid "pc_translate_step_four"
msgstr "Προχωρήστε σε λήψη των μέσων σας"

msgid "pc_translate_step_one"
msgstr "Επαλήθευση της φωνής σας"

msgid "pc_translate_step_three"
msgstr "Μεταφράστε τα μέσα σας"

msgid "pc_translate_step_two"
msgstr "Μεταφορτώστε τα μέσα σας"

msgid "pc_translate_successful"
msgstr "Τα μέσα σας μεταφράστηκαν"

msgid "pc_translate_template_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση προτύπων"

msgid "pc_translate_think"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_translate_time_use_up"
msgstr "Φτάσατε τον μέγιστο αριθμό μεταφράσεων μέσων για σήμερα. Δοκιμάστε ξανά μετά από 24 ώρες."

msgid "pc_translate_time_wait"
msgstr "Η μετάφραση θα χρειαστεί περίπου %1 λεπτά. Μπορείτε να πατήσετε \"Επιστροφή\" και να προβάλετε την πρόοδο στις \"Πρόσφατες εργασίες\"."

msgid "pc_translate_try"
msgstr "Δοκιμάστε το"

msgid "pc_translate_update_to_use_feature"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε τον μεταφραστή βίντεο"

msgid "pc_translate_upload"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το βίντεό σας εδώ ή πατήστε “+”"

msgid "pc_translate_use_term"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "pc_translate_video"
msgstr "Μεταφραστής βίντεο"

msgid "pc_translate_video_audio"
msgstr "Μεταφραστής βίντεο"

msgid "pc_translate_video_single_upload"
msgstr "Το βίντεό σας πρέπει να είναι σταθερό και να περιλαμβάνει μόνο 1 άτομο για το βέλτιστο εφέ."

msgid "pc_translate_video_time"
msgstr "Μεταφορτώστε ένα βίντεο διάρκειας μεταξύ 5 και 300 δευτερολέπτων."

msgid "pc_translate_video_translator"
msgstr "Μεταφραστής βίντεο"

msgid "pc_translate_voice_check"
msgstr "Για να αποφευχθεί η παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων, πρέπει να βεβαιωθούμε ότι η φωνή σε αυτό το βίντεο είναι η δική σας. Η εγγραφή σας θα διατηρηθεί έως και 24 ώρες."

msgid "pc_translate_voice_check_apply"
msgstr "Για να μεταφραστούν τα μέσα σας, πρέπει πρώτα να κάνετε εγγραφή της συναίνεσής σας."

msgid "pc_translate_voice_check_quit"
msgstr "Αποχώρηση χωρίς εγγραφή της συναίνεσής σας;"

msgid "pc_translate_voice_identify"
msgstr "Εγγραφή της συναίνεσής σας"

msgid "pc_translate_voice_select"
msgstr "Μετάφραση από"

msgid "pc_translate_voice_select_n"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"

msgid "pc_transparency"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "pc_trash_bin"
msgstr "Σκουπίδια"

msgid "pc_trash_bin_check"
msgstr "Έλεγχος"

msgid "pc_trash_clear_all"
msgstr "Διαγραφή όλων"

msgid "pc_trash_click_check"
msgstr "Ανατρέξτε στο έγγραφο %1"

msgid "pc_trash_delete_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_trash_delete_completely"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_trash_delete_confirm"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "pc_trash_delete_day"
msgid_plural "%1 ημέρες"
msgstr[0] "%1 ημέρα"
msgstr[1] "%1 ημέρες"

msgid "pc_trash_delete_day_n"
msgid_plural "%1 ημέρες"
msgstr[0] "%1 ημέρα"
msgstr[1] "%1 ημέρες"

msgid "pc_trash_delete_draft_none"
msgstr "Ο Κάδος απορριμάτων είναι κενός"

msgid "pc_trash_delete_notice"
msgid_plural "Διαγραφών %1 αντικειμένων;"
msgstr[0] "Διαγραφή %1;"
msgstr[1] "Διαγραφών %1 αντικειμένων;"

msgid "pc_trash_delete_recover_unavailable"
msgid_plural "Τα στοιχεία θα διαγραφούν μόνιμα και δεν μπορούν να ανακτηθούν."
msgstr[0] "Αυτό το στοιχείο θα διαγραφεί μόνιμα και δεν μπορεί να ανακτηθεί."
msgstr[1] "Τα στοιχεία θα διαγραφούν μόνιμα και δεν μπορούν να ανακτηθούν."

msgid "pc_trash_delete_successful"
msgstr "Διεγράφη"

msgid "pc_trash_delete_time"
msgstr "Ώρα μετακίνησης"

msgid "pc_trash_deleted_already"
msgstr "Έργα που μετακινήθηκαν στον Κάδο απορριμμάτων."

msgid "pc_trash_draft_left"
msgstr "Δε βρέθηκε το έργο"

msgid "pc_trash_draft_open_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου"

msgid "pc_trash_last_saving_days"
msgstr "Ημέρες που απομένουν"

msgid "pc_trash_material_management"
msgstr "Μέσα ή υλικά"

msgid "pc_trash_move"
msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο απορριμμάτων"

msgid "pc_trash_move_confirm"
msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο απορριμμάτων;"

msgid "pc_trash_move_n"
msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο απορριμμάτων"

msgid "pc_trash_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_trash_other"
msgstr "Άλλο"

msgid "pc_trash_problem_scene"
msgstr "Λεπτομέρεια προβλήματος"

msgid "pc_trash_project_management"
msgstr "Έργα"

msgid "pc_trash_recently_delete"
msgstr "Μετακινήθηκαν πρόσφατα (%1)"

msgid "pc_trash_recover"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "pc_trash_recover_successful"
msgstr "Έγινε επαναφορά"

msgid "pc_trash_save_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του έργου"

msgid "pc_trash_save_thirty_days"
msgstr "Τα αντικείμενα που μετακινούνται στον Κάδο απορριμμάτων θα εμφανίζονται εδώ και θα διαγράφονται μετά από 30 ημέρες."

msgid "pc_trash_select"
msgid_plural "Επιλέχθηκαν %1"
msgstr[0] "Επιλέχθηκε %1"
msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %1"

msgid "pc_trash_select_all"
msgstr "Όλα"

msgid "pc_trash_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "pc_trash_space"
msgstr "Χώρος"

msgid "pc_try_independent_window"
msgstr "Δοκιμάστε [Ξεχωριστό παράθυρο, Διπλή οθόνη] για πιο εύκολη επεξεργασία."

msgid "pc_try_it_now"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "pc_try_to_update"
msgstr "Δοκιμάστε να αναβαθμίσετε"

msgid "pc_try_to_upgrade"
msgstr "Δοκιμάστε να αναβαθμίσετε"

msgid "pc_tt_proportion"
msgstr "9:16"

msgid "pc_tt_video_path_cover"
msgstr "Το βίντεο θα εξαχθεί ξανά και θα αποθηκευτεί στη διαδρομή εξαγωγής μετά την προσθήκη εξωφύλλου."

msgid "pc_ttvideoeditordll_failed_to_load"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του ttvideoeditor.dll"

msgid "pc_ttvideoeditordll_initialization_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του ttvideoeditor.dll"

msgid "pc_ttvideoeditordll_symbol_not_found"
msgstr "Το σύμβολο ttvideoeditor.dll δε βρέθηκε"

msgid "pc_turn_off"
msgstr "Απενεργοποίηση"

msgid "pc_turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "Απενεργοποίηση μαγνήτη κύριου κομματιού"

msgid "pc_turn_off_the_preview_axis"
msgstr "Απενεργοποίηση άξονα προεπισκόπησης"

msgid "pc_turn_on"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "pc_turning_on_proxy_mode"
msgstr "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία proxy για βελτίωση της λειτουργίας επεξεργασίας χωρίς να επηρεάσετε την τελική ποιότητα του εξαγόμενου βίντεο"

msgid "pc_turnon_switch"
msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη σύνδεση μη αυτόματα επάνω δεξιά στο χρονοδιάγραμμα."

msgid "pc_type"
msgstr "Τύπος"

msgid "pc_uaa_unstable_and_restart"
msgstr "Η εισαγωγή της μονάδας λογισμικού διαχείρισης Uniaccess Agent προκαλεί ασταθή λειτουργία του CapCut. Απενεργοποιήστε το λογισμικό διαχείρισης Uniaccess Agent ή απεγκαταστήστε το πριν από την επανεκκίνηση του CapCut."

msgid "pc_ugc_all_show"
msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο που περιέχει όλα τα εφέ κειμένου"

msgid "pc_ugc_character_background"
msgstr "Το φόντο δεν υποστηρίζεται για τα εφέ"

msgid "pc_ugc_exporting"
msgstr "Εξαγωγή..."

msgid "pc_ugc_hide_group"
msgstr "Σύμπτυξη"

msgid "pc_ugc_in_line_add"
msgstr "Αποστολή για δημοσίευση της αλληλουχίας"

msgid "pc_ugc_in_line_added"
msgstr "Έγινε αποστολή για δημοσίευση της αλληλουχίας"

msgid "pc_ugc_mouse_style"
msgstr "Εργαλείο-χέρι"

msgid "pc_ugc_object"
msgstr "στοιχεία"

msgid "pc_ugc_only_support_format"
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές: JPG, PNG, JPEG και GIF"

msgid "pc_ugc_picture_select"
msgstr "Επιλογή υφής"

msgid "pc_ugc_release_queue"
msgstr "Αλληλουχία δημοσίευσης"

msgid "pc_ugc_show_group"
msgstr "Ανάπτυξη"

msgid "pc_uhd"
msgstr "UHD"

msgid "pc_uhd_clear"
msgstr "Η ανάλυση HD (υψηλής ευκρίνειας) χαρίζει στα βίντεο πιο καθαρή και φυσική εμφάνιση. Η ανάλυση UHD (εξαιρετικά υψηλής ευκρίνειας) παρέχει ακόμα μεγαλύτερη ακρίβεια και ένταση στις λεπτομέρειες των βίντεο."

msgid "pc_uhd_free_chances"
msgid_plural "Απομένουν %1 χρήσεις για σήμερα"
msgstr[0] "Απομένει %1 χρήση για σήμερα"
msgstr[1] "Απομένουν %1 χρήσεις για σήμερα"

msgid "pc_uhd_long_change"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση κλιπ με διάρκεια μεγαλύτερη από %1 λεπτά. Επιλέξτε ένα άλλο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_uhd_network_retry"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "pc_uhd_pro_more_times"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro και ξεπεράστε τους περιορισμούς."

msgid "pc_uhd_storage_insufficient_retry"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος της συσκευής είναι σχεδόν πλήρης. Ελευθερώστε χώρο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_uhd_time_insufficient_retry"
msgstr "Συμπληρώθηκε ο μέγιστος χρόνος των δωρεάν χρήσεων"

msgid "pc_uhd_times_insufficient_retry"
msgstr "Συμπληρώθηκε ο μέγιστος αριθμός των δωρεάν χρήσεων"

msgid "pc_ui_title_homepage"
msgstr "Αρχική"

msgid "pc_ui_title_photo"
msgstr "Κοινή εγγραφή"

msgid "pc_ui_title_quick_tools"
msgstr "Εργαλεία"

msgid "pc_ui_title_script"
msgstr "Σενάριο λήψης"

msgid "pc_ui_title_template"
msgstr "Πρότυπα"

msgid "pc_ui_title_word_picture"
msgstr "Κείμενο σε βίντεο"

msgid "pc_uncomfortable"
msgstr "Άβολο"

msgid "pc_uncommercial"
msgstr "Δεν διατίθεται για εμπορική χρήση"

msgid "pc_underage"
msgstr "Ανήλικοι"

msgid "pc_understood"
msgstr "OK"

msgid "pc_undo"
msgstr "Αναίρεση"

msgid "pc_uninstall_clipping_pro"
msgstr "Απεγκατάσταση CapCut"

msgid "pc_uninstall_prompt"
msgstr "Απεγκατάσταση CapCut"

msgid "pc_uninstall_prompt_details"
msgstr "Το CapCut είναι σε λειτουργία. Πρέπει να το κλείσετε πριν το απεγκαταστήσετε. Θέλετε σίγουρα να το κλείσετε και να το απεγκαταστήσετε;"

msgid "pc_uninstalling"
msgstr "Απεγκατάσταση... (0%)"

msgid "pc_uninstalling_in_process"
msgstr "Απεγκατάσταση... (%d"

msgid "pc_uniqueid"
msgstr "Αναγνωριστικό CapCut"

msgid "pc_unknow_error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

msgid "pc_unknown_erro_in_the_selected_path"
msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα στην τρέχουσα διαδρομή. Επιλέξτε άλλη."

msgid "pc_unknown_error_failed_to_delete_account"
msgstr "Μόλις παρουσιάστηκε σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του λογαριασμού."

msgid "pc_unlink_ytb_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_unlink_ytb_choice"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "pc_unlink_ytb_confirm"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "pc_unlink_ytb_remind"
msgstr "Δεν θα λαμβάνετε πλέον πληροφορίες σχετικές με το YouTube από το CapCut."

msgid "pc_unlink_ytb_success"
msgstr "Ο λογαριασμός αποσυνδέθηκε"

msgid "pc_unlock_track"
msgstr "Ξεκλείδωμα κομματιού"

msgid "pc_unmute_original_audio"
msgstr "Άρση σίγασης ήχου κλιπ"

msgid "pc_unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"

msgid "pc_unopened"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε"

msgid "pc_unrecognized_track_waveform"
msgstr "Μη αναγνωρισμένη κυματομορφή διαδρομής"

msgid "pc_unsupported_features"
msgstr "Μη διαθέσιμη λειτουργία"

msgid "pc_unsupported_features_games_etc"
msgstr "Ορισμένες λειτουργίες της εφαρμογής CapCut δεν είναι διαθέσιμες. Η έκδοση του έργου στην εφαρμογή CapCut δε θα χαθεί."

msgid "pc_unzipping"
msgstr "Αποσυμπίεση"

msgid "pc_unzipping_ing"
msgstr "Αποσυμπίεση..."

msgid "pc_update_driver_date"
msgstr "Ημερομηνία αναβάθμισης προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_update_now"
msgstr "Εγκατάσταση τώρα"

msgid "pc_updated_version"
msgstr "Νέα έκδοση:"

msgid "pc_upgrade"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "pc_upgrade_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση"

msgid "pc_upgrade_graphics_card_driver_go_to_download"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος οδήγησης της κάρτας γραφικών σας είναι πολύ παλιά. Ενημερώστε το πρόγραμμα οδήγησής σας από τον επίσημο ιστότοπο για να αποφεύγετε προβλήματα όπως θολή οθόνη, μαύρη οθόνη και άλλα."

msgid "pc_upgrade_the_driver"
msgstr "Αναβάθμιση του προγράμματος οδήγησης"

msgid "pc_upgrading"
msgstr "Αναβάθμιση..."

msgid "pc_upload_a_draft"
msgstr "Μεταφόρτωση έργου:"

msgid "pc_upload_check"
msgstr "Μεταφορτώθηκε"

msgid "pc_upload_details"
msgstr ""
"Λεπτομέρειες μεταφόρτωσης: %1/%2 (%3%)\n"
"Απομένουν %4"

msgid "pc_upload_draft_configuration_file"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διαμόρφωσης έργου"

msgid "pc_upload_fail"
msgstr "Δεν έγινε μεταφόρτωση. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_upload_fail_web"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_upload_image"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας:"

msgid "pc_upload_limit_within_200mb"
msgstr "Όριο μεταφόρτωσης: κάτω από 200 MB"

msgid "pc_upload_material"
msgstr "Μεταφορτώστε υλικό και χρησιμοποιήστε το όποτε και όπου επιθυμείτε"

msgid "pc_upload_pictures/videos"
msgstr "Μεταφόρτωση φωτογραφίας/βίντεο:"

msgid "pc_uploaded_downloaded_draft_lost"
msgstr "Η τρέχουσα μεταφόρτωση/λήψη έργων μπορεί να χαθεί. Επιβεβαιώστε και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_uploader"
msgstr "Μεταφορτώθηκε από:"

msgid "pc_uploading"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "pc_url_not_obtained"
msgstr "Η διεύθυνση URL δεν ελήφθη"

msgid "pc_use"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "pc_use_environment_detection"
msgstr "Δοκιμή περιβάλλοντος"

msgid "pc_use_lut"
msgstr "Χρήση LUT"

msgid "pc_use_tools_delete_useless_files"
msgstr "Μέθοδος 3: Χρησιμοποιήστε το 360 Security Guard, το Computer Manager, το SpaceSniffer και άλλα εργαλεία για να διαγράψετε άχρηστα αρχεία"

msgid "pc_user_privacy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_four"
msgstr "Το μήκος και το πλάτος πρέπει να είναι πολλαπλάσια του 4"

msgid "pc_values_need_to_be_multiples_of_two"
msgstr "Η τιμή του μήκους και του πλάτους πρέπει να είναι πολλαπλάσια του 2"

msgid "pc_vbr"
msgstr "VBR (Μεταβλητός ρυθμός bit)"

msgid "pc_vc_digital_unavailable"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτού του εφέ φωνής επειδή οι χαρακτήρες ΤΝ δεν εφαρμόστηκαν"

msgid "pc_vc_failed_audio_limit"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εφέ φωνής σε κλιπ μεγαλύτερα από 15 λεπτά"

msgid "pc_vc_laugh_loading"
msgstr "Εκ νέου εφαρμογή εφέ φωνής..."

msgid "pc_vc_library_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εφέ φωνής σε μουσική από το CapCut και το TikTok"

msgid "pc_vc_reverse_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή εφέ φωνής σε αντεστραμμένα κλιπ"

msgid "pc_version_info"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"

msgid "pc_version_low"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε τον συντάκτη ΤΝ"

msgid "pc_version_need_upgrade"
msgstr "Το λογισμικό πρέπει να αναβαθμιστεί"

msgid "pc_version_need_upgrade_n"
msgstr "Απαιτείται ενημέρωση"

msgid "pc_version_number"
msgstr "Έκδοση:"

msgid "pc_vertical_rotation"
msgstr "Κάθετη περιστροφή"

msgid "pc_vesdk_info"
msgstr "Πληροφορίες VESDK"

msgid "pc_vga_driver_unstable_and_restart"
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών %s είναι ασταθές και μπορεί να προκαλέσει σφάλμα, μαύρη, θολή οθόνη και άλλα προβλήματα. Προτείνεται να ενημερώσετε πρώτα το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας."

msgid "pc_video_agree"
msgstr "Συμφωνώ"

msgid "pc_video_audio"
msgstr "Πρώτα βίντεο, μετά ήχοι"

msgid "pc_video_audio_picture"
msgstr "Υποστηρίζει: βίντεο, ήχους, φωτογραφίες"

msgid "pc_video_clip"
msgstr "Επεξεργασία βίντεο"

msgid "pc_video_disagree"
msgstr "Διαφωνώ"

msgid "pc_video_editor"
msgstr "Επαγγελματικό πρόγραμμα επεξεργασίας βίντεο"

msgid "pc_video_export"
msgstr "Εξαγωγή βίντεο"

msgid "pc_video_form"
msgstr "Μορφές: MOV, MP4 και AVI"

msgid "pc_video_frame"
msgstr "Επιλέξτε από το βίντεο"

msgid "pc_video_frame_select"
msgstr "Επιλέξτε εξώφυλλο"

msgid "pc_video_ing_stop"
msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση του βίντεο. Η μεταφόρτωση θα σταματήσει"

msgid "pc_video_intelligent_frame_supplement_processing"
msgstr "Εφαρμογή ομαλής αργής κίνησης %1%"

msgid "pc_video_missing_import_again"
msgstr "Τα μη αποθηκευμένα εφέ θα καταργηθούν αν εισαγάγετε ξανά το βίντεο."

msgid "pc_video_noise_reduction"
msgstr "Μείωση θορύβου"

msgid "pc_video_noise_reduction_canceled"
msgstr "Η μείωση θορύβου ακυρώθηκε"

msgid "pc_video_noise_reduction_completed"
msgstr "Ο θόρυβος μειώθηκε"

msgid "pc_video_noise_reduction_failed_and_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μείωση θορύβου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_video_noise_reduction_in_process"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "pc_video_noise_reduction_waiting"
msgstr "Αναμονή για επεξεργασία"

msgid "pc_video_resize_original"
msgstr "Έγινε ανάκτηση στην πρωτότυπη αναλογία"

msgid "pc_video_size_one_g"
msgstr "Μέγεθος: έως 1 GB το καθένα"

msgid "pc_video_specification"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "pc_video_stabilization"
msgstr "Σταθεροποίηση"

msgid "pc_video_stabilization_process"
msgstr "Εφαρμόζεται σταθεροποίηση... %1%"

msgid "pc_video_strobe_removal_canceled"
msgstr "Η αφαίρεση του τρεμοπαίγματος βίντεο ακυρώθηκε"

msgid "pc_video_strobe_removal_completed"
msgstr "Το τρεμόπαιγμα βίντεο αφαιρέθηκε"

msgid "pc_video_strobe_removal_failed_and_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του τρεμοπαίγματος βίντεο. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_video_strobe_removal_in_process"
msgstr "Εφαρμογή αφαίρεσης τρεμοπαίγματος βίντεο"

msgid "pc_video_strobe_removal_waiting"
msgstr "Αναμονή για αφαίρεση τρεμοπαίγματος"

msgid "pc_video_tracks_selected"
msgstr ""
"Έχει επιλεγεί %1 κομμάτι βίντεο\n"
"Έχουν επιλεγεί %1 κομμάτια βίντεο"

msgid "pc_video_upload_failed_please"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση βίντεο"

msgid "pc_view"
msgstr "Προβολή"

msgid "pc_view_details"
msgstr "Προβολή λεπτομερειών"

msgid "pc_vip_flower_word"
msgstr "Εφέ"

msgid "pc_vip_giveup_cap"
msgstr "Χρειάζεται μόνο να ολοκληρώσετε την εγγραφή σας για να αποκτήσετε δωρεάν συνδρομή Pro."

msgid "pc_vip_giveup_no"
msgstr "Συνεχίστε την εγγραφή σας"

msgid "pc_vip_giveup_tit"
msgstr "Έξοδος από την απόκτηση του CapCut Pro δωρεάν;"

msgid "pc_vip_giveup_yes"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_vip_iknow"
msgstr "OK"

msgid "pc_vip_login_tit"
msgstr "Εγγραφείτε για να αποκτήσετε το CapCut Pro δωρεάν"

msgid "pc_vocal_beautify_process"
msgstr "Γίνεται βελτίωση φωνής... %1"

msgid "pc_vocie_clone_error_new_read_unavailable"
msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα. Η ομιλία δεν ενημερώθηκε."

msgid "pc_voice_applied_successful"
msgstr "Η φωνή βελτιώθηκε"

msgid "pc_voice_author"
msgstr "Δημιουργήθηκε από: %1"

msgid "pc_voice_changer"
msgstr "Φωνητικά εφέ"

msgid "pc_voice_clone"
msgstr "Προσαρμοσμένες φωνές"

msgid "pc_voice_clone_agreement"
msgstr "Θα είστε οι μοναδικοί υπεύθυνοι για περιεχόμενο που δημιουργήθηκε με προσαρμοσμένες φωνές."

msgid "pc_voice_clone_agreement_pc"
msgstr "Χρησιμοποιώντας αυτή τη λειτουργία, συμφωνείτε ότι συμμορφώνεστε με τις ενότητες %1, %2 και τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς."

msgid "pc_voice_clone_agreement_use"
msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να συμφωνήσετε με τους \"Όρους χρήσης της υπηρεσίας\" και τις \"Οδηγίες κοινότητας\""

msgid "pc_voice_clone_agress"
msgstr "Αναγνωρίζω ότι έχω διαβάσει και αποδέχομαι τις %s."

msgid "pc_voice_clone_back_confirm"
msgstr "Να γίνει ξανά εγγραφή;"

msgid "pc_voice_clone_back_retry"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_voice_clone_cancel"
msgstr "Έξοδος"

msgid "pc_voice_clone_cancel_button"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_voice_clone_cancel_confirm"
msgstr "Να διακοπεί η δημιουργία της φωνής σας;"

msgid "pc_voice_clone_cancel_n"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_voice_clone_cancel_no"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_voice_clone_cancel_none"
msgstr "Καμία φωνή δε θα δημιουργηθεί και η εγγραφή σας θα διαγραφεί."

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_button"
msgstr "OK"

msgid "pc_voice_clone_cap_reached_title"
msgstr "Εξαντλήθηκε το όριο χαρακτήρων"

msgid "pc_voice_clone_click"
msgstr "Κάντε κλικ για δημιουργία"

msgid "pc_voice_clone_cn"
msgstr "Κινέζικα"

msgid "pc_voice_clone_community_guideline"
msgstr "Οδηγίες κοινότητας"

msgid "pc_voice_clone_confirm"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_voice_clone_desc_1"
msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι δωρεάν προς το παρόν. Σε αυτό το χρονικό διάστημα, μπορείτε να δημιουργείτε προσαρμοσμένες φωνές και να τις χρησιμοποιείτε για να παράγετε ομιλίες με όριο ως προς το πλήθος των χαρακτήρων για ανάγνωση."

msgid "pc_voice_clone_en"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "pc_voice_clone_enter_name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος φωνής"

msgid "pc_voice_clone_generated"
msgstr "Η φωνή δημιουργήθηκε"

msgid "pc_voice_clone_header_1"
msgstr "Σχετικά με τη λειτουργία"

msgid "pc_voice_clone_log_in"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "pc_voice_clone_login_no_unavailable"
msgstr "Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας για να ενημερώσετε την ομιλία σύμφωνα με το σενάριο."

msgid "pc_voice_clone_mine"
msgstr "Δική σας"

msgid "pc_voice_clone_mine_collect"
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τη δική σας φωνή με εγγραφή 10s στην ενότητα “Δική σας”."

msgid "pc_voice_clone_name"
msgstr "Όνομα"

msgid "pc_voice_clone_name_exceed"
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε έως και %1 χαρακτήρες"

msgid "pc_voice_clone_name_n"
msgstr "Φωνή %1"

msgid "pc_voice_clone_name_same_need_new"
msgstr "Το όνομα της φωνής υπάρχει ήδη"

msgid "pc_voice_clone_name_save"
msgstr "Δώστε ένα όνομα στη φωνή σας πριν την αποθηκεύσετε"

msgid "pc_voice_clone_network_error"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο"

msgid "pc_voice_clone_no"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της φωνής σας"

msgid "pc_voice_clone_noise_avoid"
msgstr "Κάντε την εγγραφή σε ήσυχο περιβάλλον για να αποφύγετε τον παρασκηνιακό θόρυβο. Η εγγραφή πρέπει να περιέχει μόνο 1 ομιλητή που διαβάζει το δείγμα."

msgid "pc_voice_clone_noise_loud"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της φωνής σας"

msgid "pc_voice_clone_noise_quiet"
msgstr "Μπορείτε να γράψετε σε ήσυχο περιβάλλον για να αποφύγετε τον παρασκηνιακό θόρυβο."

msgid "pc_voice_clone_not_match"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της φωνής σας"

msgid "pc_voice_clone_not_match_n"
msgstr "Πρέπει να διαβάσετε το κείμενο ακριβώς όπως εμφανίζεται στο δείγμα."

msgid "pc_voice_clone_not_update"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "pc_voice_clone_number_delete"
msgid_plural "Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως %1 φωνές."
msgstr[0] "Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως %1 φωνή."
msgstr[1] "Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως %1 φωνές."

msgid "pc_voice_clone_processing"
msgstr "Δημιουργία της φωνής σας... %1"

msgid "pc_voice_clone_processing_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της φωνής σας τώρα. Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά αργότερα."

msgid "pc_voice_clone_quit_button"
msgstr "Απόρριψη"

msgid "pc_voice_clone_read"
msgstr "Διαβάστε το δείγμα κειμένου"

msgid "pc_voice_clone_read_error"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της ομιλίας"

msgid "pc_voice_clone_record"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "pc_voice_clone_record_again"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_voice_clone_record_click"
msgstr "Αφήστε το δάχτυλό σας για να ξεκινήσει η εγγραφή"

msgid "pc_voice_clone_record_go"
msgstr "Έναρξη εγγραφής"

msgid "pc_voice_clone_record_limit"
msgstr "Μπορείτε να γράψετε έως %1 δευτερόλεπτα."

msgid "pc_voice_clone_record_long"
msgstr "Η εγγραφή έχει πολύ μεγάλη διάρκεια"

msgid "pc_voice_clone_record_min"
msgstr "Η εγγραφή σας πρέπει να διαρκεί πάνω από %1 δευτερόλεπτα."

msgid "pc_voice_clone_record_n"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_voice_clone_record_n_n_n_n"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "pc_voice_clone_record_own"
msgstr "Δημιουργήστε απευθείας τη φωνή σας με εγγραφή 10s. %1"

msgid "pc_voice_clone_record_short"
msgstr "Η εγγραφή έχει πολύ μεγάλη διάρκεια"

msgid "pc_voice_clone_record_start"
msgstr "Πατήστε για να αρχίσετε την εγγραφή"

msgid "pc_voice_clone_record_ten"
msgstr "Δημιουργήστε απευθείας τις φωνές σας"

msgid "pc_voice_clone_record_time_irregular"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της φωνής σας"

msgid "pc_voice_clone_record_time_rule"
msgstr "Η εγγραφή πρέπει να είναι μεταξύ %1s και %2s."

msgid "pc_voice_clone_recording"
msgstr "Πατήστε για διακοπή"

msgid "pc_voice_clone_recording_n"
msgstr "Εγγραφή..."

msgid "pc_voice_clone_retry_n"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "pc_voice_clone_rule_text"
msgstr "Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία \"προσαρμοσμένων φωνών\", συμφωνείτε ότι αναλαμβάνετε την πλήρη ευθύνη για τον ήχο που θα μεταφορτώνετε και επιβεβαιώνετε ότι είναι η δική σας φωνή. Δεν πρέπει να μεταφορτώνετε ή να χρησιμοποιείτε κανέναν ήχο ή πνευματική ιδιοκτησία τρίτου που ανήκει σε κάποιον άλλον χωρίς ρητή συγκατάθεση. Το CapCut δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για κακή χρήση αυτής της λειτουργίας ή οποιεσδήποτε νομικές συνέπειες προκύψουν από τη χρήση μη εξουσιοδοτημένου ήχου στον βαθμό που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία."

msgid "pc_voice_clone_rule_to_use"
msgstr "Αποποίηση ευθυνών"

msgid "pc_voice_clone_save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "pc_voice_clone_sign_in"
msgstr "Συνδεθείτε για προβολή και δημιουργία των δικών σας φωνών. %1"

msgid "pc_voice_clone_sign_in_click"
msgstr "Κάντε κλικ για σύνδεση"

msgid "pc_voice_clone_suggest"
msgstr "Συμβουλές"

msgid "pc_voice_clone_support"
msgstr "Δημιουργήστε τη δική σας φωνή στη στιγμή"

msgid "pc_voice_clone_term_service"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "pc_voice_clone_text_default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "pc_voice_clone_times_rerty"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "pc_voice_clone_tone"
msgstr "Το στυλ της ομιλίας σας θα αντιγραφεί επίσης. Διαβάστε το δείγμα με το επιθυμητό στυλ φωνής."

msgid "pc_voice_clone_try"
msgstr "Ακούστε τη φωνή σας"

msgid "pc_voice_clone_try_it"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "pc_voice_clone_unsave_back_confirm"
msgstr "Η προσαρμοσμένη φωνή σας δε θα αποθηκευτεί."

msgid "pc_voice_clone_unsave_quit"
msgstr "Η φωνή σας δεν θα αποθηκευτεί."

msgid "pc_voice_clone_unsaved"
msgstr "Να γίνει απόρριψη της φωνής;"

msgid "pc_voice_clone_wish_user_like"
msgstr "Ακούτε την προσαρμοσμένη φωνή σας."

msgid "pc_voice_effect_applied_successful"
msgstr "Το εφέ φωνής εφαρμόστηκε"

msgid "pc_voice_effect_big_uncle"
msgstr "Νεαρός Άνταμ"

msgid "pc_voice_effect_boy"
msgstr "Θείος Τομ"

msgid "pc_voice_effect_girl"
msgstr "Γλυκιά Εύα"

msgid "pc_voice_effect_monster"
msgstr "Τέρας"

msgid "pc_voice_effect_sound"
msgstr "Φίλτρα φωνής"

msgid "pc_voice_effect_sound_effect"
msgstr "Εναλλάκτης φωνής"

msgid "pc_voice_effect_timbre"
msgstr "Φωνητικοί χαρακτήρες"

msgid "pc_voice_effect_to_song"
msgstr "Ομιλία σε τραγούδι"

msgid "pc_voice_effects_original_tones"
msgstr "Πρωτότυπη"

msgid "pc_voice_improve"
msgstr "Βελτίωση φωνής"

msgid "pc_voice_improve_back_continue"
msgstr "Να αντιστραφεί το κλιπ; Η φωνή δεν θα μπορεί πλέον να βελτιωθεί αν το κλιπ αντιστραφεί."

msgid "pc_voice_improve_clip_apply"
msgid_plural "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε κλιπ μεγαλύτερο από %1 λεπτά"
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε κλιπ μεγαλύτερο από %1 λεπτό"
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε κλιπ μεγαλύτερο από %1 λεπτά"

msgid "pc_voice_improve_compound_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής στα σύνθετα κλιπ"

msgid "pc_voice_improve_default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "pc_voice_improve_digital_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής χαρακτήρων ΤΝ"

msgid "pc_voice_improve_effect_lose_confirm"
msgstr "Να αντιστραφεί το κλιπ; Τα εφέ φωνής θα ανακτηθούν."

msgid "pc_voice_improve_environment"
msgstr "Καθαρισμός θορύβων"

msgid "pc_voice_improve_exceed_unavailable"
msgid_plural "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε εγγραφή μεγαλύτερη από %1 λεπτά"
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε εγγραφή μεγαλύτερη από %1 λεπτό"
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε εγγραφή μεγαλύτερη από %1 λεπτά"

msgid "pc_voice_improve_library_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση φωνής σε μουσική από το CapCut και το TikTok"

msgid "pc_voice_improve_pro"
msgstr "Αφαιρέστε αυτόματα ηχώ, κρότους, κλικ ποντικιών και άλλους θορύβους, και βελτιώστε οποιαδήποτε φωνή σε ποιότητα στούντιο"

msgid "pc_voice_improve_processing"
msgstr "Γίνεται βελτίωση φωνής... %1"

msgid "pc_voice_improve_queue"
msgstr "Αναμονή για βελτίωση φωνής..."

msgid "pc_voice_improve_reprocessing"
msgstr "Γίνεται εκ νέου βελτίωση φωνής... %1"

msgid "pc_voice_improve_reverse_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε αντεστραμμένο κλιπ"

msgid "pc_voice_improve_template_unavailable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η βελτίωση της φωνής σε πρότυπο"

msgid "pc_voice_improve_voices"
msgstr "Τόνος ήχου"

msgid "pc_voice_model"
msgstr "Τύπος"

msgid "pc_volume"
msgstr "Ένταση ήχου"

msgid "pc_volume_n"
msgstr "Ένταση ήχου"

msgid "pc_wait_for_complete"
msgstr "Περιμένετε να ολοκληρωθεί η επεξεργασία"

msgid "pc_wait_for_material_to_download"
msgstr "Η ανάλυση προτύπου κειμένου απέτυχε"

msgid "pc_wait_record"
msgstr "Αναμονή για εγγραφή"

msgid "pc_waiting_to_generate_proxy"
msgstr "Αναμονή για τη δημιουργία proxy"

msgid "pc_warn_clear_current_subtitle"
msgstr "Η αναδημιουργία θα διαγράψει τους τρέχοντες υπότιτλους. Θέλετε σίγουρα να γίνει αναδημιουργία;"

msgid "pc_watermelon_video_proportion"
msgstr "16:9"

msgid "pc_we_will_continue_to_provide"
msgstr "Συγχαρητήρια,"

msgid "pc_weaker"
msgstr "Πιο αργή ταχύτητα"

msgid "pc_web_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "pc_welcome_join_qq_group"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη πελατών;"

msgid "pc_welcome_to_clipping_pro"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο CapCut"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level"
msgstr "Το ελεύθερο επίπεδο ενεργοποιείται από προεπιλογή όταν δημιουργείται ένα νέο έργο"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_free_level_is_enabled_by_default"
msgstr "Το ελεύθερο επίπεδο ενεργοποιείται από προεπιλογή όταν δημιουργείται ένα νέο έργο"

msgid "pc_when_creating_a_new_draft_proxy_mode"
msgstr "Η λειτουργία proxy ενεργοποιείται από προεπιλογή όταν δημιουργείται ένα νέο έργο"

msgid "pc_where_copy"
msgstr "στοιχείο. Πού θα θέλατε να το επικολλήσετε;"

msgid "pc_whether_to_restore_unsaved"
msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε το μη αποθηκευμένο έργο;"

msgid "pc_width"
msgstr "Πλάτος"

msgid "pc_win7_does_not_support_emoji_please_upgrade_to_win10_or_above"
msgstr "Τα Windows 7 δεν υποστηρίζουν emoji. Αναβαθμίστε σε Windows 10 ή νεότερη έκδοση"

msgid "pc_window"
msgstr "Παράθυρο"

msgid "pc_with_annotated_message"
msgstr "Σχολιασμός"

msgid "pc_word_flower"
msgstr "Εφέ κειμένου"

msgid "pc_word_soacing"
msgstr "Χαρακτήρας"

msgid "pc_word_template_toast_edit"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή αυτής της αλλαγής σε κείμενο 3D"

msgid "pc_word_template_toast_en_num"
msgstr "Εισαγάγετε μόνο γράμματα ή αριθμούς"

msgid "pc_word_template_toast_update"
msgstr "Αυτό το πρότυπο περιέχει κείμενο 3D. Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να το ανοίξετε."

msgid "pc_wps_unstable_and_restart"
msgstr "Η εισαγωγή της ενότητας WPS Office προκαλεί εσφαλμένη εκτέλεση του CapCut. Αναβαθμίστε πρώτα το WPS office ή απεγκαταστήστε το πριν από την επανεκκίνηση του CapCut."

msgid "pc_wrong_audio_id"
msgstr "Λάθος αναγνωριστικό ήχου"

msgid "pc_wrong_path"
msgstr "Λάθος διαδρομή"

msgid "pc_yes"
msgstr "OK"

msgid "pc_you_can_purchase_the_plugin"
msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε πρόσθετα από το Microsoft Store και να επανεκκινήσετε το λογισμικό. Επιλέξτε Συνέχιση της επεξεργασίας και το CapCut θα αποκωδικοποιήσει το αρχείο. Σημειώστε ότι η αποκωδικοποίηση ενδέχεται να προκαλέσει προβλήματα απόδοσης."

msgid "pc_you_will_not_be_able_to_export"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή, καθώς δεν υπάρχουν κλιπ στο χρονοδιάγραμμα. Προσθέστε μερικά κλιπ και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_hard"
msgstr "Ο υπολογιστής σας δεν πληροί τις προτεινόμενες απαιτήσεις συστήματος."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_normal"
msgstr "Ο υπολογιστής σας πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις συστήματος για την εκτέλεση του CapCut."

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly"
msgstr "Ο υπολογιστής σας μπορεί να εκτελέσει ομαλά το CapCut"

msgid "pc_your_computer_can_use_clipping_smoothly_390"
msgstr "Ο υπολογιστής σας πληροί τις προτεινόμενες απαιτήσεις συστήματος για την εκτέλεση του CapCut."

msgid "pc_your_current_disk_space_is_less_than"
msgstr "Ο χώρος στον δίσκο σας είναι μικρότερος από 10 GB και το CapCut δεν μπορεί να εκτελεστεί στον υπολογιστή σας. Καθαρίστε λίγο χώρο στον δίσκο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "pc_your_graphics_card_avoid_problems"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος οδήγησης της κάρτας γραφικών σας είναι πολύ παλιά. Αναβαθμίστε το πρόγραμμα οδήγησης σύμφωνα με τον οδηγό συστήματος για να αποφεύγετε προβλήματα όπως θολή και μαύρη οθόνη."

msgid "pc_your_graphics_card_driver_is_abnormal"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά με το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών σας"

msgid "pc_your_graphics_card_driver_version_driver"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος οδήγησης της κάρτας γραφικών σας είναι πολύ παλιά. Συνιστάται να αναβαθμίσετε το πρόγραμμα οδήγησης για να αποφεύγετε προβλήματα όπως θολή και μαύρη οθόνη."

msgid "pc_your_graphics_card_is_relatively_small"
msgstr "Η κάρτα γραφικών σας δε χρησιμοποιείται ευρέως και ενδέχεται να υπάρχουν προβλήματα όπως παγώματα, θολές οθόνες και αναλαμπές. Η επιτάχυνση υλικού είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή. Μπορείτε να την αλλάξετε από τις ρυθμίσεις μετά την εκκίνηση."

msgid "pc_your_monitor_discrete_graphics_card_follow_the_instructions"
msgstr "Η οθόνη σας δε χρησιμοποιεί ξεχωριστή κάρτα γραφικών. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να συνδέσετε μια ξεχωριστή κάρτα γραφικών και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας."

msgid "pc_your_network_environment_is_normal"
msgstr "Το δίκτυό σας είναι σταθερό"

msgid "pc_ytb_account_change"
msgstr "Ο λογαριασμός σας στο YouTube έχει ανασταλεί. Δοκιμάστε άλλον λογαριασμό."

msgid "pc_ytb_adhere"
msgstr "Η χρήση του CapCut για υπολογιστή και η μεταφορά πληροφοριών θα συμμορφώνονται με την ενότητα %1, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για \"Περιορισμένη χρήση\"."

msgid "pc_ytb_category"
msgstr "Κατηγορία"

msgid "pc_ytb_check_tt"
msgstr "Προβολή στο TikTok"

msgid "pc_ytb_check_ytb"
msgstr "Προβολή στο YouTube"

msgid "pc_ytb_google"
msgstr "Πολιτική δεδομένων χρηστών των υπηρεσιών API της Google"

msgid "pc_ytb_more"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"

msgid "pc_ytb_playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"

msgid "pc_ytb_privacy"
msgstr "Ορατότητα"

msgid "pc_ytb_release_tt"
msgstr "Κοινοποίηση στο TikTok..."

msgid "pc_ytb_release_tt_n"
msgstr "Κοινοποίηση επίσης στο TikTok"

msgid "pc_ytb_release_ytb"
msgstr "Κοινοποίηση στο YouTube..."

msgid "pc_ytb_released_check"
msgstr "Το βίντεό σας έχει κοινοποιηθεί"

msgid "pc_ytb_synchronize_title_cover"
msgstr "Ο τίτλος του βίντεο και το εξώφυλλο θα κοινοποιηθούν επίσης στο TikTok."

msgid "pc_ytb_tt_account_banned"
msgstr "Ο λογαριασμός σας στο TikTok έχει ανασταλεί. Δοκιμάστε άλλον λογαριασμό."

msgid "pc_ytb_tt_file_size_limit"
msgstr "Το εξαγόμενο βίντεο είναι πολύ μεγάλο. Εξαγάγετε ένα βίντεο έως %1 GB και προσπαθήστε ξανά."

msgid "pc_ytb_tt_share"
msgstr "Ο τίτλος του βίντεο και το εξώφυλλο θα κοινοποιηθούν επίσης στο TikTok."

msgid "pc_ytb_tt_share_privacy_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις απορρήτου"

msgid "pc_zooming_tracking_effect_is_removed"
msgstr "Η τρέχουσα παρακολούθηση θα αφαιρεθεί μετά τη μεγέθυνση"

msgid "pc_{x}_stickers"
msgid_plural "{x} αυτοκόλλητα"
msgstr[0] "{x} αυτοκόλλητο"
msgstr[1] "{x} αυτοκόλλητα"

msgid "percent_1_drafts_selected"
msgid_plural "%1 έργα επιλέχθηκαν"
msgstr[0] "%1 έργο επιλέχθηκε"
msgstr[1] "%1 έργα επιλέχθηκαν"

msgid "percent_one_collect_n"
msgid_plural "%1: προστέθηκαν στα Αγαπημένα"
msgstr[0] "%1: προστέθηκε στα Αγαπημένα"
msgstr[1] "%1: προστέθηκαν στα Αγαπημένα"

msgid "percent_one_material_n"
msgid_plural "%1 υλικά"
msgstr[0] "%1 υλικό"
msgstr[1] "%1 υλικά"

msgid "percent_one_membership_voucher"
msgstr "%1/Κουπόνι συνδρομής"

msgid "percent_one_unlock"
msgstr "% 1 ξεκλειδώθηκε"

msgid "percent_one_unlocked"
msgstr "% 1 ξεκλειδωμένο"

msgid "percent_one_use_n"
msgid_plural "%1 χρησιμοποιήθηκαν"
msgstr[0] "%1 χρησιμοποιήθηκε"
msgstr[1] "%1 χρησιμοποιήθηκαν"

msgid "percent_one_vip_free"
msgstr "% 1 / VIP Δωρεάν"

msgid "percent_uploaded_1_hour_ago"
msgid_plural "Έγινε μεταφόρτωση πριν από %1 ώρες"
msgstr[0] "Έγινε μεταφόρτωση πριν από %1 ώρα"
msgstr[1] "Έγινε μεταφόρτωση πριν από %1 ώρες"

msgid "percent_uploaded_1_minute_ago"
msgid_plural "Έγινε μεταφόρτωση πριν από %1 λεπτά"
msgstr[0] "Έγινε μεταφόρτωση πριν από %1 λεπτό"
msgstr[1] "Έγινε μεταφόρτωση πριν από %1 λεπτά"

msgid "performance_tips"
msgstr "Υπενθύμιση απόδοσης"

msgid "period_duplicate"
msgstr "."

msgid "personal_center"
msgstr "Κέντρο δημιουργών"

msgid "personal_description_pc"
msgstr "Περιστασιακός δημιουργός που φτιάχνει βίντεο για να καταγράφει και να μοιράζεται τη ζωή του"

msgid "personal_info"
msgstr "Βιογραφικό"

msgid "personal_pc"
msgstr "Περιστασιακή χρήση"

msgid "personal_user"
msgstr "🤳 Απλός χρήστης"

msgid "personal_user_v2"
msgstr "Για ατομική χρήση"

msgid "photo_dump"
msgstr "📸 Βίντεο συγχρονισμένα με μουσική"

msgid "photo_shown_3_seconds"
msgstr "Κάθε εισαγόμενη φωτογραφία θα εμφανίζεται για 3 δευτερόλεπτα από προεπιλογή, αλλά αυτό το διάστημα μπορεί να αλλάξει."

msgid "photo_wrong_redo"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα, κάντε λήψη ξανά"

msgid "pic_ture"
msgstr "Εικόνα"

msgid "pictur_e"
msgstr "Βίντεο"

msgid "picture_changes_quickly_recommended"
msgstr "Ορίστε την επιλογή \"Λίγο\" όταν τα οπτικά στοιχεία της οθόνης αλλάζουν γρήγορα. Επιλέξτε \"Πολύ\" όταν τα οπτικά στοιχεία της οθόνης αλλάζουν αργά."

msgid "picture_inpicture_transitions_missing"
msgstr "Η μετάβαση της εικόνας σε εικόνα χάθηκε"

msgid "picture_material_n"
msgstr "Φωτογραφία"

msgid "picture_quality_increasing"
msgstr "Βελτίωση εικόνας"

msgid "picture_screen"
msgstr "Εικόνα"

msgid "pink_white"
msgstr "Ροζέ"

msgid "placed_at_the_bottom"
msgstr "Μετακίνηση στο φόντο"

msgid "play/pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"

msgid "play_/_pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"

msgid "player"
msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής"

msgid "player_pc"
msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής"

msgid "playlist_none"
msgstr "Κανένα"

msgid "pleas_change_materials_again"
msgstr "Αλλάξτε υλικό και δοκιμάστε ξανά"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main"
msgstr "Προσθέστε πρώτα ένα βίντεο ή μια φωτογραφία στο κύριο κομμάτι"

msgid "please_add_a_video_or_picture_to_the_main_track_first"
msgstr "Πρώτα προσθέστε ένα βίντεο ή μια εικόνα στο κύριο κομμάτι"

msgid "please_apple_settings_system_preferences_click_previous_pc"
msgstr "Για εγγραφή, επιτρέψτε την πρόσβαση στο μικρόφωνο. Μεταβείτε στις Προτιμήσεις συστήματος > Ασφάλεια & απόρρητο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στο μικρόφωνο."

msgid "please_ensure_that_the_relevant_materials_fonts_etc._have_been_fully_authorized"
msgstr "Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχετε τα πνευματικά δικαιώματα για το υλικό και τις γραμματοσειρές στο πρότυπό σας."

msgid "please_enter_a_collection_name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος για το πακέτο αυτοκόλλητων"

msgid "please_enter_a_collection_profile"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής για το πακέτο αυτοκόλλητων"

msgid "please_enter_a_title"
msgstr "Εισαγάγετε τον τίτλο (προαιρετικά)"

msgid "please_enter_a_title_duplicate"
msgstr "Εισαγωγή τίτλου (προαιρετικά)"

msgid "please_enter_copywriting_topic"
msgstr "Εισαγάγετε ένα θέμα για το κείμενο"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input"
msgstr "Διαχωρίστε πολλαπλές ετικέτες με κενό διάστημα ή πατώντας Enter"

msgid "please_enter_the_label_enter_key_to_confirm_the_input_web"
msgstr "Διαχωρίστε πολλαπλές ετικέτες με κενό διάστημα ή πατώντας Enter"

msgid "please_enter_title_duplicate"
msgstr "Τίτλος (προαιρετικά)"

msgid "please_enter_word_duplicate"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής"

msgid "please_input_product_name_selling_point"
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα προϊόντος και το σημείο πώλησης"

msgid "please_login_account"
msgstr "Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας"

msgid "please_make_selection"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα τον ρόλο σας"

msgid "please_paste_target_folde_current_space"
msgstr "Επικόλληση του αρχείου στον τρέχοντα χώρο"

msgid "please_select_a_disk"
msgstr "Επιλέξτε ένα δίσκο"

msgid "please_select_a_lock_subject"
msgstr "Επιλογή θέματος παρακολούθησης"

msgid "please_select_tone"
msgstr "Φωνή"

msgid "please_select_video_generation_method"
msgstr "Τρόπος δημιουργίας"

msgid "please_select_video_generation_method_duplicate"
msgstr "Τρόπος δημιουργίας"

msgid "please_set_default_browse"
msgstr "Ρυθμίστε πρώτα το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης"

msgid "podcasts"
msgstr "Podcast"

msgid "polish_subtitle"
msgstr "Γυάλισμα"

msgid "polka_dot_pc"
msgstr "Τελεία"

msgid "pond_video_limited_tomorrow"
msgstr "Έχετε συμπληρώσει τον μέγιστο ημερήσιο αριθμό χρήσης υλικών Pond5. Δοκιμάστε ξανά αύριο."

msgid "popular_material"
msgstr "Δημοφιλή υλικά"

msgid "popular_search_n"
msgstr "Δημοφιλής αναζήτηση: %1"

msgid "popup_block_retry"
msgstr "Το αναδυόμενο παράθυρο αποκλείστηκε. Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησής σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "portrait_screen_material"
msgstr "Πορτρέτο"

msgid "portuguese_pc"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)"

msgid "position_following_pc"
msgstr "Θέση"

msgid "position_fragment"
msgstr "Εντοπίστε το κλιπ"

msgid "position_size"
msgstr "Θέση και μέγεθος"

msgid "position_to_end_frame"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ"

msgid "position_to_first_frame"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ"

msgid "position_x"
msgstr "Θέση x"

msgid "position_y"
msgstr "Θέση y"

msgid "post_on_tiktok"
msgstr "Κοινοποίηση στο TikTok"

msgid "post_title"
msgstr "Τίτλος δημοσίευσης βίντεο"

msgid "post_video_time_limit_exceeded_try_again"
msgstr "Το βίντεο υπερβαίνει το όριο διάρκειας. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "posting_constitutes_consent"
msgstr "Πατώντας \"Δημοσίευση\", συμφωνείτε με το {X}."

msgid "power_ful_features"
msgstr "Ισχυρές λειτουργίες"

msgid "prank_comedy"
msgstr "Φάρσα ή κωμωδία"

msgid "present_professional_design_look_with_brand_library"
msgstr "Διαχειριστείτε πόρους και ορίστε πρότυπα σχεδίασης αποδοτικά στο Κιτ επωνυμίας"

msgid "preset_quantity_exceeds_limit"
msgstr "Έχετε φτάσει τον μέγιστο αριθμό προεπιλεγμένων χρωμάτων"

msgid "preset_saving"
msgstr "Αποθήκευση προεπιλογής..."

msgid "preset_saving_done"
msgstr "Η προεπιλογή αποθηκεύτηκε"

msgid "preset_saving_unsuccessful"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της προεπιλογής. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "preset_style"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"

msgid "preview_lock_on_record"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση του εφέ παρακολούθησης κάμερας μετά την εγγραφή όλων των κλιπ"

msgid "preview_settings"
msgstr "Προεπισκόπηση"

msgid "previewing_xx"
msgstr "Προεπισκόπιση – xx"

msgid "previous_frame"
msgstr "Προηγούμενο καρέ"

msgid "previous_step_stickers"
msgstr "Πίσω"

msgid "principal_lock_failed_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η παρακολούθηση"

msgid "privacy_agreement"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "privacy_pol_icy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "privacy_poli_cy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "privacy_policy_2"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "private_tt"
msgstr "Ιδιωτικό"

msgid "private_ytb"
msgstr "Ιδιωτικό"

msgid "pro_benefits_"
msgstr "Προνόμια Pro"

msgid "pro_benefits_v1"
msgstr "Προνόμια Pro:"

msgid "pro_canvas"
msgstr "Καμβάς"

msgid "pro_enjoy_benefits"
msgstr "Συνδεθείτε και εγγραφείτε στο CapCut Pro για να απολαμβάνετε όλα τα προνόμια Pro"

msgid "pro_exclusive_material_create_more"
msgstr "Τα premium υλικά σάς παρέχουν μια ποικιλία επιλογών όταν δημιουργείτε τα δικά σας βίντεο"

msgid "pro_features"
msgstr "Λειτουργίες Pro"

msgid "pro_features_v1"
msgstr "Λειτουργίες Pro:"

msgid "pro_materials"
msgstr "Υλικά Pro"

msgid "pro_materials_v1"
msgstr "Υλικά Pro:"

msgid "pro_plans"
msgstr ""
"{num} πρόγραμμα Pro\n"
"{num} προγράμματα Pro"

msgid "pro_stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητο"

msgid "pro_text_effects"
msgstr "Εφέ κειμένου"

msgid "pro_text_template"
msgstr "Πρότυπο κειμένου"

msgid "process_detection_commercial_copyright"
msgstr "Έλεγχος..."

msgid "processed_duration_new_clip_duration"
msgstr "Συνολική διάρκεια"

msgid "processing_"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "produci_name_mobile"
msgstr "Όνομα προϊόντος, όπως σεσουάρ μαλλιών"

msgid "product_intro_video"
msgstr "Βίντεο παρουσίασης προϊόντων"

msgid "product_promotion"
msgstr "Προώθηση προϊόντων"

msgid "profession_nal_key"
msgstr "Λειτουργίες όπως τα βασικά καρέ, η διαβάθμιση χρωμάτων και τα στυλ μπορούν να σας βοηθήσουν να δημιουργήσετε βίντεο σαν επαγγελματίες."

msgid "professional_color_grading_02"
msgstr "Επαγγελματική διαβάθμιση χρωμάτων"

msgid "professional_features_for_complex_editing_workflows"
msgstr "Επαγγελματικές λειτουργίες για σύνθετες ροές εργασίας επεξεργασίας"

msgid "professional_pc"
msgstr "Για επαγγελματίες"

msgid "professional_version_does_not_support"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του προτύπου. Ανοίξτε το στο CapCut για κινητό."

msgid "professional_video_creator"
msgstr "🎬 Επαγγελματίας δημιουργός βίντεο"

msgid "professional_video_editor"
msgstr "Επαγγελματίας μοντέρ βίντεο"

msgid "professional_video_graphic_editor"
msgstr "Επαγγελματίας μοντέρ βίντεο ή γραφίστας"

msgid "project_recover"
msgstr "Ανάκτηση έργου"

msgid "project_selected"
msgstr "Επιλέχθηκαν: %1"

msgid "project_selected_n"
msgstr "Επιλέχθηκαν: %1"

msgid "projects"
msgstr "Έργα"

msgid "promoting_a_business"
msgstr "💰 Προώθηση επιχείρησης"

msgid "propoerty"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "proportion_pc"
msgstr "Αναλογία:"

msgid "proportion_pc_n"
msgstr "Αναλογία"

msgid "proportional_scaling_pc"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "prune_pc"
msgstr "Περικοπή"

msgid "public_tt"
msgstr "Δημόσιο"

msgid "public_ytb"
msgstr "Δημόσιο"

msgid "publish_assistant"
msgstr "Βοηθός δημοσίευσης"

msgid "publish_tt_pc"
msgstr "Κοινοποίηση"

msgid "publish_video_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κοινοποίηση"

msgid "publish_youtube_check"
msgstr "Προβολή στο YouTube"

msgid "publish_youtube_shorts_use_guide"
msgstr "Το βίντεό σας δημοσιεύτηκε. Μπορείτε να το μετατρέψετε σε περισσότερα σύντομα βίντεο."

msgid "published_released_pc"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

msgid "published_successfully_jump_to_the_personal_homepage"
msgstr "Έγινε δημοσίευση πακέτου αυτοκόλλητων. Επιστροφή στο Κέντρο δημιουργού."

msgid "published_successfully_pc"
msgstr "Το υλικό δημοσιεύτηκε"

msgid "publishing_failed_error_try_again"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "publishing_failed_error_try_again_internet"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κοινοποίηση. Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "publishing_now_tt"
msgstr "Κοινοποίηση..."

msgid "purchase_02"
msgstr "Αγορά"

msgid "purchase_amd"
msgstr "Αγορά"

msgid "purchase_expire_keep_renew"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος σας στο cloud εξαντλείται, ανανεώστε τη συνδρομή σας ή διαγράψτε μερικά από τα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε δημιουργήσει ανάλογα με τις ανάγκες σας."

msgid "purchase_failed_and"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αγορά"

msgid "purchase_successfully_and"
msgstr "Αγορές"

msgid "purchased_pc"
msgstr "Αγορές"

msgid "purchased_pro_currentpackage_v1"
msgstr "Πρόγραμμα που αγοράσατε"

msgid "purchased_pro_currentpackages_v1"
msgstr "Προγράμματα που αγοράσατε"

msgid "purchased_pro_currentplan_v1"
msgstr "{number} πρόγραμμα Pro"

msgid "purchased_pro_currentplans_v1"
msgstr "{number} προγράμματα Pro"

msgid "purchased_pro_enjoy_all_features"
msgstr "Επειδή αγοράσατε το CapCut Pro, μπορείτε να απολαμβάνετε όλες τις λειτουργίες που προσφέρει η συνδρομή."

msgid "purchased_pro_expiredate_v1"
msgstr "Περίοδος ισχύος: {date1}—{date2}"

msgid "purchased_pro_expiretox_v1"
msgstr "Λήγει στις {date}"

msgid "push_notification"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"

msgid "put_away"
msgstr "Απόκρυψη"

msgid "put_away_pc"
msgstr "Προβολή λιγότερων"

msgid "put_on_top"
msgstr "Μεταφορά στο προσκήνιο"

msgid "question_01"
msgstr "Ποιος από τους ακόλουθους ρόλους σάς περιγράφει;"

msgid "question_02"
msgstr "Τι είδους βίντεο δημιουργείτε με το CapCut;"

msgid "question_03"
msgstr "Ποιο είναι το εξειδικευμένο θέμα του περιεχομένου σας;"

msgid "question_04"
msgstr "Για τι είδους έργα χρησιμοποιείτε το CapCut;"

msgid "question_05"
msgstr "Τι είδους περιεχόμενο δημιουργείτε με το CapCut;"

msgid "quick_guide"
msgstr "Αναλυτική παρουσίαση"

msgid "quit_space_ccpc"
msgstr "Έξοδος από τον αποθηκευτικό χώρο"

msgid "rate_5_stars"
msgstr "Βαθμολογήστε με 5 αστέρια"

msgid "re_authorize"
msgstr "Εκ νέου εξουσιοδότηση"

msgid "re_record"
msgstr "Εγγραφή ξανά"

msgid "read_aloud"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"

msgid "read_aloud_n_duplicate"
msgstr "Φωνή"

msgid "read_sound_update_wait_render_preview"
msgstr "Η ομιλία ενημερώνεται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "real_price"
msgstr "Τιμή αγοράς"

msgid "recent_used_ugc"
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"

msgid "recently_used_stickers"
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"

msgid "recheck"
msgstr "Επανέλεγχος"

msgid "recode_wrong_contact"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση βίντεο. Επικοινωνήστε μαζί μας στο %2."

msgid "recognition_failed_check_network_environment_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση. Ελέγξτε το δίκτυό σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "recognition_failed_try_other_oral_materials"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν λέξεις πλήρωσης. Δοκιμάστε άλλο υλικό."

msgid "recognize_lyric"
msgstr "Αναγνώριση στίχων"

msgid "recognize_subtitle"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "recognize_text_auto_split_to_caption"
msgstr "Αυτόματος διαχωρισμός των σεναρίων σε λεζάντες βίντεο"

msgid "recognizing_modal_particles"
msgstr "Εντοπισμός λέξεων πλήρωσης..."

msgid "recognizing_pauses"
msgstr "Εντοπισμός παύσεων..."

msgid "recommend"
msgstr "Προτεινόμενα"

msgid "recommend_pc"
msgstr "Για εσάς"

msgid "recommend_shorten_text_less"
msgstr "Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων: έως %1. Η δημιουργία ενός μεγάλου σεναρίου μπορεί να διαρκέσει πολύ."

msgid "recommend_shorten_text_less_duplicate"
msgstr "Συνιστώμενος αριθμός χαρακτήρων: έως %1. Η δημιουργία ενός μεγάλου σεναρίου μπορεί να διαρκέσει πολύ."

msgid "recommend_signature"
msgstr "Προτεινόμενα"

msgid "recommend_signature_web"
msgstr "Προτεινόμενα"

msgid "recommended_by_audio_from"
msgstr "Διάρκεια των προβλημάτων με τα πνευματικά δικαιώματα: %s"

msgid "recommended_input_box_duplicate"
msgstr "Επικολλήστε το σενάριο στο πλαίσιο κειμένου για δημιουργία βίντεο"

msgid "recommended_matching_material_preview_duplicate"
msgstr "Τα προτεινόμενα υλικά είναι μόνο για προεπισκόπηση."

msgid "recommended_matching_materials_services_duplicate"
msgstr "Τα συνιστώμενα υλικά προέρχονται από αναζήτηση στο διαδίκτυο και από υπηρεσίες τρίτων."

msgid "record_new"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "record_up_to"
msgstr "Μπορείτε να γράψετε έως"

msgid "recording"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "recording_countdown"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση"

msgid "recover"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "recover_payment_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της αγοράς"

msgid "recover_payment_failed_v1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της αγοράς"

msgid "recover_payment_success"
msgstr "Έγινε επαναφορά της αγοράς"

msgid "recover_payment_success_v1"
msgstr "Έγινε επαναφορά της αγοράς"

msgid "recover_previous_pc"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "recover_purchase"
msgstr "Επανέναρξη συνδρομής"

msgid "recovery"
msgstr "Ανάκτηση"

msgid "recreate_social_media_trend"
msgstr "Αναδημιουργία τάσεων στα κοινωνικά μέσα"

msgid "redo_body_clean"
msgstr "Επανάληψη: Διαγραφή παρακολούθησης κάμερας"

msgid "redo_body_lock"
msgstr "Επανάληψη: Παρακολούθηση κάμερας"

msgid "redo_delete_material"
msgstr "Επανάληψη: Αφαίρεση μη εμπορικών υλικών"

msgid "redo_now"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "reduce_image_noise"
msgstr "Μείωση θορύβου εικόνας"

msgid "reduce_image_noise1"
msgstr ""
"Μείωση θορύβου εικόνας\\n"
"Επαγγελματικές λειτουργίες για τη βελτίωση της ποιότητας βίντεο"

msgid "reduce_image_noise2"
msgstr ""
"Μείωση θορύβου εικόνας\\n"
"Βελτίωση ποιότητας βίντεο"

msgid "region_notsupport"
msgstr "Οι αγορές μέσω CapCut για υπολογιστή δεν υποστηρίζονται στην τρέχουσα περιοχή. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή για κινητά για αγορές."

msgid "region_the_fragmen_located"
msgstr "Έξω"

msgid "relationship_v2"
msgstr "Βίντεο για συγγενείς, φίλους και αγαπημένα πρόσωπα"

msgid "release"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "release_post_pc"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "release_time"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

msgid "released_successfully_check_it_out"
msgstr "Το βίντεο κοινοποιήθηκε στο TikTok"

msgid "released_ytb_check_it_out"
msgstr "Το βίντεο κοινοποιήθηκε στο YouTube"

msgid "relock"
msgstr "Επανάληψη παρακολούθησης"

msgid "remaining_insert_storage_space_delete_drafts"
msgstr "Έχετε μόνο %s MB αποθηκευτικού χώρου στο cloud. Διαγράψτε ορισμένα προσχέδια για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτήν την υπηρεσία."

msgid "remember_last_action"
msgstr "Απομνημόνευση ρυθμίσεων"

msgid "reminder_only_for_reference"
msgstr "Δείγμα"

msgid "remove_background_using_color_picker"
msgstr "Αφαιρέστε το φόντο χρησιμοποιώντας την επιλογή χρώματος"

msgid "remove_cloud_pc"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "remove_current_lyric"
msgstr "Διαγραφή στίχων"

msgid "remove_current_subtitle"
msgstr "Εκκαθάριση τρεχόντων υποτίτλων"

msgid "remove_flickers"
msgstr "Αφαίρεση τρεμοπαίγματος"

msgid "remove_flickers2"
msgstr ""
"Αφαίρεση τρεμοπαίγματος\\n"
"Βελτίωση της ποιότητας βίντεο"

msgid "remove_flickers3"
msgstr ""
"Αφαίρεση τρεμοπαίγματος\\n"
"Επαγγελματικές λειτουργίες για τη βελτίωση της ποιότητας βίντεο"

msgid "remove_member_cloud_pc"
msgstr "Αφαίρεση μέλους;"

msgid "remove_nn"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "remove_selected_font"
msgstr "Να αφαιρεθεί η επιλεγμένη γραμματοσειρά;"

msgid "remove_selected_fonts"
msgstr "Να αφαιρεθούν οι επιλεγμένες γραμματοσειρές;"

msgid "rename"
msgstr "Μετονομασία"

msgid "rename_failed"
msgstr "Η μετονομασία απέτυχε"

msgid "render_file_location"
msgstr "Τοποθεσία κρυφής μνήμης απόδοσης"

msgid "render_file_size"
msgstr "Μέγεθος μνήμης cache απόδοσης"

msgid "render_pc"
msgstr "Απόδοση"

msgid "rendering_completed"
msgstr "Η απόδοση ολοκληρώθηκε"

msgid "rendering_pc"
msgstr "Απόδοση..."

msgid "rendering_resolution"
msgstr "Ανάλυση απόδοσης"

msgid "renew"
msgstr "Ανανέωση"

msgid "renew_automatically_cancel_anytime"
msgstr "Ανανεώνεται αυτόματα, μπορείτε να ακυρώσετε ανά πάσα στιγμή"

msgid "renew_cloud"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "renew_service"
msgstr ""
"Πατώντας \"Ανανέωση\", \n"
"συμφωνείτε με όσα ορίζουν οι {terms_of_service} και η {privacy_policy}."

msgid "repeat_frame"
msgstr "Διπλότυπο καρέ"

msgid "repeat_p_c"
msgstr "Επαναλήψεις"

msgid "replace"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "replace_from_local"
msgstr "Αντικατάσταση από το τοπικό υλικό"

msgid "replace_material_n"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "replace_portrait_lock_on"
msgstr "Αντικαταστήστε το με ένα βίντεο με πορτρέτο για εφαρμογή του εφέ παρακολούθησης κάμερας"

msgid "replace_the_matching_material_arbitrarily_duplicate"
msgstr "Μπορείτε να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε από τα υλικά."

msgid "replace_the_source"
msgstr "Τμήμα αντικατάστασης"

msgid "report"
msgstr "Αναφορά"

msgid "report_new"
msgstr "Αναφορά"

msgid "repurpose_video"
msgstr "Επαναχρησιμοποίηση βίντεο"

msgid "request_fail_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "research_for_someone"
msgstr "Έρευνα χρηστών CapCut"

msgid "reset"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "reset_invite_link"
msgstr "Επαναφορά συνδέσμου"

msgid "reset_n"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "reshoot"
msgstr "Λήψη ξανά"

msgid "reshoot_video"
msgstr "Λήψη ξανά"

msgid "resolution"
msgstr "Ανάλυση"

msgid "resolution_option_1080p"
msgstr "1080P"

msgid "resolution_option_720p"
msgstr "720P"

msgid "resolution_pc"
msgstr "Ανάλυση:"

msgid "resource_loading..."
msgstr "Φόρτωση πόρου..."

msgid "resource_loading___"
msgstr "Φόρτωση πόρου..."

msgid "resource_loading_pc"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "responsive_layout_pc"
msgstr "Αυτόματη διάταξη"

msgid "restoration_rights"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "restore_03"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "restore_audio"
msgstr "Ανάκτηση ήχου"

msgid "restore_audio_track"
msgstr "Ανάκτηση ήχου"

msgid "restore_defaults"
msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"

msgid "restore_pc"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "restore_purchase"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "restore_purchase_successfully"
msgstr "Η αγορά αποκαταστάθηκε με επιτυχία"

msgid "restore_purchases"
msgstr "Επαναφορά αγορών"

msgid "restore_unsave"
msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε μη αποθηκευμένα έργα/αρχεία;"

msgid "restriction_exemption_ended_vip"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro για να χρησιμοποιήσετε τον συντάκτη ΤΝ"

msgid "retouch"
msgstr "Ρετουσάρισμα"

msgid "retrace_tracking"
msgstr "Επανεκκίνηση"

msgid "retry_new"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "retry_pc"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "return_to_draft_page"
msgstr "Επιστροφή στην επεξεργασία"

msgid "return_to_the_home_page"
msgstr "Επιστροφή στο CapCut"

msgid "reverse"
msgstr "Αντιστροφή"

msgid "revise"
msgstr "Τροποποίηση"

msgid "revoke_pc"
msgstr "Αναίρεση"

msgid "reworked_body_lock_effect"
msgstr "Επανάληψη: Εφέ παρακολούθησης κάμερας"

msgid "rich_effects_to_choose"
msgstr "Διασκεδάστε με τα εφέ"

msgid "rich_text_decorations"
msgstr "Πλούσιες επιλογές διακόσμησης κειμένου"

msgid "rich_transitions_to_choose"
msgstr "Συνδέστε τα κλιπ σας με όλα τα είδη μεταβάσεων"

msgid "right_cut_pc"
msgstr "Διαγραφή δεξιά"

msgid "right_pc"
msgstr "Δεξιά"

msgid "rights_explain"
msgstr "Σχετικά με αυτό το προνόμιο"

msgid "role_best_describes_you"
msgstr "Ποιος από τους ακόλουθους ρόλους σάς περιγράφει καλύτερα;"

msgid "roll_pc_key"
msgstr "Κύλιση"

msgid "romanian_pc"
msgstr "Ρουμανικά"

msgid "romaniar_pc"
msgstr "Ρουμανικά"

msgid "rotate"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "rotate_intensity"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "rotate_x"
msgstr "Οριζόντια"

msgid "rules_description"
msgstr "Περιγραφή κανόνων"

msgid "rules_explanation"
msgstr "Σχετικά με την πολιτική χρήσης"

msgid "russian_pc"
msgstr "Ρωσικά"

msgid "s_font_selected"
msgstr "%s επιλεγμένη γραμματοσειρά"

msgid "s_fonts_selected"
msgstr "%s επιλεγμένες γραμματοσειρές"

msgid "s_s_duplicate"
msgstr "%s"

msgid "sample_image_upload"
msgstr "Δείγμα"

msgid "saturation"
msgstr "Κορεσμός"

msgid "save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "save_as_my_flower"
msgstr "Αποθήκευση στην τοποθεσία \"Προσαρμοσμένα\""

msgid "save_fail_new"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση"

msgid "save_location"
msgstr "Αποθηκεύτηκε:"

msgid "save_pc"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "save_route"
msgstr "Αποθήκευση διαδρομής"

msgid "save_space_ccpc"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "save_the_shorcut"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "saved_to_draft_box"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο έργο"

msgid "saved_to_draft_clip"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο έργο"

msgid "saved_to_my_flowers"
msgstr "Έγινε αποθήκευση στην τοποθεσία \"Προσαρμοσμένα\""

msgid "saved_to_projects"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στα προσχέδια"

msgid "saving"
msgstr "Αποθήκευση σε εξέλιξη...Μην κλειδώνετε την οθόνη και μη μεταβείτε σε άλλη εφαρμογή"

msgid "saving_space"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"

msgid "scale_conversion_in_progress"
msgstr "Εφαρμογή αυτόματης αλλαγής καρέ..."

msgid "scene_split_point_not_detected"
msgstr "Δε βρέθηκαν μεταβάσεις σκηνών"

msgid "school_projects_homework"
msgstr "Σχολικές εργασίες"

msgid "scope_pc"
msgstr "Εύρος"

msgid "screen"
msgstr "Οθόνη"

msgid "screen_portrait"
msgstr "Οθόνη και κάμερα"

msgid "screen_recording_only_pc"
msgstr "Μόνο οθόνη"

msgid "screen_recording_pc"
msgstr "Εγγραφή οθόνης"

msgid "script_drama"
msgstr "🎭 Δράμα"

msgid "script_s_name_mobile"
msgstr "Παράδειγμα: \"γράψε ένα σενάριο για τη Μεγάλη Έκρηξη\""

msgid "script_to_video_slogan"
msgstr "Αφήστε την ΤΝ να δημιουργήσει σενάρια και βίντεο για εσάς."

msgid "scroll_up_and_down_the_timeline"
msgstr "Πάνω/κάτω"

msgid "search_draft_name"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος έργου"

msgid "search_elements_locate_fragment_lines_easily"
msgstr "Δοκιμάστε να αναζητήσετε θέματα σε εικόνες για να βρείτε γρήγορα κλιπ. Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε με βάση το προφορικό κείμενο για να βρείτε γρήγορα υλικό."

msgid "search_file_names_screen_elements_lines"
msgstr "Αναζήτηση έργου, θεμάτων σε εικόνες, κειμένου"

msgid "search_flower_color/style"
msgstr "Αναζήτηση εφέ κειμένου"

msgid "search_for_flower_color/style"
msgstr "Αναζήτηση για εφέ/στυλ κειμένου"

msgid "search_for_same_name_type_scissors"
msgstr "Αναζήτηση προτύπων"

msgid "search_for_sticker_name/element"
msgstr "Αναζήτηση για ονόματα/στοιχεία αυτοκόλλητου"

msgid "search_for_video_scenes/elements"
msgstr "Αναζήτηση για σκηνές/στοιχεία βίντεο"

msgid "search_history_pc"
msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"

msgid "search_pc"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "search_pc_material_name"
msgstr "Αναζήτηση υλικού"

msgid "search_song_name/artist"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος τραγουδιού/καλλιτέχνη"

msgid "search_song_name_artist"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος τραγουδιού ή καλλιτέχνη για εμπορική χρήση"

msgid "search_song_title/artist"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος τραγουδιού/καλλιτέχνη"

msgid "search_sound_effect_name"
msgstr "Αναζήτηση ηχητικού εφέ"

msgid "search_sound_name"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος ήχου"

msgid "search_sticker_name/element"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος αυτοκόλλητου/στοιχείου"

msgid "search_video_picture_materials"
msgstr "Αναζήτηση βίντεο και φωτογραφιών"

msgid "searching_for_material"
msgstr "Αναζήτηση υλικού..."

msgid "searching_local_source"
msgstr "Αναζήτηση..."

msgid "seasonal_moments"
msgstr "🍻 Εποχιακές εκδηλώσεις"

msgid "second_step_cloud"
msgstr "Βήμα 2"

msgid "seconds_left_in_this_video"
msgstr "δευτερόλεπτα απέμειναν στο βίντεο αυτό"

msgid "section_lens_is_locked_shooting_clear_material"
msgstr "Το τρέχον κλιπ χρησιμοποιεί το εφέ παρακολούθησης κάμερας. Δοκιμάστε ένα βίντεο στο οποίο εμφανίζονται άνθρωποι."

msgid "see_commercial_material"
msgstr "Προβολή"

msgid "segment_too_short_to_add_transition"
msgstr "Το βίντεο είναι πολύ μικρό. Εφαρμόστε εφέ μετάβασης σε μεγαλύτερο βίντεο."

msgid "segmentation"
msgstr "Διαχωρισμός"

msgid "select_all_that_apply"
msgstr "Επιλέξτε όλα όσα ισχύουν"

msgid "select_all_that_apply_pc"
msgstr "Επιλέξτε όλα όσα ισχύουν"

msgid "select_backward"
msgstr "Επιλέξτε προς τα δεξιά"

msgid "select_draft"
msgstr "Επιλέξτε έργο"

msgid "select_forward"
msgstr "Επιλέξτε προς τα αριστερά"

msgid "select_only_one"
msgstr "Επιλέξτε μόνο 1"

msgid "select_only_one_pc"
msgstr "Μόνο 1 επιλογή"

msgid "select_plan"
msgstr "Επιλογή προγράμματος"

msgid "select_preview_frame"
msgstr "Επιλέξτε ένα καρέ για προεπισκόπιση"

msgid "select_subtitle_language_generate"
msgstr "Επιλογή γλώσσας δευτερευόντων υποτίτλων και γρήγορη δημιουργία δίγλωσσων υποτίτλων"

msgid "selected_"
msgstr "Επιλεγμένο"

msgid "selected_folder_contains_files_being_downloaded"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει αρχεία για τα οποία γίνεται λήψη. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "selected_folder_contains_uploading"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή. Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει αρχεία για τα οποία γίνεται μεταφόρτωση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "selected_material"
msgstr "Προτεινόμενα του CapCut"

msgid "selected_non_commercial_material_pc"
msgstr "Επιλέχθηκαν %1 μη εμπορικά υλικά"

msgid "selected_part_file_copy_permission"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αντιγράψετε ορισμένα από τα επιλεγμένα αρχεία"

msgid "selected_part_file_does_permission_cut"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να κόψετε ορισμένα από τα επιλεγμένα αρχεία"

msgid "selected_part_file_does_permission_delete"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να διαγράψετε ορισμένα από τα επιλεγμένα αρχεία"

msgid "selected_time_short_initiate_trace"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ μικρό για το κομμάτι"

msgid "selection_action_pc"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "selfies_v2"
msgstr "Βίντεο δημιουργημένα με selfie"

msgid "selling_piont_mobile"
msgstr "Πλεονέκτημα πώλησης"

msgid "semicolon_duplicate"
msgstr ";"

msgid "sequence"
msgstr " "

msgid "sequence_frame_stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητα αλληλουχίας καρέ"

msgid "sequence_frame_stickers_will_be_uploaded_in_groups_of_picture_folders"
msgstr "Το αυτοκόλλητο αλληλουχίας καρέ μεταφορτώθηκε ως φάκελος. Μπορείτε να μεταφορτώσετε έως και 20 φακέλους."

msgid "service_term"
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"

msgid "set_now"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "set_up_new"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "shadow"
msgstr "Σκιά"

msgid "shadow_stroke"
msgstr "Γραμμή σκιάς"

msgid "shape_pc"
msgstr "Εικόνα διανύσματος"

msgid "share_to_ttam_pc"
msgstr "TikTok Ads Manager"

msgid "share_wonderful_moments_with_world"
msgstr "Μοιραστείτε υπέροχες στιγμές με τον κόσμο!"

msgid "sharpen"
msgstr "Ευκρίνεια"

msgid "shine"
msgstr "Λάμψη"

msgid "shooting_outline_pc"
msgstr "Σύνοψη φιλμ"

msgid "shooting_redo"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "short_imprt_video_talking_video"
msgstr "βίντεο με ομιλία"

msgid "short_long"
msgstr "Από το μικρότερο στο μεγαλύτερο σε διάρκεια"

msgid "shortcut"
msgstr "Συντόμευση"

msgid "shortcut_key_conflict"
msgstr "Διένεξη συντομεύσεων"

msgid "shorts_Import_video_duration_requirements"
msgstr "Διάρκεια: %1 έως %2 λεπτά"

msgid "shorts_Import_video_guide"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε το στοιχείο %1 εδώ"

msgid "shorts_Import_video_language"
msgstr "Αυτή η λειτουργία λειτουργεί καλύτερα με βίντεο με ομιλία, όπως:"

msgid "shorts_Import_video_title"
msgstr "Μεταφόρτωση βίντεο μεγάλης διάρκειας"

msgid "shorts_Import_video_type_requirements"
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές: %1, %2 και άλλες μορφές"

msgid "shorts_Import_video_volume_requirements"
msgstr "Μέγεθος: έως %1 MB"

msgid "shorts_caption_style_empty_add_subtitles"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "shorts_caption_style_empty_desc"
msgstr "Δε βρέθηκαν λεζάντες σε αυτό το σύντομο βίντεο."

msgid "shorts_caption_style_entry"
msgstr "Στυλ λεζάντας"

msgid "shorts_caption_style_title"
msgstr "Στυλ λεζάντας"

msgid "shorts_choose_clip_length"
msgstr "Ρυθμίστε διάρκεια για σύντομα βίντεο"

msgid "shorts_clip_length_60"
msgstr "< 60 δευτ."

msgid "shorts_clip_length_60_90"
msgstr "60 – 90 δευτ."

msgid "shorts_clip_length_90_180"
msgstr "90s – 3m"

msgid "shorts_clip_length_auto"
msgstr "Αυτόματα"

msgid "shorts_drag_handle_time_display"
msgstr "%1:%2:%3"

msgid "shorts_entry_name"
msgstr "Έξυπνα σύντομα κλιπ"

msgid "shorts_entry_name_experiment"
msgstr "Σύντομα κλιπ ΤΝ"

msgid "shorts_entry_status_complete"
msgid_plural "%1 ολοκληρώθηκαν"
msgstr[0] "%1 ολοκληρώθηκε"
msgstr[1] "%1 ολοκληρώθηκαν"

msgid "shorts_entry_status_failed"
msgid_plural "%1 διακόπηκαν"
msgstr[0] "%1 διακόπηκε"
msgstr[1] "%1 διακόπηκαν"

msgid "shorts_entry_status_processing"
msgid_plural "Μετατροπή %1 βίντεο..."
msgstr[0] "Μετατροπή %1 βίντεο…"
msgstr[1] "Μετατροπή %1 βίντεο..."

msgid "shorts_entry_tip_analyzing"
msgstr "Ανάλυση... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_failed"
msgstr "Διακόπηκε"

msgid "shorts_entry_tip_get_results"
msgstr "Μετατροπή σύντομων βίντεο... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_uploading"
msgstr "Μεταφόρτωση... %1%"

msgid "shorts_entry_tip_view"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_desc"
msgstr "Δημιουργήστε σύντομα βίντεο από 1 βίντεο με μεγάλη διάρκεια"

msgid "shorts_exit_launchpad_guide_ok"
msgstr "OK"

msgid "shorts_export"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "shorts_export_publish_entry_desc"
msgstr "Δημιουργήστε περισσότερα, viral σύντομα βίντεο από 1 βίντεο μεγαλύτερης διάρκειας με 1 κλικ."

msgid "shorts_free_ues_desc_day"
msgid_plural "Μπορείτε να μετατρέπετε %1 λεπτά βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο δωρεάν κάθε μέρα. Απομένουν %2 λεπτά σήμερα."
msgstr[0] "Μπορείτε να μετατρέπετε %1 λεπτά βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο δωρεάν κάθε μέρα. Απομένει %2 λεπτό σήμερα."
msgstr[1] "Μπορείτε να μετατρέπετε %1 λεπτά βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο δωρεάν κάθε μέρα. Απομένουν %2 λεπτά σήμερα."

msgid "shorts_free_ues_desc_month"
msgid_plural "Μπορείτε να μετατρέπετε %1 λεπτά βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο δωρεάν κάθε μήνα. Απομένουν %2 λεπτά αυτό τον μήνα."
msgstr[0] "Μπορείτε να μετατρέπετε %1 λεπτά βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο δωρεάν κάθε μήνα. Απομένει %2 λεπτό αυτό τον μήνα."
msgstr[1] "Μπορείτε να μετατρέπετε %1 λεπτά βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο δωρεάν κάθε μήνα. Απομένουν %2 λεπτά αυτό τον μήνα."

msgid "shorts_history_check_more"
msgstr "Κύλιση προς τα κάτω για προβολή περισσότερων"

msgid "shorts_history_delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "shorts_history_delete_failed_toast"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_confirm"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "shorts_history_delete_pop-up_desc"
msgstr "Δεν μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια."

msgid "shorts_history_delete_pop-up_title"
msgstr "Να διαγραφεί αυτό το έργο;"

msgid "shorts_history_download_failed_retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "shorts_history_failed_click_retry"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

msgid "shorts_history_failed_network_abnormal"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και %1"

msgid "shorts_history_list_title"
msgstr "Ιστορικό"

msgid "shorts_history_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "shorts_history_process_cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

msgid "shorts_history_process_downloading"
msgstr "Μετατροπή... %1%"

msgid "shorts_history_process_failed"
msgstr "Διακόπηκε"

msgid "shorts_history_process_remaining_duration"
msgstr "Χρόνος που απομένει: %1 λεπ."

msgid "shorts_history_process_success"
msgid_plural "%1 σύντομα βίντεο"
msgstr[0] "%1 σύντομο βίντεο"
msgstr[1] "%1 σύντομα βίντεο"

msgid "shorts_history_process_upploading"
msgstr "Μεταφόρτωση… %1%"

msgid "shorts_history_second_failed_know"
msgstr "OK"

msgid "shorts_more_edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "shorts_page_name"
msgstr "Μεγάλο βίντεο σε σύντομα βίντεο"

msgid "shorts_process_audio_volume_dismatch"
msgstr "Το επιλεγμένο βίντεο είναι πολύ μεγάλο σε διάρκεια. Επιλέξτε ένα πιο σύντομο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "shorts_process_failed_asr_dismatch"
msgstr "Στο βίντεό σας λέγονται λίγες λέξεις. Δε θα αφαιρεθεί χρόνος από τον λογαριασμό σας."

msgid "shorts_process_failed_insufficient_duration"
msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλα %1 λεπτά αυτόν τον μήνα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."

msgid "shorts_process_failed_insufficient_space"
msgstr "Ο τοπικός αποθηκευτικός χώρος σας δεν είναι αρκετός για να αποθηκεύσετε τα σύντομα βίντεο. Ελευθερώστε τον αποθηκευτικό χώρο σας και δοκιμάστε ξανά."

msgid "shorts_process_failed_language_dismatch"
msgstr "Το βίντεό σας μπορεί να μην είναι στα Αγγλικά. Δε θα αφαιρεθεί χρόνος από τον λογαριασμό σας."

msgid "shorts_process_failed_network"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά."

msgid "shorts_process_failed_other"
msgstr "Πολλά άτομα χρησιμοποιούν αυτήν τη λειτουργία αυτήν τη στιγμή. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "shorts_process_failed_service_exception"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του βίντεό σας. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "shorts_process_timeframe_minimum_limit"
msgstr "Επιλέξτε βίντεο μεγαλύτερο από 1 λεπτό"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_desc"
msgid_plural "Φόρτωση... %1%. Μπορεί να διαρκέσει %2 έως %3 λεπτά"
msgstr[0] "Φόρτωση... %1%. Μπορεί να διαρκέσει %2 έως %3 λεπτό"
msgstr[1] "Φόρτωση... %1%. Μπορεί να διαρκέσει %2 έως %3 λεπτά"

msgid "shorts_processing_AI_analysizing_title"
msgstr "Ανάλυση του βίντεό σας..."

msgid "shorts_processing_and _remaining_time"
msgid_plural "Φόρτωση... %1%. Μπορεί να διαρκέσει %2 λεπτά"
msgstr[0] "Φόρτωση... %1%. Μπορεί να διαρκέσει %2 λεπτό"
msgstr[1] "Φόρτωση... %1%. Μπορεί να διαρκέσει %2 λεπτά"

msgid "shorts_processing_back_homepage"
msgstr "Επιστροφή"

msgid "shorts_processing_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_desc"
msgstr "Δε θα γίνει καμία μετατροπή σύντομου βίντεο."

msgid "shorts_processing_cancel_pop-up_title"
msgstr "Έξοδος από τη μετατροπή;"

msgid "shorts_processing_close_app_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_processing_close_app_confirm"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "shorts_processing_close_app_desc"
msgstr "Δε θα γίνει μετατροπή κανενός σύντομο βίντεο αν κλείσετε το CapCut τώρα."

msgid "shorts_processing_close_app_desc_experiment"
msgstr "Δε θα γίνει μετατροπή κανενός σύντομο βίντεο αν κλείσετε το CapCut τώρα."

msgid "shorts_processing_close_app_title"
msgstr "Να κλείσει το CapCut;"

msgid "shorts_processing_desc"
msgstr "Η δημιουργία σύντομων βίντεο ενδέχεται να διαρκέσει αρκετά. Μπορείτε να κάνετε κλικ στην \"Επιστροφή\" και να δείτε την πρόοδο στο \"Ιστορικό\"."

msgid "shorts_processing_desc_experiment"
msgstr "Η δημιουργία σύντομων βίντεο ενδέχεται να διαρκέσει αρκετά. Μπορείτε να κάνετε κλικ στην \"Επιστροφή\" και να δείτε την πρόοδο στο \"Ιστορικό\"."

msgid "shorts_processing_get_results_desc"
msgstr "Μετατροπή... %1%"

msgid "shorts_processing_get_results_title"
msgstr "Μετατροπή σε σύντομα βίντεο..."

msgid "shorts_processing_log_out_"
msgstr "Αποσύνδεση;"

msgid "shorts_processing_log_out_ cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_processing_log_out_confirm"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "shorts_processing_log_out_desc"
msgstr "Δε θα γίνει μετατροπή κανενός σύντομου βίντεο αν αποσυνδεθείτε τώρα."

msgid "shorts_processing_log_out_desc_experiment"
msgstr "Δε θα γίνει μετατροπή κανενός σύντομου βίντεο αν αποσυνδεθείτε τώρα."

msgid "shorts_processing_log_out_title"
msgstr "Αποσύνδεση;"

msgid "shorts_processing_log_out_title_n"
msgstr "Αποσύνδεση;"

msgid "shorts_processing_pop-up_cancel"
msgstr "Έξοδος"

msgid "shorts_processing_pop-up_stay"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_processing_retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "shorts_processing_uploading_desc"
msgstr "Μεταφόρτωση... %1%"

msgid "shorts_processing_uploading_title"
msgstr "Μεταφόρτωση του βίντεό σας..."

msgid "shorts_project_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή"

msgid "shorts_project_failed_analyzing"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του βίντεό σας. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "shorts_project_failed_uploading"
msgstr "Το βίντεό σας δεν μεταφορτώθηκε. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "shorts_recommended_type_1"
msgstr "Podcast βίντεο"

msgid "shorts_recommended_type_2"
msgstr "Εκπαιδευτικά βίντεο"

msgid "shorts_recommended_type_3"
msgstr "Σχολιασμός"

msgid "shorts_recommended_type_4"
msgstr "Συνέντευξη"

msgid "shorts_recommended_type_5"
msgstr "Ομιλίες"

msgid "shorts_remaining_minute_free"
msgstr "Χρόνος που απομένει: %1h %2m"

msgid "shorts_remaining_minute_free2"
msgstr "Χρόνος που απομένει: %1h"

msgid "shorts_remaining_minute_free3"
msgstr "Χρόνος που απομένει: %1m"

msgid "shorts_result_number"
msgstr "Σύντομα βίντεο (%1)"

msgid "shorts_save_dradt"
msgstr "Αποθήκευση ως έργο"

msgid "shorts_save_dradt_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση"

msgid "shorts_save_dradt_success"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "shorts_saved_draft"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

msgid "shorts_seleced_video_length"
msgid_plural "Επιλέχτηκαν %1 λεπτά"
msgstr[0] "Επιλέχτηκε %1 λεπτό"
msgstr[1] "Επιλέχτηκαν %1 λεπτά"

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_day"
msgid_plural "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλα %1 λεπτά σήμερα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."
msgstr[0] "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλο %1 λεπτό σήμερα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."
msgstr[1] "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλα %1 λεπτά σήμερα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."

msgid "shorts_selected_video_vip_useless_month"
msgid_plural "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλα %1 λεπτά αυτό τον μήνα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."
msgstr[0] "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλο %1 λεπτό αυτό τον μήνα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."
msgstr[1] "Μπορείτε να μετατρέψετε μόνο άλλα %1 λεπτά αυτό τον μήνα. Επιλέξτε ένα συντομότερο κλιπ."

msgid "shorts_specify_processing_timeframe"
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα που θέλετε να μετατρέψετε σε σύντομα βίντεο"

msgid "shorts_supported_languages"
msgstr "Υποστηρίζονται μόνο βίντεο στα Αγγλικά"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_confirm"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc"
msgstr "Τα βίντεο σε διαδικασία μεταφόρτωσης δεν θα μετατραπούν σε σύντομα βίντεο αν κλείσετε το CapCut τώρα."

msgid "shorts_task_uploading_close_app_desc_experiment"
msgstr "Κανένα βίντεο δεν θα μεταφορτωθεί ούτε θα μετατραπεί αν κλείσετε το CapCut τώρα."

msgid "shorts_task_uploading_close_app_title"
msgstr "Κλείσιμο του CapCut;"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_ cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_confirm"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc"
msgstr "Τα βίντεο σε διαδικασία μεταφόρτωσης δεν θα μετατραπούν σε σύντομα βίντεο αν αποσυνδεθείτε τώρα."

msgid "shorts_task_uploading_log_out_desc_experiment"
msgstr "Τα βίντεο σε διαδικασία μεταφόρτωσης δεν θα μετατραπούν σε σύντομα βίντεο αν αποσυνδεθείτε τώρα."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_desc"
msgstr "Αποκτήστε πολλά, viral σύντομα βίντεο από ένα μεγάλο βίντεο με 1 κλικ."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_know"
msgstr "OK"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "shorts_tutorial_pop-up_title"
msgstr "Μεγάλο βίντεο σε σύντομα βίντεο"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_use"
msgstr "Δοκιμάστε τώρα"

msgid "shorts_tutorial_pop-up_without_network"
msgstr "Συνδεθείτε στο διαδίκτυο και δοκιμάστε ξανά"

msgid "shorts_upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του βίντεο"

msgid "shorts_upload_failed_duration_dismatch"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του βίντεο. Η διάρκεια του βίντεο πρέπει να είναι %1 έως %2 λεπτά."

msgid "shorts_upload_failed_no_audio"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση. Το βίντεο δεν έχει ήχο και δεν μπορεί να μετατραπεί σε σύντομα βίντεο."

msgid "shorts_upload_failed_type_dismatch"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του βίντεο. Η μορφή του δεν υποστηρίζεται."

msgid "shorts_upload_failed_volume_dismatch"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του βίντεο. Υπερβαίνει το %1 GB."

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_agree"
msgstr "Να επιτραπεί"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_desc"
msgstr "Για να μετατρέψετε βίντεο μεγάλης διάρκειας σε σύντομα βίντεο, το βίντεό σας θα μεταφορτωθεί στον διακομιστή μας, θα μεταγραφεί σε κείμενο και θα υποβληθεί σε επεξεργασία από μοντέλο ΤΝ τρίτου μέρους. Μην κοινοποιείτε προσωπικές, ευαίσθητες ή εμπιστευτικές πληροφορίες. Οποιοδήποτε περιεχόμενο δημιουργείται χρησιμοποιώντας αυτή τη λειτουργία δεν υποστηρίζεται, χορηγείται ή εγκρίνεται από το CapCut."

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_disagree"
msgstr "Όχι τώρα"

msgid "shorts_user_authorization_pop-up_title"
msgstr "Να επιτρέπεται στο CapCut να μεταφορτώνει τα μέσα σας στον διακομιστή μας;"

msgid "shorts_video_recommended_type"
msgstr "Αυτή η λειτουργία εκτελείται καλύτερα με βίντεο όπου κάποιος μιλάει και εξηγεί κάτι, και υποστηρίζει μόνο βίντεο στα αγγλικά."

msgid "shorts_video_replace"
msgstr "Αντικατάστ"

msgid "shorts_view_close_close"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "shorts_view_close_desc"
msgstr "Δε θα αποθηκευτεί κανένα σύντομο βίντεο."

msgid "shorts_view_close_stay"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "shorts_view_close_title"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου;"

msgid "show_all"
msgstr "Εμφάνιση όλων (%1)"

msgid "show_all_d"
msgstr "Εμφάνιση όλων (%d)"

msgid "show_all_draft_edit_free"
msgstr "Απόκτηση πλήρους έργου προτύπου, δυνατότητα επεξεργασίας όλων των υλικών"

msgid "show_keyboard_input"
msgstr "Εμφάνιση πληκτρολόγησης"

msgid "show_or_hide_keyframe"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη πίνακα βασικών καρέ"

msgid "sign_and_add"
msgstr "Συνδεθείτε για να συγχρονίσετε αγαπημένη μουσική στο TikTok"

msgid "sign_fail_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "sign_in"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "sign_in_to_sync_your_favorite_sounds"
msgstr "Συνδεθείτε με τον λογαριασμό σας στο TikTok για να συγχρονίσετε τους αγαπημένους ήχους σας"

msgid "sign_in_v1"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "sign_join_pro_use_all"
msgstr "Συνδεθείτε και γίνετε μέλη του CapCut Pro για χρήση όλων των υλικών και των λειτουργιών Pro."

msgid "sign_out"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "sign_out_pc"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "sign_pc"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "sign_tt"
msgstr "Συνδεθείτε με το TikTok"

msgid "silenced"
msgstr "Σε σίγαση"

msgid "similar_sounds_to_1"
msgstr "Ήχοι παρόμοιοι με %s"

msgid "simple_easy_use"
msgstr "Η επεξεργασία έγινε εύκολη υπόθεση"

msgid "simple_operate_effect"
msgstr "Η επεξεργασία έγινε εύκολη υπόθεση"

msgid "singing_dancing"
msgstr "💃 Τραγούδι/Χορός"

msgid "single_sticker_material"
msgstr "Ένα ή πολλαπλά μεμονωμένα αυτοκόλλητα"

msgid "size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "size:_%2_(estimated)"
msgstr "Μέγεθος: %2 (εκτίμηση)"

msgid "size_a_long"
msgstr "Διάρκεια: %1 | Μέγεθος: %2 (εκτίμηση)"

msgid "size_change_pc"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "size_n_pc"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "size_pc"
msgstr "Μέγεθος:"

msgid "size_stickers"
msgstr "Μέγεθος: ελάχιστο {X}, μέγιστο {Y}"

msgid "size_up_to_{X}"
msgstr "Ένας φάκελος μπορεί να περιλαμβάνει έως και {X} εικόνες, εικόνες μεγέθους έως {X}, υποστηριζόμενοι τύποι:"

msgid "skill_tutorial"
msgstr "👨‍🏫 Μαθήματα/Δεξιότητες"

msgid "skin_colour"
msgstr "Χρώμα δέρματος"

msgid "skin_even"
msgstr "Λείο δέρμα"

msgid "skin_tone_protection"
msgstr "Προστασία του τόνου του δέρματος"

msgid "skip_pc"
msgstr "Παράβλεψη"

msgid "slim"
msgstr "Λεπτό"

msgid "slim_nose_n"
msgstr "Μύτη"

msgid "slim_waist"
msgstr "Μέση"

msgid "slow_clips_only"
msgstr "(Εφαρμογή μόνο στα βίντεο σε αργή κίνηση)"

msgid "slower_speed_resize"
msgstr "Αργά"

msgid "small_big"
msgstr "Από το μικρότερο στο μεγαλύτερο"

msgid "small_business_description_pc"
msgstr "Ιδιοκτήτης μικρής επιχείρησης ή επιχειρηματίας"

msgid "small_business_owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης μικρής επιχείρησης"

msgid "small_business_pc"
msgstr "Μικρή επιχείρηση"

msgid "small_head"
msgstr "Μέγεθος κεφαλιού"

msgid "smart_Brush"
msgstr "Έξυπνο πινέλο"

msgid "smart_beauty"
msgstr "Ομορφιά προσώπου"

msgid "smart_beauty_new"
msgstr "Ρετουσάρισμα"

msgid "smart_body"
msgstr "Σώμα"

msgid "smart_color"
msgstr "Αυτόματη προσαρμογή"

msgid "smart_color_n"
msgstr "Αυτόματη προσαρμογή：%1"

msgid "smart_eraser"
msgstr "Έξυπνη γόμα"

msgid "smart_frame_complement"
msgstr "Απαλή αργή κίνηση"

msgid "smart_keying"
msgstr "Αυτόματη αποκοπή"

msgid "smart_matching_material_cc"
msgstr "Έξυπνη δημιουργία"

msgid "smart_notch_broadcast"
msgstr "Αφαίρεση λέξεων πλήρωσης"

msgid "smooth_face"
msgstr "Εξομάλυνση"

msgid "smooth_skin_n"
msgstr "Επιδερμίδα"

msgid "social_media_blogger_description_pc"
msgstr "Blogger στα κοινωνικά μέσα ή podcaster"

msgid "social_media_blogger_pc"
msgstr "Κοινωνικά μέσα"

msgid "social_media_influencer"
msgstr "🤑 Influencer στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης (Πάνω από 10.000 ακόλουθοι)"

msgid "soft_light"
msgstr "Απαλός φωτισμός"

msgid "software_startup_exception"
msgstr "Μη φυσιολογική εκκίνηση λογισμικού"

msgid "software_version_needs_upgraded"
msgstr "Ενημέρωση του CapCut για υπολογιστή"

msgid "solid_color_pc"
msgstr "Συμπαγές"

msgid "some_files_downloaded_after_downloading"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων αρχείων στο χρονοδιάγραμμα. Κάντε λήψη και προσθήκη ξανά."

msgid "somebody_space"
msgstr "Χώρος του χρήστη %1"

msgid "something_went_wrong,_please_try_again"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "songs_no_shown"
msgstr "Ορισμένα τραγούδια ενδέχεται να μην εμφανίζονται λόγω πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "sort_by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"

msgid "sound_subtitle_complete_update_render_preview"
msgstr "Η ομιλία και οι λεζάντες ενημερώνονται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "sound_text_complete_update_render_preview"
msgstr "Η ομιλία και το κείμενο ενημερώνονται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν ενημερώνονται οι χαρακτήρες."

msgid "sound_update_complete_render_render"
msgstr "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζεται ο χαρακτήρας."

msgid "sound_update_complete_render_render_plur"
msgstr "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζονται οι χαρακτήρες."

msgid "sound_update_wait_render_for_preview"
msgstr "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζεται ο χαρακτήρας."

msgid "sound_update_wait_render_for_preview_plur"
msgstr "Η ομιλία δημιουργείται. Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση όλου του κλιπ όταν εφαρμόζονται οι χαρακτήρες."

msgid "source_of_material"
msgstr "Πηγή"

msgid "source_title"
msgstr "Τίτλος"

msgid "space_capacity_cc_pc"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"

msgid "space_cloud_title"
msgstr "Χώροι"

msgid "space_member_is_full_oin_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή. Ο χώρος είναι πλήρης."

msgid "space_name_pc"
msgstr "Όνομα"

msgid "space_not_enough_buy_more"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο cloud. Αγοράστε περισσότερο χώρο ή διαγράψτε ορισμένα προσχέδια"

msgid "space_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αποθηκευτικού χώρου"

msgid "space_up_continue"
msgstr "Το προσχέδιο που έχετε επιλέξει έχει φτάσει το όριο του επί πληρωμή προγράμματος χώρου αποθήκευσης που διαθέτετε. Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας των προσχεδίων σας, ανανεώστε τη συνδρομή σας ή διαγράψτε ορισμένα από τα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε δημιουργήσει, ανάλογα με τις ανάγκες σας."

msgid "spanish_pc"
msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"

msgid "special_effec_ts"
msgstr "Εφέ"

msgid "special_effect_parameters"
msgstr "Λεπτομέρειες"

msgid "special_effect_percent_one"
msgstr "Εφέ: %1"

msgid "special_effects"
msgstr "Ειδικά εφέ"

msgid "speed_changes_for_blockbuster_effect"
msgstr "Προσθέστε αλλαγές ταχύτητας για εφέ blockbuster"

msgid "split_and_reorder_video"
msgstr "Διαχωρισμός και ταξινόμηση"

msgid "split_by_clip_point"
msgstr "Διαχωρισμός σκηνής"

msgid "split_done"
msgstr "Διαχωρισμός λεζάντων"

msgid "split_material"
msgstr "Διαχωρισμός υλικού"

msgid "sport_track"
msgstr "Παρακολούθηση κίνησης"

msgid "spread"
msgstr "Ανάπτυξη"

msgid "standard_sdr_-_rec.709"
msgstr "SDR - Rec.709"

msgid "standard_sdr___rec_709"
msgstr "Standard SDR - Rec.709"

msgid "start_7_day_free_trial"
msgstr "Έναρξη δωρεάν δοκιμής 7 ημερών"

msgid "start_capcut"
msgstr "Ανοίξτε το CapCut"

msgid "start_clipping"
msgstr "Παράδειγμα"

msgid "start_copying_k"
msgstr "Έναρξη αντιγραφής"

msgid "start_creating"
msgstr "Αρχίστε να δημιουργείτε"

msgid "start_editing"
msgstr "Έναρξη επεξεργασίας"

msgid "start_editing_into_the_timeline"
msgstr "Σύρετε υλικό στο χρονοδιάγραμμα και ξεκινήστε την επεξεργασία"

msgid "start_free_trial"
msgstr "Έναρξη δωρεάν δοκιμής"

msgid "start_lock_on"
msgstr "Έναρξη παρακολούθησης"

msgid "start_n_n"
msgstr "Έναρξη"

msgid "start_reading"
msgstr "Έναρξη αφήγησης"

msgid "start_recognizing"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "start_recording_screen"
msgstr "Έναρξη"

msgid "start_space"
msgstr "Έναρξη"

msgid "start_subtitle"
msgstr "Έναρξη"

msgid "start_to_identify"
msgstr "Δημιουργία"

msgid "start_tracking"
msgstr "Έναρξη πλαισίωσης"

msgid "start_tracking_pc"
msgstr "Έναρξη"

msgid "start_uploading_letting_go"
msgstr "Aποθέστε το αρχείο για μεταφόρτωση"

msgid "static_stickers_pc"
msgstr "Στατικά"

msgid "step_on_the_beat_i"
msgstr "Ρυθμοί 1"

msgid "step_on_the_beat_ii"
msgstr "Ρυθμοί 2"

msgid "sth_wrong_try"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά, δοκιμάστε ξανά αργότερα"

msgid "sticker"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "sticker_animation"
msgstr "Κίνηση αυτοκόλλητου"

msgid "sticker_collection"
msgstr "Πακέτα αυτοκόλλητων"

msgid "sticker_download_failed_click_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αυτοκόλλητου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "sticker_edit"
msgstr "Λεπτομέρειες πακέτου αυτοκόλλητων"

msgid "sticker_material"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "sticker_pc"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "sticker_pc_n"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "sticker_release_some"
msgstr "Δημοσίευση αυτοκόλλητων"

msgid "sticker_upload_ing"
msgstr "Αυτοκόλλητα"

msgid "stickers_one"
msgstr "Μεμονωμένα αυτοκόλλητα"

msgid "still_delete"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"

msgid "still_open"
msgstr "Άνοιγμα έργου"

msgid "stitching_fragments"
msgstr "Συρραφή"

msgid "storage_space"
msgstr "Αποθηκεύτηκε σε:"

msgid "store_search_user"
msgstr "Αναζήτηση σε κατάστημα εφαρμογών"

msgid "straight_line"
msgstr "Γραμμική"

msgid "strength"
msgstr "Ένταση"

msgid "strength_pc"
msgstr "Ένταση"

msgid "stroke"
msgstr "Προσθήκη πλαισίου"

msgid "stroke_ugc"
msgstr "Προσθήκη πλαισίου"

msgid "strong_pc"
msgstr "Πολύ"

msgid "student_pc"
msgstr "Φοιτητής/φοιτήτρια ή μαθητής/μαθήτρια"

msgid "student_v2"
msgstr "Φοιτητής/φοιτήτρια ή μαθητής/μαθήτρια"

msgid "style"
msgstr "Στυλ"

msgid "style_blockbuster_pc"
msgstr "Στυλ blockbuster"

msgid "style_package"
msgstr "Στυλ"

msgid "style_package_filter"
msgstr "Φίλτρο στυλ"

msgid "style_pc"
msgstr "Στυλ"

msgid "style_ugc"
msgstr "Μορφή"

msgid "subject_locked_successfully"
msgstr "Έγινε παρακολούθηση"

msgid "submit"
msgstr "Υποβολή"

msgid "subscribe_expire_continue_vip"
msgstr "Η συνδρομή σας θα λήξει σύντομα. Ανανέωση τώρα."

msgid "subscribe_expire_immediate_upgrade"
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος δεν επαρκεί. Κάντε αναβάθμιση τώρα."

msgid "subscribe_new_s"
msgstr "Εγγραφείτε για να λαμβάνετε ενημερώσεις"

msgid "subscribe_the_collaborative_version"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "subscription_service"
msgstr "Συνδρομητική υπηρεσία"

msgid "subtitle content"
msgstr "Υπότιτλοι"

msgid "subtitle_fail_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δίγλωσσων υποτίτλων. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "subtitle_language"
msgstr "Δευτερεύων υπότιτλος"

msgid "subtitle_recogni_tio_n"
msgstr "Δημιουργία αυτόματων υπότιτλων"

msgid "subtitle_recogni_tion"
msgstr "Δημιουργία αυτόματων υπότιτλων..."

msgid "subtitle_recognization"
msgstr "Αυτόματοι υπότιτλοι"

msgid "subtitle_recognizing2"
msgstr "Δημιουργία αυτόματων υποτίτλων..."

msgid "subtitle_translation"
msgstr "Δημιουργία δίγλωσσων υποτίτλων..."

msgid "subtitle_two"
msgstr "Δευτερεύων υπότιτλος"

msgid "successfully_copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "successfully_deleted_pc"
msgstr "κανένα"

msgid "suit"
msgstr "Σετ"

msgid "support_detection_commercial_copyright"
msgstr "Ελέγξτε αν το βίντεό σας περιέχει εμπορικά υλικά"

msgid "support_dragging_the_material_picture"
msgstr "Μετακινήστε το βίντεο στο μπλε ορθογώνιο για να συμπεριλάβετε την περιοχή που θέλετε να διατηρήσετε."

msgid "support_importing_fonts"
msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε γραμματοσειρά"

msgid "supported_file_types"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι:"

msgid "supports_uploading_most_percent_one_two"
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε έως και %1 %2"

msgid "sure"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "sure_to_delete_the_folder_p"
msgstr "Διαγραφή φακέλου;"

msgid "sure_to_delete_this_folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου;"

msgid "sure_want_delete_last_edit_duplicate"
msgstr "Διαγραφή του προηγούμενου σεναρίου;"

msgid "suscribe_failed"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αγορά"

msgid "system"
msgstr "Σύστημα"

msgid "take_long_time_generate_please_patient_duplicate"
msgstr "Μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για τη δημιουργία του βίντεο"

msgid "talk_about_it_later"
msgstr "Ίσως αργότερα"

msgid "talking_head_explainer"
msgstr "Προφορική μετάδοση ή επεξήγηση"

msgid "talking_knowledge_explanation"
msgstr "🎙 Προφορική μετάδοση/Επεξήγηση"

msgid "tap_drag_adjust_layers"
msgstr "Πατήστε και σύρετε για να αναδιατάξετε τα επίπεδα"

msgid "tap_failed_please_try_again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη ρυθμών. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "tap_on_button"
msgstr ""
"Πατώντας \"{button}\",\n"
"συμφωνείτε με όσα ορίζουν οι {terms_of_service} και η {privacy_policy}."

msgid "tap_on_purchase"
msgstr ""
"Πατώντας \"Αγορά\", \n"
"συμφωνείτε με τους {terms_of_service} και την {privacy_policy}."

msgid "tap_star_rate_app_store"
msgstr "Πατήστε ένα αστέρι για να το βαθμολογήσετε στο App Store."

msgid "tapping_send_some_data_includ_android"
msgstr "Πατώντας \"Αποστολή\", ορισμένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων καταγραφής και των δεδομένων σφαλμάτων, θα αποσταλούν στο CapCut για επιδιόρθωση προβλημάτων και βελτίωση των υπηρεσιών μας, σύμφωνα με την <a href=\"%1\">Πολιτική απορρήτου<a/>"

msgid "tapping_send_some_data_includ_ios"
msgstr "Πατώντας \"Αποστολή\", ορισμένα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων καταγραφής και των δεδομένων σφαλμάτων, θα αποσταλούν στο CapCut για επιδιόρθωση προβλημάτων και βελτίωση των υπηρεσιών μας, σύμφωνα με την <a href=\"%1$@\">Πολιτική απορρήτου<a/>"

msgid "tapping_subcribe_newsletter"
msgstr "Πατώντας Εγγραφή στο ενημερωτικό δελτίο, συμφωνείτε ότι το CapCut θα συλλέγει τη διεύθυνση email σας για σκοπούς ειδοποίησης υπηρεσιών και ανάλυσης, οι οποίοι θα διέπονται από την Πολιτική απορρήτου και τους Όρους χρήσης του CapCut."

msgid "target_scale_or_convert"
msgstr "Αλλαγή αναλογιών"

msgid "template"
msgstr "Πρότυπα"

msgid "template_draft"
msgstr "Πρότυπα"

msgid "template_duration_pc"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "template_expired_needs_unlocked_again"
msgstr "Το πρότυπο έχει λήξει και πρέπει να ξεκλειδωθεί ξανά"

msgid "template_expired_unlock_again"
msgstr "Η λειτουργία περιλαμβάνει το ίδιο πρότυπο, το οποίο έχει λήξει και θα πρέπει να ξεκλειδωθεί ξανά."

msgid "template_not_supported_open_mobile"
msgstr "Τα προσχέδια προτύπων δεν υποστηρίζονται ακόμα, ανοίξτε τα από το κινητό σας"

msgid "template_pc"
msgstr "Πρότυπα"

msgid "template_some_materal_not_replace"
msgstr "Ορισμένα υλικά στο ίδιο στυλ με το απόκομμα δεν έχουν αντικατασταθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"

msgid "template_taken_down"
msgstr "Πρότυπο μη διαθέσιμο"

msgid "template_unavailable_this_region"
msgstr "Αυτό το πρότυπο δεν είναι προς το παρόν διαθέσιμο στην περιοχή σας"

msgid "ten_thousand_pc"
msgstr "X.000"

msgid "term_of_use_02"
msgstr "Όροι χρήσης"

msgid "terms_of_commercial_music"
msgstr "Όροι χρήσης εμπορικής μουσικής"

msgid "terms_of_service"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "text"
msgstr "Κείμενο"

msgid "text bubble"
msgstr "Φυσαλίδα κειμένου"

msgid "text_abnormal"
msgstr "Μη φυσιολογική λειτουργία κειμένου"

msgid "text_align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

msgid "text_and_stickers"
msgstr "Κείμενο και αυτοκόλλητα"

msgid "text_animation_v1"
msgstr "Κινούμενο κείμενο"

msgid "text_bubble"
msgstr "Φυσαλλίδα"

msgid "text_download_failed_click_retry"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κειμένου. Δοκιμάστε ξανά."

msgid "text_downloading_pc"
msgstr "Λήψη κειμένου..."

msgid "text_edit"
msgstr "Επεξεργασία κειμένου"

msgid "text_editor"
msgstr "Επεξεργασία κειμένου"

msgid "text_pc"
msgstr "Κείμενο"

msgid "text_pc_n"
msgstr "Κείμενο"

msgid "text_read_aloud"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"

msgid "text_reading"
msgstr "Εφαρμογή μετατροπής κειμένου σε ομιλία..."

msgid "text_reading_aloud___"
msgstr "Ανάγνωση κειμένου δυνατά..."

msgid "text_reading_completed"
msgstr "Η ανάγνωση κειμένου ολοκληρώθηκε"

msgid "text_reading_is_updating_duplicate"
msgstr "Ενημέρωση ήχου..."

msgid "text_template"
msgstr "Πρότυπο κειμένου"

msgid "text_template_creator"
msgstr "Εργαλείο υλικού"

msgid "text_to_video"
msgstr "Σενάριο σε βίντεο"

msgid "text_update_then_ai_avatar"
msgstr "Το κείμενο ενημερώνεται. Να γίνει ενημέρωση του χαρακτήρα;"

msgid "text_update_then_ai_avatar_and_read"
msgstr "Το κείμενο ενημερώνεται. Να γίνει ενημέρωση της ομιλίας και του χαρακτήρα;"

msgid "text_video_feature_efficient"
msgstr "Η λειτουργία \"Σενάριο σε βίντεο\" είναι πλέον διαθέσιμη. Αφήστε την ΤΝ να αναλάβει τη συγγραφή και τη δημιουργία βίντεο."

msgid "texture_pc"
msgstr "Υφή"

msgid "texture_range"
msgstr "Εύρος"

msgid "thai_pc"
msgstr "Ταϊλανδέζικα"

msgid "thanks_for_your_feedback,_we_will_deal_with_it_as_soon_as_possible"
msgstr "Ευχαριστούμε για τα σχόλιά σας. Θα τα εξετάσουμε το συντομότερο δυνατό."

msgid "the_background_attribute_is_not_supported_for_the_font_publishing"
msgstr "Το φόντο κειμένου δεν υποστηρίζεται για τα εφέ"

msgid "the_camera_is_connected_successfully"
msgstr "Κάμερα σε σύνδεση"

msgid "the_clip_is_too_short_to_add_animation"
msgstr "Το κλιπ είναι πολύ μικρό για να προσθέσετε κινούμενες εικόνες"

msgid "the_current_screen_is_loading"
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "the_current_speed_does_not_support_turn_off_transposition"
msgstr "*Η τρέχουσα ταχύτητα δεν υποστηρίζει αλλαγή βήματος"

msgid "the_entire_timeline"
msgstr "Ολόκληρο το χρονοδιάγραμμα"

msgid "the_feedback_pc"
msgstr "Σχόλιο"

msgid "the_file_size_of_a_single_material_should_not_exceed"
msgstr "Μεταφορτώστε μια τετράγωνη εικόνα μεγέθους έως 20 MB"

msgid "the_following_fonts_were_not_found_the_effect"
msgstr "Δεν βρέθηκε η γραμματοσειρά. Το εφέ θα χαθεί. %s"

msgid "the_locked_subject_disappears_please_select_again"
msgstr "Το θέμα της παρακολούθησης χάθηκε. Δοκιμάστε να κάνετε παρακολούθηση από το τρέχον καρέ."

msgid "the_main_subtitle_cannot_modify"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της γλώσσας του υποτίτλου"

msgid "the_material_could_not_be_downloaded"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του υλικού"

msgid "the_material_is_damaged_and_cannot_be_previewed"
msgstr "Το υλικό είναι κατεστραμμένο και δεν ήταν δυνατή η προεπισκόπησή του."

msgid "the_material_is_short_be_replaced"
msgstr "Το υλικό που προσπαθείτε να προσθέσετε είναι πολύ μικρής διάρκειας"

msgid "the_material_violates_the_platform_content_specification"
msgstr "Το υλικό παραβιάζει τις Οδηγίες κοινότητας"

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_x"
msgstr "Ένας φάκελος μπορεί να περιλαμβάνει έως και X εικόνες, εικόνες μεγέθους έως X, υποστηριζόμενοι τύποι:"

msgid "the_maximum_number_of_pictures_in_the_folder_is_{X}"
msgstr "Ένας φάκελος μπορεί να περιλαμβάνει έως και {X} εικόνες, εικόνες μεγέθους έως {X}, υποστηριζόμενοι τύποι:"

msgid "the_microdermabrasion_effect_applied_identifiable_people"
msgstr "Το εφέ εξομάλυνσης θα εφαρμοστεί σε όλα τα εντοπισμένα πρόσωπα"

msgid "the_new_fonts_contained_in_the_text_template_will_be_released_at_the_same_time"
msgstr "Τα εφέ στο πρότυπο κειμένου θα δημοσιευτούν επίσης"

msgid "the_number_of_postings_exceeded_switch_accounts"
msgstr "Συμπληρώσατε τον μέγιστο αριθμό φορών που μπορείτε να κοινοποιήσετε σήμερα. Αλλάξτε λογαριασμό και προσπαθήστε ξανά."

msgid "the_parameter_adjustment_operation_cannot"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσαρμογή στην τρέχουσα κατάσταση"

msgid "the_shortcut_keys_cannot_synchronized_after_login"
msgstr "Οι συντομεύσεις δεν μπορούν να συγχρονιστούν με τον λογαριασμό σας. Αφού συνδεθείτε, οι συντομεύσεις που είναι αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας θα αντικατασταθούν."

msgid "the_text_is_not_read_aloud"
msgstr "Αυτό το κείμενο δεν υποστηρίζει μετατροπή κειμένου σε ομιλία"

msgid "the_text_is_read_aloud"
msgstr "Εφαρμόζεται μετατροπή κειμένου σε ομιλία"

msgid "the_timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "Αριστερά/Δεξιά"

msgid "the_top_pc"
msgstr "Κορυφή"

msgid "the_uploaded_file_format_please_try_another_file"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου. Ελέγξτε τη μορφή αρχείου και δοκιμάστε ξανά."

msgid "the_viewing_rights"
msgstr "Ορατότητα"

msgid "there_files_cannot_uploaded"
msgid_plural "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 στοιχείων"
msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 στοιχείου"
msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση %1 στοιχείων"

msgid "thickness"
msgstr "Πάχος"

msgid "thickness_ugc"
msgstr "Πάχος"

msgid "thin_face"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "thin_face_n"
msgstr "Πρόσωπο"

msgid "thin_nose"
msgstr "Μύτη"

msgid "thin_waist"
msgstr "Μέση"

msgid "think_again"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "third_description_pc"
msgstr "Για να συνεχίσετε, συνδεθείτε στο CapCut για να επαληθεύσετε την ταυτότητά σας."

msgid "third_step_cloud"
msgstr "Βήμα 3"

msgid "this_clip_lock_choose"
msgstr "Το τρέχον κλιπ χρησιμοποιεί το εφέ παρακολούθησης κάμερας. Δοκιμάστε ένα βίντεο στο οποίο εμφανίζονται άνθρωποι."

msgid "this_draft_backup_cancelled"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ακυρώθηκε γι' αυτό το προσχέδιο"

msgid "this_font_not_installed_on"
msgstr "Δεν έχετε τη γραμματοσειρά αυτήν στον σταθερό ή στον φορητό υπολογιστή σας"

msgid "this_item_no_longer_prompts"
msgstr "Να μην γίνει ξανά υπενθύμιση πριν την έξοδο από την επεξεργασία"

msgid "this_template_cant_unlock"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το ξεκλείδωμα. Αυτό το πρότυπο δεν είναι διαθέσιμο."

msgid "this_template_removed"
msgstr "Το πρότυπο αφαιρέθηκε"

msgid "this_text_does_not_support_reading_aloud"
msgstr "Αυτό το κείμενο δεν υποστηρίζει μετατροπή κειμένου σε ομιλία"

msgid "threed_effects_not_support_editing"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή εφέ σε κείμενο 3D"

msgid "tiktok_music_copyright_check"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων"

msgid "tiktok_music_copyright_checking_percent"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου πνευματικών δικαιωμάτων %1%%"

msgid "tiktok_viral"
msgstr "🌪 Viral τάσεις του TikTok"

msgid "time_same"
msgstr "Διάρκεια"

msgid "timeline_scrolls_left_and_right"
msgstr "Το χρονοδιάγραμμα μετακινείται αριστερά και δεξιά"

msgid "timeline_scrolls_up_and_down"
msgstr "Το χρονοδιάγραμμα μετακινείται πάνω και κάτω"

msgid "timeline_zoom"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση"

msgid "timeline_zoom_expansion"
msgstr "Μεγέθυνση χρονοδιαγράμματος"

msgid "timeline_zoom_not_delete_enter_modifier"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση της συντόμευσης για την \"Αλλαγή κλίμακας χρονοδιαγράμματος\". Εισαγάγετε ένα πλήκτρο τροποποίησης για να ορίσετε τη συντόμευση."

msgid "timeline_zoom_out"
msgstr "Σμίκρυνση χρονοδιαγράμματος"

msgid "tion_recording_screen,which_can_locate"
msgstr "Προσπαθήστε να μεταφορτώσετε μια εγγραφή οθόνης για να μας βοηθήσετε να εντοπίσουμε το πρόβλημα πιο γρήγορα"

msgid "tip"
msgstr "Συμβουλές"

msgid "tip_duplicate"
msgstr "Συμβουλές"

msgid "title"
msgstr "Τίτλος του έργου"

msgid "title_of_work"
msgstr "Τίτλος του έργου"

msgid "title_pc_duplicate"
msgstr "Τίτλος"

msgid "title_pc_n"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "title_pc_stickers"
msgstr "Όνομα"

msgid "title_settings"
msgstr "Όνομα"

msgid "to_clip"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "to_cut_pc"
msgstr "Κόψιμο"

msgid "to_open"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "to_pay_for_stickers"
msgstr "CapCut Pro"

msgid "to_pay_for_stickers_web"
msgstr "CapCut Pro"

msgid "to_rotate"
msgstr "Περιστροφή"

msgid "to_sort_stickers"
msgstr "Ταξινόμηση"

msgid "to_start"
msgstr "Άνοιγμα καρτέλας Προτιμήσεις συστήματος"

msgid "to_upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "today_ai_text"
msgstr "Ο αριθμός χρήσεων της έξυπνης δημιουργίας κειμένου έχει εξαντληθεί για σήμερα"

msgid "today_pc_cloud"
msgstr "Σήμερα"

msgid "tone"
msgstr "Απόχρωση"

msgid "total_and"
msgstr "Αρχική τιμή"

msgid "total_cover_upload"
msgstr "Εξώφυλλο πακέτου αυτοκόλλητων"

msgid "track"
msgstr "Κομμάτι"

msgid "track_full_cannot_add"
msgstr "Δεν υπάρχει χώρος στα κομμάτια βίντεο. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στη θέση στόχου."

msgid "track_left_from_timeline"
msgstr "Προς τα πίσω"

msgid "track_not_support_remove"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή ταχύτητας. Απενεργοποιήστε την παρακολούθηση και δοκιμάστε ξανά."

msgid "track_object"
msgstr "Αντικείμενο παρακολούθησης"

msgid "track_p_c"
msgstr "Παρακολούθηση"

msgid "track_reduction"
msgstr "Μείωση μεγέθους κομματιού"

msgid "track_right_from_timeline"
msgstr "Προώθηση"

msgid "track_zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"

msgid "tracking"
msgstr "Παρακολούθηση"

msgid "tracking_direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

msgid "tracking_effect_lost_please_retrack"
msgstr "Απώλεια παρακολούθησης. Αρχίστε τη ξανά."

msgid "tracking_process_ing"
msgstr "Παρακολούθηση..."

msgid "tracking_processing_completed"
msgstr "Η παρακολούθηση ολοκληρώθηκε"

msgid "tracking_processing_done"
msgstr "Η παρακολούθηση ολοκληρώθηκε"

msgid "tracking_speed_resize"
msgstr "Ταχύτητα παρακολούθησης"

msgid "transcoding_p_c"
msgstr "Διακωδικοποίηση..."

msgid "transition"
msgstr "Μετάβαση"

msgid "transition_2"
msgstr "Μετάβαση"

msgid "transition_downloading_pc"
msgstr "Λήψη μετάβασης..."

msgid "transition_effect"
msgstr "Μεταβάσεις"

msgid "transition_parameters"
msgstr "Παράμετροι μετάβασης"

msgid "transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"

msgid "transitions_01"
msgstr "Μεταβάσεις"

msgid "transitions_effects_filter_no_effect"
msgstr "Η μετάβαση/το εφέ/το φίλτρο δεν εφαρμόζεται"

msgid "transitions_support_adding_position"
msgstr "Η μετάβαση μπορεί να προστεθεί μόνο σε βίντεο. Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη στην τρέχουσα θέση."

msgid "transparency"
msgstr "Αδιαφάνεια"

msgid "trending_effects2"
msgstr "Δημοφιλή εφέ"

msgid "trending_effects3"
msgstr "Μια ποικιλία από μοδάτα εφέ, για δημοφιλή, viral βίντεο"

msgid "trending_effects_pc"
msgstr "Δημοφιλή εφέ"

msgid "trending_filters"
msgstr "😈 Βίντεο με δημοφιλή φίλτρα"

msgid "trending_filters_effects"
msgstr "Βίντεο που ακολουθούν μια τάση"

msgid "trending_search_n"
msgstr "Δημοφιλή"

msgid "trim_audio"
msgstr "Περικοπή ήχου"

msgid "trim_clip"
msgstr "Περικοπή κλιπ"

msgid "trim_video"
msgstr "Περικοπή βίντεο"

msgid "try_ai_text"
msgstr "Δοκιμάστε τον συντάκτη ΤΝ"

msgid "try_ai_text_for_you"
msgstr "Δώστε στην ΤΝ την ευκαιρία να δημιουργήσει το κείμενο για εσάς"

msgid "try_cc_on_desktop"
msgstr "Δοκιμάστε το CapCut στον υπολογιστή σας!"

msgid "try_desktop"
msgstr "Δοκιμάστε το στον υπολογιστή σας."

msgid "try_editing_video"
msgstr "Δοκιμάστε να επεξεργαστείτε ένα βίντεο!"

msgid "try_it_now2"
msgstr "Δοκιμάστε το τώρα"

msgid "try_it_now3"
msgstr "Δοκιμάστε το τώρα"

msgid "try_new_effect"
msgstr "Δοκιμάστε τη νέα λειτουργία παρακολούθησης κάμερας"

msgid "try_sample_text_first_duplicate"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "try_saying_generate_copywriting"
msgstr "Δεν ξέρετε από πού να αρχίσετε; Χρησιμοποιήστε τα παραδείγματα παρακάτω."

msgid "tt_favorite"
msgstr "Αγαπημένο στο TikTok"

msgid "tt_log_in_want"
msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό TikTok"

msgid "tt_only_support_frame_edited_saved_local"
msgstr "Το TikTok υποστηρίζει μόνο την επιλογή καρέ βίντεο ως εξώφυλλα. Τα προσαρμοσμένα εξώφυλλα θα εξακολουθούν να αποθηκεύονται σε τοπικά αρχεία."

msgid "tt_pc"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_pc_user"
msgstr "TikTok"

msgid "tt_sign_in"
msgstr "Συνδεθείτε με το TikTok"

msgid "ture_beauty"
msgstr "Κάντε ρετούς με ένα άγγιγμα και δείξτε το μοναδικό σας στυλ"

msgid "turkish_pc"
msgstr "Τούρκικα"

msgid "turn_off_automatic_snapping"
msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης σύνδεσης"

msgid "turn_off_the_main_rail_magnet"
msgstr "Ο μαγνήτης του κύριου κομματιού είναι απενεργοποιημένος"

msgid "turn_off_the_sound"
msgstr "Σίγαση ήχου κλιπ"

msgid "turn_on_auto-snap"
msgstr "Ενεργοποίηση της αυτόματης σύνδεσης"

msgid "turn_on_sound"
msgstr "Άρση σίγασης ήχου κλιπ"

msgid "turn_over_pc"
msgstr "Είδωλο"

msgid "tutorial_education"
msgstr "Μάθημα ή εκπαίδευση"

msgid "twice_click_edit"
msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα κλιπ στην ομάδα για να το επεξεργαστείτε μεμονωμένα"

msgid "two_way_tracking"
msgstr "Και τα δύο"

msgid "two_ways_add_directly_click_plus"
msgstr ""
"2 τρόποι προσθήκης υλικού:\n"
"Σύρετε και αποθέστε τα υλικά σας από τον πίνακα υλικού.\n"
"Κάντε κλικ στην επιλογή \"+\" για προσθήκη τοπικών υλικών."

msgid "type_material_n"
msgstr "Τύπος"

msgid "type_of_pc"
msgstr "Τύπος"

msgid "ugc_editor"
msgstr "από τον/την δημιουργό HEYCAN: %s"

msgid "unable_sync_sounds"
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός των αρχικών ήχων από το TikTok. Επιτρέψτε την πρόσβαση στα Αγαπημένα σας στο TikTok και δοκιμάστε ξανά."

msgid "uncommercial_material_detected"
msgstr "Εντοπίστηκαν μη εμπορικά υλικά"

msgid "uncommercial_material_not_detected"
msgstr "Τα υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εμπορικούς σκοπούς"

msgid "uncommercially_availabe_material_detected"
msgstr "Αφαιρέθηκαν μη εμπορικά υλικά"

msgid "under_review_ing"
msgstr "Υπό εξέταση"

msgid "under_review_pc"
msgstr "Υπό εξέταση"

msgid "understood"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "understood_pc"
msgstr "OK"

msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"

msgid "undo_body_clean"
msgstr "Αναίρεση: Διαγραφή παρακολούθησης κάμερας"

msgid "undo_body_lock"
msgstr "Αναίρεση: Παρακολούθηση κάμερας"

msgid "undo_detele_material"
msgstr "Αναίρεση: Αφαίρεση μη εμπορικών υλικών"

msgid "undo_the_subject_lock_effect"
msgstr "Αναίρεση: Εφέ παρακολούθησης κάμερας"

msgid "unfinished_video_whether_redo"
msgstr "Έχετε ένα ημιτελές βίντεο. Συνέχεια λήψης του βίντεο; Εάν όχι, θα διαγραφεί."

msgid "ungroup"
msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης"

msgid "uniqueid"
msgstr "Αναγνωριστικό CapCut"

msgid "unknow_error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

msgid "unknown_error_occurred_please_try_again_duplicate"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά. Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

msgid "unlimited_pc_n"
msgstr "Χωρίς όριο"

msgid "unlimitied_material"
msgstr "CapCut"

msgid "unlisted_ytb"
msgstr "Χωρίς καταχώρηση"

msgid "unlock_all_benefits"
msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των προνομίων"

msgid "unlock_all_paid_features"
msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των λειτουργιών Pro"

msgid "unlock_all_paid_rights"
msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των υλικών Pro"

msgid "unlock_all_pro_features_now"
msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των λειτουργιών Pro"

msgid "unlock_all_pro_materials"
msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των υλικών Pro"

msgid "unlock_draft_expired"
msgstr "Ξεκλείδωμα προσχεδίου · Έληξε"

msgid "unlock_draft_pc"
msgstr "Ξεκλείδωμα πρόχειρου"

msgid "unlock_productivity_with_simple_interface_intuitive_shortcut"
msgstr "Ξεκλειδώστε την παραγωγικότητά σας με απλό περιβάλλον εργασίας και βολικές συντομεύσεις"

msgid "unlock_track"
msgstr "Ξεκλείδωμα κομματιού"

msgid "unlock_unsuccessful"
msgstr "Το ξεκλείδωμα απέτυχε"

msgid "unlock_unsuccessfully_try_again"
msgstr "Το ξεκλείδωμα απέτυχε, δοκιμάστε ξανά"

msgid "unlocked_once_pc"
msgstr "Ξεκλειδωμένο μία φορά"

msgid "unlocking_draft_will_expand_compound_clip"
msgstr "Το ξεκλείδωμα του προσχεδίου θα οδηγήσει σε ανάπτυξη του σύνθετου τμήματος"

msgid "unmute_original_audio"
msgstr "Άρση σίγασης ήχου κλιπ"

msgid "up_down_offset"
msgstr "Μετατόπιση Y"

msgid "up_to_{X}"
msgstr "Έγινε μεταφόρτωση {X}, {X} τουλάχιστον έως {X}"

msgid "update_immediately"
msgstr "Εγκατάσταση τώρα"

msgid "update_now"
msgstr "Εγκατάσταση τώρα"

msgid "update_subtitle"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "upgrade"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "upgrade_01"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "upgrade_ao_video_efficiency"
msgstr "Νέα αναβάθμιση των γραφικών. Η ΤΝ σας βοηθά να δημιουργείτε βίντεο πιο αποτελεσματικά!"

msgid "upgrade_detai"
msgstr "Λεπτομέρειες μεταφόρτωσης: %1/%2 (%3%) | Απομένουν %4"

msgid "upgrade_package"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "upgrade_pc_cloud"
msgstr "Αναβάθμιση"

msgid "upgrade_pc_cloud_n"
msgstr "Ενημέρωση"

msgid "upgrade_to_pro"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro"

msgid "upgrade_your_plan"
msgstr "Αναβαθμίστε το πρόγραμμά σας"

msgid "upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "upload_brand_percente"
msgstr "Μεταφορτώστε %1 επωνυμίας"

msgid "upload_cloud_modif_cloud"
msgstr "Μεταφόρτωση στο CapCut Cloud Space;"

msgid "upload_complete"
msgstr "Η μεταφόρτωση ολοκληρώθηκε"

msgid "upload_completed"
msgstr "Μεταφορτώθηκε"

msgid "upload_cover"
msgstr "Μεταφόρτωση εξώφυλλου"

msgid "upload_draft_cloud"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "upload_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση"

msgid "upload_failed_pc_n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση."

msgid "upload_font"
msgstr "Μεταφόρτωση γραμματοσειράς"

msgid "upload_here"
msgstr "Μεταφόρτωση"

msgid "upload_hint"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση"

msgid "upload_material"
msgstr "Μεταφόρτωση υλικού"

msgid "upload_modif_cloud"
msgstr "Ενημέρωση του έργου σας στον χώρο;"

msgid "upload_modif_cloud_n"
msgstr "Μεταφόρτωση στο CapCut Cloud Space;"

msgid "upload_permission_ye_contact_team_administrator"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για μεταφόρτωση. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του χώρου."

msgid "upload_screenshot"
msgstr "Μεταφόρτωση στιγμιότυπων οθόνης"

msgid "upload_screenshots"
msgstr "Μεταφόρτωση στιγμιότυπων οθόνης"

msgid "upload_stickers_pc"
msgstr "Δημοσίευση"

msgid "upload_to_computer"
msgstr "Μεταφόρτωση σε"

msgid "upload_xx_gb_free_cloud_space"
msgstr "Λάβετε %1 GB αποθηκευτικού χώρου μεταφορτώνοντας 1 έργο"

msgid "uploaded_drafts_saved_one_month"
msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει όλο τον δωρεάν χώρο αποθήκευσης στο CapCut. Αν θέλετε να συνεχίσετε να δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας των προσχεδίων σας, αγοράστε ένα πρόγραμμα αποθήκευσης ή διαγράψτε μερικά από τα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε δημιουργήσει, ανάλογα με τις ανάγκες σας."

msgid "uploaded_stickers_pc"
msgstr "Έγινε μεταφόρτωση {X}, {X} τουλάχιστον έως {X}"

msgid "uploaded_to"
msgstr "Μεταφόρτωση σε %1"

msgid "uploaded_to_"
msgstr "Μεταφόρτωση σε %1"

msgid "uploaded_to_s"
msgstr "Μεταφόρτωση σε %s"

msgid "uploading_downloading_confirm_logout"
msgstr "Γίνεται λήψη ή μεταφόρτωση αυτού του προσχεδίου. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε;"

msgid "uploading_p_c"
msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση..."

msgid "uploading_the_video"
msgstr "Το βίντεό σας δεν θα κοινοποιηθεί."

msgid "upside_down"
msgstr "Αντιστροφή"

msgid "usage_amount_pc"
msgstr "Χρήση"

msgid "usage_amount_pc_n"
msgid_plural "%1 χρησιμοποιήθηκαν"
msgstr[0] "%1 χρησιμοποιήθηκε"
msgstr[1] "%1 χρησιμοποιήθηκαν"

msgid "usage_amount_pc_stikers"
msgstr "{X} χρήσεις"

msgid "use"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "use_cc_account"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού στο CapCut"

msgid "use_laptop_search_cc"
msgstr "Κάντε λήψη του CapCut από το App Store ή το Microsoft Store στον υπολογιστή σας."

msgid "use_material_not_available"
msgstr "Τα υλικά CapCut στο βίντεό σας περιέχουν μη εμπορικά υλικά, τα οποία μπορεί να οδηγήσουν σε προβλήματα με τα πνευματικά δικαιώματα. Συνιστάται να τα αφαιρέσετε. Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία του βίντεο μετά την αφαίρεση."

msgid "use_pro_for_free"
msgstr "Οι νέοι χρήστες μπορούν να δοκιμάσουν τις μεταβάσεις, τα εφέ και τα φίλτρα Pro δωρεάν. Αποκτήστε το Pro και δοκιμάστε το!"

msgid "use_template_pc"
msgstr "Χρήση προτύπου"

msgid "use_the_template"
msgstr "Χρήση προτύπου"

msgid "used_by_x_people"
msgstr "%s χρήσεις"

msgid "used_by_{X}_people"
msgstr "{X} χρήσεις"

msgid "used_insert_g"
msgstr "Χρησιμοποιούνται %1 GB/%2 GB"

msgid "user_agree_ment"
msgstr "Όροι χρήσης υπηρεσιών"

msgid "user_confirmation_pc"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;"

msgid "user_if_you_logout_pc"
msgstr "Εάν διαγράψετε τον λογαριασμό σας:"

msgid "user_privacy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

msgid "using_externally_imported_fonts_is_not_currently_supported"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χρήση της εισαχθείσας γραμματοσειράς αυτήν τη στιγμή"

msgid "using_following_exclusive_privileges"
msgstr "Χρησιμοποιείτε τις ακόλουθες λειτουργίες premium"

msgid "using_following_feature_materials"
msgstr "Χρησιμοποιείτε την ακόλουθη λειτουργία/τα ακόλουθα υλικά Pro"

msgid "using_following_features_material"
msgstr "Εγγραφείτε στο CapCut Pro και επωφεληθείτε από όλες τις λειτουργίες και τα υλικά"

msgid "using_following_features_materials"
msgstr "Χρησιμοποιείτε τις ακόλουθες λειτουργίες/τα ακόλουθα υλικά Pro"

msgid "using_followng_feature_material"
msgstr "Χρησιμοποιείτε την ακόλουθη λειτουργία/το ακόλουθο υλικό Pro"

msgid "using_pro_features_unlock"
msgstr "Χρησιμοποιείτε ορισμένες λειτουργίες Pro. Κάντε εγγραφή στο Pro για ξεκλείδωμα όλων των λειτουργιών και των υλικών."

msgid "vague"
msgstr "Θάμπωμα"

msgid "variable_speed"
msgstr "Ταχύτητα"

msgid "verification_pc"
msgstr "Επαληθεύστε την ταυτότητά σας"

msgid "verion_too_low_upgrade_try_again"
msgstr "Ενημερώστε το CapCut στην τελευταία έκδοση για να χρησιμοποιήσετε τον συντάκτη ΤΝ"

msgid "version"
msgstr "Έκδοση"

msgid "version_number"
msgstr "Έκδοση"

msgid "version_update_immediately_recommend"
msgstr "Μια νέα έκδοση του CapCut είναι διαθέσιμη. Θέλετε να ενημερώσετε την τρέχουσα έκδοση τώρα;"

msgid "vertical_angle"
msgstr "Μετατόπιση Y"

msgid "vertical_pc"
msgstr "Ύψος"

msgid "vertical_screen"
msgstr "Πορτρέτο"

msgid "vertically_pc"
msgstr "Κάθετα"

msgid "vibing"
msgstr "Δημιουργία ατμόσφαιρας με αυτά τα υπέροχα φίλτρα"

msgid "video"
msgstr "βίντεο"

msgid "video_ads_marketing"
msgstr "Διαφήμιση ή βίντεο μάρκετινγκ"

msgid "video_animation_01"
msgstr "Βίντεο κινούμενων εικόνων"

msgid "video_audio_alignment"
msgstr "Συγχρονισμός βίντεο με ήχο"

msgid "video_audio_alignment_canceled"
msgstr "Ο συγχρονισμός βίντεο με ήχο ακυρώθηκε"

msgid "video_audio_alignment_complete"
msgstr "Το βίντεο συγχρονίστηκε με τον ήχο"

msgid "video_audio_alignment_failed"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός του βίντεο με τον ήχο"

msgid "video_audio_alignment_x_failed"
msgid_plural "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός %1 βίντεο με τον ήχο"
msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός %1 βίντεο με τον ήχο"
msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός %1 βίντεο με τον ήχο"

msgid "video_audio_alignment_x_successful"
msgid_plural "%1 βίντεο συγχρονίστηκαν με τον ήχο"
msgstr[0] "%1 βίντεο συγχρονίστηκε με τον ήχο"
msgstr[1] "%1 βίντεο συγχρονίστηκαν με τον ήχο"

msgid "video_clip_is_too_short_to_add_transitions"
msgstr "Το βίντεο είναι πολύ μικρό. Εφαρμόστε εφέ μετάβασης σε μεγαλύτερο βίντεο."

msgid "video_clips_not_same_level_adjusted"
msgstr "Τα βίντεο δεν βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο. Προσαρμογή στο ίδιο επίπεδο;"

msgid "video_editing_teacher_v2"
msgstr "Εκπαίδευση επεξεργασίας βίντεο"

msgid "video_effects"
msgstr "Εφέ βίντεο"

msgid "video_export_failed_and_contact"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή βίντεο. Επικοινωνήστε μαζί μας στο %2. (Κωδικός σφάλματος: %1)"

msgid "video_exported_to_local_publish"
msgstr "Το βίντεο αποθηκεύτηκε στον σταθερό ή στον φορητό υπολογιστή σας. Μπορείτε να το κοινοποιήσετε τώρα."

msgid "video_frame"
msgstr "Επιλέξτε από το βίντεο"

msgid "video_frame_pc"
msgstr "Καρέ βίντεο"

msgid "video_generat_ing_duplicate"
msgstr "Δημιουργία %1%%"

msgid "video_generating_duplicate"
msgstr "Δημιουργία..."

msgid "video_generation_failed_duplicate"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία βίντεο"

msgid "video_generation_ing"
msgstr "Δημιουργία ήχου..."

msgid "video_graphic_editing_teacher"
msgstr "Εκπαίδευση επεξεργασίας βίντεο ή φωτογραφιών"

msgid "video_level_changed_transition_invalid"
msgstr "Τα επίπεδα βίντεο άλλαξαν. Η μετάβαση χάθηκε."

msgid "video_material_n"
msgstr "Βίντεο"

msgid "video_playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"

msgid "video_resolution"
msgstr "Ανάλυση"

msgid "video_resolution_pc"
msgstr "Ανάλυση"

msgid "video_script"
msgstr "Δεν ξέρετε από πού να αρχίσετε; Χρησιμοποιήστε τα παραδείγματα παρακάτω."

msgid "video_shooting_script"
msgstr "Σενάριο λήψης"

msgid "video_successfully_exported_to_local"
msgstr "Το βίντεο εισάγεται τοπικά"

msgid "video_title"
msgstr "Τίτλος"

msgid "video_track_is_full_and_cannot_be_added_to_target_location"
msgstr "Το κομμάτι βίντεο είναι γεμάτο και δεν μπορεί να προστεθεί στη θέση-στόχο"

msgid "video_type"
msgstr "Κατηγορία"

msgid "video_usage_for_today_limit"
msgstr "Έχετε συμπληρώσει τον μέγιστο ημερήσιο αριθμό χρήσης υλικών Adobe. Δοκιμάστε ξανά αύριο."

msgid "vietnamese_pc"
msgstr "Βιετναμέζικα"

msgid "view"
msgstr "Προβολή"

msgid "view_cloud_backup_draft"
msgstr "Προβολή αντιγράφων ασφαλείας Cloud"

msgid "view_commercial_copyright"
msgstr "Προβολή"

msgid "view_published_material"
msgstr "Προβολή δημοσιευμένων υλικών"

msgid "viewing_rights"
msgstr "Ποιος μπορεί να το παρακολουθήσει"

msgid "vignetting"
msgstr "Βινιετάρισμα"

msgid "vip_free"
msgstr "Δωρεάν VIP"

msgid "vip_material_cannot_presetting_pc"
msgstr "Η προεπιλογή δεν μπορεί να περιέχει υλικά Pro"

msgid "vip_material_font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

msgid "vip_material_music"
msgstr "Μουσική"

msgid "vip_material_picture"
msgstr "Εικόνα"

msgid "vip_material_video"
msgstr "Βίντεο"

msgid "vip_only_template"
msgstr "Πρότυπα CapCut Pro"

msgid "vip_only_template,you_are_not_vip"
msgstr "Αυτό είναι ένα πρότυπο CapCut Pro. Δεν έχετε εγγραφεί στο CapCut Pro ακόμη. Θέλετε να εγγραφείτε στο CapCut Pro για να ανοίξετε το πρότυπο;"

msgid "vip_unlock_expired"
msgstr "Το μέλος ξεκλειδώθηκε · Έληξε"

msgid "vip_unlock_template"
msgstr "Ξεκλείδωμα μέλους"

msgid "vlog_pc"
msgstr "Vlog"

msgid "vocal_enhance"
msgstr "Φωνητική ενίσχυση"

msgid "voice_pitch"
msgstr "Αλλαγή τόνου φωνής"

msgid "voice_tone_change"
msgstr "Διατήρηση πρωτότυπου τόνου ήχου"

msgid "volume"
msgstr "Ένταση ήχου"

msgid "volume_minus_db"
msgstr "Ένταση ήχου -0,1dB"

msgid "volume_plus_db"
msgstr "Ένταση ήχου +0,1dB"

msgid "vulgar"
msgstr "Χυδαίο"

msgid "w_pc_n"
msgstr "Π"

msgid "wait_backup_complete_before_proceeding"
msgstr "Περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του προσχεδίου προτού συνεχίσετε"

msgid "waiting"
msgstr "Αναμονή"

msgid "want_delete_files_in_folder"
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί."

msgid "warm_white"
msgstr "Ζεστό λευκό"

msgid "watch_more_capcut_tutorials"
msgstr "Μάθετε περισσότερα - Μαθήματα CapCut"

msgid "weak_pc"
msgstr "Λίγο"

msgid "web_apply_to_all"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα"

msgid "web_draft_not_support"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη έργων από τη διαδικτυακή έκδοση του CapCut"

msgid "web_draft_open"
msgstr "Αυτό το έργο μεταφορτώθηκε από τη διαδικτυακή έκδοση του CapCut. Ανοίξτε το στη διαδικτυακή έκδοση του CapCut."

msgid "web_i_know"
msgstr "Το κατάλαβα"

msgid "web_my_preset"
msgstr "Η προεπιλογή μου"

msgid "web_search_user"
msgstr "Αναζήτηση στο διαδίκτυο"

msgid "web_size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "what_feel_like_doing"
msgstr "Τι έχετε διάθεση να κάνετε;"

msgid "what_is_commercial_music"
msgstr "Τι είναι η εμπορική μουσική;"

msgid "what_type_video_creating_cc"
msgstr "Τι είδους βίντεο δημιουργείτε με το CapCut;"

msgid "wheaten"
msgstr "Σταρένιο"

msgid "when_exceeded_older_render_files_automatically_deleted"
msgstr "Η μνήμη cache πρώιμης απόδοσης θα εκκαθαριστεί εάν υπερβαίνει τα {number} GB"

msgid "where_and_how_i_use_commercial_music"
msgstr "Πού και πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την εμπορική μουσική;"

msgid "whether_delete_this_clip"
msgstr "Διαγραφή αυτού του κλιπ;"

msgid "whether_pause_download"
msgstr "Διακοπή λήψης;"

msgid "whether_reshoot"
msgstr "Λήψη βίντεο ξανά;"

msgid "whether_to_install_all_fonts_in_the_folder_to_clipping"
msgstr "Να εγκατασταθούν όλες τις γραμματοσειρές του αρχείου στο CapCut;"

msgid "whether_to_update_subtitle"
msgstr "Ενημέρωση δευτερεύοντος υπότιτλου;"

msgid "while_preserving_split_points"
msgstr "Διατήρηση σημείου διαχωρισμού"

msgid "white"
msgstr "Λεύκανση"

msgid "white_characters_on_black_background"
msgstr "Λευκό γράμμα με μαύρο φόντο"

msgid "white_letter_blue_shadow"
msgstr "Λευκό γράμμα μπλε σκια"

msgid "white_lettering_powder_shadow"
msgstr "Λευκό γράμμα με ροζ σκιά"

msgid "white_lettering_with_pink_border"
msgstr "Λευκό γράμμα με ροζ άκρη"

msgid "white_word_blue_shade"
msgstr "Λευκό γράμμα μπλε σκια"

msgid "whitening"
msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"

msgid "width_pc_n"
msgstr "Υ"

msgid "windowblinds_unstable_and_restart"
msgstr "Η ενσωμάτωση του WindowBlinds, του εργαλείου προσαρμογής της εμφάνισης ενός παραθύρου, προκαλεί ασταθή λειτουργία του CapCut. Αναβαθμίστε πρώτα το WindowBlinds ή απεγκαταστήστε το πριν επανεκκινήσετε το CapCut."

msgid "word"
msgstr "Κείμενο"

msgid "word_a_pc"
msgstr "Χαρακτήρας"

msgid "word_animation"
msgstr "Κινούμενο κείμενο"

msgid "word_animation_move_here"
msgstr "Η κινούμενη εικόνα υποτίτλων μετακινήθηκε εδώ"

msgid "word_count_exceeds_limit_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "word_count_too_long_duplicate"
msgstr "Επίτευξη ορίου χαρακτήρων"

msgid "word_spacing_pc_ugc"
msgstr "Διάστημα χαρακτήρων"

msgid "words_n"
msgid_plural "%d λέξεις"
msgstr[0] "%d λέξη"
msgstr[1] "%d λέξεις"

msgid "work_cannot_start"
msgstr "Ο τίτλος του έργου δεν μπορεί να αρχίζει και να τελειώνει με διαστήματα"

msgid "work_from_receive"
msgstr "Εργασία"

msgid "work_on_video_projects"
msgstr "Εργασία πάνω σε έργα βίντεο"

msgid "work_project_pc"
msgstr "Έργα"

msgid "worm_material"
msgstr "Adobe και Pond5"

msgid "write_audio_copy_topic"
msgstr "Γράψτε ένα προφορικό κείμενο με θέμα"

msgid "write_marketing_paragraph_name_point"
msgstr "Γράψτε ένα κείμενο μάρκετινγκ. Το όνομα προϊόντος και το πλεονέκτημα πώλησης είναι"

msgid "write_marketing_paragraph_product_name"
msgstr "Γράψτε ένα κείμενο μάρκετινγκ. Το όνομα του προϊόντος και το πλεονέκτημα πώλησης είναι: μικρό μαύρο φόρεμα, υφάσματα υψηλής ποιότητας"

msgid "write_marketing_text"
msgstr "Διαφημιστικό σενάριο"

msgid "write_video_text"
msgstr "Προφορικό σενάριο"

msgid "write_voice_broadcast_chatgpt"
msgstr "Γράψτε ένα προφορικό κείμενο με θέμα την παρουσίαση του ChatGPT"

msgid "wrong_color_combination"
msgstr "Τα χρώματα στο πρότυπο δεν ταιριάζουν"

msgid "wrong_font_selection"
msgstr "Οι γραμματοσειρές στο πρότυπο δεν είναι κατάλληλες για το σχέδιο προτύπου"

msgid "x-men_collection"
msgstr "Έγινε προσθήκη στα Αγαπημένα από %s χρήστες"

msgid "x_stickers_pc"
msgid_plural "αυτοκόλλητα Χ"
msgstr[0] "αυτοκόλλητο X"
msgstr[1] "αυτοκόλλητα Χ"

msgid "you_are_using"
msgstr "Χρησιμοποιείτε"

msgid "you_can_choose_finish_editing_unlock_draft"
msgstr "Μετά την ολοκλήρωση της αντικατάστασης, μπορείτε να κάνετε κλικ στο Τέλος για να εισαγάγετε την επεξεργασία."

msgid "you_can_upload_files_and_manage_the_content"
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση και διαχειριστείτε όλα τα αρχεία στον χώρο. Προσκαλέστε νέα μέλη και προσαρμόστε τους ρόλους των μελών. Αλλάξτε το όνομά σας και αποχωρήστε από τον χώρο."

msgid "you_havenot_uploaded_fonts_yet"
msgstr "Δεν έχετε εισαγάγει καμία γραμματοσειρά ακόμα"

msgid "you_nolonger_login"
msgstr "Δε θα μπορείτε πλέον να συνδεθείτε στο CapCut, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής, σε υπολογιστή, Mac, διαδίκτυο και άλλες εκδόσεις."

msgid "you_will_access_video"
msgstr "Θα χάσετε την πρόσβαση στα βίντεο που έχετε δημοσιεύσει, συμπεριλαμβανομένων των προτύπων και των μαθημάτων."

msgid "you_will_not_able_purchase"
msgstr "Συμφωνείτε να παραιτηθείτε από παροχές και άλλα είδη που κατέχετε και δε θα μπορείτε να λάβετε επιστροφή χρημάτων για οποιοδήποτε είδος αγοράσατε."

msgid "your_benefits_restored_choose_continue_editing"
msgstr "Η αγορά σας έχει αποκατασταθεί. Θέλετε να συνεχίσετε την επεξεργασία του βίντεό σας;"

msgid "your_email_address_p"
msgstr "Η διεύθυνση email σας:"

msgid "your_information"
msgstr "Μηνύματα"

msgid "ytb_pc_user"
msgstr "YouTube"

msgid "z_a"
msgstr "Ζ έως Α"

msgid "zo_om"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "zoom_follow_selected_object_zoom_n"
msgstr "Παρακολούθηση αντικειμένου"

msgid "zoom_pc_timeline"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "zoom_resize"
msgstr "Κλίμακα"

msgid "{X}-men_collection"
msgstr "Έγινε προσθήκη στα Αγαπημένα από {X} χρήστες"

msgid "{X}_stickers_p"
msgid_plural "{X} αυτοκόλλητα"
msgstr[0] "{X} αυτοκόλλητο"
msgstr[1] "{X} αυτοκόλλητα"
